[gcalctool] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gcalctool] Updating Estonian translation
- Date: Wed, 22 Jul 2009 13:39:55 +0000 (UTC)
commit 633565e9696eda66eddab4674418396b31ce208e
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Wed Jul 22 16:39:24 2009 +0300
Updating Estonian translation
po/et.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 9394119..290a333 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gcalctool HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-14 03:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-14 11:12+0300\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-19 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 13:18+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
msgid "C_alculate"
-msgstr ""
+msgstr "_Arvuta"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
msgid "C_ost:"
-msgstr ""
+msgstr "_Maksumus:"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
msgid ""
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. Title of Gross Profit Margin dialog
msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kogukasumi määr"
#. Title of Payment Period dialog
msgid "Payment Period"
@@ -168,15 +168,15 @@ msgstr ""
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
msgid "_Number Of Periods:"
-msgstr ""
+msgstr "_Perioodide arv:"
#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
msgid "_Period:"
-msgstr ""
+msgstr "_Periood:"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Perioodiline makse:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
msgid "_Principal:"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "_1 tüvekoht"
#. 16 bit radio button
msgid "_16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "_16-bitine"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
msgid "_2 places"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "_3 tüvekohta"
#. 32 bit radio button
msgid "_32 bit"
-msgstr ""
+msgstr "_32-bitine"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
msgid "_4 places"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "_6 tüvekohta"
#. 64 bit radio button
msgid "_64 bit"
-msgstr ""
+msgstr "_64-bitine"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
msgid "_7 places"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "_Rahandus"
#. Fixed-point display radio button
msgid "_Fix"
-msgstr ""
+msgstr "_Fiks"
#. Help menu
msgid "_Help"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "_Sisesta ASCII väärtus..."
#. Inverse check box
msgid "_Inv"
-msgstr ""
+msgstr "_Inv"
#. View|Memory Registers menu item
msgid "_Memory Registers"
@@ -1254,10 +1254,10 @@ msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr ""
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režiim"
msgid "Numeric Base"
-msgstr ""
+msgstr "Arvubaas"
msgid "Show Registers"
msgstr "Registrite näitamine"
@@ -1289,10 +1289,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr ""
+msgstr "Akna X-telje lähtekoordinaat"
msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr ""
+msgstr "Akna Y-telje lähtekoordinaat"
msgid ""
"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "Trigonometric type"
msgstr "Trigonomeetriline tüüp"
msgid "Word size"
-msgstr ""
+msgstr "Sõna suurus"
#. Translators: Error displayed to user when the math library reports an
#. * error
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr ""
+msgstr "Argumendile --solve on vaja võrrandit, mida lahendada"
#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
#, c-format
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Vigane jäägiga jagamise tehe"
#. * perform a bitwise operation on numbers greater
#. * than the current word
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr ""
+msgstr "�letäitumine. Proovi suurendada sõna suurust"
#. Translators; Error displayd to user when they
#. * an unknown variable is entered
@@ -1525,15 +1525,15 @@ msgstr "Siinus [k]"
#. Translators: The inverse sine tooltip
msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr ""
+msgstr "Arkussiinus [K]"
#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr ""
+msgstr "Hüperboolne siinus [k]"
#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr ""
+msgstr "Hüperboolne arkussiinus [K]"
#. Translators: The cosine button
msgid "cos"
@@ -1557,15 +1557,15 @@ msgstr "Koosinus [j]"
#. Translators: The inverse cosine tooltip
msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr ""
+msgstr "Arkuskoosinus [J]"
#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr ""
+msgstr "Hüperboolne koosinus [j]"
#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr ""
+msgstr "Hüperboolne arkuskoosinus [J]"
#. Translators: The tangent button
msgid "tan"
@@ -1589,15 +1589,15 @@ msgstr "Tangens [w]"
#. Translators: The inverse tangent tooltip
msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr ""
+msgstr "Arkustangens [W]"
#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr ""
+msgstr "Hüperboolne tangens [w]"
#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr ""
+msgstr "Hüperboolne arkustangens [W]"
#. Translators: The natural logaritm button
msgid "ln"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Kuvatava väärtuse suurendamine y astme võrra [o]"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr ""
+msgstr "Tõstab kuvatava arvu y pöördväärtuse astmesse [O]"
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
msgid "translator-credits"
@@ -1679,23 +1679,24 @@ msgid ""
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-"Gcalctool on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta "
-"vastavalt GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
-"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või "
-"(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"Gcalctool on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta\n"
+"vastavalt GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on\n"
+"Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2\n"
+"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
"\n"
-"Gcalctooli levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE "
-"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE "
-"TEATUD KINDLAKS EESMÃ?RGIKS. Ã?ksikasjade suhtes vaata GNU Ã?ldist Avalikku "
-"Litsentsi.\n"
+"Gcalctooli levitatakse lootuses, et see on kasulik,\n"
+"kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n"
+"KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESM�RGIKS.\n"
+"Ã?ksikasjade suhtes vaata GNU Ã?ldist Avalikku Litsentsi.\n"
"\n"
-"Te peaks olema saanud GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi koopia koos Gcalctooliga; "
-"kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+"Te peaks olema saanud GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi koopia koos\n"
+"Gcalctooliga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
#. Translators: Program name in the about dialog
msgid "Gcalctool"
@@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr "Negatiivne X ja mittetäisarvuline Y pole toetatud"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
msgid "Tangent is infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Tangens on lõpmata suur"
#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]