[gedit] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updating Estonian translation
- Date: Wed, 9 Dec 2009 07:03:31 +0000 (UTC)
commit 60b0a28bbe7db461497064bd93a9c027d6474164
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Wed Dec 9 09:03:03 2009 +0200
Updating Estonian translation
po/et.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4b71cd1..5962cfb 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,13 +13,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit2 master\n"
+"Project-Id-Version: gedit2 MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 09:37+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
-"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -613,39 +613,21 @@ msgstr "gedit'i eelistused"
msgid " "
msgstr " "
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-msgstr "<b>Automaatne taandamine</b>"
-
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
-msgstr "<b>Sulgude vastavused</b>"
-
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>Käesolev rida</b>"
-
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>Failide salvestamine</b>"
-
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Kirjatüüp</b>"
-
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Reanumbrid</b>"
-
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>Paremveeris</b>"
-
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>Tabelduse sammud</b>"
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Automaatne taandamine"
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>Tekstimurdmine</b>"
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr "Sulgude vastavused"
-msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Värviskeem</span>"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Värviskeem"
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Failist tehakse enne salvestamist _varukoopia"
+msgid "Current Line"
+msgstr "Käesolev rida"
+
msgid "Display right _margin"
msgstr "_Paremveeris on nähtaval"
@@ -661,6 +643,12 @@ msgstr "_Redaktori kirjatüüp: "
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "_Tekstmurdmine on lubatud"
+msgid "File Saving"
+msgstr "Failide salvestamine"
+
+msgid "Font"
+msgstr "Kirjatüüp"
+
msgid "Font & Colors"
msgstr "Kirjatüübid ja värvused"
@@ -673,6 +661,9 @@ msgstr "Vastavuses olevate sul_gude esiletõstmine"
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Tabulaatorite ase_mel lisatakse tühikud"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Reanumbrid"
+
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Redaktori kirjatüübi valimine"
@@ -682,6 +673,15 @@ msgstr "Pluginad"
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Paremveeris"
+
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "Tabelduse sammud"
+
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "Tekstimurdmine"
+
msgid "View"
msgstr "Vaade"
@@ -778,6 +778,9 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kõigi saadaolevate käsureavõtmete vaatamiseks käivita '%s --help'.\n"
+msgid "About gedit"
+msgstr "Geditist lähemalt"
+
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â?¦"
msgstr "Faili '%s' laadimineâ?¦"
@@ -897,10 +900,10 @@ msgstr "gedit on väike ja lihtne tekstiredaktor GNOME töölauale"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n"
-"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
-"Priit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2009.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.\n"
+"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n"
+"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
+"Priit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2009.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.\n"
"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009."
#, c-format
@@ -1335,18 +1338,15 @@ msgstr "Lehekülg %N/%Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Ettevalmistused..."
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Kirjatüübid</b>"
-
-msgid "<b>Page header</b>"
-msgstr "<b>Lehekülje päis</b>"
-
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Süntaksi esiletõstmine</b>"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjatüübid"
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "Päised ja _jalused:"
+msgid "Page header"
+msgstr "Lehekülje päis"
+
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "Prinditakse koos rea_numbritega"
@@ -1356,6 +1356,9 @@ msgstr "Prinditakse koos lehekülje _päistega"
msgid "Print synta_x highlighting"
msgstr "Printimine _esiletõstetud süntaksiga"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Süntaksi esiletõstmine"
+
msgid "_Body:"
msgstr "S_isu:"
@@ -1583,9 +1586,6 @@ msgstr "_Prindi..."
msgid "Print the current page"
msgstr "Käesoleva lehekülje printimine"
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Käesoleva faili sulgemine"
-
msgid "Undo the last action"
msgstr "Viimase tegevuse unustamine"
@@ -1688,6 +1688,9 @@ msgstr "_Tõsta uude aknasse"
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Selle dokumendi tõstmine uude aknasse"
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Käesoleva faili sulgemine"
+
msgid "Quit the program"
msgstr "Programmi töö lõpetamine"
@@ -2337,24 +2340,7 @@ msgstr "Meediumit pole võimalik avada: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Ketast pole võimalik haakida: %s"
-msgid "_Indent"
-msgstr "_Taane"
-
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr "Valitud ridade taandamine"
-
-msgid "U_nindent"
-msgstr "Taane _maha"
-
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr "Taande eemaldamine valitud ridadelt"
-
-msgid "Indent Lines"
-msgstr "Ridade taandamine"
-
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr "Valitud ridade taandamine või taande kaotamine."
-
+#. ex:ts=8:noet:
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "Emacsi, Kate'i ja Vim'ilaadsed režiimiread geditile."
@@ -2902,14 +2888,13 @@ msgstr "Muutmise kuupäev ja aeg"
#. NOTE: used in "object" tag
msgid "Declare flag"
-msgstr ""
+msgstr "Declare-lipp"
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#, fuzzy
msgid "Defer attribute"
-msgstr "Skripti järel ootamine"
+msgstr "Defer-atribuut"
msgid "Definition description"
msgstr "Definitsiooni kirjeldus"
@@ -3813,10 +3798,10 @@ msgid "Symbol mathspace ."
msgstr "Lai tühik ja punkt"
msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr "Lai tühik"
+msgstr "Lai tühik _"
msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr "Laiem tühik"
+msgstr "Laiem tühik __"
msgid "Symbol simeq"
msgstr "Sarnane või võrdne (sümbol)"
@@ -3941,3 +3926,42 @@ msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina seadistamine"
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "_Küsitakse vormingut"
+
+#~ msgid "<b>Current Line</b>"
+#~ msgstr "<b>Käesolev rida</b>"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>Kirjatüüp</b>"
+
+#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Reanumbrid</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Värviskeem</span>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Kirjatüübid</b>"
+
+#~ msgid "<b>Page header</b>"
+#~ msgstr "<b>Lehekülje päis</b>"
+
+#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+#~ msgstr "<b>Süntaksi esiletõstmine</b>"
+
+#~ msgid "_Indent"
+#~ msgstr "_Taane"
+
+#~ msgid "Indent selected lines"
+#~ msgstr "Valitud ridade taandamine"
+
+#~ msgid "U_nindent"
+#~ msgstr "Taane _maha"
+
+#~ msgid "Unindent selected lines"
+#~ msgstr "Taande eemaldamine valitud ridadelt"
+
+#~ msgid "Indent Lines"
+#~ msgstr "Ridade taandamine"
+
+#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
+#~ msgstr "Valitud ridade taandamine või taande kaotamine."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]