[gnome-games] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-games] Updated Tamil translation
- Date: Sat, 4 Jul 2009 11:19:40 +0000 (UTC)
commit e3b3c3c983edde2ca2164e563247e33d64915168
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Sat Jul 4 16:48:52 2009 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 1375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 808 insertions(+), 567 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6687d2c..134a2a5 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-31 05:15+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-31 06:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 16:45+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:48+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "A list of recently played games."
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "�ர�ப�ப� நில� ப���ிய� �ா��
msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:583
-#: ../aisleriot/window.c:601 ../aisleriot/window.c:609
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:580
+#: ../aisleriot/window.c:615 ../aisleriot/window.c:623
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgid ""
"installation."
msgstr "�ய�ல�ரய�� \"%s\" ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�.�ய�ல�ரய�� நிற�வல� தயவ� ��ய�த� பரி��தி���வ�ம�"
-#: ../aisleriot/game.c:1575
+#: ../aisleriot/game.c:1578
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "�ய�ல�ரய�� ந����ள� ����ியா� ��ிய ����த�த� �ண��� பி�ி��� �யலவில�ல�"
-#: ../aisleriot/game.c:1576
+#: ../aisleriot/game.c:1579
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"�த� வழ���மா� ந����ள� ��ிய ����த�த� ��ண��ிராத பழ�ய பதிவ� �ய����ம� ப�த� நி�ழ�ம�. ��வ� "
"�யல�பான ����மான ��ளாண����� த�வ�����ிறத�."
-#: ../aisleriot/game.c:1934
+#: ../aisleriot/game.c:1937
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "விள�யா���ில� �தவி ��றிப�ப��ள� �த�வ�ம� �த�வர� �ல�ல�."
@@ -141,32 +141,32 @@ msgstr "விள�யா���ில� �தவி ��றிப�ப
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../aisleriot/game.c:1968 ../aisleriot/game.c:1996
+#: ../aisleriot/game.c:1971 ../aisleriot/game.c:1999
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "%s � %s ம�ல� ந�ற�ற�."
-#: ../aisleriot/game.c:2018
+#: ../aisleriot/game.c:2021
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
msgstr "%s �தற��� ந����ள� த����ிற�ர��ள�."
-#: ../aisleriot/game.c:2023
+#: ../aisleriot/game.c:2026
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "விள�யா���� �தவி�� ��றிப�ப� தர �யலவில�ல�."
-#: ../aisleriot/sol.c:120
+#: ../aisleriot/sol.c:121
msgid "Could not show link"
msgstr "த���ப�ப��ள� �ா��� ம��ியவில�ல�"
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../aisleriot/sol.c:309
+#: ../aisleriot/sol.c:310
#, c-format
msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
msgstr "�தவி ��ப�ப� \"%s.%s\" �ாணப�ப�வில�ல�"
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/sol.c:314 ../aisleriot/sol.c:392 ../aisleriot/window.c:1967
+#: ../aisleriot/sol.c:315 ../aisleriot/sol.c:393 ../aisleriot/window.c:1991
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
@@ -177,35 +177,35 @@ msgstr "�தவி ��ப�ப� \"%s.%s\" �ாணப�ப�வி
msgid "Error"
msgstr "பிழ�"
-#: ../aisleriot/sol.c:373
+#: ../aisleriot/sol.c:374
#, c-format
msgid "Could not show help for â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" ���� �தவி �ா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../aisleriot/sol.c:376
+#: ../aisleriot/sol.c:377
msgid "Could not show Aisleriot help"
msgstr "�ய�ல�ரய�� ���� �தவி �ா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../aisleriot/sol.c:481
+#: ../aisleriot/sol.c:482
msgid "Select the game type to play"
msgstr "�� வ�ண��ிய ���� வ��ய� த�ர�ந�த���"
-#: ../aisleriot/sol.c:481 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:482 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
#: ../same-gnome/same-gnome.c:127 ../same-gnome/same-gnome.c:129
msgid "NAME"
msgstr "ப�யர�"
-#: ../aisleriot/sol.c:483
+#: ../aisleriot/sol.c:484
msgid "Select the game number"
msgstr "�� வ�ண��ிய ���� �ண�ண� த�ர�ந�த���"
-#: ../aisleriot/sol.c:483 ../gnomine/gnomine.c:995 ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../aisleriot/sol.c:484 ../gnomine/gnomine.c:995 ../gtali/gyahtzee.c:110
#: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../aisleriot/sol.c:583 ../aisleriot/window.c:610 ../aisleriot/window.c:2828
+#: ../aisleriot/sol.c:580 ../aisleriot/window.c:624 ../aisleriot/window.c:2869
msgid "AisleRiot"
msgstr "�ய�ல�ரய��"
@@ -948,49 +948,49 @@ msgstr "ய��ான�"
msgid "Zebra"
msgstr "வரி��திர�"
-#: ../aisleriot/window.c:273 ../aisleriot/window.c:2521
+#: ../aisleriot/window.c:282 ../aisleriot/window.c:2555
msgid "Select Game"
msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:277
+#: ../aisleriot/window.c:286
msgid "_Select"
msgstr "_S த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:414
+#: ../aisleriot/window.c:428
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "வாழ�த�த����ள�, ந����ள� வ�ற�றி ப�ற�ற�வி����ர�!"
-#: ../aisleriot/window.c:418
+#: ../aisleriot/window.c:432
msgid "There are no more moves"
msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:431 ../gnometris/blockops.cpp:726
+#: ../aisleriot/window.c:445 ../gnometris/blockops.cpp:863
msgid "Game Over"
msgstr "����ம� ம��ிந�தத�"
-#: ../aisleriot/window.c:558 ../gnomine/gnomine.c:444
+#: ../aisleriot/window.c:572 ../gnomine/gnomine.c:444
#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
msgid "Main game:"
msgstr "ம����ிய விள�யா����"
-#: ../aisleriot/window.c:566
+#: ../aisleriot/window.c:580
msgid "Card games:"
msgstr "������ விள�யா�����ள�:"
-#: ../aisleriot/window.c:580
+#: ../aisleriot/window.c:594
msgid "Card themes:"
msgstr "������ �ர�ப�ப�ர����ள�:"
-#: ../aisleriot/window.c:612
+#: ../aisleriot/window.c:626
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:613
+#: ../aisleriot/window.c:627
msgid "About AisleRiot"
msgstr "�ய�ல�ரய�� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:619
+#: ../aisleriot/window.c:633
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played.\n"
@@ -1000,10 +1000,10 @@ msgstr ""
"விள�யா�த� தர�ம�.\n"
"�ய�ல�ரய�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
-#: ../aisleriot/window.c:630 ../blackjack/src/menu.cpp:159
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:860 ../glines/glines.c:1221
+#: ../aisleriot/window.c:644 ../blackjack/src/menu.cpp:159
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861 ../glines/glines.c:1221
#: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:274
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1296 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1316 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
#: ../gnomine/gnomine.c:484 ../gnotravex/gnotravex.c:1917
#: ../gnotski/gnotski.c:1540 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268
#: ../mahjongg/mahjongg.c:951 ../same-gnome/ui.c:131
@@ -1012,22 +1012,22 @@ msgstr ""
"Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya pune redhat com>, "
"2004 Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
-#: ../aisleriot/window.c:634 ../blackjack/src/menu.cpp:158
+#: ../aisleriot/window.c:648 ../blackjack/src/menu.cpp:158
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:58 ../glines/glines.c:1224
#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:270
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1293 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1313 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
#: ../gnomine/gnomine.c:487 ../gnotravex/gnotravex.c:1920
#: ../gnotski/gnotski.c:1543 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270
#: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:135
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "��ன�ம� விள�யா���� வல�ய�ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:1443
+#: ../aisleriot/window.c:1463
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" � விள�யா��"
-#: ../aisleriot/window.c:1610
+#: ../aisleriot/window.c:1634
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப�ர�ள��ன� �ா�����."
@@ -1036,32 +1036,34 @@ msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1705
+#: ../aisleriot/window.c:1729
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1960
+#: ../aisleriot/window.c:1984
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "�ர� தி��� பிழ� �ற�ப���த�"
-#: ../aisleriot/window.c:1963
+#: ../aisleriot/window.c:1987
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "�ந�த வழ�வ� �ர�வா���ிய�ர����� �றிவி���வ�ம�."
-#: ../aisleriot/window.c:1975
+#: ../aisleriot/window.c:1999
msgid "_Don't report"
msgstr "�றி���� வ�ண��ாம�."
-#: ../aisleriot/window.c:1976
+#: ../aisleriot/window.c:2000
msgid "_Report"
msgstr "_�றி����"
#. Menu actions
-#: ../aisleriot/window.c:2163 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
+#. Preferences Dialog: Title of game options tab
+#: ../aisleriot/window.c:2187 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glchess/data/preferences.ui.h:24
#: ../glines/glines.c:1688 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:763
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:108
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:109
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243 ../gnomine/gnomine.c:825
#: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../gnotski/gnotski.c:414
#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
@@ -1069,158 +1071,159 @@ msgstr "_�றி����"
msgid "_Game"
msgstr "_����ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2164 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
+#. Preferences Dialog: Title of view options tab
+#: ../aisleriot/window.c:2188 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:29 ../glchess/data/preferences.ui.h:30
#: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:764 ../gnobots2/menu.c:69
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253 ../gnotravex/gnotravex.c:303
#: ../gnotski/gnotski.c:415 ../same-gnome/ui.c:456
msgid "_View"
msgstr "பார�வ� (_V)"
-#: ../aisleriot/window.c:2165 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
+#: ../aisleriot/window.c:2189 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
msgid "_Control"
msgstr "(_C)�����ப�பா��"
-#: ../aisleriot/window.c:2167 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-#: ../glines/glines.c:1690 ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:766
-#: ../gnobots2/menu.c:72 ../gnometris/tetris.cpp:110
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271 ../gnomine/gnomine.c:827
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:306 ../gnotski/gnotski.c:416
-#: ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
+#: ../aisleriot/window.c:2191 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1690
+#: ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:766 ../gnobots2/menu.c:72
+#: ../gnometris/tetris.cpp:111 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#: ../gnomine/gnomine.c:827 ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnotski/gnotski.c:416 ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1244 ../same-gnome/ui.c:458
msgid "_Help"
msgstr "�தவி (_H)"
-#: ../aisleriot/window.c:2172 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
-#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:54
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#: ../aisleriot/window.c:2196 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 ../gnobots2/menu.c:73
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1245
msgid "Start a new game"
msgstr "ப�திய விள�யா���� த�வ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2175 ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../aisleriot/window.c:2199 ../libgames-support/games-stock.c:58
msgid "Restart the game"
msgstr "விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2177
+#: ../aisleriot/window.c:2201
msgid "_Select Game..."
msgstr "_விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2179
+#: ../aisleriot/window.c:2203
msgid "Play a different game"
msgstr "வ�ற� விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2181
+#: ../aisleriot/window.c:2205
msgid "_Recently Played"
msgstr "_�ண�ம�யில� விள�யா�ியவ�"
-#: ../aisleriot/window.c:2182
+#: ../aisleriot/window.c:2206
msgid "S_tatistics"
msgstr "_ப�ள�ளிவிவரம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2183
+#: ../aisleriot/window.c:2207
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "விள�யா���� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ா����"
-#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../aisleriot/window.c:2210 ../libgames-support/games-stock.c:63
msgid "Close this window"
msgstr "�ந�த �ாளரத�த� ம���"
-#: ../aisleriot/window.c:2189 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2213 ../libgames-support/games-stock.c:61
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
msgid "Undo the last move"
msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
-#: ../aisleriot/window.c:2192 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:57
msgid "Redo the undone move"
msgstr "ரத�த� ��ய�த ந�ர�வ� ம�ள�� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2195
+#: ../aisleriot/window.c:2219
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "���த�த ������ �ல�லத� �������ள� பறிமாறலாமா"
-#: ../aisleriot/window.c:2198 ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../aisleriot/window.c:2222 ../libgames-support/games-stock.c:50
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "����ளின� ���த�த ந�ர�வ����� �தவி ��றிப�ப� ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2201
+#: ../aisleriot/window.c:2225
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "�ய�ல�ரய�� விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
-#: ../aisleriot/window.c:2205 ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../aisleriot/window.c:2229 ../libgames-support/games-stock.c:47
msgid "View help for this game"
msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
-#: ../aisleriot/window.c:2208 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2232 ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "About this game"
msgstr "�ந�த விள�யா���� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:2211
+#: ../aisleriot/window.c:2235
msgid "Install card themesâ?¦"
msgstr "������ �ர�த�த����ள� நிற�வ�..."
-#: ../aisleriot/window.c:2212
+#: ../aisleriot/window.c:2236
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "ப�திய ������ �ர�த�த����ள� வினிய�� ப�தி �ி����ில� �ர�ந�த� நிற�வ��"
-#: ../aisleriot/window.c:2221
+#: ../aisleriot/window.c:2245
msgid "_Card Style"
msgstr "������ பாணி (_C)"
-#: ../aisleriot/window.c:2261 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
+#: ../aisleriot/window.c:2285 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "_Toolbar"
msgstr "_�ர�விப���ி"
-#: ../aisleriot/window.c:2262 ../gnobots2/menu.c:96
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2286 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� மற����வா"
-#: ../aisleriot/window.c:2266
+#: ../aisleriot/window.c:2291
msgid "_Statusbar"
msgstr "_S நில�ப�ப����"
-#: ../aisleriot/window.c:2267
+#: ../aisleriot/window.c:2292
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
-#: ../aisleriot/window.c:2271 ../gnotravex/gnotravex.c:351
+#: ../aisleriot/window.c:2297 ../gnotravex/gnotravex.c:351
msgid "_Click to Move"
msgstr "(_C)ந�ர�த�த ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2272
+#: ../aisleriot/window.c:2298
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "��������வதால� �ர� ������ ���த�த� ப��வ�ம�."
-#. not active by default
-#: ../aisleriot/window.c:2275
+#: ../aisleriot/window.c:2302
msgid "_Sound"
msgstr "_S �லி"
-#: ../aisleriot/window.c:2276
+#: ../aisleriot/window.c:2303
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "�ம�பவ �லிய� �லி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
-#: ../aisleriot/window.c:2280
+#: ../aisleriot/window.c:2308
msgid "_Animations"
msgstr "_A ���வ����ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2281
+#: ../aisleriot/window.c:2309
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "���வ���� ������ ந�ர�வ� பயன�ப��த�த�வதா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
#. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2548 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
+#: ../aisleriot/window.c:2582 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
#: ../glines/glines.c:1900 ../gnobots2/statusbar.c:67
#: ../gnometris/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:447
msgid "Score:"
msgstr "மதிப�ப�ண�:"
-#: ../aisleriot/window.c:2560 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
+#: ../aisleriot/window.c:2594 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1463
msgid "Time:"
msgstr "ந�ரம�:"
-#: ../aisleriot/window.c:2888
+#: ../aisleriot/window.c:2929
#, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" விள�யா���� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
@@ -1845,6 +1848,10 @@ msgstr "ம�தலில� வ�ற�ற� ��வியலில� �
msgid "Two Suits"
msgstr "�ரண��� �ாதி�ள�"
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr ""
+
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
msgid "Allow temporary spots use"
msgstr "தற��ாலி� ��ம� பயன�ப��த�த �ன�மதி"
@@ -1979,9 +1986,9 @@ msgstr "�ந�த விள�யா���� ம�ண���ம� த
msgid "Show a hint"
msgstr "�தவி�� ��றிப�ப� �ா����"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glines/glines.c:1689
-#: ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:765 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../gnometris/tetris.cpp:109 ../gnomine/gnomine.c:826
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glchess/data/glchess.ui.h:27
+#: ../glines/glines.c:1689 ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:765
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../gnometris/tetris.cpp:110 ../gnomine/gnomine.c:826
#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
msgid "_Settings"
@@ -2090,7 +2097,7 @@ msgstr "ப�ளா�� �ா�� _விர�ப�ப���ள�"
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:241 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:953
#: ../gnect/src/prefs.c:301 ../gnibbles/preferences.c:253
-#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:586
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:597
#: ../iagno/properties.c:416
msgid "Game"
msgstr "விள�யா����"
@@ -2197,11 +2204,11 @@ msgstr "������ ������ ��ர�ப�பத� நி
msgid "Click to deal a new hand"
msgstr "ப�திய ப����ிய� த�வ��� �������வ�ம�"
-#: ../blackjack/src/game.cpp:402
+#: ../blackjack/src/game.cpp:394
msgid "Blackjack can't load the requested file"
msgstr " ப�ளா�� �ா�� வ�ண�����ளி��� ��ப�ப��ள� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-#: ../blackjack/src/game.cpp:404
+#: ../blackjack/src/game.cpp:396
msgid "Please check your Blackjack installation"
msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� ப�ளா�� �ா�� நிற�வல� ��தி���வ�ம�"
@@ -3702,7 +3709,8 @@ msgid ""
"handhelds)"
msgstr ""
"ம�ன�ப���ம� �ர�����ம� பல��யின� ப���ம�. வ�ள�ள�, �ர�ப�ப�, 'current' (தற�ப�த�ய வ�ரர�) "
-"'human' (�ப�ப�திர�����ம� மனித வ�ரனின� ப���ம�.) �ல�லத� ம��த�த��� ம��ம� திர�யின� �ர� ப���த�தில� �ள�ள வ�ரர��ள����� �ற�றத� �-�� ���ணினி)"
+"'human' (�ப�ப�திர�����ம� மனித வ�ரனின� ப���ம�.) �ல�லத� ம��த�த��� ம��ம� திர�யின� �ர� "
+"ப���த�தில� �ள�ள வ�ரர��ள����� �ற�றத� �-�� ���ணினி)"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
msgid "The width of the main window in pixels."
@@ -3712,8 +3720,315 @@ msgstr "ம����ிய �ாளரத�தின� ��லம� (
msgid "The width of the window"
msgstr "�ாளரத�தின� ��லம�"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "ம�ப�பரிமாண �த�ர��� �ா���ி"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr "(_D) வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல�ய�ன ��ள�"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
+msgid "Load a saved game"
+msgstr "��மித�த விள�யா���� த�வ����"
+
+#. The title of the log dialaog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
+msgid "Logs"
+msgstr "பதிவ��ள�"
+
+#. The Network Game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:334
+msgid "Network _Game"
+msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
+
+#. The New Game toolbar button
+#. Title of the new game dialog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:438
+msgid "New Game"
+msgstr "ப�திய விள�யா����"
+
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+msgid "Resign"
+msgstr "ரா�ினாமா ��ய�"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "விள�யா���� த�வ���த�த����� பின� ��ல�லவ�ம�"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
+msgid "Save the current game"
+msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���� ��மி���"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+msgid "Show _Logs"
+msgstr "பதிவ��ள� �ா����"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+msgid "Show the current move"
+msgstr "தற�ப�த�ய ந�ர�வ� �ா����"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+msgid "Show the next move"
+msgstr "���த�த ந�ர�வ� �ா����"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "ம�ந�த�ய ந�ர�வ� �ா����"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:52
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "ப�திய பலவ�ரர� வல� விள�யா���� த�வ�����"
+
+#. Message displayed in log window when no logs are present
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
+msgid "There are no active logs."
+msgstr "��யலில� பதி�ள� �த�ம� �ல�ல�"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+msgid "Undo Move"
+msgstr "ந�ர�வ� ரத�த� ��ய�"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
+msgid "_Contents"
+msgstr "�_ள�ள����ம�"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
+msgid "_Resign"
+msgstr "(_R) ரா�ினாமா ��ய�"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:330
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_ரத�த� ��ய�"
+
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr "�த�ர��� விள�யா���� �ற�ற�"
+
+#. Log window: Title above data being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:2
+msgid "Communication:"
+msgstr "த��ர�ப�:"
+
+#. Log window: Label before name of executable being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:4
+msgid "Executable:"
+msgstr "��யல�ப��த�த���ியவ�:"
+
+#. Log window: Label before name of player being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:6
+msgid "Playing as:"
+msgstr "�த�வா� விள�யா���ிறத�:"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
+msgid "<b>Game</b>"
+msgstr "<b> விள�யா����</b> "
+
+#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
+msgid "<b>Rooms</b>"
+msgstr "<b>�ற��ள�</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>��வ�ய�ம�</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
+msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+msgstr "<b> நில�/_C�ர����</b>"
+
+#. Title of network game dialog
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
+msgid "Join Game"
+msgstr "விள�யா���ில� ��ர�"
+
+#. Network Game Dialog: Button to join a table
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
+msgid "_Join"
+msgstr "_J ��ர�"
+
+#. Network Game Dialog: Leave table button
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
+msgid "_Leave"
+msgstr "_L வி��"
+
+#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
+msgid "_Profile:"
+msgstr "வி_ிவர��றிப�ப�:"
+
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr "�ண���� ��ர�:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
+msgid "User _Name:"
+msgstr "_N பயனர� ப�யர�:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
+msgid "_Add Account"
+msgstr "_A �ண���� ��ர�:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
+msgid "_Host:"
+msgstr "_H ப�ரவலன�"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
+msgid "_Port:"
+msgstr "_P த�ற�:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
+msgid "_Server:"
+msgstr "_S ��வ�ய�ம�:"
+
+#. New Game Dialog: Title above difficulty options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
+msgid "<b>Difficulty</b>"
+msgstr "<b>��ின ம���ம�</b>"
+
+#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
+msgid "<b>Game Properties</b>"
+msgstr "<b> விள�யா���� பண�ப��ள�</b>"
+
+#. New Game Dialog: Title above player options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
+msgid "<b>Players</b>"
+msgstr "<b>ப����ியாளர��ள�</b>"
+
+#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
+msgid "B_lack:"
+msgstr "�ர�ப�ப�: (_l)"
+
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
+msgid "Enter the title for this game"
+msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான தல�ப�ப� �ள�ளி��"
+
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
+msgid "Move _Time:"
+msgstr "ந�ர�வ� ந�ரம�:(_T)"
+
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
+msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
+msgstr "����த�த� த�வ�����. �ன�த�த� ப�ல���ள�ம� ப�ர�த�தி �னத�ம� ����த�த� �ரம�பி���லாம�."
+
+#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
+msgid "W_hite:"
+msgstr "வ�ள�ள�(_h)"
+
+#. New Game Dialog: Label before black player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
+msgid "_Black:"
+msgstr "�ர�ப�ப�:(_B)"
+
+#. New Game Dialog: Label before the game name entry
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
+msgid "_Game name:"
+msgstr "_���� ப�யர�"
+
+#. New Game Dialog: Button to start a new game
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
+msgid "_Start"
+msgstr "த�வ���� (_S)"
+
+#. New Game Dialog: Label before white player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
+msgid "_White:"
+msgstr "(_W) வ�ள�ள�:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "பல�� தி�� �ம�வ�: "
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Move Format:"
+msgstr "ந�ர�த�தல� வ�ிவம�:"
+
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:196
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+msgid "Preferences"
+msgstr "விர�ப�ப���ள�"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr "ம�லன�ப�ப�தல� வ��:"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Show _History"
+msgstr "(_H) வரலாற�ற� �ா�����"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
+msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+msgstr "�த�ர��� பல��யில� �ண��ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Show or hide the game history panel"
+msgstr "விள�யா���� வரலாற� பல�த�த� �ா����� �ல�லத� மற���� "
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "Shows hints during chess games"
+msgstr "�த�ர��� ����த�தின� ப�த� �தவி�ள� �ா����."
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
+msgstr "ம�ப�பரிமாண �ா���ியின� விளிம�ப��ள� �மன� ��ய�� (�ன��ி �ல�ஸ�)"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid ""
+"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
+"OpenGL."
+msgstr ""
+"�த�ர��� பல��ய� ம�ன�னிர�ப�பா� 2D பா���ில� �ாண��, �ல�லத� த�ர�வா� �பன� �ி�ல� � பயன�ப��த�தி "
+"3D பரிமாணத�தில� �ாண��"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr "(_B) பல�� �ண�ணி����"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "(�M) �தவி ��றிப�ப��ள� ந�ர�த�த� "
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr "_S ��ரான �ா���ி"
+
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr "�த�ர��� விள�யா���� ��மி"
+
#. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:331
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
msgid "Chess"
msgstr "�த�ர���ம�"
@@ -3735,65 +4050,65 @@ msgstr ""
"�த� ம�ம�பா�� ��ய�த� ��ண��� �ர�ந�தால� �த� ம��ிய�ம� வர� �ாத�திர����வ�ம�"
#. Translators: Time Combo: There is no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:124
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
msgid "Unlimited"
msgstr "�ளவில�லாதத�"
#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:126
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
msgid "One minute"
msgstr "�ர� நிமி�ம�"
#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:128
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
msgid "Five minutes"
msgstr "�ந�த� நிமி����ள�"
#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:130
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
msgid "30 minutes"
msgstr "30 நிமி����ள�"
#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:132
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
msgid "One hour"
msgstr "�ர� மணி ந�ரம�"
#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:134
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
msgid "Custom"
msgstr "தனிப�பயன�"
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:155
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
msgid "seconds"
msgstr "ந��ி�ள�"
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:157
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
msgid "minutes"
msgstr "நிமி����ள�"
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:159
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
msgid "hours"
msgstr "மணி�ள�"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:177
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
msgid "Easy"
msgstr "��லபம�"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:179
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180
msgid "Normal"
msgstr "�யல�பான"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:181
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
msgid "Hard"
msgstr "��ினம�"
@@ -3801,24 +4116,24 @@ msgstr "��ினம�"
#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
#. the require game engine not being available. %s is replaced with
#. the name of the missing engine.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:246
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
#, python-format
msgid "Unable to find %s engine"
msgstr "%s �ந�திரத�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:258
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
#, python-format
msgid "Configure loaded game (%i moves)"
msgstr "�ற�றிய ����த�த� வ�ிவம� (%i ந�ர�வ��ள�)"
#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:263
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
msgid "Game settings changed"
msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� மாற�றப�ப���ன"
#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:326
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
#, python-format
msgid "%(white)s versus %(black)s"
msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
@@ -3826,7 +4141,7 @@ msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
#. Translators: Default name for the white player
#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
#. Translators: Name of white player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:350
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:680
msgid "White"
@@ -3835,146 +4150,150 @@ msgstr "வ�ள�ள�"
#. Translators: Default name for the black player
#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
#. Translators: Name of black player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:357
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:682
msgid "Black"
msgstr "�ர�ப�ப�"
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
msgid "PGN files"
msgstr "பி�ன��ி ��ப�ப��ள� "
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
msgid "All files"
msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம�"
#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:470
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
msgid "Please select a file to load"
msgstr "தயவ� ��ய�த� �ற�ற�வதற��� �ர� ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�"
#. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:478
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
msgid "Unabled to load game"
msgstr "����த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:549
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
msgid "Please enter a file name"
msgstr "�ர� ��ப�பின� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:562
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:563
msgid "Unabled to save game"
msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:589
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:204 ../gnect/src/prefs.c:249
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:249
#: ../gtali/gyahtzee.c:988 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:449
#: ../iagno/properties.c:490
msgid "Human"
msgstr "மனிதன�"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:591
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "நில�யான�ல���ப�ராயி��"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:593
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
msgid "Figurine"
msgstr "பி�ரின�"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:595
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
msgid "Long Algebraic"
msgstr "ந�ண�� �ல���ப�ராயி��"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:605
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:606
msgid "White Side"
msgstr "வ�ள�ள� ப���ம�"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:607
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
msgid "Black Side"
msgstr "�ர�ப�ப� ப���ம�"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:609
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
msgid "Human Side"
msgstr "மனிதன� ப���ம�"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:611
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
msgid "Current Player"
msgstr "ந�ப�ப� ப����ியாளர� "
#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:613
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
msgid "Face to Face"
msgstr "ம��த�த��� ம��ம�"
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:623
-msgid "chess-piece|Queen"
-msgstr "ராணி "
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "ராணி"
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
-msgid "chess-piece|Knight"
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
msgstr "��திர�"
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
-msgid "chess-piece|Rook"
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
msgstr "������"
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
-msgid "chess-piece|Bishop"
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
msgstr "யான�"
#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:325
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
#, python-format
msgid "Chess - *%(game_name)s"
msgstr "�த�ர���ம� - *%(game_name)s"
#. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:328
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
#, python-format
msgid "Chess - %(game_name)s"
msgstr "�த�ர���ம�- %(game_name)s"
#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:343
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
msgid "â??"
msgstr "â??"
#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:416
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
msgstr "மாற�ற���ள� ��மி���ாவி���ால� �வற�ற� �ழ��� ந�ரி��ம�."
#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:418
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
msgid "Close _without saving"
msgstr "_w ��மி���ாமல� ம���"
#. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:533
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
msgid "Unable to enable 3D mode"
msgstr "3D ம�ற�ம�ய� ��யல� ப��த�த ம��ியவில�ல�"
#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:537
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
#, python-format
msgid ""
"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
@@ -3989,12 +4308,12 @@ msgstr ""
"தய� ��ய�த� ����ள� �ணினி ம�லாளர� த��ர�ப� ��ள��. �ரியா��ம� வா� 2D பா���ில� விள�யா�லாம�."
#. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:799
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
msgid "Unable to claim draw"
msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல� �ன� ������ �யலவில�ல�"
#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:801
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
msgid ""
"You may claim a draw when:\n"
"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
@@ -4008,7 +4327,7 @@ msgstr ""
#. TODO: This should be a pop-up dialog
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:823 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:740
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:740
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�:%s"
@@ -4591,116 +4910,137 @@ msgstr "�ர����� வ�ற�ற�"
msgid "AI (%s)"
msgstr "AI (%s)"
-#. Translators: The first file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:12
-msgid "chess-file|a"
+#. Translators: The first file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
+msgctxt "chess-file"
+msgid "a"
msgstr "a"
-#. Translators: The second file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:14
-msgid "chess-file|b"
+#. Translators: The second file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
+msgctxt "chess-file"
+msgid "b"
msgstr "b"
-#. Translators: The third file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:16
-msgid "chess-file|c"
+#. Translators: The third file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
+msgctxt "chess-file"
+msgid "c"
msgstr "c"
-#. Translators: The fourth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:18
-msgid "chess-file|d"
+#. Translators: The fourth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
+msgctxt "chess-file"
+msgid "d"
msgstr "d"
-#. Translators: The fifth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:20
-msgid "chess-file|e"
+#. Translators: The fifth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
+msgctxt "chess-file"
+msgid "e"
msgstr "e"
-#. Translators: The sixth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:22
-msgid "chess-file|f"
+#. Translators: The sixth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
+msgctxt "chess-file"
+msgid "f"
msgstr "f"
-#. Translators: The seventh file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:24
-msgid "chess-file|g"
-msgstr "g "
-
-#. Translators: The eigth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:26
-msgid "chess-file|h"
-msgstr "h "
-
-#. Translators: The first rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:35
-msgid "chess-rank|1"
+#. Translators: The seventh file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
+msgctxt "chess-file"
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. Translators: The eigth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
+msgctxt "chess-file"
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. Translators: The first rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "1"
msgstr "1"
-#. Translators: The second rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:37
-msgid "chess-rank|2"
+#. Translators: The second rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "2"
msgstr "2"
-#. Translators: The third rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:39
-msgid "chess-rank|3"
+#. Translators: The third rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "3"
msgstr "3"
-#. Translators: The fourth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:41
-msgid "chess-rank|4"
+#. Translators: The fourth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "4"
msgstr "4"
-#. Translators: The fifth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:43
-msgid "chess-rank|5"
+#. Translators: The fifth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "5"
msgstr "5"
-#. Translators: The sixth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:45
-msgid "chess-rank|6"
+#. Translators: The sixth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "6"
msgstr "6"
-#. Translators: The seventh rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:47
-msgid "chess-rank|7"
+#. Translators: The seventh rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "7"
msgstr "7"
-#. Translators: The eigth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:49
-msgid "chess-rank|8"
+#. Translators: The eigth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "8"
msgstr "8"
#. Translators: The notation form of a pawn.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
-#. Do not translate the 'chess-notation|' text.
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:61
-msgid "chess-notation|P"
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "P"
msgstr "P"
-#. Translators: The notation form of a knight. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:63
-msgid "chess-notation|N"
+#. Translators: The notation form of a knight
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "N"
msgstr "N"
-#. Translators: The notation form of a bishop. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:65
-msgid "chess-notation|B"
+#. Translators: The notation form of a bishop
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "B"
msgstr "B"
-#. Translators: The notation form of a rook. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:67
-msgid "chess-notation|R"
+#. Translators: The notation form of a rook
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "R"
msgstr "R"
-#. Translators: The notation form of a queen. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:69
-msgid "chess-notation|Q"
+#. Translators: The notation form of a queen
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "Q"
msgstr "Q"
-#. Translators: The notation form of a king. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:71
-msgid "chess-notation|K"
+#. Translators: The notation form of a king
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "K"
msgstr "K"
#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
@@ -4777,7 +5117,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:412
+#: ../libgames-support/games-stock.c:415
#, c-format, python-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -4791,7 +5131,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:417
+#: ../libgames-support/games-stock.c:420
#, c-format, python-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4859,10 +5199,6 @@ msgstr "ப�ரிய"
msgid "Could not load theme"
msgstr "�ர�த�த�ப� ப�ர�ள� �ற�ற �யலவில�ல�"
-#: ../glines/glines.c:196 ../mahjongg/mahjongg.c:140
-msgid "Preferences"
-msgstr "விர�ப�ப���ள�"
-
#: ../glines/glines.c:218
#, c-format
msgid ""
@@ -5067,13 +5403,13 @@ msgstr "�ரண��ாம� விள�யா��பவரின� ம
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:725
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:745
msgid "Move left"
msgstr "��த�ப�றம� ந�ர�."
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:726
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:746
msgid "Move right"
msgstr "வலத�ப�றம� ந�ர�."
@@ -5233,7 +5569,7 @@ msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
#. keyboard tab
#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:717
+#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:737
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "வி��ப� பல�� �����ப�பா���ள�"
@@ -5449,7 +5785,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
msgstr "ம�ல�ப���ம� ��ல�ல�ம� �ய���த�திற��� பயன�ப��ம� வி��."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:449
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:727
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:747
msgid "Move down"
msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
@@ -5590,7 +5926,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr "_ப�லி ����த�த����ள� ��யல�ப���ய�"
#. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:633
+#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:644
msgid "_Starting level:"
msgstr "_த����� ம���ம�:"
@@ -5645,7 +5981,7 @@ msgstr "பிரமாதம�!�னால� ����ள� மதிப
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:817
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321 ../same-gnome/ui.c:176
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324 ../same-gnome/ui.c:176
msgid "_New Game"
msgstr "_ப�திய விள�யா����"
@@ -5886,13 +6222,15 @@ msgstr "�ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப�
msgid ""
"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
"name."
-msgstr "வ��ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgstr ""
+"வ��ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
msgid ""
"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
"name."
-msgstr "வ�ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgstr ""
+"வ�ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
@@ -6083,7 +6421,7 @@ msgstr "மி�வ�ம� பத�திரமான ��யல��ள
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr "�ல�லா �பத�தான ந�ர�த�தலால� ��ல�லப�ப��வத� த������ம�."
-#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:659
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:670
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
@@ -6129,12 +6467,12 @@ msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "ப�ர�த�தமான �ன�றா� விழ�ம� ப��தி�ள�"
#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/main.cpp:64
-#: ../gnometris/tetris.cpp:162 ../gnometris/tetris.cpp:1281
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1285 ../gnometris/tetris.cpp:1287
+#: ../gnometris/tetris.cpp:163 ../gnometris/tetris.cpp:1301
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1305 ../gnometris/tetris.cpp:1307
msgid "Gnometris"
msgstr "��ன�ம���ரிஸ�"
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:728
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:748
msgid "Drop"
msgstr "வி��"
@@ -6170,11 +6508,11 @@ msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�"
msgid "Level to start with."
msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�."
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:730
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:750
msgid "Pause"
msgstr "தாமதி"
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:729
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:749
msgid "Rotate"
msgstr "��ழற�றவ�ம�"
@@ -6282,58 +6620,62 @@ msgstr "�ா���� நிழலி���"
msgid "Lines:"
msgstr "வரி�ள�:"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:565
+#: ../gnometris/tetris.cpp:576
msgid "Gnometris Preferences"
msgstr "��ன�ம���ரி�� விர�ப�ப���ள�"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:589
+#: ../gnometris/tetris.cpp:600
msgid "Setup"
msgstr "�ம�ப�ப�"
#. pre-filled rows
-#: ../gnometris/tetris.cpp:595
+#: ../gnometris/tetris.cpp:606
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "�ற���னவ� நிரப�பப�ப��� வரி�ளின� _�ண�ணி����"
#. pre-filled rows density
-#: ../gnometris/tetris.cpp:614
+#: ../gnometris/tetris.cpp:625
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "�ற���னவ� நிரப�ப��� வரி�ளில� மரத�த�ண����ளின� _��ர�த�தி"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:654
+#: ../gnometris/tetris.cpp:665
msgid "Operation"
msgstr "��யல�பா��"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:668
+#: ../gnometris/tetris.cpp:679
msgid "_Preview next block"
msgstr "���த�த மரத�த�ண��ின� _ம�ன�பார�வ�"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:677
+#: ../gnometris/tetris.cpp:688
msgid "_Use random block colors"
msgstr "_த��ர�பற�ற மரத�த�ண��� நிற���ள� பயன�ப��த�த�"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:688
+#: ../gnometris/tetris.cpp:699
+msgid "_Bastard mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:708
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "மரத�த�ண��� வல ��மா� ��ழற�ற�"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:697
+#: ../gnometris/tetris.cpp:717
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "மரத�த�ண����ள� _விழ�����ிய ��த�த� �ா���"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:705 ../gnometris/tetris.cpp:738
+#: ../gnometris/tetris.cpp:725 ../gnometris/tetris.cpp:758
#: ../same-gnome/ui.c:324
msgid "Theme"
msgstr "�ர�த�த�"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:714
+#: ../gnometris/tetris.cpp:734
msgid "Controls"
msgstr "�����ப�பா���ள�"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:741
+#: ../gnometris/tetris.cpp:761
msgid "Block Style"
msgstr "மரத�த�ண��ின� பாணி"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1290
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1310
msgid ""
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
"\n"
@@ -6347,7 +6689,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnometris Scores"
msgstr "��ன�ம���ரிஸ� மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../gnometris/blockops.cpp:724
+#: ../gnometris/blockops.cpp:861
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
msgid "Paused"
@@ -6362,6 +6704,134 @@ msgstr "������"
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr "����ள� தர���� திறம�ய� �ந�த ���� ப�திரில� ��திய����ள�"
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
+msgid "<b><i>Details</i></b>"
+msgstr "<b><i> விவர���ள�</i></b> "
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
+msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
+msgstr "<b><i> ����ி� ��ின ��ண ம���ம�</i></b>"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">விள�யா�����ள� ����ி���</span>"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
+msgid "Print Sudokus"
+msgstr "�������ள� ����ி��"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
+msgid "_Easy"
+msgstr "��லபம� (_E)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
+msgid "_Hard"
+msgstr "��ினம� (_H)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
+msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+msgstr "����ி� வ�ண��ிய விள�யா�����ள� ப���ியலில� ந����ள� �ற���னவ� ��ிய �������ள� ��ர����வ�ம�."
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
+msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+msgstr "�������ள� ����ி���த�ம� �வற�ற� ��ி வி���தா� ��றி���வ�ம�."
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16 ../same-gnome/ui.c:479
+msgid "_Medium"
+msgstr "(_M)ந��நில�யான"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
+msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgstr "����ி� வ�ண��ிய ������ _�ண�ணி����:"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
+msgid "_Sudokus per page: "
+msgstr "�ர� ப���த�த����� ������:"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "மி�வ�ம� ��ினம� (_V)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
+msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
+msgstr "<i><u>ப�திர��ளின� �ண�ணி����</u></i>"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
+msgid "<i>Easy:</i>"
+msgstr "<i>��லபம�:</i>"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
+msgid "<i>Hard:</i>"
+msgstr "<i>��ினம�:</i>"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
+msgid "<i>Medium:</i>"
+msgstr "<i>ந��த�தரம�:</i>"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
+msgid "<i>Very Hard:</i>"
+msgstr "<i>மி�வ�ம� ��ினம�:</i>"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ப�திர� �ர�வா���ி</span>"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
+msgid "Criteria:"
+msgstr "நிர�ணய �ளவ�:"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
+msgid "Generate Policy"
+msgstr "��ள���ய� �ர�வா�����"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
+msgid "Generate new puzzles _until stopped"
+msgstr "நிற�த�தப�ப��ம� வர� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
+msgid "Generate until _reaching target"
+msgstr "�ல���� ���ய�ம� வர� �ர�வா�����"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
+msgid "Puzzle Generator"
+msgstr "ப�திர� �ர�வா���ி"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
+msgid "Target _number of sudokus:"
+msgstr "������வின� �ல���� �ண�ணி����:"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
+msgid "_Generate"
+msgstr "�ர�வா���� (_G)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\"> (_N) ப�திய விள�யா����</span></b>"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
+msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\"> (_S) ��மித�த விள�யா�����ள�</span></b>"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
+msgid "Clear _Others"
+msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம� (_O)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
+msgid "_Add Tracker"
+msgstr "பின�பற�றிய� ��ர����வ�ம� (_A)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
+msgid "_Clear Tracker"
+msgstr "பின�பற�றிய� ந����வ�ம� (_C)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
+msgid "_Trackers"
+msgstr "பின�பற�றி (_T)"
+
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
msgid "Sudoku incorrectly installed"
msgstr "������ � �ரியா� நிற�வவில�ல�"
@@ -6400,7 +6870,7 @@ msgid "No space left on disk"
msgstr "வ���ில� ���வ�ளி �ல�ல� "
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
-#, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
msgstr "தரவ� ���வ� %(path)s.� �ர�வா��� �யலவில�ல�."
@@ -6457,7 +6927,7 @@ msgstr "������வ� ம���"
msgid "_Tools"
msgstr "_�ர�வி�ள�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../libgames-support/games-stock.c:320
msgid "_Hint"
msgstr "_�தவி ��றிப�ப�"
@@ -6497,10 +6967,6 @@ msgstr "ப�திர� ப�ள�ளிவிவரம�"
msgid "Show statistics about current puzzle"
msgstr "�ப�ப�த�ய ப�திர� பற�றிய ப�ள�ளி விவர���ள� �ா�����"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275 ../libgames-support/games-stock.c:315
-msgid "_Contents"
-msgstr "�_ள�ள����ம�"
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
msgid "_Always show hint"
msgstr "�ப�ப�த�ம� �தவி�� ��றிப�ப� �ா�����"
@@ -6525,10 +6991,6 @@ msgstr "��ர������ள� பின�த��ர��"
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
msgstr "ப�திய �ள�ள����ள� பின� த��ர வ�தியா� �வற�ற� தனி வண�ணத�தில� ��றி���வ�ம�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
msgid "_Highlighter"
msgstr "�ிறப�ப��������ி"
@@ -6662,10 +7124,6 @@ msgstr "ப�திர� ப�ள�ளி விவரம�."
msgid "No Tracker"
msgstr "பின�பற�றி �ல�ல�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
-msgid "_Clear Tracker"
-msgstr "பின�பற�றிய� ந����வ�ம� (_C)"
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:798
msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றியின� ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�. "
@@ -8008,7 +8466,7 @@ msgstr "���யாளம� �ாண �யலாத த�வ���
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' ம�ல�ம��� �ள�ள������� �வண ய��ர�� � ������� �யலாத�"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "த�வ��� ம��ியாத �ர�ப�ப�ி"
@@ -8250,10 +8708,6 @@ msgstr "மதிப�ப�ண��ள�"
msgid "%dm %ds"
msgstr "%dm %ds"
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:438
-msgid "New Game"
-msgstr "ப�திய விள�யா����"
-
#: ../libgames-support/games-stock.c:48
msgid "End the current game"
msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���� ம��ி"
@@ -8266,10 +8720,6 @@ msgstr "ம�ழ�திர� பா���ிற��� மாற��"
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ம�ழ�த�திர� பாணிய� வி�வ�ம�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ப�திய பலவ�ரர� வல� விள�யா���� த�வ�����"
-
#: ../libgames-support/games-stock.c:53
msgid "End the current network game and return to network server"
msgstr "�ப�ப�த�ய பிண�ய ����த�த� ம��ிவ� ��ய�த� பிண�ய வழ���ன����� திர�ம�பவ�ம�."
@@ -8298,87 +8748,79 @@ msgstr "����த�த� �ம�"
msgid "Quit this game"
msgstr "�ந�த விள�யா���� ம��ி"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:316
+#: ../libgames-support/games-stock.c:319
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ம�ழ�த�திர�"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:319
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
msgid "_New"
msgstr "_ப�திய"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
msgid "_Redo Move"
msgstr "_ம�ள�� ��ய�"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
msgid "_Reset"
msgstr "_ம����ம�"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
+#: ../libgames-support/games-stock.c:329
msgid "_Restart"
msgstr "_ம�ண���ம� த�வ����"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_ரத�த� ��ய�"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+#: ../libgames-support/games-stock.c:331
msgid "_Deal"
msgstr "_� �������ள� பறிமாற�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#: ../libgames-support/games-stock.c:333
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� _வி�வ�ம�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
-msgid "Network _Game"
-msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../libgames-support/games-stock.c:335
msgid "L_eave Game"
msgstr "விள�யா���� வி���� வ�ளிய�ற�� (_e)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:336
msgid "Player _List"
msgstr "ப����ியாளர� ப���ியல�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
+#: ../libgames-support/games-stock.c:337
msgid "_Pause"
msgstr "_தாமதி"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:338
msgid "Res_ume"
msgstr "த�_�ர�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:339
msgid "_Scores"
msgstr "_மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:340
msgid "_End Game"
msgstr "_����த�த� ம��ி"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#: ../libgames-support/games-stock.c:346
msgid "_About"
msgstr "_பற�றி"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:344
+#: ../libgames-support/games-stock.c:347
msgid "_Cancel"
msgstr "_ந ந�����"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:345
+#: ../libgames-support/games-stock.c:348
msgid "_Close"
msgstr "_ம���"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+#: ../libgames-support/games-stock.c:349
msgid "_OK"
msgstr "�ரி (_O)"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:407
+#: ../libgames-support/games-stock.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -8689,10 +9131,6 @@ msgstr "_�ர�த�த�:"
msgid "_Small"
msgstr "_�ிறிய"
-#: ../same-gnome/ui.c:479
-msgid "_Medium"
-msgstr "(_M)ந��நில�யான"
-
#: ../same-gnome/ui.c:480
msgid "_Large"
msgstr "_ப�ரிய"
@@ -8711,205 +9149,97 @@ msgid ""
"installed correctly and try again."
msgstr "�ந�த ����த�த� விள�யா� �யலாத�.விள�யா���� நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
-#~ msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
-#~ msgstr "������ தரவ� ���வ� %(path)s. � �ர�வா��� �யலவில�ல�."
+#~ msgid "chess-piece|Queen"
+#~ msgstr "ராணி "
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_நிற�த�த�"
-
-#~| msgid "Spider Three Decks"
-#~ msgid "Klondike Three Decks"
-#~ msgstr "��ளாண����� ம�ன�ற� ��������ள�"
-
-#~ msgid "Save Chess Game"
-#~ msgstr "�த�ர��� விள�யா���� ��மி"
-
-#~ msgid "Communication:"
-#~ msgstr "த��ர�ப�:"
+#~ msgid "chess-piece|Knight"
+#~ msgstr "��திர�"
-#~ msgid "Executable:"
-#~ msgstr "��யல�ப��த�த���ியவ�:"
+#~ msgid "chess-piece|Rook"
+#~ msgstr "������"
-#~ msgid "Playing as:"
-#~ msgstr "�த�வா� விள�யா���ிறத�:"
+#~ msgid "chess-piece|Bishop"
+#~ msgstr "யான�"
-#~ msgid "<b>Game</b>"
-#~ msgstr "<b> விள�யா����</b> "
+#~ msgid "chess-file|a"
+#~ msgstr "a"
-#~ msgid "<b>Rooms</b>"
-#~ msgstr "<b>�ற��ள�</b>"
+#~ msgid "chess-file|b"
+#~ msgstr "b"
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>��வ�ய�ம�</b>"
+#~ msgid "chess-file|c"
+#~ msgstr "c"
-#~| msgid "<b>Status/Chat</b>"
-#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-#~ msgstr "<b> நில�/_C�ர����</b>"
+#~ msgid "chess-file|d"
+#~ msgstr "d"
-#~| msgid "Account:"
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "�ண���� ��ர�:"
+#~ msgid "chess-file|e"
+#~ msgstr "e"
-#~ msgid "Join Game"
-#~ msgstr "விள�யா���ில� ��ர�"
+#~ msgid "chess-file|f"
+#~ msgstr "f"
-#~| msgid "Username:"
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "_N பயனர� ப�யர�:"
+#~ msgid "chess-file|g"
+#~ msgstr "g "
-#~| msgid "Account:"
-#~ msgid "_Add Account"
-#~ msgstr "_A �ண���� ��ர�:"
+#~ msgid "chess-file|h"
+#~ msgstr "h "
-#~| msgid "Host"
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "_H ப�ரவலன�"
+#~ msgid "chess-rank|1"
+#~ msgstr "1"
-#~| msgid "Join"
-#~ msgid "_Join"
-#~ msgstr "_J ��ர�"
+#~ msgid "chess-rank|2"
+#~ msgstr "2"
-#~| msgid "Leave"
-#~ msgid "_Leave"
-#~ msgstr "_L வி��"
+#~ msgid "chess-rank|3"
+#~ msgstr "3"
-#~| msgid "Port:"
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_P த�ற�:"
+#~ msgid "chess-rank|4"
+#~ msgstr "4"
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "வி_ிவர��றிப�ப�:"
+#~ msgid "chess-rank|5"
+#~ msgstr "5"
-#~| msgid "Server:"
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_S ��வ�ய�ம�:"
+#~ msgid "chess-rank|6"
+#~ msgstr "6"
-#~ msgid "3_D Chess View"
-#~ msgstr "ம�ப�பரிமாண �த�ர��� �ா���ி"
+#~ msgid "chess-rank|7"
+#~ msgstr "7"
-#~ msgid "Board Orientation:"
-#~ msgstr "பல�� தி�� �ம�வ�: "
+#~ msgid "chess-rank|8"
+#~ msgstr "8"
-#~ msgid "Move Format:"
-#~ msgstr "ந�ர�த�தல� வ�ிவம�:"
+#~ msgid "chess-notation|P"
+#~ msgstr "P"
-#~ msgid "Promotion Type:"
-#~ msgstr "ம�லன�ப�ப�தல� வ��:"
+#~ msgid "chess-notation|N"
+#~ msgstr "N"
-#~ msgid "Show _History"
-#~ msgstr "(_H) வரலாற�ற� �ா�����"
+#~ msgid "chess-notation|B"
+#~ msgstr "B"
-#~ msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-#~ msgstr "�த�ர��� பல��யில� �ண��ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
+#~ msgid "chess-notation|R"
+#~ msgstr "R"
-#~ msgid "Show or hide the game history panel"
-#~ msgstr "விள�யா���� வரலாற� பல�த�த� �ா����� �ல�லத� மற���� "
+#~ msgid "chess-notation|Q"
+#~ msgstr "Q"
-#~ msgid "Shows hints during chess games"
-#~ msgstr "�த�ர��� ����த�தின� ப�த� �தவி�ள� �ா����."
+#~ msgid "chess-notation|K"
+#~ msgstr "K"
-#~ msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-#~ msgstr "ம�ப�பரிமாண �ா���ியின� விளிம�ப��ள� �மன� ��ய�� (�ன��ி �ல�ஸ�)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode "
-#~ "using OpenGL."
-#~ msgstr ""
-#~ "�த�ர��� பல��ய� ம�ன�னிர�ப�பா� 2D பா���ில� �ாண��, �ல�லத� த�ர�வா� �பன� �ி�ல� � "
-#~ "பயன�ப��த�தி 3D பரிமாணத�தில� �ாண��"
-
-#~ msgid "_Board Numbering"
-#~ msgstr "(_B) பல�� �ண�ணி����"
-
-#~ msgid "_Move Hints"
-#~ msgstr "(�M) �தவி ��றிப�ப��ள� ந�ர�த�த� "
-
-#~| msgid "Boot player"
-#~ msgid "_Smooth Display"
-#~ msgstr "_S ��ரான �ா���ி"
+#~ msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "������ தரவ� ���வ� %(path)s. � �ர�வா��� �யலவில�ல�."
-#~ msgid "Load Chess Game"
-#~ msgstr "�த�ர��� விள�யா���� �ற�ற�"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_நிற�த�த�"
-#~ msgid "Claim _Draw"
-#~ msgstr "(_D) வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல�ய�ன ��ள�"
+#~| msgid "Spider Three Decks"
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "��ளாண����� ம�ன�ற� ��������ள�"
#~ msgid "Leave _Fullscreen"
#~ msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� _வி�வ�ம�"
-#~ msgid "Load a saved game"
-#~ msgstr "��மித�த விள�யா���� த�வ����"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "பதிவ��ள�"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "ரா�ினாமா ��ய�"
-
-#~ msgid "Rewind to the game start"
-#~ msgstr "விள�யா���� த�வ���த�த����� பின� ��ல�லவ�ம�"
-
-#~ msgid "Save the current game"
-#~ msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���� ��மி���"
-
-#~ msgid "Show _Logs"
-#~ msgstr "பதிவ��ள� �ா����"
-
-#~ msgid "Show the current move"
-#~ msgstr "தற�ப�த�ய ந�ர�வ� �ா����"
-
-#~ msgid "Show the next move"
-#~ msgstr "���த�த ந�ர�வ� �ா����"
-
-#~ msgid "Show the previous move"
-#~ msgstr "ம�ந�த�ய ந�ர�வ� �ா����"
-
-#~ msgid "There are no active logs."
-#~ msgstr "��யலில� பதி�ள� �த�ம� �ல�ல�"
-
-#~| msgid "_Undo Move"
-#~ msgid "Undo Move"
-#~ msgstr "ந�ர�வ� ரத�த� ��ய�"
-
-#~ msgid "_Resign"
-#~ msgstr "(_R) ரா�ினாமா ��ய�"
-
-#~ msgid "<b>Difficulty</b>"
-#~ msgstr "<b>��ின ம���ம�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
-#~ msgstr "<b> விள�யா���� பண�ப��ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Players</b>"
-#~ msgstr "<b>ப����ியாளர��ள�</b>"
-
-#~ msgid "B_lack:"
-#~ msgstr "�ர�ப�ப�: (_l)"
-
-#~ msgid "Enter the title for this game"
-#~ msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான தல�ப�ப� �ள�ளி��"
-
-#~ msgid "Move _Time:"
-#~ msgstr "ந�ர�வ� ந�ரம�:(_T)"
-
-#~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-#~ msgstr "����த�த� த�வ�����. �ன�த�த� ப�ல���ள�ம� ப�ர�த�தி �னத�ம� ����த�த� �ரம�பி���லாம�."
-
-#~ msgid "W_hite:"
-#~ msgstr "வ�ள�ள�(_h)"
-
-#~ msgid "_Black:"
-#~ msgstr "�ர�ப�ப�:(_B)"
-
-#~ msgid "_Game name:"
-#~ msgstr "_���� ப�யர�"
-
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "த�வ���� (_S)"
-
-#~ msgid "_White:"
-#~ msgstr "(_W) வ�ள�ள�:"
-
#~ msgid "Enable splats"
#~ msgstr "����ப�ப� ��யல�ப��த�த�"
@@ -8925,94 +9255,6 @@ msgstr "�ந�த ����த�த� விள�யா� �யலா
#~ msgid "Joined"
#~ msgstr "����ி"
-#~ msgid "<b><i>Details</i></b>"
-#~ msgstr "<b><i> விவர���ள�</i></b> "
-
-#~ msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
-#~ msgstr "<b><i> ����ி� ��ின ��ண ம���ம�</i></b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">விள�யா�����ள� ����ி���</span>"
-
-#~ msgid "Print Sudokus"
-#~ msgstr "�������ள� ����ி��"
-
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "��லபம� (_E)"
-
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "��ினம� (_H)"
-
-#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-#~ msgstr ""
-#~ "����ி� வ�ண��ிய விள�யா�����ள� ப���ியலில� ந����ள� �ற���னவ� ��ிய �������ள� ��ர����வ�ம�."
-
-#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-#~ msgstr "�������ள� ����ி���த�ம� �வற�ற� ��ி வி���தா� ��றி���வ�ம�."
-
-#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
-#~ msgstr "����ி� வ�ண��ிய ������ _�ண�ணி����:"
-
-#~ msgid "_Sudokus per page: "
-#~ msgstr "�ர� ப���த�த����� ������:"
-
-#~ msgid "_Very Hard"
-#~ msgstr "மி�வ�ம� ��ினம� (_V)"
-
-#~ msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
-#~ msgstr "<i><u>ப�திர��ளின� �ண�ணி����</u></i>"
-
-#~ msgid "<i>Easy:</i>"
-#~ msgstr "<i>��லபம�:</i>"
-
-#~ msgid "<i>Hard:</i>"
-#~ msgstr "<i>��ினம�:</i>"
-
-#~ msgid "<i>Medium:</i>"
-#~ msgstr "<i>ந��த�தரம�:</i>"
-
-#~ msgid "<i>Very Hard:</i>"
-#~ msgstr "<i>மி�வ�ம� ��ினம�:</i>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ப�திர� �ர�வா���ி</span>"
-
-#~ msgid "Criteria:"
-#~ msgstr "நிர�ணய �ளவ�:"
-
-#~ msgid "Generate Policy"
-#~ msgstr "��ள���ய� �ர�வா�����"
-
-#~ msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-#~ msgstr "நிற�த�தப�ப��ம� வர� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
-
-#~ msgid "Generate until _reaching target"
-#~ msgstr "�ல���� ���ய�ம� வர� �ர�வா�����"
-
-#~ msgid "Puzzle Generator"
-#~ msgstr "ப�திர� �ர�வா���ி"
-
-#~ msgid "Target _number of sudokus:"
-#~ msgstr "������வின� �ல���� �ண�ணி����:"
-
-#~ msgid "_Generate"
-#~ msgstr "�ர�வா���� (_G)"
-
-#~ msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
-#~ msgstr "<b><span size=\"large\"> (_N) ப�திய விள�யா����</span></b>"
-
-#~ msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
-#~ msgstr "<b><span size=\"large\"> (_S) ��மித�த விள�யா�����ள�</span></b>"
-
-#~ msgid "Clear _Others"
-#~ msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம� (_O)"
-
-#~ msgid "_Add Tracker"
-#~ msgstr "பின�பற�றிய� ��ர����வ�ம� (_A)"
-
-#~ msgid "_Trackers"
-#~ msgstr "பின�பற�றி (_T)"
-
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "ம�ழ�த�திர�"
@@ -9047,4 +9289,3 @@ msgstr "�ந�த ����த�த� விள�யா� �யலா
#~ msgid "<Press a Key>"
#~ msgstr "<வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�>"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]