[gnome-pilot] Updated Kannada(kn) translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-pilot] Updated Kannada(kn) translation
- Date: Tue, 14 Jul 2009 04:59:42 +0000 (UTC)
commit 62b1d06f1608a18e0823bf121f2f00d930832bc1
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Tue Jul 14 10:29:25 2009 +0530
Updated Kannada(kn) translation
po/kn.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 194 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index d2f2ee2..5c54eeb 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-pilot.po.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-pilot&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-09 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-13 13:00+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 22:53+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,6 +174,8 @@ msgid ""
"PDA sync is currently in progress.\n"
"Are you sure you want to restart daemon?"
msgstr ""
+"PDA ಮ�ಳ���ಯ� ಪ�ರ�ತಿಯಲ�ಲಿದ�.\n"
+"ನà³?ವà³? ಡà³?ಮನà³? à²?ನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? à²?à²?ಿತವಾà²?ಿಯà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³?"
#: ../applet/pilot.c:764 ../applet/pilot.c:1340
msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
@@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿಲ�ಲ. ಡ�ಮನ� ಮರ
#: ../applet/pilot.c:1174
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವ�ದ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
#.
#. if (strstr (file_type (ptr),"text")) {
@@ -258,19 +260,19 @@ msgstr "gpilot-�ಪ�ಲ��� �ನ�ನ� ನಾಶಪಡಿಸಿ"
#: ../applet/pilot.c:1403
msgid "Cannot find pilot-applet.glade"
-msgstr ""
+msgstr "pilot-applet.glade ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
#: ../applet/pilot.schemas.in.h:1
msgid "Command to execute when the applet is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??ನ ಮà³?ಲà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿದಾà²? à²?ಾರà³?ಯà²?ತà²?à³?ಳಿಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ à²?à²?à³?à²?à³?"
#: ../applet/pilot.schemas.in.h:2
msgid "Display notices in popup windows"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ಪ��ಿ�� ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:215 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:89
msgid "gnome-pilot Settings"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-ಪà³?ಲà²?à³?â??ನ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳà³?"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:383 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:463
msgid "Name"
@@ -299,44 +301,44 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:783
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete PDA `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "ನ�ವ� PDA `%s' �ನ�ನ� ನಿ�ವಾ�ಲ� �ಳಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:807
msgid "_Edit this PDA..."
-msgstr ""
+msgstr "� PDA �ನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)..."
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:808
msgid "Edit the currently selected PDA"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ PDA �ನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:810
msgid "_Delete this PDA"
-msgstr ""
+msgstr "� P_DA �ನ�ನ� �ಳಿಸ�"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:811
msgid "Delete the currently selected PDA"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ PDA �ನ�ನ� �ಳಿಸಿ"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:944
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s device?"
-msgstr ""
+msgstr "ನ�ವ� %s ಸಾಧನವನ�ನ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:965
msgid "_Edit this device..."
-msgstr ""
+msgstr "� ಸಾಧನವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)..."
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:966
msgid "Edit the currently selected device"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಸಾಧನವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:968
msgid "_Delete this device"
-msgstr ""
+msgstr "� ಸಾಧನವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_D)"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
msgid "Delete the currently selected device"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಸಾಧನವನ�ನ� �ಳಿಸಿ"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1131
#, c-format
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1180 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:85
msgid "_Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿದ�ಧತ��ಳ�(_S)..."
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1181
msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
@@ -377,6 +379,8 @@ msgid ""
"Setup did not complete and settings will not\n"
"be saved. Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
+"ಸಿದ�ಧ��ಳಿ��ಯ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿಲ�ಲ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಹಾ�� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
+"ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ನಿರ��ಮಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:611
#, c-format
@@ -386,6 +390,10 @@ msgid ""
"PDA ID: %d\n"
"Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button."
msgstr ""
+"PDA ಯ � ��ಳ�ಿನ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ವ�ದ�.\n"
+"ಮಾಲಿ�ರ ಹ�ಸರ�: %s\n"
+"PDA ID: %d\n"
+"ದಯವಿ���� PDA �ನ�ನ� %s (%s) ನಲ�ಲಿ �ರಿಸಿ ಹಾ�� HotSync ���ಡಿಯನ�ನ� �ತ�ತಿ."
#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:636
#, c-format
@@ -396,7 +404,7 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:652
msgid "Failed sending request to gpilotd"
-msgstr ""
+msgstr "gpilotd �� ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:803
#, c-format
@@ -413,11 +421,11 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:467
msgid "The request to get PDA ID failed"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID �ನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವ ಮನವಿಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:511
msgid "The request to set PDA ID failed"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID �ನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವ ಮನವಿಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:2
msgid "/dev/pilot"
@@ -449,11 +457,11 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:9
msgid "<b>PDA Attributes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDA ��ಣವಿಶ�ಷ�ಳ�</b>"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:10
msgid "<b>PDA Identification</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDA ��ರ�ತಿಸ�ವಿ��</b>"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:11
msgid ""
@@ -474,7 +482,7 @@ msgstr "CP1252"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:16
msgid "C_harset of PDA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ಯ ��ಯಾರ�ಸ���(_h):"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:17
msgid "C_onduits"
@@ -482,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:18
msgid "Choose Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:19
msgid ""
@@ -507,11 +515,11 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:28
msgid "D_isable"
-msgstr ""
+msgstr "�ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_i)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:29
msgid "De_vices"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ�ಳ�(_v)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:30
msgid "Description:"
@@ -519,7 +527,7 @@ msgstr "ವಿವರಣ�:"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:31
msgid "Device Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನದ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:32
msgid "Device:"
@@ -552,11 +560,11 @@ msgstr "I_rDA"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:39
msgid "Initial Sync"
-msgstr ""
+msgstr "à²?ರà²?à²à²¿à²? ಮà³?ಳà³?à²?à³?"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:40
msgid "Net_work"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ(_w)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:41 ../capplet/util.c:115
msgid "None"
@@ -564,7 +572,7 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:42
msgid "O_wner:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಲಿ�(_w):"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:43
msgid "Owner Name and ID to set on the PDA"
@@ -576,15 +584,15 @@ msgstr "ಮಾಲ��:"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:45
msgid "PDA Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ��ಣವಿಶ�ಷ�ಳ�"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:46
msgid "PDA Identification"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ��ರ�ತಿಸ�ವಿ��"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:47
msgid "PDA Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:48
msgid "P_DA:"
@@ -616,7 +624,7 @@ msgstr "ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿದ�"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:55
msgid "The name for your PDA. It is only used for identification."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ�ಮ PDAಯ ಹ�ಸರ�. �ದನ�ನ� ��ವಲ ��ರ�ತಿಸ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ಮಾತ�ರವ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:56
msgid ""
@@ -626,11 +634,11 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:57
msgid "Ti_meout:"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲಾವಧಿ ಮ�ರಿ��(_m):"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:58
msgid "Welcome to gnome-pilot!"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?à³? ಸà³?ವಾà²?ತ!"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:59
msgid ""
@@ -645,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:66
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "��ರಿಯ�(_A):"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:67
msgid "_Add..."
@@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:68
msgid "_Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ�ಲ���ತ�(_B)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:69
msgid "_Delete"
@@ -665,7 +673,7 @@ msgstr "ಸಾಧನ(_D):"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:71
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)..."
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:72
msgid "_Enable"
@@ -673,7 +681,7 @@ msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_D)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:73
msgid "_Get from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ��ದ ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ (_G)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:74
msgid "_IrDA"
@@ -681,11 +689,11 @@ msgstr "_IrDA"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:75
msgid "_Local folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ��ಶ(_L):"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:76
msgid "_Name of PDA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDAಯ ಹ�ಸರ�(_N):"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:77
msgid "_Name:"
@@ -693,11 +701,11 @@ msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:78
msgid "_No, I've never used sync software with this PDA before."
-msgstr ""
+msgstr "�ಲ�ಲ, ನಾನ� �ದವರ��� � PDAಯ��ದಿ�� ಮ�ಳ�ಸ�ವ ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸಿಲ�ಲ(_Y)."
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:79
msgid "_One time action:"
-msgstr ""
+msgstr "��ದ� ಬಾರಿಯ ��ರಿಯ�(_O):"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:80
msgid "_Owner:"
@@ -713,11 +721,11 @@ msgstr "_PDA�ಳ�"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:83
msgid "_Send to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� �ಳ�ಹಿಸ�(_S)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:84
msgid "_Serial"
-msgstr ""
+msgstr "�ನ���ರಮಿತ(_S)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:86
msgid "_Type:"
@@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "_USB"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:88
msgid "_Yes, I've used sync software with this PDA before."
-msgstr ""
+msgstr "ಹ�ದ�, ನಾನ� � ಮ�ದಲ� � PDAಯ��ದಿ�� ಮ�ಳ�ಸ�ವ ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸಿದ�ದ�ನ�(_Y)."
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:81
msgid "Start druid only"
@@ -742,12 +750,12 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
msgid "Error loading PDA state, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ, ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:122
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:123
msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "GnomePilot ಡà³?ಮನà³?â??ನà³?à²?ದಿà²?à³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಸಾಧಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:132
msgid "Cannot run druid if PDAs or devices already configured"
@@ -755,11 +763,11 @@ msgstr ""
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure PalmOS devices"
-msgstr ""
+msgstr "PalmOS ಸಾಧನ�ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಿ"
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "PalmOS Devices"
-msgstr ""
+msgstr "PalmOS ಸಾಧನ�ಳ�"
#: ../capplet/util.c:81 ../capplet/util.c:440
msgid "Enabled"
@@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "ಸ��ರಿಯ���ಡ"
#: ../capplet/util.c:238
msgid "You must have at least one device setup"
-msgstr ""
+msgstr "ನ�ವ� �ನಿಷ�� ��ದ� ಸಾಧನ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸಬ���"
#: ../capplet/util.c:411
msgid "Synchronize"
@@ -775,19 +783,19 @@ msgstr "ಮ�ಳ�ಸ�"
#: ../capplet/util.c:412
msgid "Copy from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ��ದ �ಾಪಿ ಮಾಡಿ"
#: ../capplet/util.c:413
msgid "Copy to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� �ಾಪಿ ಮಾಡಿ"
#: ../capplet/util.c:414
msgid "Merge from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ��ದ ವಿಲ�ನ��ಳಿಸಿ"
#: ../capplet/util.c:415
msgid "Merge to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� ವಿಲ�ನ��ಳಿಸಿ"
#: ../capplet/util.c:418
msgid "Use conduit settings"
@@ -807,23 +815,27 @@ msgstr "�ಾಲಬ�ಧ"
#: ../capplet/util.c:429
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ�ಲ���ತ�"
#: ../capplet/util.c:430
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "�ನ���ರಮಿತ"
#: ../capplet/util.c:478
msgid ""
"The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
"Please fix or choose another directory"
msgstr ""
+"ಸ��ಿಸಲಾದ ಮ�ಲ ��ಶವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ� �ದರ� �ದರ ತಪ�ಪ� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�.\n"
+"ದಯವಿ���� �ದನ�ನ� ಸರಿಪಡಿಸಿ �ಥವ ಬ�ರ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
#: ../capplet/util.c:483
msgid ""
"The specified base directory exists but is not a directory.\n"
"Please make it a directory or choose another directory"
msgstr ""
+"ಸ��ಿಸಲಾದ ಮ�ಲ ��ಶವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ� �ದರ� �ದ� ��ದ� ��ಶವಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
+"ದಯವಿ���� �ದನ�ನ� ��ದ� ��ಶವಾ�ಿಸಿ �ಥವ ಬ�ರ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
#: ../capplet/util.c:490
msgid ""
@@ -837,6 +849,8 @@ msgid ""
"The path specified for the base directory is invalid.\n"
"Please choose another directory"
msgstr ""
+"ಮ�ಲ ��ಶದಿ�ದ ಸ��ಿಸಲಾದ ಮಾರ��ವ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�.\n"
+"ದಯವಿ���� ಬ�ರ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
#: ../capplet/util.c:523
#, c-format
@@ -847,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: ../capplet/util.c:647
msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ 'usb:' ಯ� ��ವಲ USB ಬ��ಯ ಸಾಧನ�ಳಿ�� ಮಾತ�ರವ� ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�"
#: ../capplet/util.c:658
msgid "Read/Write permissions failed on"
@@ -855,24 +869,24 @@ msgstr ""
#: ../capplet/util.c:660
msgid "Check the permissions on the device and retry"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನದ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ ಹಾ�� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ"
#: ../capplet/util.c:675 ../gpilotd/gpilotd.c:1342
#, c-format
msgid ""
"Failed to find directory %s or read file %s. Check that usbfs or sysfs is "
"mounted."
-msgstr ""
+msgstr "��ಶ %s �ನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ �ಥವ �ಡತ %s �ನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�. usbfs �ಥವ sysfs �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿದ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:243
msgid "Checking for removed databases"
-msgstr ""
+msgstr "ತ���ದ�ಹಾ�ಲಾದ ದತ�ತಸ��ಯ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಪರಿಶ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#. I18N note: this is printed when renaming a file %s
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:250
#, c-format
msgid "Renaming %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#. I18N note: this message follow a "Renaming %s". The
#. %s is a file name
@@ -885,47 +899,47 @@ msgstr "%s ��"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:439
#, c-format
msgid "%s not modified since last sync"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ನ�ನ� ��ನ�ಯ ಬಾರಿ ಮ�ಳ�ಸಲಾದ ನ�ತರ ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:451
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:453
#, c-format
msgid "Making backup of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ನ ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಿದà³?ಧà²?à³?ಳಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:460
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:462
#, c-format
msgid "Could not create backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³? à²?ಡತ %s à²?ನà³?ನà³? ರà²?ಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:736
msgid "Collecting restore information..."
-msgstr ""
+msgstr "ಮರ�ಸ�ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಸ���ರಹಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:860
msgid "_Backup directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³? à²?à³?ಶ(_B):"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:873
msgid "Backup directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³? à²?à³?ಶ"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:875
msgid "O_nly backup changed bases"
-msgstr ""
+msgstr "��ವಲ ಬ�ಯಾ���ಪ� ಮ�ಲ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿದ�(_n)"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:885
msgid "Only backup changed bases"
-msgstr ""
+msgstr "��ವಲ ಬ�ಯಾ���ಪ� ಮ�ಲ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿದ�"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:887
msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಳಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸà³?ಥಳà³?ಯ ಮà³?ಲವನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?à³?(_R)"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:897
msgid "Remove local base if deleted on pilot"
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಳಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸà³?ಥಳà³?ಯ ಮà³?ಲವನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಿ"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:899
msgid "# of old backups to _keep"
@@ -959,33 +973,35 @@ msgid ""
"The path specified for the backup directory is invalid.\n"
"Please choose another directory"
msgstr ""
+"ಬ�ಯಾ���ಪ� ��ಶದಿ�ದ ಸ��ಿಸಲಾದ ಮಾರ��ವ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�.\n"
+"ದಯವಿ���� ಬ�ರ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
#: ../conduits/file/file_conduit.c:243 ../conduits/file/file_conduit.c:253
#, c-format
msgid "Install of %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s ನ �ನ�ಸ�ಥಾಪನ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
#: ../conduits/file/file_conduit.c:290
#, c-format
msgid "Installing %s from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s �ನ�ನ� %s ��ದ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
#: ../conduits/file/file_conduit.c:292
#, c-format
msgid "Installing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s �ನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
msgid "Install immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ತ��ಷಣವ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸ�"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:45
msgid "Install delayed"
-msgstr ""
+msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪನ�ಯ� ವಿಳ�ಬ���ಡಿದ�"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
msgid "PDA to install to"
-msgstr ""
+msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಬ��ಿರ�ವ PDA"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
msgid "PDA"
@@ -994,20 +1010,20 @@ msgstr "PDA"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:118
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:119
msgid "Unable to get PDA names"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ಪಡ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:158
msgid "Following files failed :\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ಳ�ಿನ �ಡತ�ಳ� ವಿಫಲ���ಡಿವ� :\n"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:170
#, c-format
msgid "Installing to %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�:\n"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:191
msgid "No files to install"
-msgstr ""
+msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾನ��� ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳಿಲ�ಲ"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:194
msgid ""
@@ -1017,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/GNOME_Pilot_Daemon.server.in.in.h:1
msgid "Gnome-Pilot daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome-ಪ�ಲ�� ಡ�ಮನ�"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:682
msgid "module loading not supported, fatal!"
@@ -1025,11 +1041,11 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ಳಿಸಲಾದ PDA ದಾ�ಲ�ಯನ�ನ� ಸ�ಥಳ�ಯವಾ�ಿ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾ�ಿದ�, �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ\n"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಸ�ಥಳ�ಯ ದಾ�ಲ�ಯನ�ನ� PDA ಯಲ�ಲಿ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾ�ಿದ�, �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ\n"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
@@ -1058,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:436
msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
-msgstr ""
+msgstr "PDA ದತ�ತಸ��ಯದಿ�ದ �ಲ�ಲಾ ದಾ�ಲ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ, �ಾರ�ಯಾ�ರಣ�ಯನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:447
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1025
@@ -1067,7 +1083,7 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:504
msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ದತ�ತಸ��ಯದಿ�ದ �ಲ�ಲಾ ದಾ�ಲ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ, �ಾರ�ಯಾ�ರಣ�ಯನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1430
msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
@@ -1075,28 +1091,28 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:487
msgid "Copy to PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� �ಾಪಿ ಮಾಡ�ವ�ದ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�!"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:511
msgid "Copy from PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ಯಿ�ದ �ಾಪಿ ಮಾಡ�ವ�ದ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�!"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:535
msgid "Merge to PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� ವಿಲ�ನ��ಳಿಸ�ವ�ದ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�!"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:559
msgid "Merge from PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ಯಿ�ದ ವಿಲ�ನ��ಳಿಸ�ವ�ದ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�!"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:614
msgid "Synchronization failed!"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ಳ���ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�!"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:286
#, c-format
msgid "Could not open device %s (%s): reason: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ %s �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ (%s): �ಾರಣ: \"%s\"."
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:290
#, c-format
@@ -1104,6 +1120,8 @@ msgid ""
"GnomePilot could not open device %s (%s).\n"
"Reason: \"%s\"."
msgstr ""
+"GnomePilot ಸಾಧನ %s �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ (%s).\n"
+"�ಾರಣ: \"%s\"."
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:449
#, c-format
@@ -1122,11 +1140,11 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
msgid "Unknown device type"
-msgstr ""
+msgstr "��ತ�ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬ��"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:663
msgid "Number of devices is configured to 0"
-msgstr ""
+msgstr "0 �� ಸ�ರ�ಿಸಲಾದ ಸಾಧನ�ಳ ಸ���ಯ�"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:665
msgid ""
@@ -1134,14 +1152,17 @@ msgid ""
"Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
"to configure gnome-pilot."
msgstr ""
+"ಯಾವ�ದ� ಸಾಧನ�ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
+"gnome-ಪ�ಲ�� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� ದಯವಿ���� gpilotd-control-applet �ನ�ನ� \n"
+"�ಲಾಯಿಸಿ (gnomecc �ನ�ನ� ಬಳಸಿ)."
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:686
msgid "No accessible devices available"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಬಹ�ದಾದ ಯಾವ�ದ� ಸಾಧನ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:701
msgid "Number of PDAs is configured to 0"
-msgstr ""
+msgstr "0 �� ಸ�ರ�ಿಸಲಾದ PDA�ಳ ಸ���ಯ�"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:703
msgid ""
@@ -1149,15 +1170,18 @@ msgid ""
"Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
"to configure gnome-pilot."
msgstr ""
+"ಯಾವ�ದ� PDA�ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
+"gnome-ಪ�ಲ�� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� ದಯವಿ���� gpilotd-control-applet �ನ�ನ� \n"
+"�ಲಾಯಿಸಿ (gnomecc �ನ�ನ� ಬಳಸಿ)."
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:764 ../gpilotd/gpilotd.c:687
#, c-format
msgid "No pilot_charset specified. Using `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ�ದ� pilot_charset �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ. `%s' �ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:236
msgid "Unable to bind to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� ಬ��ಡ� ��ಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:374
#, c-format
@@ -1166,7 +1190,7 @@ msgid ""
"configuration, as you requested new-style libusb `usb:' syncing, but have "
"the old-style `visor' kernel module loaded. You may need to select a "
"`ttyUSB...' device."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ `%s' �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ�, `%s' ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನದಲ�ಲಿ ಸ�ಪರ��ಸಾಧಿಸಲ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�. ನಿಮ�ಮ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ, ����ದರ� ನ�ವ� ಹ�ಸ ಶ�ಲಿಯ libusb `usb:' ಮ�ಳ���ಯನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿದ�ದ�ರಿ, �ದರ� ಹಳ�ಯ ಶ�ಲಿಯ `visor' �ರ�ನಲ� ���ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�. ನ�ವ� ��ದ� `ttyUSB...' ಸಾಧನವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಬ��ಾ��ತ�ತದ�."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:389
#, c-format
@@ -1175,16 +1199,16 @@ msgid ""
"configuration, as you requested old-style usbserial `ttyUSB' syncing, but do "
"not have the usbserial `visor' kernel module loaded. You may need to select "
"a `usb:' device."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ `%s' �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ�, `%s' ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನದಲ�ಲಿ ಸ�ಪರ��ಸಾಧಿಸಲ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�. ನಿಮ�ಮ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ, ����ದರ� ನ�ವ� ಹಳ�ಯ ಶ�ಲಿಯ usbserial `ttyUSB' ಮ�ಳ���ಯನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿದ�ದ�ರಿ, �ದರ� usbserial `visor' �ರ�ನಲ� ���ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ. ನ�ವ� ��ದ� usb:' ಸಾಧನವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಬ��ಾ��ತ�ತದ�."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:480
#, c-format
msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
-msgstr ""
+msgstr "��ತ�ತಿರದ PDA, %ld �� ತಾಳ�ಯಾ��ವ ಯಾವ�ದ� ಬಳ��ದಾರID/ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ� �ಲ�ಲ"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:487
msgid "Use gnomecc to configure PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� gnomecc �ನ�ನ� ಬಳಸಿ"
#. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
#. bug # 8218
@@ -1194,63 +1218,65 @@ msgid ""
"Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
"Use gnomecc to configure gnome-pilot"
msgstr ""
+"��ತ�ತಿರದ PDA - ID %ld �� ತಾಳ�ಯಾ��ವ ಯಾವ�ದ� PDA �ಲ�ಲ\n"
+"gnome-ಪ�ಲ�� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� gnomecc �ನ�ನ� ಬಳಸಿ"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:516
#, c-format
msgid "Device %s has %d events"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ %s ವ� %d ��ನ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:529
msgid "Setting userinfo..."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:534
msgid "Sync continues"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ಳ���ಯ� ಮ��ದ�ವರ�ಯ�ತ�ತಿದ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:553
msgid "Getting userinfo..."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:615
msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "NetSync ಮನವಿಯನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ���ಲಾ�ಿದ�, PDA �ನ�ನ� ಮ�ಳ�ಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:617
msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ�ಲ���ತ� ಮನವಿಯನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ���ಲಾ�ಿದ�, PDA �ನ�ನ� ಮ�ಳ�ಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:619
msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "HotSync ���ಡಿಯನ�ನ� �ತ�ತಲಾ�ಿದ�, PDA �ನ�ನ� ಮ�ಳ�ಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:621
#, c-format
msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID ಯ� %ld ��ಿದ�, ಹ�ಸರ� %s ��ಿದ�, ಮಾಲಿ�ರ� %s ��ಿದ�ದಾರ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:631
#, c-format
msgid "On host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ತಿಥ�ಯದಲ�ಲಿ\n"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:633
#, c-format
msgid "On host %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d �ತಿಥ�ಯದಲ�ಲಿ\n"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:652
msgid "Synchronization ended"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ಳ���ಯ� ��ನ����ಡಿದ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:655
msgid "Synchronization ended early"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ಳ���ಯ� ಬ��ನ� ��ನ����ಡಿದ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:701
#, c-format
msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ಯ� ��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ iconv ��ಯಾರ�ಸ���, ಬದಲಿ�� `%s' �ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:724
#, c-format
@@ -1258,6 +1284,8 @@ msgid ""
"The base directory %s is invalid.\n"
"Please fix it or use gnomecc to choose another directory."
msgstr ""
+"ಮ�ಲ ��ಶ %s �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�.\n"
+"ದಯವಿ���� �ದನ�ನ� ಸರಿಪಡಿಸಿ �ಥವ ಬ�ರ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಲ� gnomecc �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:737
#, c-format
@@ -1265,66 +1293,68 @@ msgid ""
"Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
"Use gpilotd-control-applet to set PDA's ID"
msgstr ""
+"��ತ�ತಿರದ PDA - ID %ld �� ಯಾವ�ದ� PDA ತಾಳ�ಯಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ\n"
+"PDA ಯ ID ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� gpilotd-control-applet �ನ�ನ� ಬಳಸಿ"
#. no ? drop connection then
#: ../gpilotd/gpilotd.c:788
msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
-msgstr ""
+msgstr "PDAದ ವ�ಯವಸ�ಥ� ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
#. no ? drop connection then
#: ../gpilotd/gpilotd.c:797
msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
-msgstr ""
+msgstr "PDAದ ಬಳ��ದಾರ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:802
#, c-format
msgid "Completed events for device %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ %s ���ಾ�ಿನ ಪ�ರ�ಣ���ಡಿರ�ವ ��ನ��ಳ� (%s)"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:863
#, c-format
msgid "Woke on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ದಲ�ಲಿ ����ರ���ಡಿದ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:944
#, c-format
msgid "Woke on network: %s"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧದಲ�ಲಿ ����ರ���ಡಿದ�: %s"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1514
#, c-format
msgid "Watching %s (network)"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ನ�ನ� �ಮನಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (�ಾಲಬ�ಧ)"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1516
#, c-format
msgid "Watching %s (bluetooth)"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ನ�ನ� �ಮನಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (ಬ�ಲ���ತ�)"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1518
#, c-format
msgid "Watching %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ನ�ನ� �ಮನಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (%s)"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1532
msgid "Exiting (caught SIGTERM)..."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (SIGTERM �ದ�ರಾ�ಿದ�)..."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1541
msgid "Exiting (caught SIGINT)..."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (SIGINT �ದ�ರಾ�ಿದ�)..."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1573
msgid "Unable to create file installation queue directory"
-msgstr ""
+msgstr "�ಡತ �ನ�ಸ�ಥಾಪನಾ ಸರತಿ ��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1623
msgid "Shutting down devices"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ�ಳನ�ನ� ಮ����ಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1625
msgid "Rereading configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ �ದಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
#: ../gpilotd/manager.c:269
msgid "non-backup conduit in backup conduit list"
@@ -1333,41 +1363,41 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/manager.c:277
#, c-format
msgid "%s backed up\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ನ�ನ� ಬ�ಯಾ���ಪ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�\n"
#: ../gpilotd/manager.c:279
#, c-format
msgid "%s backup failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³?â?? ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?\n"
#: ../gpilotd/manager.c:305
msgid "Collecting synchronization info..."
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ಳ���ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಸ���ರಹಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
#: ../gpilotd/manager.c:427
#, c-format
msgid "Synchronizing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ನ�ನ� ಮ�ಳ�ಸಲಾ��ತ�ತಿದ�\n"
#: ../gpilotd/manager.c:446
#, c-format
msgid "Copy to PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s �� �ಾಪಿ ಮಾಡ�\n"
#: ../gpilotd/manager.c:464
#, c-format
msgid "Copy from PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s ��ದ �ಾಪಿ ಮಾಡ�\n"
#: ../gpilotd/manager.c:482
#, c-format
msgid "Merge to PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s �� ವಿಲ�ನ��ಳಿಸ�\n"
#: ../gpilotd/manager.c:500
#, c-format
msgid "Merge from PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s ��ದ ವಿಲ�ನ��ಳಿಸ�\n"
#: ../gpilotd/manager.c:528
#, c-format
@@ -1377,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/manager.c:552
#, c-format
msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ತ�ತಿರದ ಮ�ಳ��� ��ರಿಯ� (%d = %s).\n"
#: ../gpilotd/manager.c:678
#, c-format
@@ -1402,7 +1432,7 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/manager.c:783
#, c-format
msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "id/ಮಾಲಿ�ನನ�ನ� %d/%s �� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
#. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
#. message every time
@@ -1418,44 +1448,44 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1747
msgid "(unknown DB)"
-msgstr ""
+msgstr "(��ತ�ತಿರದ DB)"
#: ../gpilotd/queue_io.c:96
msgid "Error in queue, non-existing entry"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿಯಲ�ಲಿ ದ�ಷ, �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರದ ನಮ�ದ�"
#: ../gpilotd/queue_io.c:436
#, c-format
msgid "fault: no request found for PDA %d, request %d"
-msgstr ""
+msgstr "ದ�ಷ: PDA %d �ಾ�ಿ ಯಾವ�ದ� ಮನವಿಯ� ಬ�ದಿಲ�ಲ, ಮನವಿಯ� %d ��ಿದ�"
#: ../utils/gpilotd-client.c:39
msgid "Get System Info"
-msgstr ""
+msgstr "ವ�ಯವ�ಸಸ�ಥ�ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ"
#: ../utils/gpilotd-client.c:40
msgid "Pause daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ಮನ� �ನ�ನ� ವಿರಮಿಸಿ"
#: ../utils/gpilotd-client.c:41
msgid "Unpause daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ಮನ� �ನ�ನ� ವಿರಮಿಸದ� �ರಿ"
#: ../utils/gpilotd-client.c:42
msgid "Restart daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ಡà³?ಮನà³? à²?ನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿"
#: ../utils/gpilotd-client.c:43
msgid "Set user id and name"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ id ಹಾ�� ಹ�ಸರನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
#: ../utils/gpilotd-client.c:44
msgid "ID for the PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �ಾ�ಿನ ID"
#: ../utils/gpilotd-client.c:45
msgid "Install file"
-msgstr ""
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಿ"
#: ../utils/gpilotd-client.c:45
msgid "FILE"
@@ -1463,7 +1493,7 @@ msgstr "FILE"
#: ../utils/gpilotd-client.c:46
msgid "Restore directory"
-msgstr ""
+msgstr "��ಶವನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸಿ"
#: ../utils/gpilotd-client.c:46
msgid "DIRECTORY"
@@ -1479,7 +1509,7 @@ msgstr "CONDUIT"
#: ../utils/gpilotd-client.c:48
msgid "Username to set"
-msgstr ""
+msgstr "ಹ��ದಿಸಬ��ಿರ�ವ ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�"
#: ../utils/gpilotd-client.c:48
msgid "USERNAME"
@@ -1487,11 +1517,11 @@ msgstr "USERNAME"
#: ../utils/gpilotd-client.c:49
msgid "Monitor the specified PDA's actions"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ��ಿಸಲಾದ PDA ಯ ��ರಿಯ��ಳ ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರಣ� ನಡ�ಸ�"
#: ../utils/gpilotd-client.c:50
msgid "Monitor all PDAs"
-msgstr ""
+msgstr "�ಲ�ಲಾ PDA�ಳ ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರಣ� ನಡ�ಸಿ"
#: ../utils/gpilotd-client.c:51
msgid "list PDAs by login (all for all pilots)"
@@ -1503,7 +1533,7 @@ msgstr "LOGIN"
#: ../utils/gpilotd-client.c:52
msgid "Specify PDA to operate on (defaults to MyPDA)"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾರ�ಯನಿರ�ವಹಿಸಲ� ��ದ� PDA �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ (MyPDA �� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�)"
#: ../utils/gpilotd-client.c:52
msgid "PILOTNAME"
@@ -1519,7 +1549,7 @@ msgstr "CRADLENAME"
#: ../utils/gpilotd-client.c:54
msgid "List the specified PDA's bases"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಶ��ಿತ PDAಯ ಮ�ಲ�ಳ ಪ���ಿ"
#: ../utils/gpilotd-client.c:359 ../utils/gpilotdcm-client.c:106
#, c-format
@@ -1529,6 +1559,10 @@ msgid ""
"This is a tool for certain parts of the gnome-pilot package.\n"
"Unless you know what you're doing, don't use this tool."
msgstr ""
+"\n"
+"����ರಿ��!!\n"
+"à²?ದà³? gnome-ಪà³?ಲà²?à³? ಪà³?ಯಾà²?à³?à²?à³?â??ನ ನಿರà³?ದಿಷà³?à²? à²à²¾à²?à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿನ à²?ಪà²?ರಣ.\n"
+"ನ�ವ� �ನ� ಮಾಡಲ� ಹ�ರ�ಿದ�ದ�ರಿ ��ದ� ನ�ವ� ಸರಿಯಾ�ಿ �ರಿತ���ಳ�ಳದ� � �ಪ�ರಣವನ�ನ� ಬಳಸಬ�ಡಿ."
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:26
msgid "lists available conduits"
@@ -1540,11 +1574,11 @@ msgstr ""
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
msgid "list all attributes"
-msgstr ""
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ��ಣವಿಶ�ಷ�ಳನ�ನ� ಪ���ಿ ಮಾಡಿ"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
msgid "specify PDA to operate on"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾರ�ಯನಿರ�ವಹಿಸಲ� ��ದ� PDA �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
msgid "PDA_ID"
@@ -1552,7 +1586,7 @@ msgstr "PDA_ID"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
msgid "list attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ���ಿ ��ಣವಿಶ�ಷ�ಳ�"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
msgid "list available conduits and their state"
@@ -1568,7 +1602,7 @@ msgstr ""
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
msgid "enable, and set firstsync to slow"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸಿ, ಹಾ�� ಮ�ದಲಮ�ಳ���ಯನ�ನ� ನಿಧಾನ���� ಹ��ದಿಸಿ"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:35
msgid "instantiate and destroy the conduit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]