[gnome-control-center] Updated Arabic translation



commit f5ebb3d672a5ad731fa9657487e3c4f85c1fad2b
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Mon Jul 27 07:14:28 2009 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 1377 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 729 insertions(+), 648 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0884ca1..e224cbb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # translation of gnome-control-center.HEAD.po to Arabic
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-#
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
@@ -13,16 +12,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-15 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-27 06:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-27 07:12+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc1\n"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
@@ -55,127 +55,127 @@ msgstr "أظÙ?ر _تÙ?اصÙ?Ù? Ø£Ù?ثر"
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
 #, c-format
 msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع إبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
 #, c-format
 msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بإبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
 #, c-format
 msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع سبابتÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
 #, c-format
 msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بسبابتÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
 #, c-format
 msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع أصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
 #, c-format
 msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
 #, c-format
 msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع بÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
 #, c-format
 msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر ببÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
 #, c-format
 msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع Ø®Ù?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
 #, c-format
 msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بخÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
 #, c-format
 msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع إبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
 #, c-format
 msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بإبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
 #, c-format
 msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع سبابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
 #, c-format
 msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بسبابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
 #, c-format
 msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع أصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
 #, c-format
 msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
 #, c-format
 msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع بÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
 #, c-format
 msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر ببÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
 #, c-format
 msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع Ø®Ù?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
 #, c-format
 msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بخÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
 msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr ""
+msgstr "ضع أصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ Ù?رة أخرÙ?"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
 msgid "Swipe your finger again"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? Ù?رة أخرÙ?"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
 msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?رة Ù?اÙ?ت سرÙ?عةØ? حاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? أصبعÙ? Ù?Ù?سطÙ?اØ? حاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr ""
+msgstr "ارÙ?ع أصبعÙ?Ø? Ø«Ù? حاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
 msgid "Select Image"
@@ -261,71 +261,68 @@ msgstr "ا_حذÙ? اÙ?بصÙ?ات"
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "أترÙ?د حذÙ? بصÙ?اتÙ? اÙ?Ù?سجÙ?Ø© بحÙ?Ø« Ù?Ù?عطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?بصÙ?Ø©Ø?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
-#, fuzzy
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:345
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:601
 msgid "Done!"
-msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
+msgstr "تÙ?"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:391
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:413
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?جÙ?از â?ª'%s'â?¬"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr ""
+msgstr "تعذÙ?ر بدء اÙ?تÙ?اط اÙ?أصابع عÙ?Ù? اÙ?جÙ?از â?ª'%s'â?¬"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
-#, fuzzy
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:509
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ارئ بصÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:510
 msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? راجع Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?Ù?Ù?ساعدة."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:536
 msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?بصÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
-#, fuzzy
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:552
 msgid "Select finger"
-msgstr "اختر صÙ?رة"
+msgstr "اختر أصبعا"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?بصÙ?Ø©Ø? ستحتاج Ù?Ø­Ù?ظ إحدÙ? بصÙ?اتÙ? باستخداÙ? اÙ?جÙ?از â?ª'%s'â?¬"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:586
 msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:588
 msgid "Place finger on reader"
-msgstr ""
+msgstr "ضع أصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
 msgid "Left index finger"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?سبابة اÙ?Ù?سرÙ?"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
 msgid ""
@@ -338,20 +335,28 @@ msgid ""
 "Right ring finger\n"
 "Right little finger"
 msgstr ""
+"اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?سر\n"
+"اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ?\n"
+"اÙ?بÙ?صر اÙ?Ø£Ù?سر\n"
+"اÙ?Ø®Ù?صر اÙ?Ø£Ù?سر\n"
+"اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
+"اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?\n"
+"اÙ?بÙ?صر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
+"اÙ?Ø®Ù?صر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
 msgid "Other finger: "
-msgstr ""
+msgstr "أصبع آخر:"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
 msgid "Right index finger"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?سبابة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
 msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
-msgstr ""
+msgstr "Ø­Ù?Ù?ظت بصÙ?تÙ? بÙ?جاح. تستطÙ?ع اÙ?Ø¢Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج ببصÙ?Ø© أصبعÙ?."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
 msgid "<b>Email</b>"
@@ -379,11 +384,11 @@ msgstr "<b>Ù?Ù?ب</b>"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
 msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>عÙ?Ù?</b>"
+msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?</b>"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?Ù?</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</span>"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
 msgid "A_IM/iChat:"
@@ -683,62 +688,62 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?تب Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? <b>Ù?Ù?Ù?Ø© سر
 msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر غÙ?ر Ù?تطابÙ?تÙ?Ù?."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة</b>"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Preferences</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات</b>"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
 msgid "Accessible Lo_gin"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?_ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 "next log in."
 msgstr ""
 "تغÙ?Ù?رات تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? تأخذ Ù?جراÙ?ا حتÙ? تÙ?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?ادÙ?Ø©."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
 msgid "Close and _Log Out"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù? ا_خرج"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار إتاحة اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
 msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
 msgid "_Keyboard Accessibility"
 msgstr "إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?_Ø­"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
 msgid "_Mouse Accessibility"
 msgstr "إتاحة اÙ?_Ù?أرة"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
 msgid "_Preferred Applications"
 msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?_ضÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "اختر صÙ?احÙ?ات اÙ?إعاÙ?Ø© عÙ?د تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "أضÙ?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?شاشة"
 
@@ -828,461 +833,434 @@ msgstr "استخدÙ? اÙ?خط اÙ?سابÙ?"
 msgid "Use selected font"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?ختار"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#, c-format
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
 msgid "Specify the filename of a theme to install"
 msgstr "حدد اسÙ? Ù?Ù?Ù? سÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?تÙ?ا"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
 msgid "filename"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (theme|background|fonts|interface)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:909
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:564
 msgid "page"
 msgstr "صÙ?حة"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
 msgid "[WALLPAPER...]"
 msgstr "[Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©...]"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
 msgid "Default Pointer"
 msgstr "اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
 msgid "Install"
 msgstr "ثبÙ?Ù?ت"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
 "'%s' is not installed."
 msgstr "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?ذÙ? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? Ù?حرÙ? سÙ?ات جتÙ?+ اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب '%s' Ù?Ù?س Ù?Ù?ثبÙ?تا."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
 msgid "Apply Background"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
 msgid "Apply Font"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø®_Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
 msgid "Revert Font"
 msgstr "استرجÙ?ع اÙ?خط"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
 msgid ""
 "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
 "font suggestion can be reverted."
 msgstr ""
 "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خطÙ?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
 msgid ""
 "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 "suggestion can be reverted."
 msgstr ""
 "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
 msgid "The current theme suggests a background and a font."
 msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خطÙ?ا."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
 msgid ""
 "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 "can be reverted."
 msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح خطÙ?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
 msgid "The current theme suggests a background."
 msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
 msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
 msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح خطÙ?ا."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
 msgid "Custom"
 msgstr "Ù?خصص"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
 msgid "<b>C_olors</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ø£Ù?Ù?ا_Ù?</b>"
 
 #. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "<b>Hinting</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?حات</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
 msgid "<b>Preview</b>"
 msgstr "<b>Ù?عاÙ?Ù?Ø©</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "<b>Rendering</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تصÙ?Ù?ر</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
 msgid "<b>Smoothing</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تÙ?عÙ?Ù?</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "<b>Subpixel Order</b>"
 msgstr "<b>اÙ?ترتÙ?ب اÙ?تحت بÙ?سÙ?Ù?</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 msgid "<b>_Desktop Background</b>"
 msgstr "<b>_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ظÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 msgid "Background"
 msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 msgid "Best _shapes"
 msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ø£_Ø´Ù?اÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "Ø£Ù?ضÙ? _تباÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_خصÙ?Ù?ص..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Ù?ص"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+msgid "Centered"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 msgstr "تغÙ?Ù?ر سÙ?Ø© Ù?ؤشرÙ? سÙ?طبÙ?Ù? عÙ?د Ù?Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ù?ادÙ?."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Colors"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 msgid "Controls"
 msgstr "اÙ?Ù?تحÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
 msgid "Customize Theme"
 msgstr "خصÙ?ص اÙ?سÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
 msgid "D_etails..."
 msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
 msgid "Des_ktop font:"
 msgstr "خط اÙ?_Ù?Ù?تب:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Edit"
 msgstr "حرÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+msgid "Fill screen"
+msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? تصÙ?Ù?ر اÙ?خط"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
 msgid "Fonts"
 msgstr "اÙ?خطÙ?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "تد_رج رÙ?ادÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 msgid "Icons"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+msgid "Icons only"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
 msgid "Interface"
 msgstr "اÙ?Ù?اجÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "Large"
 msgstr "Ù?بÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
 msgid "N_one"
 msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "New File"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? جدÙ?د"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Open File"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "اÙ?تح Ø­Ù?ارا Ù?تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 msgid "Pointer"
 msgstr "اÙ?Ù?ؤشر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "اÙ?ا_ستباÙ?Ø©:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "Save File"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø© باسÙ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Save _As..."
 msgstr "احÙ?ظ با_سÙ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
 msgid "Save _background image"
 msgstr "احÙ?ظ صÙ?رة اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "Scaled"
+msgstr "Ù?حجÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 msgid "Small"
 msgstr "صغÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù? صÙ?ب\n"
-"تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
-"تدرج عÙ?Ù?دÙ?"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+msgid "Solid color"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? سادة"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "تحت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "تÙ?عÙ?Ù? تحت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
 msgid "Text"
 msgstr "Ù?ص"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"Ù?ص أسÙ?Ù? اÙ?عÙ?اصر\n"
-"Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر\n"
-"Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·\n"
-"Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+msgid "Text below items"
+msgstr "Ù?ص تحت اÙ?عÙ?اصر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+msgid "Text beside items"
+msgstr "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+msgid "Text only"
+msgstr "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "Ù?ا تدعÙ? سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تحÙ?Ù?Ù?ات اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?خططات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
 msgid "Theme"
 msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"Ù?بÙ?Ù?Ø·\n"
-"تÙ?رÙ?ب\n"
-"Ù?Ù?سÙ?Ø·\n"
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س\n"
-"Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+msgid "Tiled"
+msgstr "Ù?بÙ?Ù?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات:"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
 msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "تدرج رأسÙ?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
 msgid "Window Border"
 msgstr "حدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+msgid "Zoom"
+msgstr "اÙ?تÙ?رÙ?ب"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
 msgid "_Add..."
 msgstr "Ø£_ضÙ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
 msgid "_Application font:"
 msgstr "خط اÙ?ت_طبÙ?Ù?:"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
 msgid "_BGR"
 msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Copy"
-msgstr "ا_Ù?سخ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
 msgid "_Description:"
 msgstr "اÙ?_Ù?صÙ?:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Document font:"
 msgstr "خط اÙ?_Ù?ستÙ?د:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
 msgid "_Editable menu shortcut keys"
 msgstr "اختصارات Ù?ائÙ?Ø© _Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?تغÙ?Ù?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
 msgid "_File"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
 msgid "_Fixed width font:"
 msgstr "خط _ثابت اÙ?عرض:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
 msgid "_Full"
 msgstr "_Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
 msgid "_Input boxes:"
 msgstr "_صÙ?ادÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
 msgid "_Install..."
 msgstr "_ثبÙ?Ù?ت..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Ù?تÙ?سط"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "Ø£_حادÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_New"
-msgstr "_جدÙ?د"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
 msgid "_None"
 msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Open"
-msgstr "ا_Ù?تح"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "ا_Ù?صÙ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Print"
-msgstr "ا_طبع"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
-
 #. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
 msgid "_Reset to Defaults"
 msgstr "أعد اÙ?ضبط Ù?Ù?_Ù?بدئÙ?ات"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
-msgid "_Save"
-msgstr "ا_Ø­Ù?ظ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 msgid "_Selected items:"
 msgstr "اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?_حددة:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
 msgid "_Size:"
 msgstr "اÙ?Ù?_Ù?اس:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
 msgid "_Slight"
 msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
 msgid "_Style:"
 msgstr "اÙ?Ø£_سÙ?Ù?ب:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
 msgid "_Tooltips:"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?حات اÙ?Ø£_دÙ?ات:"
 
 #. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
 msgid "_VRGB"
 msgstr "_VRGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
 msgid "_Window title font:"
 msgstr "خط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_Ù?اÙ?ذة:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
 msgid "_Windows:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?ذ:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
 msgid "dots per inch"
 msgstr "Ù?Ù?طة Ù?Ù? اÙ?بÙ?صة"
 
@@ -1619,7 +1597,7 @@ msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ù?Ù?رغ Ù?Ù?حرر اÙ?خاصÙ?ات 
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?ذÙ? Ù?تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù? عÙ?د تحرÙ?ر بÙ?اÙ?ات جسÙ? Ù?حرÙ?ر اÙ?خاصÙ?ات"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1631,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?دÙ? Ù?أعد اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?رÙ?Ø© اخرÙ?Ø? Ø£Ù? اختر صÙ?رةÙ? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?غاÙ?رة."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1644,50 +1622,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "رجاء اختر صÙ?رة أخرÙ?."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
 msgid "Please select an image."
 msgstr "رجاء اختر صÙ?رة."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
 msgid "_Select"
 msgstr "ا_ختر"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
 msgid "Default Pointer - Current"
 msgstr "اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ù?بدئÙ? - اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
 msgid "White Pointer"
 msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
 msgid "White Pointer - Current"
 msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض - اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
 msgid "Large Pointer"
 msgstr "Ù?ؤشر Ù?بÙ?ر"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
 msgid "Large Pointer - Current"
 msgstr "Ù?ؤشر Ù?بÙ?ر - اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
 msgid "Large White Pointer - Current"
 msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض Ù?بÙ?ر - اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
 msgid "Large White Pointer"
 msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض Ù?بÙ?ر"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
 "not installed."
 msgstr "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?ذÙ? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? سÙ?Ø© جتÙ?+ اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست Ù?Ù?ثبÙ?تة."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required window manager "
@@ -1696,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?ذÙ? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? Ù?حرÙ? سÙ?Ø© Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذ اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست "
 "Ù?Ù?ثبÙ?تة."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
@@ -1705,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?ذÙ? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? سÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست Ù?Ù?ثبÙ?تة."
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -1728,70 +1706,70 @@ msgstr "اÙ?إعاÙ?Ø© اÙ?Ù?رئÙ?Ø©"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?إعدادات: %s."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "رجاء تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?ثبت بدÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:913
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- تطبÙ?Ù?ات جÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Image Viewer</b>"
 msgstr "<b>عارض اÙ?صÙ?Ù?ر</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Instant Messenger</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?رساÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 msgid "<b>Mail Reader</b>"
 msgstr "<b>Ù?ارئ اÙ?برÙ?د </b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
 msgid "<b>Mobility</b>"
 msgstr "<b>اÙ?حرÙ?Ù?Ù?Ø©</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "<b>Multimedia Player</b>"
 msgstr "<b>Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
 msgstr "<b>Ù?حاÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
 msgid "<b>Text Editor</b>"
 msgstr "<b>Ù?حرÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?ص</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
 msgid "<b>Video Player</b>"
 msgstr "<b>Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "<b>Visual</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?رئÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
 msgid "<b>Web Browser</b>"
 msgstr "<b>Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?ب</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
 msgid "Accessibility"
 msgstr "اÙ?إتاحة"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
@@ -1799,52 +1777,52 @@ msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "اÙ?_Ø£Ù?ر:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "شا_رة اÙ?تÙ?Ù?Ù?ذ:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Internet"
 msgstr "Ø¥Ù?ترÙ?ت"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Ù?سائط Ù?تعدÙ?دة"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط بÙ?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?_Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "شغÙ?_Ù? عÙ?د اÙ?بدء"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "شغÙ?Ù? Ù?Ù? _طرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
 msgid "System"
 msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "_شغÙ? عÙ?د اÙ?بدء"
 
@@ -2056,68 +2034,76 @@ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? تÙ?تÙ?"
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478
 msgid "<b>Monitor</b>"
 msgstr "<b>اÙ?شاشة</b>"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
 msgid "<b>Panel icon</b>"
 msgstr "<b>Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·</b>"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
 msgstr "<i>اسحب اÙ?شاشات Ù?ضبط Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù?ا</i>"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?عرض"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "Include _panel"
 msgstr "تضÙ?Ù? ا_Ù?شرÙ?Ø·"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
-msgstr ""
-"طبÙ?عÙ?\n"
-"Ù?سار\n"
-"Ù?Ù?Ù?Ù?\n"
-"رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب\n"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+msgid "Left"
+msgstr "Ù?سار"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:378
+msgid "Normal"
+msgstr "طبÙ?عÙ?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "Off"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
 msgid "On"
 msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
 msgstr "اÙ?_دÙ?راÙ?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "تردد اÙ?ت_حدÙ?Ø«:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:341
+msgid "Right"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+msgid "Upside-down"
+msgstr "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect Monitors"
 msgstr "اÙ?تشÙ? اÙ?_شاشات"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Mirror screens"
 msgstr "ا_Ù?سخ اÙ?شاشة"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?ز:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
 msgid "_Show displays in panel"
 msgstr "ا_عرض أجÙ?زة اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·"
 
@@ -2129,38 +2115,21 @@ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?ز اÙ?شاشة"
 msgid "Display"
 msgstr "جÙ?از اÙ?عرض"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
-msgid "Normal"
-msgstr "طبÙ?عÙ?"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
-msgid "Left"
-msgstr "Ù?سار"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
-msgid "Right"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:342
 msgid "Upside Down"
 msgstr "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:384
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%Id Ù?رتز"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:471
 #, c-format
 msgid "<b>Monitor: %s</b>"
 msgstr "<b>اÙ?شاشة: %s</b>"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:564
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:552
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%Id Ã? %Id"
@@ -2170,31 +2139,25 @@ msgstr "%Id Ã? %Id"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1419
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1492
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?شاشة"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1821
-msgid "Could not apply the selected configuration"
-msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?ختارة"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1851
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1926
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ إعدادات اÙ?شاشة"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1862
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1937
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تعذرت Ù?عرÙ?Ø© اÙ?جÙ?سة أثÙ?اء تطبÙ?Ù? تضبÙ?طات اÙ?عرض"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1979
 msgid "Could not detect displays"
-msgstr "اÙ?تشÙ? أجÙ?زة اÙ?عر_ض"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?تشاÙ? أجÙ?زة اÙ?عرض"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2194
 msgid "Could not get screen information"
-msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?ز اÙ?شاشة"
+msgstr "تعذÙ?رت Ù?عرÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شاشة"
 
 #: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
@@ -2233,25 +2196,25 @@ msgid "The type of accelerator."
 msgstr "Ù?Ù?ع Ù?Ù?تاح اÙ?اختصار."
 
 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103
-#: ../typing-break/drwright.c:479
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
+#: ../typing-break/drwright.c:467
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:184
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<إجراء Ù?جÙ?Ù?Ù?>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "اختصار Ù?خصص"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?اختصار اÙ?جدÙ?د"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2261,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?اختصار \"%s\" Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استعÙ?اÙ?Ù? Ù?Ø£Ù? اÙ?Ù?تابة بÙ?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح ستصبح Ù?ستحÙ?Ù?Ø©. \n"
 "اÙ?رجاء اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?جدÙ?دا بÙ?Ù?تاح ControlØ? Alt Ø£Ù? Shift Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ت."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2270,43 +2233,43 @@ msgstr ""
 "اÙ?اختصار \"%s\" Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?:\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "إذا أعدت تعÙ?Ù?Ù? اÙ?اختصار \"%s\" Ù?سÙ?Ù?عطÙ?Ù? اÙ?اختصار \"%s\"."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209
 msgid "_Reassign"
 msgstr "أعÙ?د اÙ?_تعÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ø¥Ù?غاء ضبط Ù?Ù?تاح اÙ?اختصار Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? اÙ?اختصارات اÙ?Ù?خصصة"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1796
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823
 msgid "Action"
 msgstr "اÙ?إجراء"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845
 msgid "Shortcut"
 msgstr "اÙ?اختصار"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "اختصار Ù?خصص"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "اختصارات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
@@ -2346,6 +2309,7 @@ msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
 msgstr "<b>Ù?بضات اÙ?Ù?ؤشÙ?ر</b>"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>عاÙ?</b>"
 
@@ -2367,25 +2331,25 @@ msgstr "<b>Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?أصÙ?ات</b>"
 
 #. fast acceleration
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
 msgid "<small><i>Fast</i></small>"
 msgstr "<small><i>سرÙ?ع</i></small>"
 
 #. long delay
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
 msgid "<small><i>Long</i></small>"
 msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?Ù?</i></small>"
 
 #. short delay
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
 msgid "<small><i>Short</i></small>"
 msgstr "<small><i>Ù?صÙ?ر</i></small>"
 
 #. slow acceleration
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
 msgid "<small><i>Slow</i></small>"
 msgstr "<small><i>بطÙ?Ø¡</i></small>"
 
@@ -2454,12 +2418,12 @@ msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "_Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?ص"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "سرعة Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:34
 msgid "D_elay:"
 msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
 
@@ -2484,7 +2448,7 @@ msgid "Flash entire _screen"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?ض _Ù?Ù? اÙ?شاشة"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
 msgid "General"
 msgstr "عاÙ?"
 
@@ -2568,7 +2532,7 @@ msgid "_Country:"
 msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
 msgid "_Delay:"
 msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
 
@@ -2628,13 +2592,13 @@ msgstr "Ù?دة اÙ?_عÙ?Ù?:"
 msgid "minutes"
 msgstr "دÙ?ائÙ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:83
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
 msgid "Default"
 msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
@@ -2689,11 +2653,11 @@ msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (general|accessibility)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:568
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?أرة جÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -2710,125 +2674,157 @@ msgstr "<b>اÙ?سحب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات</b>"
 msgid "<b>Dwell Click</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
 msgid "<b>Locate Pointer</b>"
 msgstr "<b>حدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
 msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
 msgstr "<b>اتجاÙ? اÙ?Ù?أرة</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
 msgid "<b>Pointer Speed</b>"
 msgstr "<b>سرعة اÙ?Ù?ؤشر</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
 msgstr "<b>Ù?حاÙ?اة اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?ثاÙ?Ù?Ù?</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
 msgid ""
 "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 "</i>"
 msgstr "<i>Ù?اختبار إعدادات اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?جØ? جرÙ?ب Ù?Ù?رÙ?ا Ù?زدÙ?جÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?صباح.</i>"
 
 #. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
 msgid ""
 "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
 "i>"
 msgstr "<i>Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضÙ?ا استخداÙ? برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ? Ù?اختÙ?ار Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر.</i>"
 
 #. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
 msgid "<small><i>High</i></small>"
 msgstr "<small><i>عاÙ?Ù?</i></small>"
 
 #. large threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
 msgid "<small><i>Large</i></small>"
 msgstr "<small><i>Ù?بÙ?ر</i></small>"
 
 #. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
 msgid "<small><i>Low</i></small>"
 msgstr "<small><i>Ù?Ù?Ø®Ù?ض</i></small>"
 
 #. small threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
 msgid "<small><i>Small</i></small>"
 msgstr "<small><i>صغÙ?ر</i></small>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
 msgid "Choose type of click _beforehand"
 msgstr "اختر Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر Ù?_سبÙ?Ù?ا"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "اختر Ù?Ù?_ع اÙ?Ù?Ù?ر بحرÙ?ات اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "اÙ?Ù?_Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج:"
 
 #. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "Ù?Ù?ر اÙ?_سحب:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? _Ù?Ù?رات اÙ?Ù?أرة Ù?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?_ثاÙ?Ù?Ù?:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "Ø£_ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?أرة عÙ?د ضغط Ù?Ù?تاح Ctrl"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "أظ_Ù?ر Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "اÙ?_عتبة:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? بأ_صبعÙ?Ù?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "اÙ?_تسارع:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgstr "_عطÙ?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س أثÙ?اء اÙ?Ù?تابة"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+msgid "_Disabled"
+msgstr "Ù?ع_Ø·Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:52
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? عÙ?د اÙ?حاÙ?Ø©"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:53
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "ابتد_ئ باÙ?Ù?Ù?ر عÙ?د تÙ?Ù?Ù? حرÙ?Ø© اÙ?Ù?ؤشر"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:54
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?سر_Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:55
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "عتبة اÙ?حر_Ù?Ø©:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:56
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:57
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "اÙ?Ø­_ساسÙ?Ø©:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:58
 msgid "_Single click:"
 msgstr "Ù?Ù?رة Ù?_Ù?ردة:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:59
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:60
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Ù?سبب اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?_ثاÙ?Ù?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?استÙ?رار بضغط اÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -2840,12 +2836,12 @@ msgstr "اÙ?Ù?أرة"
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "اضبط تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?أرتÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
 msgid "New Location..."
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? جدÙ?د..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
 msgid "Location already exists"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
 
@@ -2857,168 +2853,168 @@ msgstr "Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات Ù?سÙ?Ø· شبÙ?تÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>ات_صاÙ? Ù?باشر باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Ignore Host List</b>"
 msgstr "<b>Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>إعداد Ø¢_Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>إعداد _Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>است_خدÙ? اÙ?استÙ?ثاÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "_Ù?سار اÙ?إعداد اÙ?Ø¢Ù?Ù?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ø£Ù?_شئ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "Create New Location"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?اÙ?ا جدÙ?دا"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? Ù?سÙ?Ø· HTTP"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "Ù?_سÙ?Ø· HTTP:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ذ:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "إعداد اÙ?Ù?سÙ?Ø·"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "Ù?ستضÙ?Ù? S_ocks:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "اح_ذÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "_Ù?سÙ?Ø· FTP:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "Ù?سÙ?Ø· HTTP _Ø¢Ù?Ù?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "ا_ستخدÙ? Ù?Ù?س اÙ?Ù?سÙ?Ø· Ù?Ù?Ù? اÙ?برتÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
 msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù? تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?ذÙ?"
 
 #. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
 msgid "C_ontrol"
 msgstr "C_ontrol"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:605
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
 msgid "_Alt"
 msgstr "_Alt"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:611
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
 msgid "H_yper"
 msgstr "H_yper"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:618
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
 msgstr "â??S_uper (Ø£Ù? \"شعار Ù?Ù?Ù?دÙ?ز\")"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:625
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
 msgid "_Meta"
 msgstr "_Meta"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Movement Key</b>"
 msgstr "<b>Ù?Ù?تاح اÙ?حرÙ?Ø©</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Titlebar Action</b>"
 msgstr "<b>إجراء شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
 msgid "<b>Window Selection</b>"
 msgstr "<b>تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذةØ? اÙ?Ù?ر Ù? اضغط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ø«Ù? Ø£Ù?سÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
 msgid "Window Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgstr "ا_Ù?Ù?ر Ù?رتاÙ? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بÙ?ذا اÙ?إجراء:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
 msgid "_Interval before raising:"
 msgstr "اÙ?Ù?ا_صÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?رÙ?ع:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
 msgid "_Raise selected windows after an interval"
 msgstr "ا_رÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ختارة بعد Ù?اصÙ? زÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
 msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 msgstr "_حدد اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذ عÙ?د تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
 msgid "seconds"
 msgstr "Ø«Ù?اÙ?"
 
@@ -3030,173 +3026,6 @@ msgstr "اضبط خصائص Ù?اÙ?ذتÙ?"
 msgid "Windows"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذ"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>ابدأ %s</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "Ù?ساعدة"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "رÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "أزÙ?Ù?"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "احذÙ? Ù?Ù? براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "أضÙ?Ù? Ù?براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b> Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? تطابÙ?.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-"Ù?ا Ù?Ù?طابÙ? Ù?رشÙ?Ù?Ø­Ù? \"<b>%s</b>\" Ø£Ù?Ù?Ø© عÙ?اصر.</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "أخرÙ?"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Ù?رÙ?Ø© حساب جدÙ?دة"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "Ù?ستÙ?د جدÙ?د"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "Ù?ستÙ?دات"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تح</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "أرسÙ? Ø¥Ù?Ù?..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "احذÙ?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? \"%s\" Ù?Ù?ائÙ?Ù?اØ?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "إذا حذÙ?ت عÙ?صرÙ?اØ? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?د Ø¥Ù?Ù? اÙ?أبد."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تح باستخداÙ? \"%s\"</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "اÙ?تح باÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "Ø?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%Ol:%OM %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? %Ol:%OM %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "باÙ?Ø£Ù?س %Ol:%OM %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%A %Ol:%OM %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%Od %B %Ol:%OM %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Od %B %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "ابحث اÙ?Ø¢Ù?"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تح %s</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
 #, c-format
 msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@@ -3327,21 +3156,11 @@ msgstr "أخÙ?ر اÙ?استراح_Ø©"
 msgid "Take a break!"
 msgstr "استرÙ?Ø­"
 
-#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-#: ../typing-break/drwright.c:129
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
+#: ../typing-break/drwright.c:120
+msgid "_Take a Break"
+msgstr "ا_سترÙ?Ø­"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:130
-msgid "/_About"
-msgstr "/_عÙ?Ù?"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:132
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/ا_سترÙ?Ø­"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:488
+#: ../typing-break/drwright.c:476
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
@@ -3352,31 +3171,31 @@ msgstr[3] "%Id دÙ?ائÙ? حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 msgstr[4] "%Id دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 msgstr[5] "%Id دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:492
+#: ../typing-break/drwright.c:480
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:579
+#: ../typing-break/drwright.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 "error: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر إحضار Ø­Ù?ار خصائص استراحة اÙ?Ù?تابة بسبب اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:598
+#: ../typing-break/drwright.c:580
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "Ù?تبÙ?Ù?Ù? رÙ?تشارد Ù?Ù?Ù?ت <richard imendio com>"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:599
+#: ../typing-break/drwright.c:581
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr "أضاÙ? اÙ?جÙ?اÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù?درس Ù?ارÙ?سÙ?"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:608
+#: ../typing-break/drwright.c:590
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr "Ù?ذÙ?Ù?ر اÙ?استراحة عÙ? اÙ?حاسÙ?ب."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:610
+#: ../typing-break/drwright.c:592
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عرب Ø¢Ù?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -3481,39 +3300,51 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· Type1"
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 msgstr "أبجد Ù?Ù?ز حطÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? سعÙ?ض Ù?رشت ثخذ ضظغ.  0123456789 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:275
+#: ../font-viewer/font-view.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "اÙ?اسÙ?:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:278
+#: ../font-viewer/font-view.c:291
 msgid "Style:"
 msgstr "اÙ?أسÙ?Ù?ب:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:295
+#: ../font-viewer/font-view.c:308
 msgid "Size:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اس:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
 msgid "Version:"
 msgstr "اÙ?إصدارة:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:347
+#: ../font-viewer/font-view.c:360
 msgid "Description:"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ?:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:437
+#: ../font-viewer/font-view.c:440
+msgid "Installed"
+msgstr "Ù?ثبÙ?Ù?ت"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:443
+msgid "Install Failed"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تÙ?ثبÙ?ت"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:516
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "طرÙ?Ù?Ø© اÙ?استخداÙ?: %s Ù?Ù?Ù? اÙ?خط\n"
 
+#: ../font-viewer/font-view.c:591
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "ثبÙ?Ù?ت اÙ?_خط"
+
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Font Viewer"
 msgstr "عارض اÙ?خطÙ?Ø·"
@@ -3547,6 +3378,259 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?-اÙ?خط Ù?Ù?Ù?-اÙ?خرج"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?راءة اÙ?إعدادات: %s\n"
 
+#: ../libslab/app-shell.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
+"\n"
+" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"large\"><b> Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? تطابÙ?.</b> </span><span>\n"
+"\n"
+"Ù?ا Ù?Ù?طابÙ? Ù?رشÙ?Ù?Ø­Ù? \"<b>%s</b>\" Ø£Ù?Ù?Ø© عÙ?اصر.</span>"
+
+#: ../libslab/app-shell.c:905
+msgid "Other"
+msgstr "أخرÙ?"
+
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:372
+#, c-format
+msgid "<b>Start %s</b>"
+msgstr "<b>ابدأ %s</b>"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:391
+msgid "Help"
+msgstr "Ù?ساعدة"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:438
+msgid "Upgrade"
+msgstr "رÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:453
+msgid "Uninstall"
+msgstr "أزÙ?Ù?"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:717
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:719
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:867
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "احذÙ? Ù?Ù? براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:869
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "أضÙ?Ù? Ù?براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "Ù?رÙ?Ø© حساب جدÙ?دة"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+msgid "New Document"
+msgstr "Ù?ستÙ?د جدÙ?د"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+msgid "Documents"
+msgstr "Ù?ستÙ?دات"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+msgid "File System"
+msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:170
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>اÙ?تح</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:230
+msgid "Rename..."
+msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212
+#: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253
+msgid "Send To..."
+msgstr "أرسÙ? Ø¥Ù?Ù?..."
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:279
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:456
+#: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:833
+msgid "Delete"
+msgstr "احذÙ?"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:981
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? \"%s\" Ù?Ù?ائÙ?Ù?اØ?"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "إذا حذÙ?ت عÙ?صرÙ?اØ? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?د Ø¥Ù?Ù? اÙ?أبد."
+
+#: ../libslab/document-tile.c:191
+#, c-format
+msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+msgstr "<b>اÙ?تح باستخداÙ? \"%s\"</b>"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:203
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "اÙ?تح باÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:214
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:613
+msgid "?"
+msgstr "Ø?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:620
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:628
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:638
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "باÙ?Ø£Ù?س %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:650
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:658
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%Od %B %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:660
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%Od %B %Y"
+
+#: ../libslab/search-bar.c:254
+msgid "Find Now"
+msgstr "ابحث اÙ?Ø¢Ù?"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:127
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>اÙ?تح %s</b>"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:140
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Ù?ص"
+
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? جدÙ?د"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù? صÙ?ب\n"
+#~ "تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
+#~ "تدرج عÙ?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text below items\n"
+#~ "Text beside items\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ص أسÙ?Ù? اÙ?عÙ?اصر\n"
+#~ "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر\n"
+#~ "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·\n"
+#~ "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Zoom\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Fill screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?بÙ?Ù?Ø·\n"
+#~ "تÙ?رÙ?ب\n"
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ø·\n"
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س\n"
+#~ "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "ا_Ù?سخ"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_جدÙ?د"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "ا_Ù?تح"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "ا_Ù?صÙ?"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "ا_طبع"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right\n"
+#~ "Upside-down\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "طبÙ?عÙ?\n"
+#~ "Ù?سار\n"
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?\n"
+#~ "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب\n"
+
+#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?ختارة"
+
+#~ msgid "/_Preferences"
+#~ msgstr "/اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "/_About"
+#~ msgstr "/_عÙ?Ù?"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Command:"
 #~ msgstr "اÙ?_Ø£Ù?ر:"
@@ -3596,9 +3680,6 @@ msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?راءة اÙ?إعدادات: %s\n"
 #~ msgid "PulseAudio Sound Server"
 #~ msgstr "خادÙ?Ù? صÙ?ت PulseAudio"
 
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "اختبر اÙ?صÙ?ت"
-
 #~ msgid "Silence"
 #~ msgstr "صÙ?ت"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]