[orca] Hungarian translation updated
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [orca] Hungarian translation updated
- Date: Sat, 11 Jul 2009 11:21:39 +0000 (UTC)
commit 773454ab229d39e340f4cd6b169bb5f9e04398ea
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Jul 11 13:20:30 2009 +0200
Hungarian translation updated
po/hu.po | 249 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 261096a..1bcdebd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,9 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-08 17:36+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Attila Hammer <hammera pickup hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "a könyvjelzÅ?k nincsenek mentve"
#. alert and dialog windows plus the total number of
#. windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:165
+#: ../src/orca/braille_generator.py:166
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr[1] "%d párbeszédablak"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:92
+#: ../src/orca/braille.py:89
msgid "Line Left"
msgstr "Sor balra"
@@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Sor balra"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:98
+#: ../src/orca/braille.py:95
msgid "Line Right"
msgstr "Sor jobbra"
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "Sor jobbra"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls up.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:104
+#: ../src/orca/braille.py:101
msgid "Line Up"
msgstr "Sor fel"
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Sor fel"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls down.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:110
+#: ../src/orca/braille.py:107
msgid "Line Down"
msgstr "Sor le"
@@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "Sor le"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:116
+#: ../src/orca/braille.py:113
msgid "Freeze"
msgstr "Fagyasztás"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Fagyasztás"
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
#. window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:123
+#: ../src/orca/braille.py:120
msgid "Top Left"
msgstr "Balra fent"
@@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "Balra fent"
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
#. the window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:130
+#: ../src/orca/braille.py:127
msgid "Bottom Right"
msgstr "Jobbra lent"
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Jobbra lent"
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
#. the cursor.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:137
+#: ../src/orca/braille.py:134
msgid "Cursor Position"
msgstr "KurzorpozÃció"
@@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "KurzorpozÃció"
#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
#. contracted braille.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:144
+#: ../src/orca/braille.py:141
msgid "Six Dots"
msgstr "Hat pontos"
@@ -212,7 +211,7 @@ msgstr "Hat pontos"
#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
#. interested in a particular character on the display.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:152
+#: ../src/orca/braille.py:149
msgid "Cursor Routing"
msgstr "Kurzorirány"
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Kurzorirány"
#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
#. text is erroneously called a "cut" operation.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:161
+#: ../src/orca/braille.py:158
msgid "Cut Begin"
msgstr "Kijelölés kezdete"
@@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "Kijelölés kezdete"
#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
#. text is erroneously called a "cut" operation.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:170
+#: ../src/orca/braille.py:167
msgid "Cut Line"
msgstr "Kijelölés vége"
@@ -242,119 +241,119 @@ msgstr "Kijelölés vége"
#. languages. You could read about braille tables at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
#.
-#: ../src/orca/braille.py:218
+#: ../src/orca/braille.py:216
msgid "Czech Grade 1"
msgstr "Cseh"
-#: ../src/orca/braille.py:219
+#: ../src/orca/braille.py:217
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr "Spanyol"
-#: ../src/orca/braille.py:220
+#: ../src/orca/braille.py:218
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr "Kanadai francia 2"
-#: ../src/orca/braille.py:221
+#: ../src/orca/braille.py:219
msgid "France French Grade 2"
msgstr "Francia"
-#: ../src/orca/braille.py:222
+#: ../src/orca/braille.py:220
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr "Litván 1"
-#: ../src/orca/braille.py:223
+#: ../src/orca/braille.py:221
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr "Holland 1"
-#: ../src/orca/braille.py:224
+#: ../src/orca/braille.py:222
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr "Norvég 1"
-#: ../src/orca/braille.py:225
+#: ../src/orca/braille.py:223
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr "Norvég 2"
-#: ../src/orca/braille.py:226
+#: ../src/orca/braille.py:224
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr "Norvég 3"
-#: ../src/orca/braille.py:227
+#: ../src/orca/braille.py:225
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr "Norvég 4"
-#: ../src/orca/braille.py:228
+#: ../src/orca/braille.py:226
msgid "Polish Grade 1"
msgstr "Lengyel"
-#: ../src/orca/braille.py:229
+#: ../src/orca/braille.py:227
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr "Portugál"
-#: ../src/orca/braille.py:230
+#: ../src/orca/braille.py:228
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr "Svéd"
-#: ../src/orca/braille.py:231
+#: ../src/orca/braille.py:229
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr "Arab"
-#: ../src/orca/braille.py:232
+#: ../src/orca/braille.py:230
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr "Walesi 1"
-#: ../src/orca/braille.py:233
+#: ../src/orca/braille.py:231
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr "Walesi 2"
-#: ../src/orca/braille.py:234
+#: ../src/orca/braille.py:232
msgid "German Grade 0"
msgstr "Német 1"
-#: ../src/orca/braille.py:235
+#: ../src/orca/braille.py:233
msgid "German Grade 1"
msgstr "Német 2"
-#: ../src/orca/braille.py:236
+#: ../src/orca/braille.py:234
msgid "German Grade 2"
msgstr "Német 3"
-#: ../src/orca/braille.py:237
+#: ../src/orca/braille.py:235
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr "Angol 2"
-#: ../src/orca/braille.py:238
+#: ../src/orca/braille.py:236
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr "Angol 1"
-#: ../src/orca/braille.py:239
+#: ../src/orca/braille.py:237
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr "Amerikai angol 1"
-#: ../src/orca/braille.py:240
+#: ../src/orca/braille.py:238
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr "Amerikai angol 2"
-#: ../src/orca/braille.py:241
+#: ../src/orca/braille.py:239
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr "Kanadai francia 1"
-#: ../src/orca/braille.py:242
+#: ../src/orca/braille.py:240
msgid "France French Grade 1"
msgstr "Francia"
-#: ../src/orca/braille.py:243
+#: ../src/orca/braille.py:241
msgid "Greek Grade 1"
msgstr "Görög 1"
-#: ../src/orca/braille.py:244
+#: ../src/orca/braille.py:242
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr "Hindu"
-#: ../src/orca/braille.py:245
+#: ../src/orca/braille.py:243
msgid "Italian Grade 1"
msgstr "Olasz"
-#: ../src/orca/braille.py:246
+#: ../src/orca/braille.py:244
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Belgiumi német 1"
@@ -2230,9 +2229,9 @@ msgstr[1] "%d tabulátor"
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:325
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:428
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5546
-#: ../src/orca/settings.py:1205 ../src/orca/speech_generator.py:456
-#: ../src/orca/speech_generator.py:762
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5557
+#: ../src/orca/settings.py:1223 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/speech_generator.py:779
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
msgid "blank"
msgstr "üres"
@@ -2254,8 +2253,8 @@ msgstr "folyamatjelzÅ?: %d."
#. a document, Orca lets them know this.
#.
#: ../src/orca/default.py:3837 ../src/orca/default.py:4227
-#: ../src/orca/default.py:7797 ../src/orca/speech_generator.py:846
-#: ../src/orca/speech_generator.py:870
+#: ../src/orca/default.py:7797 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/speech_generator.py:887
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "kijelölve"
@@ -2291,7 +2290,7 @@ msgstr "Cella felolvasása"
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4378 ../src/orca/speech_generator.py:679
+#: ../src/orca/default.py:4378 ../src/orca/speech_generator.py:696
msgid "bold"
msgstr "félkövér"
@@ -2320,7 +2319,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s képpont"
#: ../src/orca/default.py:4491 ../src/orca/default.py:6550
#: ../src/orca/rolenames.py:600
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
-#: ../src/orca/speech_generator.py:699
+#: ../src/orca/speech_generator.py:716
msgid "link"
msgstr "hivatkozás"
@@ -2586,13 +2585,13 @@ msgstr "Keresés az elejéig"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1230
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1248
msgid "partially checked"
msgstr "részben bejelölve"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1229
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1247
msgid "checked"
msgstr "bejelölve"
@@ -2601,13 +2600,13 @@ msgstr "bejelölve"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1228
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1246
msgid "not checked"
msgstr "nincs bejelölve"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1241
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1259
msgid "pressed"
msgstr "lenyomva"
@@ -2616,14 +2615,14 @@ msgstr "lenyomva"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1241
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1259
msgid "not pressed"
msgstr "nincs lenyomva"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1236
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1254
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "kiválasztott"
@@ -2634,7 +2633,7 @@ msgstr "kiválasztott"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1235
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1253
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "nincs kiválasztva"
@@ -2664,9 +2663,9 @@ msgstr "%d százalék."
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:434
-#: ../src/orca/generator.py:691 ../src/orca/generator.py:733
-#: ../src/orca/generator.py:779
+#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
+#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
+#: ../src/orca/generator.py:782
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1049
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
@@ -6160,7 +6159,7 @@ msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
-#: ../src/orca/speech_generator.py:528
+#: ../src/orca/speech_generator.py:545
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "%d. oszlop"
@@ -6483,7 +6482,7 @@ msgstr "Asztal "
#. pane or table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:104
-#: ../src/orca/speech_generator.py:979
+#: ../src/orca/speech_generator.py:996
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -6812,7 +6811,7 @@ msgstr "Cella: %s"
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:167
-#: ../src/orca/speech.py:247 ../src/orca/speechserver.py:213
+#: ../src/orca/speech.py:255 ../src/orca/speechserver.py:213
msgid "on"
msgstr "bekapcsolva"
@@ -6822,7 +6821,7 @@ msgstr "bekapcsolva"
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:171
-#: ../src/orca/speech.py:252 ../src/orca/speechserver.py:218
+#: ../src/orca/speech.py:260 ../src/orca/speechserver.py:218
msgid "off"
msgstr "kikapcsolva"
@@ -7102,7 +7101,7 @@ msgstr "f%d"
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6101
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6113
msgid "open"
msgstr "megnyitás"
@@ -7112,7 +7111,7 @@ msgstr "megnyitás"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6174
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6186
#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Vissza a lap aljára."
@@ -7123,7 +7122,7 @@ msgstr "Vissza a lap aljára."
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6242
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6254
#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Vissza a lap tetejére."
@@ -7131,9 +7130,9 @@ msgstr "Vissza a lap tetejére."
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6268
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6292
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6302
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6280
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6304
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6314
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "Az élÅ? régiók támogatása kikapcsolva"
@@ -7141,11 +7140,11 @@ msgstr "Az élÅ? régiók támogatása kikapcsolva"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6276
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6288
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Az élÅ? régiók figyelése bekapcsolva"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6283
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6295
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Az élÅ? régiók figyelése kikapcsolva"
@@ -7156,7 +7155,7 @@ msgstr "Az élÅ? régiók figyelése kikapcsolva"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6318
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6330
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "A Gecko vezérli a mutatót."
@@ -7167,7 +7166,7 @@ msgstr "A Gecko vezérli a mutatót."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6330
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6342
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Az Orka vezérli a mutatót."
@@ -7260,28 +7259,28 @@ msgstr "a dokumentum %d százaléka beolvasva"
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:984
+#: ../src/orca/settings.py:991
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:989
+#: ../src/orca/settings.py:996
msgid "soffice.bin"
msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:994
+#: ../src/orca/settings.py:1001
msgid "soffice"
msgstr "soffice"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:999
+#: ../src/orca/settings.py:1006
msgid "[Ee]volution"
msgstr "[Ee]volution"
@@ -7289,7 +7288,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1005
+#: ../src/orca/settings.py:1012
msgid "Deer Park"
msgstr "Deer Park"
@@ -7297,7 +7296,7 @@ msgstr "Deer Park"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1011
+#: ../src/orca/settings.py:1018
msgid "Bon Echo"
msgstr "Bon Echo"
@@ -7305,7 +7304,7 @@ msgstr "Bon Echo"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1017
+#: ../src/orca/settings.py:1024
msgid "Minefield"
msgstr "Minefield"
@@ -7313,35 +7312,35 @@ msgstr "Minefield"
#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
#. name.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1037
+#: ../src/orca/settings.py:1044
msgid "Shredder"
msgstr "fejléc"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1042
+#: ../src/orca/settings.py:1049
msgid "Mail/News"
msgstr "Levél/hÃrek"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1047
+#: ../src/orca/settings.py:1054
msgid "bug-buddy"
msgstr "bug-buddy"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1052
+#: ../src/orca/settings.py:1059
msgid "vte"
msgstr "vte"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
+#: ../src/orca/settings.py:1064
msgid "gaim"
msgstr "gaim"
@@ -7351,14 +7350,14 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1213 ../src/orca/settings.py:1278
+#: ../src/orca/settings.py:1231 ../src/orca/settings.py:1296
msgid "required"
msgstr "szükséges"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1218
+#: ../src/orca/settings.py:1236
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "Ãrásvédett"
@@ -7366,7 +7365,7 @@ msgstr "Ãrásvédett"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1223 ../src/orca/settings.py:1289
+#: ../src/orca/settings.py:1241 ../src/orca/settings.py:1307
msgid "grayed"
msgstr "letiltott"
@@ -7374,18 +7373,18 @@ msgstr "letiltott"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1247 ../src/orca/settings.py:1301
+#: ../src/orca/settings.py:1265 ../src/orca/settings.py:1319
msgid "collapsed"
msgstr "összecsukott"
-#: ../src/orca/settings.py:1247 ../src/orca/settings.py:1301
+#: ../src/orca/settings.py:1265 ../src/orca/settings.py:1319
msgid "expanded"
msgstr "kiterjesztett"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1252
+#: ../src/orca/settings.py:1270
msgid "multi-select"
msgstr "többválasztós"
@@ -7393,7 +7392,7 @@ msgstr "többválasztós"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1258
+#: ../src/orca/settings.py:1276
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "%d. fa szint"
@@ -7408,7 +7407,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1265 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1283 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "%d. fa szint"
@@ -7418,7 +7417,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1284
+#: ../src/orca/settings.py:1302
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "Ãrsvd"
@@ -7427,7 +7426,7 @@ msgstr "Ãrsvd"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1307
+#: ../src/orca/settings.py:1325
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "%d. FA SZINT"
@@ -7438,7 +7437,7 @@ msgstr "%d. FA SZINT"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1315
+#: ../src/orca/settings.py:1333
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "%d. SZINT"
@@ -7479,14 +7478,14 @@ msgstr "%s alapértelmezett hang"
#. and the second item the name of the file being linked
#. to.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:219
+#: ../src/orca/speech_generator.py:236
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "%(uri)s hivatkozás erre a fájlra: %(file)s"
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:225
+#: ../src/orca/speech_generator.py:242
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "%s hivatkozás"
@@ -7494,7 +7493,7 @@ msgstr "%s hivatkozás"
#. Translators: this is an indication that a given
#. link points to an object that is on the same page.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:258
+#: ../src/orca/speech_generator.py:275
msgid "same page"
msgstr "azonos lap"
@@ -7506,7 +7505,7 @@ msgstr "azonos lap"
#. link points to an object that is at the same site
#. (but not on the same page) as the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:264 ../src/orca/speech_generator.py:277
+#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
msgid "same site"
msgstr "azonos oldal"
@@ -7514,13 +7513,13 @@ msgstr "azonos oldal"
#. link points to an object that is at a different
#. site than that of the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:283
+#: ../src/orca/speech_generator.py:300
msgid "different site"
msgstr "különbözÅ? oldal"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:310
+#: ../src/orca/speech_generator.py:327
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -7529,14 +7528,14 @@ msgstr[1] "%d bájt"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:314
+#: ../src/orca/speech_generator.py:331
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobájt"
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:318
+#: ../src/orca/speech_generator.py:335
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabájt"
@@ -7544,50 +7543,50 @@ msgstr "%.2f megabájt"
#. Translators: this is in reference to a table cell being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/speech_generator.py:521
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "nincs kijelölve"
#. Translators: this is in references to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:551
+#: ../src/orca/speech_generator.py:568
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "%d. sor"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:574
+#: ../src/orca/speech_generator.py:591
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
-msgstr "%(index)d. oszlop, %(total)d oszlopból"
+msgstr "%(index)d. oszlop, %(total)d oszlopból."
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:579
+#: ../src/orca/speech_generator.py:596
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
-msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorból"
+msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorból."
#. Translators: This is to indicate to the user that
#. he/she is in the last cell of a table in a document.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:609
+#: ../src/orca/speech_generator.py:626
msgid "End of table"
msgstr "Táblázat vége"
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:919
+#: ../src/orca/speech_generator.py:936
#, python-format
msgid "%d percent"
-msgstr "%d százalék"
+msgstr "%d százalék."
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1002 ../src/orca/speech_generator.py:1018
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
@@ -7595,18 +7594,18 @@ msgstr "0 elem"
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1048
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
-msgstr[0] "%(index)d elem kijelölve, %(total)d elembÅ?l"
-msgstr[1] "%(index)d elem kijelölve, %(total)d elembÅ?l"
+msgstr[0] "%(index)d elem kijelölve, %(total)d elembÅ?l."
+msgstr[1] "%(index)d elem kijelölve, %(total)d elembÅ?l."
#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1058
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1075
#, python-format
msgid "on item %(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d elem, összesen %(total)d"
@@ -7614,7 +7613,7 @@ msgstr "%(index)d elem, összesen %(total)d"
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1098 ../src/orca/speech_generator.py:1365
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1115 ../src/orca/speech_generator.py:1382
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7624,13 +7623,13 @@ msgstr[1] "%d nem fókuszált párbeszédablak"
#. Translators: this is an alternative name for the
#. parent object of a series of icons.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1173
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1190
msgid "Icon panel"
msgstr "Ikonpanel"
#. Translators: this is an item in a list.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1214 ../src/orca/speech_generator.py:1294
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1231 ../src/orca/speech_generator.py:1311
#, python-format
msgid "item %(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d"
@@ -7639,7 +7638,7 @@ msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d"
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
#. within that dialog box.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1314
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1331
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "Alapértelmezett billentyű: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]