[sound-juicer/gnome-2-20] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [sound-juicer/gnome-2-20] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 28 Jul 2009 16:49:21 +0000 (UTC)
commit 774d45913e714dd67a6d4241d528b26dd98737ce
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Tue Jul 28 18:49:16 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index be79c41..9705554 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,24 +1,21 @@
-# translation of sound-juicer.HEAD.po to Swedish
# Swedish messages for sound-juicer.
-# Copyright (C) 2002-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
-# $Id: sv.po,v 1.27 2006/11/08 23:12:34 dnylande Exp $
-#
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-23 18:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 18:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
msgid "CD Extractor"
@@ -112,18 +109,16 @@ msgstr "Hoppa till nästa spår"
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Hoppa till föregående spår"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170
-#: ../src/sj-main.c:1348
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../src/sj-main.c:168
+#: ../src/sj-main.c:170
+#: ../src/sj-main.c:1338
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"Denna cd-skiva kan vara mer än ett album. Välj det album det är nedan och "
-"tryck <i>Fortsätt</i>."
+msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
+msgstr "Denna cd-skiva kan vara mer än ett album. Välj det album det är nedan och tryck <i>Fortsätt</i>."
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
msgid "Track Progress"
@@ -137,7 +132,8 @@ msgstr "Spår"
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:262
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../src/sj-main.c:261
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
@@ -191,18 +187,8 @@ msgstr "_Skicka spårnamn..."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
-msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
-"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
-"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
-msgstr ""
-"%at -- albumtitel %aT -- albumtitel (gemener) %aa -- albumartist %aA -- "
-"albumartist (gemener) %as -- albumartist (sorterbar) %aS -- albumartist "
-"(sorterbar, gemener) %tt -- spårtitel %tT -- spårtitel (gemener) %ta -- "
-"spårartist %tA -- spårartist (gemener) %ts -- spårartist (sorterbar) %tS -- "
-"spårartist (sorterbar, gemener)"
+msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+msgstr "%at -- albumtitel %aT -- albumtitel (gemener) %aa -- albumartist %aA -- albumartist (gemener) %as -- albumartist (sorterbar) %aS -- albumartist (sorterbar, gemener) %tt -- spårtitel %tT -- spårtitel (gemener) %ta -- spårartist %tA -- spårartist (gemener) %ts -- spårartist (sorterbar) %tS -- spårartist (sorterbar, gemener)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile with which to encode"
@@ -214,47 +200,24 @@ msgstr "Ljudvolym"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
-"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase)"
-msgstr ""
-"Ange inte en filändelse. %at -- albumtitel %aT -- albumtitel (gemener) %aa "
-"-- albumartist %aA -- albumartist (gemener) %as -- albumartist (sorterbar) %"
-"aS -- albumartist (sorterbar, gemener) %tn -- spårnummer (t.ex. 8) %tN -- "
-"spårnummer, utfyllt med nolla (t.ex. 08) %tt -- spårtitel %tT -- spårtitel "
-"(gemener) %ta -- spårartist %tA -- spårartist (gemener) %ts -- spårartist "
-"(sorterbar) %tS -- spårartist (sorterbar, gemener)"
+msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+msgstr "Ange inte en filändelse. %at -- albumtitel %aT -- albumtitel (gemener) %aa -- albumartist %aA -- albumartist (gemener) %as -- albumartist (sorterbar) %aS -- albumartist (sorterbar, gemener) %tn -- spårnummer (t.ex. 8) %tN -- spårnummer, utfyllt med nolla (t.ex. 08) %tt -- spårtitel %tT -- spårtitel (gemener) %ta -- spårartist %tA -- spårartist (gemener) %ts -- spårartist (sorterbar) %tS -- spårartist (sorterbar, gemener)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
-"be removed from the output filename."
-msgstr ""
-"Om detta är aktiverat kommer specialtecken som blanksteg, jokertecken och "
-"omvända snedstreck att tas bort från utdatafilnamn."
+msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename."
+msgstr "Om detta är aktiverat kommer specialtecken som blanksteg, jokertecken och omvända snedstreck att tas bort från utdatafilnamn."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr ""
-"Om detta är angivet kommer detta värde att åsidosätta MusicBrainz-"
-"standardservern."
+msgstr "Om detta är angivet kommer detta värde att åsidosätta MusicBrainz-standardservern."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid "If to strip special characters from filenames"
msgstr "Om specialtecken ska tas bort från filnamn"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
-msgstr ""
-"Paranoialäge: 0) inaktiverad 2) delvis 4) överliggande 8) repa 16) laga 255) "
-"full"
+msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full"
+msgstr "Paranoialäge: 0) inaktiverad 2) delvis 4) överliggande 8) repa 16) laga 255) full"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
@@ -304,119 +267,105 @@ msgstr "enhet"
msgid "The device"
msgstr "Enheten"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:342
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Kunde inte skapa GStreamer cd-läsare"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:364
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Kunde inte skapa GStreamer-kodare för %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:375
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Kunde inte skapa GStreamer-filutdata"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:387
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
+#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Kunde inte länka rör"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:411
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:416
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Kund einte få tag i aktuell spårposition"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:440
-msgid ""
-"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
-msgstr ""
-"Extraktörsobjekt är inte giltigt. Detta är illa. Kontrollera eventuella fel "
-"på din konsoll."
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445
+#, c-format
+msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgstr "Extraktörsobjekt är inte giltigt. Detta är illa. Kontrollera eventuella fel på din konsoll."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:631
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:636
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Insticksmodulen som är nödvändig för cd-åtkomst hittades inte"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:639
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:644
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Insticksmodulen som är nödvändig för filåtkomst hittades inte"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:83
-msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
-msgstr "Metadatainsticksmodulen CD-TEXT misslyckades vid initieringen."
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
+#, c-format
msgid "Cannot read CD"
msgstr "Kan inte läsa cd-skiva"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:382
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:113
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:368
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Kan inte läsa cd-skiva: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:424
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:120
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Okänd artist"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:435
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:421
msgid "Unknown Title"
msgstr "Okänd titel"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:128
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:127
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Spår %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:156
-msgid ""
-"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
-"for errors."
-msgstr ""
-"MusicBrainz-metadataobjekt är inte giltigt. Detta är illa. Kontrollera "
-"eventuella fel på din konsoll."
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:280
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:273
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:287
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:301
#, c-format
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
msgstr "Denna cd-skiva kunde inte undersökas: %s\n"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:376
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:362
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Enheten \"%s\" innehåller inget medium"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:379
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr ""
-"Enheten \"%s\" kunde inte öppnas. Kontrollera åtkomsträttigheterna för "
-"enheten."
+msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte öppnas. Kontrollera åtkomsträttigheterna för enheten."
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:422
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:408
msgid "Various"
msgstr "Diverse"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:460
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:446
msgid "Incomplete metadata for this CD"
msgstr "Ofullständiga metadata för denna cd-skiva"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:491
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:477
msgid "[Untitled]"
msgstr "[Namnlös]"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:565
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:551
+#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Kunde inte skapa cd-uppslagningstråd"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:614
-msgid "Cannot create MusicBrainz client"
-msgstr "Kan inte skapa MusicBrainz-klient"
-
#: ../src/bacon-volume.c:193
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
@@ -457,38 +406,16 @@ msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alla ytterligare fel visas endast på terminalen."
#: ../src/sj-about.c:48
-msgid ""
-"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Sound Juicer är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
-"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
-"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare "
-"version."
+msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Sound Juicer är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
#: ../src/sj-about.c:52
-msgid ""
-"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Sound Juicer distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
-"N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller "
-"L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för "
-"ytterligare information."
+msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Sound Juicer distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
#: ../src/sj-about.c:56
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr ""
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
-"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
#: ../src/sj-about.c:67
msgid "An Audio CD Extractor"
@@ -508,11 +435,11 @@ msgstr ""
"tp-sv listor tp-sv se"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:158
+#: ../src/sj-extracting.c:200
msgid "Extract"
msgstr "Extrahera"
-#: ../src/sj-extracting.c:216
+#: ../src/sj-extracting.c:267
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -521,17 +448,26 @@ msgstr ""
"En fil med namnet \"%s\" finns redan med storleken %s.\n"
"Vill du hoppa över detta spår eller skriva över det?"
-#: ../src/sj-extracting.c:220
+#: ../src/sj-extracting.c:271
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: ../src/sj-extracting.c:221
+#: ../src/sj-extracting.c:272
+msgid "S_kip All"
+msgstr "H_oppa över alla"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:273
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"
+#: ../src/sj-extracting.c:274
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "Skriv _över alla"
+
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:283 ../src/sj-extracting.c:318
-#: ../src/sj-extracting.c:543
+#: ../src/sj-extracting.c:358
+#: ../src/sj-extracting.c:411
+#: ../src/sj-extracting.c:636
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -540,30 +476,34 @@ msgstr ""
"Sound Juicer kunde inte extrahera denna cd-skiva.\n"
"Orsak: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:461
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
msgstr "Uppskattad kvarvarande tid: %d.%02d (med %0.1fÃ?)"
-#: ../src/sj-extracting.c:370
+#: ../src/sj-extracting.c:463
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Uppskattad kvarvarande tid: okänd"
-#: ../src/sj-extracting.c:468
+#: ../src/sj-extracting.c:561
#, c-format
msgid "%s has been copied successfully."
msgstr "%s har kopierats utan problem."
-#: ../src/sj-extracting.c:481
+#: ../src/sj-extracting.c:574
msgid "_Eject"
msgstr "_Mata ut"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:623
+#: ../src/sj-extracting.c:719
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
+#: ../src/sj-extracting.c:745
+msgid "Extracting audio from CD"
+msgstr "Extrahera ljud från cd-skiva"
+
#: ../src/sj-main.c:145
msgid "E_xtract"
msgstr "E_xtrahera"
@@ -572,8 +512,11 @@ msgstr "E_xtrahera"
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunde inte starta Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743
-#: ../src/sj-main.c:858 ../src/sj-main.c:1066
+#: ../src/sj-main.c:214
+#: ../src/sj-main.c:633
+#: ../src/sj-main.c:742
+#: ../src/sj-main.c:848
+#: ../src/sj-main.c:1056
msgid "Reason"
msgstr "Orsak"
@@ -581,86 +524,86 @@ msgstr "Orsak"
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Läs dokumentationen för hjälp."
-#: ../src/sj-main.c:260
+#: ../src/sj-main.c:259
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
-msgstr ""
-"Du håller på att extrahera en cd-skiva. Vill du avsluta nu eller fortsätta?"
+msgstr "Du håller på att extrahera en cd-skiva. Vill du avsluta nu eller fortsätta?"
-#: ../src/sj-main.c:320 ../src/sj-main.c:427
+#: ../src/sj-main.c:319
+#: ../src/sj-main.c:426
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: ../src/sj-main.c:469 ../src/sj-main.c:1495
+#: ../src/sj-main.c:468
+#: ../src/sj-main.c:1480
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1504
+#: ../src/sj-main.c:474
+#: ../src/sj-main.c:1489
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741 ../src/sj-main.c:856
+#: ../src/sj-main.c:631
+#: ../src/sj-main.c:740
+#: ../src/sj-main.c:846
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan"
-#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742
+#: ../src/sj-main.c:632
+#: ../src/sj-main.c:741
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunde inte läsa spårlistan på denna cd-skiva."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:713
+#: ../src/sj-main.c:712
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Hämtar spårlista... var vänlig vänta."
-#: ../src/sj-main.c:811
+#: ../src/sj-main.c:807
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunde inte använda cd-romenheten \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:818
+#: ../src/sj-main.c:814
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-demonen kanske inte kör."
-#: ../src/sj-main.c:826
-msgid "Extracting audio from CD"
-msgstr "Extrahera ljud från cd-skiva"
-
-#: ../src/sj-main.c:849
+#: ../src/sj-main.c:839
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunde inte komma åt cd-romenheten \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:944
+#: ../src/sj-main.c:934
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Inga cd-romenheter hittades"
-#: ../src/sj-main.c:945
+#: ../src/sj-main.c:935
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunde inte hitta några cd-romenheter att läsa."
-#: ../src/sj-main.c:976
-msgid ""
-"The currently selected audio profile is not available on your installation."
-msgstr ""
-"Den för tillfället valda ljudprofilen är inte tillgänglig i din installation."
+#: ../src/sj-main.c:966
+msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
+msgstr "Den för tillfället valda ljudprofilen är inte tillgänglig i din installation."
-#: ../src/sj-main.c:978
+#: ../src/sj-main.c:968
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Byt profil"
-#: ../src/sj-main.c:1064
+#: ../src/sj-main.c:1054
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunde inte öppna url"
-#: ../src/sj-main.c:1065
+#: ../src/sj-main.c:1055
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunde inte öppna url för insändning"
-#: ../src/sj-main.c:1174
+#: ../src/sj-main.c:1164
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Okänd kolumn %d redigerades"
-#: ../src/sj-main.c:1230 ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1220
+#: ../src/sj-prefs.c:105
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -669,43 +612,46 @@ msgstr ""
"Kunde inte visa hjälp för Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1323
+#: ../src/sj-main.c:1313
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Starta extrahering direkt"
-#: ../src/sj-main.c:1324
+#: ../src/sj-main.c:1314
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Starta uppspelning direkt"
-#: ../src/sj-main.c:1325
+#: ../src/sj-main.c:1315
msgid "What CD device to read"
msgstr "Vilken cd-enhet att läsa från"
-#: ../src/sj-main.c:1325
+#: ../src/sj-main.c:1315
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: ../src/sj-main.c:1335
+#: ../src/sj-main.c:1325
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrahera musik från dina cd-skivor"
-#: ../src/sj-main.c:1379
+#: ../src/sj-main.c:1364
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Kunde inte skapa GConf-klient.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1410
+#: ../src/sj-main.c:1395
+#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Gränssnittsfilen för Sound Juicer kunde inte läsas."
-#: ../src/sj-main.c:1480
+#: ../src/sj-main.c:1465
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: ../src/sj-main.c:1515
+#: ../src/sj-main.c:1500
msgid "Duration"
msgstr "Speltid"
-#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:473 ../src/sj-play.c:523
+#: ../src/sj-play.c:198
+#: ../src/sj-play.c:470
+#: ../src/sj-play.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -717,28 +663,30 @@ msgstr ""
"Orsak: %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:267
+#: ../src/sj-play.c:264
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:311
+#: ../src/sj-play.c:308
msgid "Pause"
msgstr "Gör paus"
-#: ../src/sj-play.c:368
+#: ../src/sj-play.c:365
+#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Misslyckades med att skapa cd-källelement"
-#: ../src/sj-play.c:405
+#: ../src/sj-play.c:402
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Misslyckades med länka rör"
-#: ../src/sj-play.c:411
+#: ../src/sj-play.c:408
+#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Misslyckades med att skapa ljudutdata"
-#: ../src/sj-play.c:634
+#: ../src/sj-play.c:631
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Spolar till %s"
@@ -811,3 +759,15 @@ msgstr "Nummer-Spårartist-Spårtitel (små bokstäver)"
#: ../src/sj-prefs.c:261
msgid "Example Path"
msgstr "Exempelsökväg"
+
+#~ msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
+#~ msgstr "Metadatainsticksmodulen CD-TEXT misslyckades vid initieringen."
+#~ msgid ""
+#~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
+#~ "for errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "MusicBrainz-metadataobjekt är inte giltigt. Detta är illa. Kontrollera "
+#~ "eventuella fel på din konsoll."
+#~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
+#~ msgstr "Kan inte skapa MusicBrainz-klient"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]