[sabayon] Updated Slovenian translation



commit 15e55a0ce1c87cba8a90f6950ae1d6a82d4a27bf
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Dec 21 22:32:05 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  274 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 99becb8..bd31912 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# This file is distributed under the same license as the program package.
-# 
-# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2005 - 2009.
-# 
+# This file is distributed under the same license as the program package.
+#
+# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2005 - 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sabayon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:43-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 21:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sabayon&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -43,7 +42,8 @@ msgstr "Prezri"
 msgid "Lock"
 msgstr "Zakleni"
 
-#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:238
+#: ../admin-tool/changeswindow.py:127
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:238
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -52,15 +52,18 @@ msgstr "Opis"
 msgid "Profile %s"
 msgstr "Profil %s"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:202
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:177
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:203
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:178
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:203
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:178
 msgid "Save profile"
 msgstr "Shrani profil"
 
@@ -68,11 +71,13 @@ msgstr "Shrani profil"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:204
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Zapri trenutno okno"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:205
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
@@ -84,35 +89,43 @@ msgstr "_Izbriši"
 msgid "Delete item"
 msgstr "Izbriši predmet"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:207
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
 msgid "Help Contents"
 msgstr "Vsebina pomoÄ?i"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:185
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:185
 msgid "About Sabayon"
-msgstr "O programu Sabayon"
+msgstr "O programu"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:270 ../lib/sources/gconfsource.py:124
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:270
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:124
 msgid "GConf"
 msgstr "GConf"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/filessource.py:79
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:274
+#: ../lib/sources/filessource.py:79
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:41
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:274
+#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:41
 #: ../lib/sources/paneldelegate.py:278
 msgid "Panel"
 msgstr "Pult"
@@ -122,7 +135,8 @@ msgstr "Pult"
 msgid "Profile file: %s"
 msgstr "Datoteka profila: %s"
 
-#: ../admin-tool/gconfviewer.py:57 ../admin-tool/gconfviewer.py:76
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:57
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:76
 msgid "<no type>"
 msgstr "<brez vrste>"
 
@@ -163,7 +177,8 @@ msgstr "par"
 msgid "Profile settings: %s"
 msgstr "Nastavitve profila: %s"
 
-#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:404
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110
+#: ../admin-tool/profilesdialog.py:404
 #: ../admin-tool/usersdialog.py:87
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -185,7 +200,8 @@ msgstr "Skupine profila %s"
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../admin-tool/groupsdialog.py:81 ../admin-tool/usersdialog.py:96
+#: ../admin-tool/groupsdialog.py:81
+#: ../admin-tool/usersdialog.py:96
 msgid "Use This Profile"
 msgstr "Uporabi ta profil"
 
@@ -207,7 +223,7 @@ msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:43
 msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ohranjevalnik zaslona"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:53
 msgid "Disable _command line"
@@ -262,9 +278,8 @@ msgid "Disable _toolbar editing"
 msgstr "OnemogoÄ?i urejanje _orodne vrstice"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:68
-#, fuzzy
 msgid "Force _fullscreen mode"
-msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
+msgstr "Vsili _celozaslonski naÄ?in"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:69
 msgid "Hide _menubar"
@@ -275,41 +290,37 @@ msgid "Disable lock _screen"
 msgstr "OnemogoÄ?i zaklepanje _zaslona"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:72
-#, fuzzy
 msgid "_Lock on activation"
-msgstr "_Zakleni pulte"
+msgstr "_Zakleni ob zagonu"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:73
-#, fuzzy
 msgid "Allow log _out"
-msgstr "OnemogoÄ?i _odjavo"
+msgstr "Dovoli _odjavo"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:74
 msgid "Allow user _switching"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli _preklop uporabnikov"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:233
 #, python-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati dokumenta pomoÄ?i '%s'"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.ui.h:1
 msgid "Disable _unsafe protocols"
 msgstr "OnemogoÄ?i _nevarne protokole"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Disabled Applets"
-msgstr "<b>OnemogoÄ?eni vstavki</b>"
+msgstr "OnemogoÄ?i vstavke"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.ui.h:3
 msgid "Lockdown Editor"
 msgstr "Urejevalnik zaklepanja"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Safe Protocols"
-msgstr "<b>Varni protokoli</b>"
+msgstr "Varni protokoli"
 
 #.
 #. Translators: this string specifies how a profile
@@ -323,29 +334,20 @@ msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:77
-msgid ""
-"Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
+msgid "Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za zagon orodja za namizne uporabniške profile"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:78
-msgid ""
-"Administrator level permissions are needed to run this program because it "
-"can modify system files."
-msgstr ""
-"Zagon tega programa zahteva skrbniÅ¡ke pravice, saj je mogoÄ?e spreminjati "
-"sistemske datoteke"
+msgid "Administrator level permissions are needed to run this program because it can modify system files."
+msgstr "Zagon tega programa zahteva skrbniÅ¡ke pravice, saj je mogoÄ?e spreminjati sistemske datoteke"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:83
 msgid "Desktop User Profiles tool is already running"
 msgstr "Orodje za namizne uporabniÅ¡ke profile že teÄ?e"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:84
-msgid ""
-"You may not use Desktop User Profiles tool from within a profile editing "
-"session"
-msgstr ""
-"Orodja za namizne uporabniške profile ne smete uporabljati znotraj seje za "
-"urejanje profila"
+msgid "You may not use Desktop User Profiles tool from within a profile editing session"
+msgstr "Orodja za namizne uporabniške profile ne smete uporabljati znotraj seje za urejanje profila"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:91
 #, c-format
@@ -354,31 +356,18 @@ msgstr "Uporabnik '%s' ni bil najden"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:92
 #, c-format
-msgid ""
-"Sabayon requires a special user account '%s' to be present on this computer. "
-"Try again after creating the account (using, for example, the 'adduser' "
-"command)"
-msgstr ""
-"Sabayon zahteva poseben uporabniÅ¡ki raÄ?un '%s'. Potem ko ustvarite raÄ?un (na "
-"primer z ukazom 'adduser'), poskusite znova."
+msgid "Sabayon requires a special user account '%s' to be present on this computer. Try again after creating the account (using, for example, the 'adduser' command)"
+msgstr "Sabayon zahteva poseben uporabniÅ¡ki raÄ?un '%s'. Potem ko ustvarite raÄ?un (na primer z ukazom 'adduser'), poskusite znova."
 
 #: ../admin-tool/sabayon:131
 #, c-format
-msgid ""
-"A fatal error has occurred.  You can help us fix the problem by sending the "
-"log in %s to %s"
-msgstr ""
-"PriÅ¡lo je do usodne napake. Napako nam lahko pomagate odpraviti, Ä?e poÅ¡ljete "
-"podatke beleženja v  %s na %s"
+msgid "A fatal error has occurred.  You can help us fix the problem by sending the log in %s to %s"
+msgstr "PriÅ¡lo je do usodne napake. Napako nam lahko pomagate odpraviti, Ä?e poÅ¡ljete podatke beleženja v  %s na %s"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:145
 #, c-format
-msgid ""
-"Sabayon will now exit.  There were some recoverable errors, and you can help "
-"us debug the problem by sending the log in %s to %s"
-msgstr ""
-"Program Sabayon se bo zaprl. Prišlo je do nekaj obnovljivih napak, ki jih "
-"lahko iz beležnice pošljete %s na %s"
+msgid "Sabayon will now exit.  There were some recoverable errors, and you can help us debug the problem by sending the log in %s to %s"
+msgstr "Program Sabayon se bo zaprl. Prišlo je do nekaj obnovljivih napak, ki jih lahko iz beležnice pošljete %s na %s"
 
 #: ../admin-tool/sabayon-apply:111
 msgid "Please use -h for usage options"
@@ -398,7 +387,8 @@ msgstr "Uporaba: %s <ime-profila> <pot-profila> <Å¡tevilka-zaslona>\n"
 msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
 msgstr "Vzpostavi in uredi profile uporabnikov"
 
-#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.ui.h:4
+#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:2
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:4
 msgid "User Profile Editor"
 msgstr "Urejevalnik profilov uporabnikov"
 
@@ -452,11 +442,8 @@ msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe profila \"%s\" pred zapiranjem?"
 
 #: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
-#, fuzzy
 msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje ure trajno "
-"izgubljene."
+msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo vse spremembe izgubljene."
 
 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:155
 #, python-format
@@ -498,13 +485,8 @@ msgstr "Nastavitve zaklepanja za %s"
 
 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:342
 #, python-format
-msgid ""
-"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'.  You can "
-"report this error now or try to continue editing the user profile."
-msgstr ""
-"Prišlo je do obnovljive napake med branjem nastavitev uporabnika '%s'.  "
-"Napako lahko sporoÄ?ite razvijalcem programa ali pa nadaljujete z urejanjem "
-"nastavitev."
+msgid "There was a recoverable error while applying the user profile '%s'.  You can report this error now or try to continue editing the user profile."
+msgstr "PriÅ¡lo je do obnovljive napake med branjem nastavitev uporabnika '%s'.  Napako lahko sporoÄ?ite razvijalcem programa ali pa nadaljujete z urejanjem nastavitev."
 
 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:346
 msgid "_Report this error"
@@ -537,11 +519,8 @@ msgstr "Zagon Xnesta ni uspel: opravilo ustavljeno med zagonom"
 #. stderr_str)
 #: ../lib/protosession.py:469
 #, python-format
-msgid ""
-"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
-msgstr ""
-"Prišlo je do obnovljive napake med pripravo uporabniških nastavitev preko '%"
-"s'."
+msgid "There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
+msgstr "Prišlo je do obnovljive napake med pripravo uporabniških nastavitev preko '%s'."
 
 #. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========\n"
 #. "%s\n"
@@ -550,8 +529,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/protosession.py:478
 #, python-format
 msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
-msgstr ""
-"Prišlo je do usodne napake med pripravo uporabniških nastavitev preko '%s'."
+msgstr "Prišlo je do usodne napake med pripravo uporabniških nastavitev preko '%s'."
 
 #: ../lib/sources/filessource.py:69
 #, python-format
@@ -573,9 +551,8 @@ msgid "Applications menu"
 msgstr "Meni Programi"
 
 #: ../lib/sources/filessource.py:99
-#, fuzzy
 msgid "Settings menu"
-msgstr "Meni možnosti strežnika"
+msgstr "Meni nastavitev"
 
 #: ../lib/sources/filessource.py:101
 msgid "Server Settings menu"
@@ -657,11 +634,13 @@ msgstr "KljuÄ? Mozille '%s' ni nastavljen"
 msgid "Mozilla key '%s' changed to '%s'"
 msgstr "KljuÄ? Mozille '%s' spremenjen na '%s'"
 
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:166 ../lib/sources/mozillasource.py:176
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:166
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:176
 msgid "Web browser preferences"
 msgstr "Možnosti spletnega brskalnika"
 
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:168 ../lib/sources/mozillasource.py:178
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:168
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:178
 msgid "Web browser bookmarks"
 msgstr "Zaznamki spletnega brskalnika"
 
@@ -849,29 +828,27 @@ msgid "No database file provided"
 msgstr "Ni dodeljene datoteke podatkovne zbirke"
 
 #: ../lib/systemdb.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "No LDAP search base specified for %s"
-msgstr "Iskalna osnova za %s ni navedena"
+msgstr "Ni LDAP iskalne osnove za %s"
 
 #: ../lib/systemdb.py:235
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "No LDAP query filter specified for %s"
-msgstr "Filter poizvedbe ni naveden za %s"
+msgstr "Ni LDAP filtra poizvedbe za %s"
 
 #: ../lib/systemdb.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
-msgstr "Atribut rezultata ni naveden za %s"
+msgstr "Ni LDAP iskalnega atributa za %s"
 
 #: ../lib/systemdb.py:247
-#, fuzzy
 msgid "LDAP Scope must be one of: "
-msgstr "Obseg mora biti pod, osnova ali eden"
+msgstr "LDAP obseg mora biti:"
 
 #: ../lib/systemdb.py:268
-#, fuzzy
 msgid "multiple_result must be one of: "
-msgstr "multiple_result mora biti prvi ali nakljuÄ?en"
+msgstr "veÄ? rezultatov mora biti:"
 
 #: ../lib/systemdb.py:361
 #, python-format
@@ -883,7 +860,8 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti %s za pisanje"
 msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti UserDatabase v %s"
 
-#: ../lib/systemdb.py:397 ../lib/systemdb.py:431
+#: ../lib/systemdb.py:397
+#: ../lib/systemdb.py:431
 #, python-format
 msgid "File %s is not a profile configuration"
 msgstr "Datoteka %s ni nastavitvena datoteka profila"
@@ -906,7 +884,8 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti seznama uporabnikov"
 msgid "Failed to get the group list"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama uporabnikov"
 
-#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
+#: ../lib/unittests.py:38
+#: ../lib/unittests.py:39
 msgid "Ignore WARNINGs"
 msgstr "Prezri opozorila"
 
@@ -925,78 +904,52 @@ msgid "Success!"
 msgstr "Uspešno!"
 
 #: ../lib/util.py:94
-msgid ""
-"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
-"environment"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e najti domaÄ?e mape: ni doloÄ?ila v /etc/passwd in ni vrednosti "
-"spremenljivke $HOME"
+msgid "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in environment"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti domaÄ?e mape: ni doloÄ?ila v /etc/passwd in ni vrednosti spremenljivke $HOME"
 
-#: ../lib/util.py:110 ../lib/util.py:137
-msgid ""
-"Cannot find username: not set in /etc/passwd and no value for $USER in "
-"environment"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e najti uporabniÅ¡kega imena: ni nastavljeno v /etc/passwd in ni "
-"vrednosti za spremenljivko $USER"
+#: ../lib/util.py:110
+#: ../lib/util.py:137
+msgid "Cannot find username: not set in /etc/passwd and no value for $USER in environment"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti uporabniÅ¡kega imena: ni nastavljeno v /etc/passwd in ni vrednosti za spremenljivko $USER"
 
 #~ msgid "Remove personal information from documents when saving them"
 #~ msgstr "Med shranjevanjem odstrani osebne podatke iz dokumentov"
-
 #~ msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
 #~ msgstr "Opozori v primeru, da želi makro program ustvariti PDF"
-
 #~ msgid "Warn if macro tries to print a document"
 #~ msgstr "Opozori v primeru, da želi makro program natisniti dokument"
-
 #~ msgid "Warn if macro tries to save a document"
 #~ msgstr "Opozori v primeru, da želi makro program shraniti dokument"
-
 #~ msgid "Warn if macro tries to sign a document"
 #~ msgstr "Opozori v primeru, da želi makro program podpisati dokument"
-
 #~ msgid "Recommend password when saving a document"
 #~ msgstr "PriporoÄ?i geslo med shranjevanjem dokumenta"
-
 #~ msgid "Enable auto-save"
 #~ msgstr "OmogoÄ?i samodejno shranjevanje"
-
 #~ msgid "Printing should mark the document as modified"
 #~ msgstr "Tiskanje oznaÄ?i dokument kot spremenjen"
-
 #~ msgid "Use system's file dialog"
 #~ msgstr "Uporabi sistemsko pogovorno okno"
-
 #~ msgid "Create backup copy on save"
 #~ msgstr "Ustvari varnostno kopijo ob shranjevanju"
-
 #~ msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
 #~ msgstr "Opozori ob shranjevanju v zapisu drugaÄ?nem od zapisa OpenOffice.org"
-
 #~ msgid "Use OpenGL"
 #~ msgstr "Uporabi OpenGL"
-
 #~ msgid "Use system font"
 #~ msgstr "Uporabi sistemske pisave"
-
 #~ msgid "Use anti-aliasing"
 #~ msgstr "Uporabi glajenje Ä?rk"
-
 #~ msgid "Disable UI customization"
 #~ msgstr "OnemogoÄ?i prilagajanje vmesnika"
-
 #~ msgid "Show insensitive menu items"
 #~ msgstr "Pokaži nezaznavne predmete menija"
-
 #~ msgid "Show font preview"
 #~ msgstr "Pokaži predogled pisav"
-
 #~ msgid "Show font history"
 #~ msgstr "Pokaži zgodovino pisav"
-
 #~ msgid "Show icons in menus"
 #~ msgstr "Pokaži ikone v menijih"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "5\n"
@@ -1009,7 +962,6 @@ msgstr ""
 #~ "10\n"
 #~ "25\n"
 #~ "50"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Automatic\n"
@@ -1020,7 +972,6 @@ msgstr ""
 #~ "samodejno\n"
 #~ "Veliko\n"
 #~ "Malo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "OpenDocument (.odp)\n"
@@ -1031,7 +982,6 @@ msgstr ""
 #~ "OpenDocument (.odp)\n"
 #~ "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
 #~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "OpenDocument (.ods)\n"
@@ -1042,7 +992,6 @@ msgstr ""
 #~ "OpenDocument (.ods)\n"
 #~ "Excel 97+ (.xls)\n"
 #~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "OpenDocument (.odt)\n"
@@ -1053,7 +1002,6 @@ msgstr ""
 #~ "OpenDocument (.odt)\n"
 #~ "Word 97+ (.doc)\n"
 #~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Very High\n"
@@ -1066,37 +1014,26 @@ msgstr ""
 #~ "Visoko\n"
 #~ "Srednje\n"
 #~ "Nizko"
-
 #~ msgid "Default format for presentations:"
 #~ msgstr "Privzeta oblika predstavitve:"
-
 #~ msgid "Default format for spreadsheet:"
 #~ msgstr "Privzeta oblika razpredelniÄ?nih datotek:"
-
 #~ msgid "Default format for word processor:"
 #~ msgstr "Privzeta oblika besedilnih datotek:"
-
 #~ msgid "Default icon size"
 #~ msgstr "Privzeta velikost ikon"
-
 #~ msgid "Load / Save"
 #~ msgstr "Naloži / Shrani"
-
 #~ msgid "Macro Security Level:"
 #~ msgstr "Raven varnosti makrov:"
-
 #~ msgid "Number of undo steps:"
 #~ msgstr "Å tevilo korakov razveljavitve:"
-
 #~ msgid "OpenOffice.org"
 #~ msgstr "OpenOffice.org"
-
 #~ msgid "Security"
 #~ msgstr "Varnost"
-
 #~ msgid "User Interface"
 #~ msgstr "Uporabniški vmesnik"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
 #~ "lost."
@@ -1114,13 +1051,11 @@ msgstr ""
 #~ "trajno izgubljene."
 #~ msgstr[3] ""
 #~ "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe zadnjih %ld sekund."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 #~ msgstr ""
 #~ "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo  spremembe v zadnji minut trajno "
 #~ "izgubljene."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
 #~ "permanently lost."
@@ -1139,7 +1074,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr[3] ""
 #~ "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld "
 #~ "sekund trajno izgubljene."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
 #~ "lost."
@@ -1158,7 +1092,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr[3] ""
 #~ "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld minutah "
 #~ "trajno izgubljene."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
 #~ "permanently lost."
@@ -1177,7 +1110,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr[3] ""
 #~ "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %d minut "
 #~ "trajno izgubljene."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
 #~ msgid_plural ""
@@ -1195,54 +1127,38 @@ msgstr ""
 #~ msgstr[3] ""
 #~ "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno "
 #~ "izgubljene."
-
 #~ msgid "Preferences menu"
 #~ msgstr "Meni možnosti"
-
 #~ msgid "Applet %s added to top panel"
 #~ msgstr "Aplet %s dodan na zgornji pult"
-
 #~ msgid "Applet %s added to bottom panel"
 #~ msgstr "Aplet %s dodan na spodnji pult"
-
 #~ msgid "Applet %s added to left panel"
 #~ msgstr "Aplet %s dodan na levi pult"
-
 #~ msgid "Applet %s added to right panel"
 #~ msgstr "Aplet %s dodan na desni pult"
-
 #~ msgid "Applet %s removed from top panel"
 #~ msgstr "Aplet %s odstranjen z zgornjega pulta"
-
 #~ msgid "Applet %s removed from bottom panel"
 #~ msgstr "Aplet %s odstranjen s spodnjega pulta"
-
 #~ msgid "Applet %s removed from left panel"
 #~ msgstr "Aplet %s odstranjen z levega pulta"
-
 #~ msgid "Applet %s removed from right panel"
 #~ msgstr "Aplet %s odstranjen z desnega pulta"
-
 #~ msgid "%s added to top panel"
 #~ msgstr "%s dodan na zgornji pult"
-
 #~ msgid "%s added to bottom panel"
 #~ msgstr "%s dodan na spodnji pult"
-
 #~ msgid "%s added to left panel"
 #~ msgstr "%s dodan na levi pult"
-
 #~ msgid "%s added to right panel"
 #~ msgstr "%s dodan na desni pult"
-
 #~ msgid "%s removed from top panel"
 #~ msgstr "%s odstranjen z zgornjega pladnja"
-
 #~ msgid "%s removed from bottom panel"
 #~ msgstr "%s odstranjen s spodnjega pladnja"
-
 #~ msgid "%s removed from left panel"
 #~ msgstr "%s odstranjen z levega pladnja"
-
 #~ msgid "%s removed from right panel"
 #~ msgstr "%s odstranjen z desnega pladnja"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]