[kupfer] pl: update translation
- From: Ulrik Sverdrup <usverdrup src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] pl: update translation
- Date: Mon, 7 Dec 2009 17:15:31 +0000 (UTC)
commit e8a83e4e1f1fd826f31cacda66ae6fb9800d6df8
Author: Karol BÄ?dkowski <karol bedkowsk+gh gmail com>
Date: Mon Dec 7 17:58:50 2009 +0100
pl: update translation
po/pl.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 90c7ce2..33d07e2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Maciej Kwiatkowski <kfiadeg gmail com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Wygodne narzÄ?dzie do uruchamiania aplikacji i otwierania dokumentów"
#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1310
-#: ../kupfer/browser.py:1341 ../kupfer/plugin/core.py:223
+#: ../kupfer/browser.py:1356 ../kupfer/plugin/core.py:234
#: ../kupfer/version.py:15
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "<i>Wtyczki aktywujÄ? siÄ? po ponownym uruchomieniu programu</i>"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:210
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:221
msgid "Kupfer Preferences"
msgstr "Ustawienia Kupfera"
@@ -448,67 +448,6 @@ msgstr "Komendy powÅ?oki (shell)"
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Uruchamiaj programy linii komend"
-#: ../kupfer/plugin/common.py:9
-msgid "Common"
-msgstr "Wspólne"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:11
-msgid "Special items and actions"
-msgstr "Specjalne pozycje i akcje"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:29
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Wyloguj..."
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:35
-msgid "Log out or change user"
-msgstr "Wyloguj lub zmieÅ? użytkownika"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:42
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "WyÅ?Ä?cz..."
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:49
-msgid "Shut down, restart or suspend computer"
-msgstr "WyÅ?Ä?cz, zrestartuj lub uÅ?pij komputer"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:56
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zablokuj ekran"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:62
-msgid "Enable screensaver and lock"
-msgstr "WÅ?Ä?cz wygaszacz ekranu i zablokuj"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:94
-msgid "Restore"
-msgstr "PrzywróÄ?"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:109
-msgid "Move file back to original location"
-msgstr "PrzenieÅ? plik z powrotem do pierwotnej lokacji"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:174
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Kosz jest pusty"
-
-#. proper translation of plural
-#: ../kupfer/plugin/common.py:176
-#, python-format
-msgid "Trash contains one file"
-msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
-msgstr[0] "W koszu jest %(num)s plik"
-msgstr[1] "W koszu sÄ? %(num)s pliki"
-msgstr[2] "W koszu jest %(num)s plików"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:180
-msgid "Special Items"
-msgstr "Pozycje specjalne"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:195
-msgid "Items and special actions"
-msgstr "Pozycje i akcje specjalne"
-
#: ../kupfer/plugin/core.py:28
msgid "Search Content..."
msgstr "Szukaj treÅ?ci..."
@@ -541,11 +480,19 @@ msgstr "O Kupferze"
msgid "Show information about Kupfer authors and license"
msgstr "Pokaż informacje o autorach Kupfera i licencji"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:217
+#: ../kupfer/plugin/core.py:210
+msgid "Kupfer Help"
+msgstr "Pomoc Kupfera"
+
+#: ../kupfer/plugin/core.py:215
+msgid "Get help with Kupfer"
+msgstr "Uzyskaj pomoc na temat Kupfera"
+
+#: ../kupfer/plugin/core.py:228
msgid "Show preferences window for Kupfer"
msgstr "Pokaż okno ustawieÅ? Kupfera"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:235
+#: ../kupfer/plugin/core.py:247
msgid "Kupfer items and actions"
msgstr "Pozycje i akcje Kupfera"
@@ -747,24 +694,24 @@ msgstr "Niewidoczny"
msgid "Offline"
msgstr "RozÅ?Ä?czony"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:66 ../kupfer/plugin/pidgin.py:101
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:77 ../kupfer/plugin/pidgin.py:101
#, python-format
msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:89 ../kupfer/plugin/pidgin.py:66
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:100 ../kupfer/plugin/pidgin.py:66
msgid "Open Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowÄ?"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:106
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:121
msgid "Change Global Status To..."
msgstr "ZmieÅ? status na..."
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:134
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:149
msgid "Gajim Contacts"
msgstr "Kontakty Gajim-a"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:191
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:206
msgid "Gajim Account Status"
msgstr "Status konta w Gajim"
@@ -1220,6 +1167,46 @@ msgstr "Zatrzymaj usÅ?ugÄ?"
msgid "%s Service"
msgstr "UsÅ?uga %s"
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
+msgid "Gnome Session Management"
+msgstr "Menadżer sesji Gnome"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:5
+msgid "Special items and actions for Gnome environment"
+msgstr "Specjalne pozycje i akcje dla Å?rodowiska Gnome"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:31
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Wyloguj..."
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:34
+msgid "Log out or change user"
+msgstr "Wyloguj lub zmieÅ? użytkownika"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:41
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "WyÅ?Ä?cz..."
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
+msgid "Shut down, restart or suspend computer"
+msgstr "WyÅ?Ä?cz, zrestartuj lub uÅ?pij komputer"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zablokuj ekran"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:54
+msgid "Enable screensaver and lock"
+msgstr "WÅ?Ä?cz wygaszacz ekranu i zablokuj"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:18
+msgid "XFCE Session Management"
+msgstr "Menadżer sesji XFCE"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:7
+msgid "Special items and actions for XFCE environment"
+msgstr "Specjalne pozycje i akcje dla Å?rodowiska XFCE"
+
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:10 ../kupfer/plugin/show_text.py:21
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:24
msgid "Show Text"
@@ -1412,6 +1399,35 @@ msgstr "UsuÅ? tag..."
msgid "Remove tracker tag from file"
msgstr "UsuÅ? tag trackera z pliku"
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:7 ../kupfer/plugin/trash.py:139
+msgid "Trash"
+msgstr "Kosz"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:9
+msgid "Access trash contents"
+msgstr "DostÄ?p do zawartoÅ?ci kosza"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:18
+msgid "Restore"
+msgstr "PrzywróÄ?"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:33
+msgid "Move file back to original location"
+msgstr "PrzenieÅ? plik z powrotem do pierwotnej lokacji"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:127
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Kosz jest pusty"
+
+#. proper translation of plural
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:129
+#, python-format
+msgid "Trash contains one file"
+msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
+msgstr[0] "W koszu jest %(num)s plik"
+msgstr[1] "W koszu sÄ? %(num)s pliki"
+msgstr[2] "W koszu jest %(num)s plików"
+
#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:11
msgid "TrueCrypt"
msgstr "TrueCrypt"
@@ -1780,6 +1796,15 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeÅ?li nie - wejdź na <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Wspólne"
+
+#~ msgid "Special Items"
+#~ msgstr "Pozycje specjalne"
+
+#~ msgid "Items and special actions"
+#~ msgstr "Pozycje i akcje specjalne"
+
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Wyszukiwanie..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]