[empathy] updating translation for Punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [empathy] updating translation for Punjabi
- Date: Tue, 7 Jul 2009 00:59:02 +0000 (UTC)
commit 9f496e2f0a5f0baf935b6f3aa26f66386b5df97e
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Tue Jul 7 06:28:52 2009 +0530
updating translation for Punjabi
po/pa.po | 1060 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 604 insertions(+), 456 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f5d251c..d22f67f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-05 06:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:28+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ਤà©?ਰੰਤ ਸà©?ਨà©?ਹà©? ਲਵà©? à¨?ਤà©? à¨à©?à¨?à©?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ੱ� ਵੱ�ਰ� �ੱਲਬਾਤ �ਰ��ਾ ਵਰਤ��।"
+msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾ� ਲ� ਹਮ�ਸ਼ਾ �ੱ� ਵੱ�ਰ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਰਤ��।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "ਨਾ� ਦ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���ਨ ਲ� �ੱ�
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
-msgstr "�ੱਲਬਾਤ �ਰ��ਾ ਸਰ�ਪ"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਥ�ਮ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
@@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "ਸਪà©?ਲ à¨?à©?à¨?ਰ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਦà©? à¨?ਾਮਿ
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
-msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਸ���"
+msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ��� ਲ��ਬੱਧ"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "�ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਮ�ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ�"
+msgstr "�ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਡਿਫਾਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Disable popup notifications when away"
@@ -85,18 +85,17 @@ msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy default download folder"
-msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਮ�ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਡਿਫਾਲ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਾਤ� �ਯਾਤ �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸਵ�-�ਾਲਤ ����"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ��ਨ��� ਹ�ਵ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�"
@@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ਯ��"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Hide main window"
-msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ �ਹਲ�"
+msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� �ਹਲ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Hide the main window."
-msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ �ਹਲ� �ਰ�"
+msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਰ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "NetworkManager should be used"
@@ -130,230 +129,269 @@ msgstr "ਨਾ� ਪ�ਰਾ �ੱ�ਰ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "ਵੱ�ਰ� �ਰ��ਿ�� ਵਿੱ� ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ��ਲ�ਹ�"
+msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr "�ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ, �� �ਿ ਵਰਤਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ��ਣਿ� ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "� ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� �ੱ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾ�ਬਾਤਾ� ਲ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� �ਵਾ�਼ �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਾ��ਨ �ਰ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਾ�-��� �ਰ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ��ਨ �ਰ�� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ�-��� �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਸਾ�ਨ �ਨ �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਸਾ�ਨ-��� �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Salut account is created"
msgstr "ਸਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Show avatars"
msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#| msgid "_Show Contact List"
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸੰ��ਤ ਵ���"
+msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸੰ��ਤ ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show offline contacts"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?à©? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "ਫਾà¨?ਲ ਸੰà¨?ਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? ਡਿਫਾਲà¨? ਫà©?ਲਡਰ ਹà©?।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�, �ਿੱਥ� �ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਿ� �ਿ� ਸ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "ਥ�ਮ, �� �ਿ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੱਲਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ �ਿਹਰ� ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "Use notification sounds"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਦ�ਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid ""
"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
"programs."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਤ�� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ��ਨ �ਰ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid ""
"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
"reasons."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਪਰਾ�ਵ�ਸ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਮ�ਨ��ਰ ���ਮ��ਿ� ਡਿਸ-��ਨ���/ਮ��-��ਨ��� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr "à¨?à©? à¨?ਦà©?à¨? ਤà©?ਸà©?à¨? ਲਿà¨?à©? ਤਾà¨? ਸ਼ਬਦਾà¨? ਨà©?à©° à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲà¨? à¨?à©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਾਵà©?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
"network."
msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ�-�ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ �ਾ� ਨਹ��।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
"even if the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
-"à¨?à©? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਨà©?à¨?à©?ਫਿà¨?à©?ਸ਼ਨ ਵà©?à¨?ਾà¨?à¨? à¨?ਾਵà©?, à¨?ਦà©?à¨? à¨?ੱà¨? ਨਵਾà¨? ਸà©?ਨà©?ਹਾ ਮਿਲà©?, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾà¨? à¨?à©?ੱਲà©?ਹà©? ਹà©?ਵà©?, "
-"ਪਰ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+"à¨?à©? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਨà©?à¨?à©?ਫਿà¨?à©?ਸ਼ਨ ਵà©?à¨?ਾà¨?à¨? à¨?ਾਵà©?, à¨?ਦà©?à¨? à¨?ੱà¨? ਨਵਾà¨? ਸà©?ਨà©?ਹਾ ਮਿਲà©?, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾà¨? à¨?à©?ੱਲà©?ਹà©? ਹà©?ਵà©?, ਪਰ "
+"ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "�� �ਲੱਬਾਤ ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ� ਹ� �ਾ� ਨਹ��।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
-"�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� "
-"ਸੰਪਰ� ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
+"�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਸੰਪਰ� "
+"ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
@@ -363,55 +401,67 @@ msgstr "ਮਿਲà©? ਫਾà¨?ਲ à¨?ਤà©? à¨à©?à¨?à©? ਦਾ ਹà©?ਸ਼ ਰ
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "ਰਿਮ�� ਸੰਪਰ� ਵਲ�� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:286
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨਿਯਮਤ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:757 ../src/empathy.c:289
msgid "People nearby"
msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:300
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "ਸਾ�� �ਾ�ਪ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
msgid "No reason was specified"
msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:303
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
msgid "The change in state was requested"
msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲ� ਮੰ� ਹ�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:306
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:309
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:312
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:315
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:318
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
msgid "Unknown reason"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:265
msgid "Available"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:276
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
msgid "Busy"
msgstr "ਰ���"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:279
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:270
msgid "Away"
msgstr "ਦ�ਰ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:281
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:272
msgid "Hidden"
msgstr "�ਹਲ�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:283
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
msgid "Offline"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
@@ -443,14 +493,22 @@ msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157, c-format
+#| msgid "%d second ago"
+#| msgid_plural "%d seconds ago"
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤ� ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ਮਹ�ਨਾ ਪਹਿਲਾ�"
msgstr[1] "%d ਮਹ�ਨ� ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
msgid "in the future"
msgstr "à¨à¨µà¨¿à©±à¨? ਵਿੱà¨?"
@@ -473,8 +531,9 @@ msgstr "%s:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>ਤ�ਨ���</b>"
+#| msgid "<b>Advanced</b>"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤ�ਨ���"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
@@ -510,7 +569,7 @@ msgid "_Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
msgid "Login I_D:"
msgstr "ਲਾ��ਨ I_D:"
@@ -524,49 +583,47 @@ msgstr "ICQ _UIN:"
msgid "_Charset:"
msgstr "�ੱ�ਰ-ਸ�ੱ�(_C):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240
msgid "New Network"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ�ੱ�ਵਰ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>ਨ�ੱ�ਵਰ�</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>ਸਰਵਰ</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Charset:"
msgstr "�ੱ�ਰਸ�ੱ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Network:"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Nickname:"
msgstr "ਨਾ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Quit message:"
msgstr "ਬੰਦ �ਰਨ ਸ�ਨ�ਹਾ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Real name:"
msgstr "�ਸਲ� ਨਾ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>ਸਰਵਰ ਸ��ਿੰ� �ਣਡਿੱਠਾ</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#| msgid "Server"
+msgid "Servers"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#| msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgid "Override server settings"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸ��ਿੰ� �ਣਡਿੱਠ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Pri_ority:"
@@ -643,7 +700,7 @@ msgstr "�ਨਫਰੰਸ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ਸੱਦ�
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Room List locale:"
-msgstr "ਰà©?ਮ ਸà©?à¨?à©? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾(_R):"
+msgstr "ਰà©?ਮ ਲਿਸà¨? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾(_R):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
@@ -674,108 +731,143 @@ msgstr "ਸਠਫਾ�ਲਾ�"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "ਵੱਡਾ �ਰਨ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:178
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "�ਸ �ੱਲ ਨਾਲ ਫ�ਰ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:396
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404
msgid "Unsupported command"
msgstr "�਼�ਰ-ਸਹਾ�� �ਮਾ�ਡ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539
msgid "offline"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
msgid "invalid contact"
msgstr "�ਲਤ ਸੰਪਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
msgid "permission denied"
msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:540
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
msgid "too long message"
msgstr "ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਸ�ਨ�ਹਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
msgid "not implemented"
msgstr "ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
msgid "unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹਾ '%s' à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ��ਤਾ: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590
msgid "No topic defined"
msgstr "��� ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:959
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(��� ਸ��ਾ� ਨਹ��)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1005
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
msgid "Insert Smiley"
msgstr "�ਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1031
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1475
msgid "_Send"
msgstr "à¨à©?à¨?à©?(_S)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1065
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "ਸਪ�ਲਿੰ� ਸ��ਾ�(_S)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180, c-format
+#| msgid "Contact disconnected"
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
#, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ ਹ���"
+msgid "%s was kicked by %s"
+msgstr "%s ਨ�ੰ %s ਨ� �ਿੱ� ਮਾਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s was banned by %s"
+msgstr "%s �ੱਤ� %s ਵਲ�� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1199
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:1014
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ ਹ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1364 ../src/empathy-call-window.c:1226
msgid "Disconnected"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1793
msgid "Connected"
msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1750
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
msgid "Conversation"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ:</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:472
+msgid "Topic:"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ਲਿੰ� ਸਿਰਨਾਵਾ� ਨ�ਲ �ਰ�(_C)"
+msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -788,7 +880,7 @@ msgstr "ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ�ਧ"
msgid "Personal Information"
msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:384
msgid "New Contact"
msgstr "ਨਵਾ� ਸੰਪਰ�"
@@ -800,26 +892,26 @@ msgstr "ਬਾ�ਦ '� ਸ���(_L)"
msgid "Subscription Request"
msgstr "ਮ��ਬਰ� ਮੰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1375
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਰ�ੱਪ '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1380
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
msgid "Removing group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1427
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1502
msgid "_Remove"
msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1454
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸੰਪਰ� '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1456
msgid "Removing contact"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
@@ -880,7 +972,7 @@ msgid "Select"
msgstr "��ਣ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988
-#: ../src/empathy-main-window.c:905
+#: ../src/empathy-main-window.c:903
msgid "Group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ"
@@ -990,55 +1082,59 @@ msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>, "
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1395
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%R UTC %e %B %Y ਨ�ੰ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>�ਲਾ�� �ਾਣ�ਾਰ�</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>ਸੰਪਰ� ਵ�ਰਵਾ</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>ਸੰਪਰ�</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>�ਰ�ੱਪ</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b> (date) ਨ�ੰ\t"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "��ਾ���:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "�ਪ-ਨਾ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
msgid "Birthday:"
msgstr "�ਨਮਦਿਨ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+#| msgid "<b>Client Information</b>"
+msgid "Client Information"
+msgstr "�ਲਾ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
msgid "Client:"
msgstr "�ਲਾ��:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:886
+msgid "Contact"
+msgstr "ਸੰਪਰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#| msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgid "Contact Details"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਵ�ਰਵਾ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Email:"
msgstr "�ਮ�ਲ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Fullname:"
msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#| msgid "Group"
+msgid "Groups"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ"
+
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
msgid "Identifier:"
@@ -1057,8 +1153,7 @@ msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
-"�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ "
-"�ਾ� ��� "
+"�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ �ਾ� ��� "
"�ਰ�ੱਪ ਨਹ�� ਵ� ��ਣ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
@@ -1089,12 +1184,12 @@ msgstr "ਪ�ਰ�"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:494
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:285
msgid "Account"
msgstr "��ਾ���"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤ�"
@@ -1156,15 +1251,55 @@ msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ
msgid "Set status"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� �ਤ� ਮ���ਦਾ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
msgid "Custom messages..."
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ�..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਮਿਲਿ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "à¨?ੱà¨? ਤà©?ਰੰਤ ਸà©?ਨà©?ਹà©? à¨à©?à¨?ਿà¨?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "� ਰਹ� �ੱਲਬਾਤ ਮੰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਨ��� ਹ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "� ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "�ਾ ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "�ਵਾ�਼ �ਾਲ �ਤਮ ��ਤ�"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿ�"
@@ -1189,75 +1324,34 @@ msgstr "gtk-add"
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
msgstr "�ਲਾਸਿ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
msgid "Simple"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
msgid "Clean"
msgstr "ਸਾਫ਼"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
msgid "Blue"
msgstr "ਨ�ਲਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1355
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1377
msgid "Unable to open URI"
msgstr "URI ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1467
msgid "Select a file"
msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1503
-#| msgid "Select a contact"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1525
msgid "Select a destination"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1532
-msgid "Received an instant message"
-msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਮਿਲਿ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1534
-msgid "Sent an instant message"
-msgstr "à¨?ੱà¨? ਤà©?ਰੰਤ ਸà©?ਨà©?ਹà©? à¨à©?à¨?ਿà¨?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
-msgid "Incoming chat request"
-msgstr "� ਰਹ� �ੱਲਬਾਤ ਮੰ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
-msgid "Contact connected"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਨ��� ਹ���"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1540
-msgid "Contact disconnected"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1542
-msgid "Connected to server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
-msgid "Disconnected from server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
-msgid "Incoming voice call"
-msgstr "� ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1548
-msgid "Outgoing voice call"
-msgstr "�ਾ ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
-msgid "Voice call ended"
-msgstr "�ਵਾ�਼ �ਾਲ �ਤਮ ��ਤ�"
-
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਲ���ਲ"
@@ -1441,7 +1535,7 @@ msgid "Megaphone"
msgstr "ਮ��ਾਫ�ਨ"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:527
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519
msgid "Talk!"
msgstr "�ੱਲ!"
@@ -1476,79 +1570,79 @@ msgstr "ਮ���ਦ��"
msgid "Set your own presence"
msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� ਦਿ�"
-#: ../src/empathy.c:476
+#: ../src/empathy.c:506
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ��ਨ��� ਨਾ �ਰ�"
-#: ../src/empathy.c:480
+#: ../src/empathy.c:510
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਨਾ ਵ��ਾ�"
-#: ../src/empathy.c:484
+#: ../src/empathy.c:514
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
-#: ../src/empathy.c:496
+#: ../src/empathy.c:526
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- �ੰਪਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ �ੱ� ਮ�ਫਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, "
-"�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� "
-"(�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ �ੱ� ਮ�ਫਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� "
+"ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� "
+"ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ, "
-"ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ "
-"�ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
+"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ, ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� "
+"ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� "
+"ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"�ੰਪ��ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� "
-"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � "
-"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
+"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, "
+"�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net) 2007, 2008, 2009\n"
"http://www.satluj.com/"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
msgid "Enabled"
msgstr "�ਾਲ�"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "��ਾ���"
#. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:834
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "ਨਵਾ� %s ��ਾ���"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:944
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1557,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� %s ��ਾ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�!\n"
"�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -1569,30 +1663,34 @@ msgstr ""
"\n"
"�� ਤ�ਸ�� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, �ਹ ਤਾ� ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਰਹਿਣ��।"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>ਨਵਾ� ��ਾ���</b>"
-
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>��� ਪਰ����ਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ��</b>"
+#| msgid "Account"
+msgid "Add Account"
+msgstr "��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>ਸ��ਿੰ�</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Cr_eate"
msgstr "ਬਣਾ�(_e)"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "ਮ�ਰ� ��ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ��ਾ��� ਹ�, �� ਮ�� ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Email:"
+msgid "Gmail"
+msgstr "��ਮ�ਲ"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Import Accounts..."
msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�..."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#| msgid "<b>No protocol installed</b>"
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "��� ਪਰ����ਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ��"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Settings</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸ��ਿੰ�"
+
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
@@ -1609,53 +1707,63 @@ msgstr "�ਿਸਮ:"
msgid "_Add..."
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
-#: ../src/empathy-call-window.c:382
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Create a new IRC network"
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�(_C)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Show and edit accounts"
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਵਰਤ��(_R)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:420
msgid "Contrast"
msgstr "�ਨ�ਰਾਸ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:385
+#: ../src/empathy-call-window.c:423
msgid "Brightness"
msgstr "�ਮ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:388
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
msgid "Gamma"
msgstr "�ਾਮਾ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:492
+#: ../src/empathy-call-window.c:531
msgid "Volume"
msgstr "�ਵਾ�਼"
-#: ../src/empathy-call-window.c:638
+#: ../src/empathy-call-window.c:662
+msgid "Connecting..."
+msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:746
msgid "_Sidebar"
msgstr "ਬਾਹ�(_S)"
-#: ../src/empathy-call-window.c:657
+#: ../src/empathy-call-window.c:765
msgid "Dialpad"
msgstr "ਡਾ�ਲ-ਪ�ਡ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:663
+#: ../src/empathy-call-window.c:771
msgid "Audio input"
msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:667
+#: ../src/empathy-call-window.c:775
msgid "Video input"
msgstr "ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:691
-msgid "Connecting..."
-msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:730
+#: ../src/empathy-call-window.c:836
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "%s ਲ� �ਾਲ �ਰ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:801
+#: ../src/empathy-call-window.c:905
msgid "Call"
msgstr "�ਾਲ �ਰ�"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1096
+#: ../src/empathy-call-window.c:1336
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "��ਨ��� ਹ� -- %d:%02dm"
@@ -1665,43 +1773,38 @@ msgid "Hang up"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr "ਰ�-ਡਾ�ਲ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Send Audio"
msgstr "à¨?ਡà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Send video"
msgstr "ਵà©?ਡਿà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "Video preview"
msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਲ�"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "_Call"
msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:342
+#: ../src/empathy-chat-window.c:344
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ (%d)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:449
-msgid "Topic:"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:454
+#: ../src/empathy-chat-window.c:476
msgid "Typing a message."
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ�ਦਾ/ਲਿ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:917 ../src/empathy-event-manager.c:429
-#, c-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "%s ਵਲ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ"
-
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
msgid "Name"
msgstr "ਨਾ�"
@@ -1718,75 +1821,75 @@ msgstr "���-��ਨ���"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਰ�ਮ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:377
+#: ../src/empathy-event-manager.c:321
msgid "Incoming call"
msgstr "� ਰਹ� �ਾਲ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:380
+#: ../src/empathy-event-manager.c:324
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:387
+#: ../src/empathy-event-manager.c:331
msgid "_Reject"
msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_R)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:393
+#: ../src/empathy-event-manager.c:337
msgid "_Answer"
msgstr "�ਵਾਬ ਦਿ�(_A)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:452
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ਤ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:547
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਸੱਦਾ ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:553
+#: ../src/empathy-event-manager.c:502
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ੱ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:558
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ਬਾਹਰ� �ਾਰ� ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:685
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
msgid "Room invitation"
msgstr "ਰ�ਮ ਸੱਦਾ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:688
+#: ../src/empathy-event-manager.c:637
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
+msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:696
+#: ../src/empathy-event-manager.c:645
msgid "_Decline"
msgstr "�ਨ�ਾਰ(_D)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:701
+#: ../src/empathy-event-manager.c:650
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:740
+#: ../src/empathy-event-manager.c:689
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s ਨ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦਿ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:715
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "%s ਤ�� � ਰਿਹਾ ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:946
+#: ../src/empathy-event-manager.c:895
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "%s ਵਲ�� ਮ��ਬਰ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:950
+#: ../src/empathy-event-manager.c:899
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1795,6 +1898,18 @@ msgstr ""
"\n"
"ਸ�ਨ�ਹਾ: %s"
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:935
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:951
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s ਹ�ਣ �ਨਲਾ�ਨ ਹ�।"
+
#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
#, c-format
@@ -1817,8 +1932,8 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%3$s/s ਨਾਲ %2$s ਵਿੱ��� %1$s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276, c-format
-#| msgid "%s of %s at %s/s"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
@@ -1837,21 +1952,20 @@ msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾ ਰਹà©? ਹà©?"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:340, c-format
-#| msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+#| msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "%2$s ਤ�� \"%s\" ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+msgstr "%2$s ਤ�� \"%1$s\" ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error receiving a file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348, c-format
-#| msgid "Sending \"%s\" to %s"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
-#| msgid "Error sending message '%s': %s"
msgid "Error sending a file"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
@@ -1900,27 +2014,28 @@ msgid "Remaining"
msgstr "ਬਾ��"
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
-msgid "File transfers"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
+#| msgid "_File Transfers"
+msgid "File Transfers"
+msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ"
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "ਲਿਸ� ਵਿੱ��� ਪ�ਰ� ਹ��, ਰੱਦ ��ਤ� �ਤ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਹ�ਾ�"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:259
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:263
msgid "Import"
msgstr "�ੰਪ�ਰ�"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:268
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:272
msgid "Protocol"
msgstr "ਪਰ����ਾਲ"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:294
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:298
msgid "Source"
msgstr "ਸਰ�ਤ"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:388
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:392
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
@@ -1932,80 +2047,75 @@ msgstr ""
msgid "Import Accounts"
msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:395
+#: ../src/empathy-main-window.c:396
msgid "_Edit account"
msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../src/empathy-main-window.c:498
+#: ../src/empathy-main-window.c:499
msgid "No error specified"
msgstr "��� �ਲਤ� ਨਹ�� ਦਿੱਤ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:501
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
msgid "Network error"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:504
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
msgid "Authentication failed"
msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:507
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
msgid "Encryption error"
msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:510
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
msgid "Name in use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:513
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-#: ../src/empathy-main-window.c:516
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ਸਰà¨?à©?ਫਿà¨?à©?à¨? ਬà©?à¨à¨°à©?ਸà©?ਯà©?à¨?"
-#: ../src/empathy-main-window.c:519
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
msgid "Certificate expired"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��"
-#: ../src/empathy-main-window.c:522
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:525
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਨਹ�� ਮਿਲਦਾ"
-#: ../src/empathy-main-window.c:528
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਫਿੰ�ਰ-ਪਰਿੰ� ਮਿਲਦਾ ਨਹ��"
-#: ../src/empathy-main-window.c:531
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:534
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
msgid "Certificate error"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:537
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
msgid "Unknown error"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:888
-msgid "Contact"
-msgstr "ਸੰਪਰ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1220
+#: ../src/empathy-main-window.c:1218
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "��ਾ��� ਵ��� �ਤ� ਸ�ਧ�"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Contact List"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
-#| msgid "Show Contacts on a Map"
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "ਨ�ਸ਼� �ੱਤ� ਸੰਪਰ�(_M)"
@@ -2038,7 +2148,6 @@ msgid "_Debug"
msgstr "ਡ�ਬੱ�(_D)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
-#| msgid "File transfers"
msgid "_File Transfers"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ(_F)"
@@ -2048,14 +2157,13 @@ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Join..."
-msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)..."
+msgstr "����ੰਨ(_J)..."
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ(_N)..."
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
-#| msgid "Show _Offline Contacts"
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ�(_O)"
@@ -2064,7 +2172,6 @@ msgid "_Personal Information"
msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�(_P)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-#| msgid "Previous Conversations"
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
@@ -2072,15 +2179,15 @@ msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
msgid "_Room"
msgstr "ਰ�ਮ(_R)"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:332
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331
msgid "Chat Room"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:348
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347
msgid "Members"
msgstr "ਮ��ਬਰ"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:492
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
#, c-format
msgctxt ""
"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
@@ -2096,21 +2203,21 @@ msgstr ""
"ਪਾਸਵਰਡ ਲ���ਦਾ: %s\n"
"ਮ��ਬਰ: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:495
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾ�"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:495
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
msgid "No"
msgstr "ਨਹ��"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:522
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526
msgid "Could not start room listing"
msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:532
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਰ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
@@ -2140,185 +2247,206 @@ msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ�"
msgid "_Room:"
msgstr "ਰ�ਮ(_R):"
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:161
msgid "Message received"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲਿ�"
-#: ../src/empathy-preferences.c:163
+#: ../src/empathy-preferences.c:162
msgid "Message sent"
msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹਾ à¨à©?à¨?ਿà¨?"
-#: ../src/empathy-preferences.c:164
+#: ../src/empathy-preferences.c:163
msgid "New conversation"
msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
-#: ../src/empathy-preferences.c:165
+#: ../src/empathy-preferences.c:164
msgid "Contact goes online"
msgstr "ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ���"
-#: ../src/empathy-preferences.c:166
+#: ../src/empathy-preferences.c:165
msgid "Contact goes offline"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਬੰਦ �ਰ �ਿ�"
-#: ../src/empathy-preferences.c:167
+#: ../src/empathy-preferences.c:166
msgid "Account connected"
msgstr "��ਾ��� ��ਨ��� ��ਤਾ"
-#: ../src/empathy-preferences.c:168
+#: ../src/empathy-preferences.c:167
msgid "Account disconnected"
msgstr "��ਾ��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹ���"
-#: ../src/empathy-preferences.c:435
+#: ../src/empathy-preferences.c:446
msgid "Language"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>ਦਿੱ�</b>"
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "_GPS ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ਰਵੱ��</b>"
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "ਸ�ਲ-ਫ�ਨ ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_C)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�</b>"
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_N)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਲà¨? ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?à©? à¨?à©?ੱà¨? à¨?ਰਨਾ ਯà©?à¨?:</b>"
+#| msgid "<b>Appearance</b>"
+msgid "Appearance"
+msgstr "ਦਿੱ�"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-#| msgid "<b>Settings</b>"
-msgid "<b>Geoclue Settings</b>"
-msgstr "<b>���-�ਲ� ਸ��ਿੰ�</b>"
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਨ��� �ਰ�(_c)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ�</b>"
+msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
+msgstr "�ਵਤਾਰ ਯ��਼ਰਾ� ਲ� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਵਿੱ��� ��ਣ� �ਿੱਤਰ ਹਨ"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
-#| msgid "<b>Advanced</b>"
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>ਪਰਾ�ਵ�ਸ�</b>"
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ਰਵੱ��"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
-msgid ""
-"<small>Reduced location accuracy means that nothing more precise than your "
-"city, state and country will be published. GPS coordinates will have a "
-"random value added (±0.25°).</small>"
-msgstr ""
-"<small>�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� ਵ��ਾ�� "
-"ਨਹà©?à¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। GPS ਧà©?ਰà©? ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? ਰਲਵà©?à¨? ਮà©?ੱਲ ਸ਼ਾਮਲ à¨?à©?ਤà©? à¨?ਾਣà¨?à©? (±0.25°)।</small>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr "<small>à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦà©? ਲਿਸà¨? ਵà©?à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?, à¨?ਿੰਨà©?ਹਾà¨? ਲà¨? ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à©?ਲ ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?ਸ਼ à¨?ੰਸà¨?ਾਲ ਹà©?।</small>"
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਥ�ਮ(_e):"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
-msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr "_GPS ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ"
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�ਿ�/ਰ��� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
-msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "ਸ�ਲ-ਫ�ਨ ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_C)"
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��ਿ�/ਰ��� ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
-msgid "Allow _network usage"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_N)"
+#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ �ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਨ��� �ਰ�(_c)"
+#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ �ਾਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr "�ਵਤਾਰ ਯ��਼ਰਾ� ਲ� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਵਿੱ��� ��ਣ� �ਿੱਤਰ ਹਨ"
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "�ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�(_c)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਥ�ਮ(_e):"
+#| msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਲà¨? ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?à©? à¨?à©?ੱà¨? à¨?ਰਨਾ ਯà©?à¨?:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�ਿ�/ਰ��� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
+msgid "General"
+msgstr "�ਮ"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
-msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��ਿ�/ਰ��� ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
+#| msgid "<b>Geoclue Settings</b>"
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr "à¨à©?à¨?à©?ਲਿà¨?-ਸà©?ਰਾà¨? ਸà©?à¨?ਿੰà¨?"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
-msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "�ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਦਿ�(_c)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
-msgid "General"
-msgstr "�ਮ"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
-#| msgid "<b>Location</b>"
msgid "Location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Notifications"
msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#| msgid "<b>Play sound for events</b>"
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ�"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Preferences"
msgstr "ਪਸੰਦ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#| msgid "<b>Privacy</b>"
+msgid "Privacy"
+msgstr "ਪਰਾ�ਵ�ਸ�"
+
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "<small>Reduced location accuracy means that nothing more precise than "
+#| "your city, state and country will be published. GPS coordinates will "
+#| "have a random value added (±0.25°).</small>"
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published. GPS coordinates will have a random "
+"value added (±0.25°)."
+msgstr ""
+"�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� ਵ��ਾ�� "
+"ਨਹà©?à¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। GPS ਧà©?ਰà©? ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? ਰਲਵà©?à¨? ਮà©?ੱਲ ਸ਼ਾਮਲ à¨?à©?ਤà©? à¨?ਾਣà¨?à©? (±0.25°)।"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Show _avatars"
msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���(_a)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "��ਸ਼ �ਿੱਤਰਾ� ਵਾ�� ਵ���(_s)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_m)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#| msgid "_Show Contact List"
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_l)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "Sort by _name"
msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_n)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_t)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "Sounds"
msgstr "ਸਾ��ਡ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "Spell Checking"
msgstr "ਸ਼ਬਦ��� �ਾ��"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#| msgid ""
+#| "<small>The list of languages reflects only the languages for which you "
+#| "have a dictionary installed.</small>"
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦà©? ਲਿਸà¨? ਵà©?à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?, à¨?ਿੰਨà©?ਹਾà¨? ਲà¨? ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à©?ਲ ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?ਸ਼ à¨?ੰਸà¨?ਾਲ ਹà©?।"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
msgid "Themes"
msgstr "ਥ�ਮ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "ਬ�ਲਬ�ਲਾ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "ਮ�ਰ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦੱਸ�(_P)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�(_R)"
@@ -2354,76 +2482,99 @@ msgstr "gtk-leave-fullscreen"
msgid "Contact Map View"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1075
-#| msgid "Error:"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
msgid "Error"
msgstr "�ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1069
-#| msgid "Croatian"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
msgid "Critical"
msgstr "ਨਾ�਼��"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1063
-#| msgid "Bearing:"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
msgid "Warning"
msgstr "��ਤਾਵਨ�"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1057
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1105
-#| msgid "Message:"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1065
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113
msgid "Message"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1051
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1059
msgid "Info"
msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1045
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1053
msgid "Debug"
msgstr "ਡ�ਬੱ�"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:836
-#| msgid "State:"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:845
msgid "Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:939
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:948
msgid "Debug Window"
msgstr "ਡ�ਬੱ� ਵਿੰਡ�"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1013
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1025
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033
msgid "Level "
msgstr "ਲ�ਵਲ "
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1094
-#| msgid "Simple"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾ�"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1096
-#| msgid "Romanian"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
msgid "Domain"
msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1098
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106
msgid "Category"
msgstr "���ਾ�ਰ�"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108
msgid "Level"
msgstr "ਲ�ਵਲ"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1133
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਰਿਮ�� ਡ�ਬੱ� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+#~ msgid "<b>Network</b>"
+#~ msgstr "<b>ਨ�ੱ�ਵਰ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸਰਵਰ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Topic:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸੰਪਰ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Groups</b>"
+#~ msgstr "<b>�ਰ�ੱਪ</b>"
+
+#~ msgid "<b>New Account</b>"
+#~ msgstr "<b>ਨਵਾ� ��ਾ���</b>"
+
+#~ msgid "I already have an account I want to use"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ� ��ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ��ਾ��� ਹ�, �� ਮ�� ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
+
+#~ msgid "New message from %s"
+#~ msgstr "%s ਵਲ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#~ msgid "File transfers"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
+
+#~ msgid "<b>Contact List</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�</b>"
+
#~ msgctxt "file size"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
@@ -2470,9 +2621,6 @@ msgstr "��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਰਿਮ�
#~ msgid "Forget password and clear the entry."
#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ à¨à©?ੱਲà©? à¨?ਤà©? à¨?à¨?à¨?ਰà©? ਸਾਫ਼ à¨?ਰà©?।"
-#~ msgid "Create a new IRC network"
-#~ msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� IRC ਨ�ੱ�ਵਰ� ਬਣਾ�"
-
#~ msgid "Edit the selected IRC network"
#~ msgstr "��ਣ� IRC ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸ�ਧ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]