[gnome-games] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-games] Updated Tamil translation
- Date: Wed, 29 Jul 2009 03:04:22 +0000 (UTC)
commit 59f36e62f678e228613fa3fde2efd07ad872687f
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Wed Jul 29 08:34:06 2009 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 535 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 266 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index eda7bf7..2964e22 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 16:48+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-18 16:55+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-29 08:31+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 08:33+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "�ர�ப�ப� நில� ப���ிய� �ா��
msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:306
-#: ../aisleriot/window.c:619 ../aisleriot/window.c:627
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:304
+#: ../aisleriot/window.c:618 ../aisleriot/window.c:626
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
@@ -113,18 +113,18 @@ msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
msgid "Play the popular FreeCell card game"
msgstr "பிறபலமான �லவ��ளம� ������ விள�யா���� விள�யா��"
-#: ../aisleriot/game.c:1143
+#: ../aisleriot/game.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
"installation."
msgstr "�ய�ல�ரய�� \"%s\" ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�.�ய�ல�ரய�� நிற�வல� தயவ� ��ய�த� பரி��தி���வ�ம�"
-#: ../aisleriot/game.c:1587
+#: ../aisleriot/game.c:1586
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "�ய�ல�ரய�� ந����ள� ����ியா� ��ிய ����த�த� �ண��� பி�ி��� �யலவில�ல�"
-#: ../aisleriot/game.c:1588
+#: ../aisleriot/game.c:1587
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"�த� வழ���மா� ந����ள� ��ிய ����த�த� ��ண��ிராத பழ�ய பதிவ� �ய����ம� ப�த� நி�ழ�ம�. ��வ� "
"�யல�பான ����மான ��ளாண����� த�வ�����ிறத�."
-#: ../aisleriot/game.c:1946
+#: ../aisleriot/game.c:1945
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "விள�யா���ில� �தவி ��றிப�ப��ள� �த�வ�ம� �த�வர� �ல�ல�."
@@ -141,17 +141,17 @@ msgstr "விள�யா���ில� �தவி ��றிப�ப
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../aisleriot/game.c:1980 ../aisleriot/game.c:2008
+#: ../aisleriot/game.c:1979 ../aisleriot/game.c:2007
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "%s � %s ம�ல� ந�ற�ற�."
-#: ../aisleriot/game.c:2030
+#: ../aisleriot/game.c:2029
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
msgstr "%s �தற��� ந����ள� த����ிற�ர��ள�."
-#: ../aisleriot/game.c:2035
+#: ../aisleriot/game.c:2034
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "விள�யா���� �தவி�� ��றிப�ப� தர �யலவில�ல�."
@@ -287,15 +287,6 @@ msgstr "�றவினர�"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:104
-msgid "Terrace~"
-msgstr "��ர�ஸ�~"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:111
msgid "Jamestown"
msgstr "��ம�ஸ��வ�ன�"
@@ -304,7 +295,7 @@ msgstr "��ம�ஸ��வ�ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:118
+#: ../aisleriot/game-names.h:111
msgid "Osmosis"
msgstr "�ஸ�ம��ிஸ�"
@@ -313,7 +304,7 @@ msgstr "�ஸ�ம��ிஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:125
+#: ../aisleriot/game-names.h:118
msgid "Kings Audience"
msgstr "�ி��ஸ� ��ியன�ஸ�"
@@ -322,7 +313,7 @@ msgstr "�ி��ஸ� ��ியன�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:132
+#: ../aisleriot/game-names.h:125
msgid "Glenwood"
msgstr "��ல�ன�வ���"
@@ -331,7 +322,7 @@ msgstr "��ல�ன�வ���"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:139
+#: ../aisleriot/game-names.h:132
msgid "Gay Gordons"
msgstr "�� �ார��ான�ஸ�"
@@ -340,7 +331,7 @@ msgstr "�� �ார��ான�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:146
+#: ../aisleriot/game-names.h:139
msgid "Monte Carlo"
msgstr "ம�ன�த� �ார�ல�"
@@ -349,7 +340,7 @@ msgstr "ம�ன�த� �ார�ல�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:153
+#: ../aisleriot/game-names.h:146
msgid "Kansas"
msgstr "�ன��ாஸ�"
@@ -358,7 +349,7 @@ msgstr "�ன��ாஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:160
+#: ../aisleriot/game-names.h:153
msgid "Camelot"
msgstr "��ம�லா��"
@@ -367,7 +358,7 @@ msgstr "��ம�லா��"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:167
+#: ../aisleriot/game-names.h:160
msgid "Fourteen"
msgstr "பிதினா����"
@@ -376,7 +367,7 @@ msgstr "பிதினா����"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:174
+#: ../aisleriot/game-names.h:167
msgid "Scorpion"
msgstr "த�ள�"
@@ -385,7 +376,7 @@ msgstr "த�ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:181
+#: ../aisleriot/game-names.h:174
msgid "Isabel"
msgstr "��ாப�ல�"
@@ -394,7 +385,7 @@ msgstr "��ாப�ல�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:188
+#: ../aisleriot/game-names.h:181
msgid "Escalator"
msgstr "�ஸ���ல����ார�"
@@ -403,7 +394,7 @@ msgstr "�ஸ���ல����ார�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:195
+#: ../aisleriot/game-names.h:188
msgid "Agnes"
msgstr "���னஸ�"
@@ -412,7 +403,7 @@ msgstr "���னஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:202
+#: ../aisleriot/game-names.h:195
msgid "Bristol"
msgstr "பிரிஸ��ால�"
@@ -421,7 +412,7 @@ msgstr "பிரிஸ��ால�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:209
+#: ../aisleriot/game-names.h:202
msgid "Quatorze"
msgstr "��வாத�ர�ஸ�"
@@ -430,7 +421,7 @@ msgstr "��வாத�ர�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:216
+#: ../aisleriot/game-names.h:209
msgid "Bear River"
msgstr "�ர�ி �ற�"
@@ -439,7 +430,7 @@ msgstr "�ர�ி �ற�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:223
+#: ../aisleriot/game-names.h:216
msgid "Gold Mine"
msgstr "த�������ர���ம�"
@@ -448,7 +439,7 @@ msgstr "த�������ர���ம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:230
+#: ../aisleriot/game-names.h:223
msgid "Athena"
msgstr "�த�னா"
@@ -457,7 +448,7 @@ msgstr "�த�னா"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:237
+#: ../aisleriot/game-names.h:230
msgid "Spiderette"
msgstr "ஸ�ப��ர���"
@@ -466,7 +457,7 @@ msgstr "ஸ�ப��ர���"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:244
+#: ../aisleriot/game-names.h:237
msgid "Chessboard"
msgstr "�த�ர���ம�"
@@ -475,7 +466,7 @@ msgstr "�த�ர���ம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:251
+#: ../aisleriot/game-names.h:244
msgid "Backbone"
msgstr "பா��ப�ன�"
@@ -484,7 +475,7 @@ msgstr "பா��ப�ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:258
+#: ../aisleriot/game-names.h:251
msgid "Yukon"
msgstr "ய��ான�"
@@ -493,7 +484,7 @@ msgstr "ய��ான�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:265
+#: ../aisleriot/game-names.h:258
msgid "Union Square"
msgstr "ய�னியன��த�ரம�"
@@ -502,7 +493,7 @@ msgstr "ய�னியன��த�ரம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:272
+#: ../aisleriot/game-names.h:265
msgid "Eight Off"
msgstr "����� �ாலி"
@@ -511,7 +502,7 @@ msgstr "����� �ாலி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:279
+#: ../aisleriot/game-names.h:272
msgid "Napoleons Tomb"
msgstr "நப�லியனின� �மாதி"
@@ -520,7 +511,7 @@ msgstr "நப�லியனின� �மாதி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:286
+#: ../aisleriot/game-names.h:279
msgid "Forty Thieves"
msgstr "நாற�பத� திர��ர��ள�"
@@ -529,7 +520,7 @@ msgstr "நாற�பத� திர��ர��ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:293
+#: ../aisleriot/game-names.h:286
msgid "Streets And Alleys"
msgstr "த�ர� மற�ற�ம� �ல�ய�ஸ�"
@@ -538,7 +529,7 @@ msgstr "த�ர� மற�ற�ம� �ல�ய�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:300
+#: ../aisleriot/game-names.h:293
msgid "Maze"
msgstr "ம�ஸ�"
@@ -547,7 +538,7 @@ msgstr "ம�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:307
+#: ../aisleriot/game-names.h:300
msgid "Clock"
msgstr "��ி�ாரம�"
@@ -556,7 +547,7 @@ msgstr "��ி�ாரம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:314
+#: ../aisleriot/game-names.h:307
msgid "Pileon"
msgstr "ப�ல��ன�"
@@ -565,7 +556,7 @@ msgstr "ப�ல��ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:321
+#: ../aisleriot/game-names.h:314
msgid "Canfield"
msgstr "��ன�ப�ல���"
@@ -574,7 +565,7 @@ msgstr "��ன�ப�ல���"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:328
+#: ../aisleriot/game-names.h:321
msgid "Thirteen"
msgstr "பதிம�ன�ற�"
@@ -583,7 +574,7 @@ msgstr "பதிம�ன�ற�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:335
+#: ../aisleriot/game-names.h:328
msgid "Bakers Game"
msgstr "ப����ர�ஸ� விள�யா����"
@@ -592,7 +583,7 @@ msgstr "ப����ர�ஸ� விள�யா����"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:342
+#: ../aisleriot/game-names.h:335
msgid "Triple Peaks"
msgstr "ம�ன�ற� �ி�ர���ள� த���ப�ப�"
@@ -601,7 +592,7 @@ msgstr "ம�ன�ற� �ி�ர���ள� த���ப�ப�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:349
+#: ../aisleriot/game-names.h:342
msgid "Easthaven"
msgstr "�ஸ�தவன�"
@@ -611,7 +602,7 @@ msgstr "�ஸ�தவன�"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/game-names.h:356 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:349 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
msgid "Terrace"
msgstr "��ர�ஸ�"
@@ -620,7 +611,7 @@ msgstr "��ர�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:363
+#: ../aisleriot/game-names.h:356
msgid "Aunt Mary"
msgstr "ம�ரி மாமி"
@@ -629,7 +620,7 @@ msgstr "ம�ரி மாமி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:370
+#: ../aisleriot/game-names.h:363
msgid "Carpet"
msgstr "�ார�ப��"
@@ -638,7 +629,7 @@ msgstr "�ார�ப��"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:377
+#: ../aisleriot/game-names.h:370
msgid "Sir Tommy"
msgstr "�ர� �ாம�"
@@ -647,7 +638,7 @@ msgstr "�ர� �ாம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:384
+#: ../aisleriot/game-names.h:377
msgid "Diamond Mine"
msgstr "��மண��� ம�ன�"
@@ -656,7 +647,7 @@ msgstr "��மண��� ம�ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:391
+#: ../aisleriot/game-names.h:384
msgid "Yield"
msgstr "ய�ல���"
@@ -665,7 +656,7 @@ msgstr "ய�ல���"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:398
+#: ../aisleriot/game-names.h:391
msgid "Labyrinth"
msgstr "ல�பிரிந�த�"
@@ -674,7 +665,7 @@ msgstr "ல�பிரிந�த�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:405
+#: ../aisleriot/game-names.h:398
msgid "Thieves"
msgstr "திர��ர��ள�"
@@ -683,7 +674,7 @@ msgstr "திர��ர��ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:412
+#: ../aisleriot/game-names.h:405
msgid "Saratoga"
msgstr "�ரத��ா"
@@ -692,7 +683,7 @@ msgstr "�ரத��ா"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:419
+#: ../aisleriot/game-names.h:412
msgid "Cruel"
msgstr "��ர�யல�"
@@ -701,7 +692,7 @@ msgstr "��ர�யல�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:426
+#: ../aisleriot/game-names.h:419
msgid "Block Ten"
msgstr "பத�த� த��"
@@ -710,7 +701,7 @@ msgstr "பத�த� த��"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:433
+#: ../aisleriot/game-names.h:426
msgid "Will O The Wisp"
msgstr "வில� �ப� தி விஸ�ப�"
@@ -719,7 +710,7 @@ msgstr "வில� �ப� தி விஸ�ப�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:440
+#: ../aisleriot/game-names.h:433
msgid "Odessa"
msgstr "��ி�ா"
@@ -728,7 +719,7 @@ msgstr "��ி�ா"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:447
+#: ../aisleriot/game-names.h:440
msgid "Eagle Wing"
msgstr "�ழ��� �ற����"
@@ -737,7 +728,7 @@ msgstr "�ழ��� �ற����"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:454
+#: ../aisleriot/game-names.h:447
msgid "Treize"
msgstr "��ர�ய�ஸ�"
@@ -746,7 +737,7 @@ msgstr "��ர�ய�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:461
+#: ../aisleriot/game-names.h:454
msgid "Zebra"
msgstr "வரி��திர�"
@@ -755,7 +746,7 @@ msgstr "வரி��திர�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:468
+#: ../aisleriot/game-names.h:461
msgid "Cover"
msgstr "�வர�"
@@ -764,7 +755,7 @@ msgstr "�வர�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:475
+#: ../aisleriot/game-names.h:468
msgid "Elevator"
msgstr "�லிவ����ார�"
@@ -773,7 +764,7 @@ msgstr "�லிவ����ார�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:482
+#: ../aisleriot/game-names.h:475
msgid "Fortress"
msgstr "ப�ர��ரஸ�"
@@ -782,7 +773,7 @@ msgstr "ப�ர��ரஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:489
+#: ../aisleriot/game-names.h:482
msgid "Giant"
msgstr "ரா����ன�"
@@ -791,7 +782,7 @@ msgstr "ரா����ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:496
+#: ../aisleriot/game-names.h:489
msgid "Spider"
msgstr "������ால�ப����ி"
@@ -800,7 +791,7 @@ msgstr "������ால�ப����ி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:503
+#: ../aisleriot/game-names.h:496
msgid "Gaps"
msgstr "�ந�த�"
@@ -809,7 +800,7 @@ msgstr "�ந�த�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:510
+#: ../aisleriot/game-names.h:503
msgid "Bakers Dozen"
msgstr "ப����ர�ஸ� "
@@ -818,7 +809,7 @@ msgstr "ப����ர�ஸ� "
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:517
+#: ../aisleriot/game-names.h:510
msgid "Whitehead"
msgstr "வ�ள�ள� தல�"
@@ -827,7 +818,7 @@ msgstr "வ�ள�ள� தல�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:524
+#: ../aisleriot/game-names.h:517
msgid "Freecell"
msgstr "�லவ��ளம�"
@@ -836,7 +827,7 @@ msgstr "�லவ��ளம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:531
+#: ../aisleriot/game-names.h:524
msgid "Helsinki"
msgstr "�ல��ின��ி"
@@ -845,7 +836,7 @@ msgstr "�ல��ின��ி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:538
+#: ../aisleriot/game-names.h:531
msgid "Spider Three Decks"
msgstr "ஸ�ப��ர� ம�ன�ற� ��������ள�"
@@ -854,7 +845,7 @@ msgstr "ஸ�ப��ர� ம�ன�ற� ��������ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:545
+#: ../aisleriot/game-names.h:538
msgid "Scuffle"
msgstr "ஸ��ப�ள�"
@@ -863,7 +854,7 @@ msgstr "ஸ��ப�ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:552
+#: ../aisleriot/game-names.h:545
msgid "Poker"
msgstr "ப����ர�"
@@ -872,7 +863,7 @@ msgstr "ப����ர�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:559
+#: ../aisleriot/game-names.h:552
msgid "Klondike Three Decks"
msgstr "��ளாண����� ம�ன�ற� ��������ள�"
@@ -881,7 +872,7 @@ msgstr "��ளாண����� ம�ன�ற� �������
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:566
+#: ../aisleriot/game-names.h:559
msgid "Valentine"
msgstr "வ�லண���ன�"
@@ -890,7 +881,7 @@ msgstr "வ�லண���ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:573
+#: ../aisleriot/game-names.h:566
msgid "Royal East"
msgstr "ராயல� �ிழ����"
@@ -899,7 +890,7 @@ msgstr "ராயல� �ிழ����"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:580
+#: ../aisleriot/game-names.h:573
msgid "Thumb And Pouch"
msgstr "�����விரல� மற�ற�ம� ப��ள�"
@@ -908,7 +899,7 @@ msgstr "�����விரல� மற�ற�ம� ப��ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:587
+#: ../aisleriot/game-names.h:580
msgid "Klondike"
msgstr "��ல�ண�����"
@@ -917,7 +908,7 @@ msgstr "��ல�ண�����"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:594
+#: ../aisleriot/game-names.h:587
msgid "Doublets"
msgstr "�ப�ப�ல��"
@@ -926,7 +917,7 @@ msgstr "�ப�ப�ல��"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:601
+#: ../aisleriot/game-names.h:594
msgid "Template"
msgstr "வார�ப�ப�ர�"
@@ -935,7 +926,7 @@ msgstr "வார�ப�ப�ர�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:608
+#: ../aisleriot/game-names.h:601
msgid "Golf"
msgstr "�ால��ப�"
@@ -944,7 +935,7 @@ msgstr "�ால��ப�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:615
+#: ../aisleriot/game-names.h:608
msgid "Westhaven"
msgstr "வ�ஷ�தவன�"
@@ -953,7 +944,7 @@ msgstr "வ�ஷ�தவன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:622
+#: ../aisleriot/game-names.h:615
msgid "Beleaguered Castle"
msgstr "பில��ர��� ������"
@@ -962,30 +953,30 @@ msgstr "பில��ர��� ������"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:629
+#: ../aisleriot/game-names.h:622
msgid "Hopscotch"
msgstr "�ப�ஸ��ா����"
-#: ../aisleriot/sol.c:214
+#: ../aisleriot/sol.c:212
msgid "Select the game type to play"
msgstr "�� வ�ண��ிய ���� வ��ய� த�ர�ந�த���"
-#: ../aisleriot/sol.c:214 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
#: ../same-gnome/same-gnome.c:127 ../same-gnome/same-gnome.c:129
msgid "NAME"
msgstr "ப�யர�"
-#: ../aisleriot/sol.c:216
+#: ../aisleriot/sol.c:214
msgid "Select the game number"
msgstr "�� வ�ண��ிய ���� �ண�ண� த�ர�ந�த���"
-#: ../aisleriot/sol.c:216 ../gnomine/gnomine.c:996 ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../aisleriot/sol.c:214 ../gnomine/gnomine.c:995 ../gtali/gyahtzee.c:110
#: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../aisleriot/sol.c:306 ../aisleriot/window.c:628 ../aisleriot/window.c:2881
+#: ../aisleriot/sol.c:304 ../aisleriot/window.c:627 ../aisleriot/window.c:2880
msgid "AisleRiot"
msgstr "�ய�ல�ரய��"
@@ -1298,53 +1289,53 @@ msgid "two"
msgstr "�ரண���"
#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:151
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:150
msgid "Wins:"
msgstr "வ�ற�றி�ள�:"
#. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:152
msgid "Total:"
msgstr "ம�த�தம�:"
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:154
msgid "Percentage:"
msgstr "�தவி�ிதம�:"
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:158
msgid "Wins"
msgstr "வ�ற�றி"
#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:166
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:165
msgid "Best:"
msgstr "�ிறந�த:"
#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:167
msgid "Worst:"
msgstr "ம���ம�"
#. Translators: this is the section title of a section containing the
#. * best and worst time taken to win a game.
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:171
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:114
msgid "Time"
msgstr "ந�ரம�"
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:204
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:203
msgid "Statistics"
msgstr "ப�ள�ளிவிவரம�"
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:218 ../aisleriot/stats-dialog.c:224
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:217 ../aisleriot/stats-dialog.c:223
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -1356,74 +1347,74 @@ msgstr "%d"
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:235
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:234
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:241 ../aisleriot/stats-dialog.c:250
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:258 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:240 ../aisleriot/stats-dialog.c:249
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:257 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:253
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:244 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../aisleriot/util.c:88 ../aisleriot/util.c:92
+#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
#: ../libgames-support/games-help.c:152
#, c-format
msgid "Could not show help for â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" ���� �தவி �ா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../aisleriot/window.c:286 ../aisleriot/window.c:2566
+#: ../aisleriot/window.c:285 ../aisleriot/window.c:2565
msgid "Select Game"
msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:290
+#: ../aisleriot/window.c:289
msgid "_Select"
msgstr "_S த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:432
+#: ../aisleriot/window.c:431
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "வாழ�த�த����ள�, ந����ள� வ�ற�றி ப�ற�ற�வி����ர�!"
-#: ../aisleriot/window.c:436
+#: ../aisleriot/window.c:435
msgid "There are no more moves"
msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:449 ../gnometris/blockops.cpp:863
+#: ../aisleriot/window.c:448 ../gnometris/blockops.cpp:863
msgid "Game Over"
msgstr "����ம� ம��ிந�தத�"
-#: ../aisleriot/window.c:576 ../gnomine/gnomine.c:445
+#: ../aisleriot/window.c:575 ../gnomine/gnomine.c:444
#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
msgid "Main game:"
msgstr "ம����ிய விள�யா����"
-#: ../aisleriot/window.c:584
+#: ../aisleriot/window.c:583
msgid "Card games:"
msgstr "������ விள�யா�����ள�:"
-#: ../aisleriot/window.c:598
+#: ../aisleriot/window.c:597
msgid "Card themes:"
msgstr "������ �ர�ப�ப�ர����ள�:"
-#: ../aisleriot/window.c:630
+#: ../aisleriot/window.c:629
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:631
+#: ../aisleriot/window.c:630
msgid "About AisleRiot"
msgstr "�ய�ல�ரய�� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:637
+#: ../aisleriot/window.c:636
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played.\n"
@@ -1433,11 +1424,11 @@ msgstr ""
"விள�யா�த� தர�ம�.\n"
"�ய�ல�ரய�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
-#: ../aisleriot/window.c:648 ../blackjack/src/menu.cpp:159
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861 ../glines/glines.c:1221
+#: ../aisleriot/window.c:647 ../blackjack/src/menu.cpp:159
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861 ../glines/glines.c:1222
#: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:274
#: ../gnometris/tetris.cpp:1315 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717
-#: ../gnomine/gnomine.c:485 ../gnotravex/gnotravex.c:1918
+#: ../gnomine/gnomine.c:484 ../gnotravex/gnotravex.c:1919
#: ../gnotski/gnotski.c:1542 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268
#: ../mahjongg/mahjongg.c:951 ../same-gnome/ui.c:131
msgid "translator-credits"
@@ -1445,22 +1436,22 @@ msgstr ""
"Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya pune redhat com>, "
"2004 Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
-#: ../aisleriot/window.c:652 ../blackjack/src/menu.cpp:158
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56 ../glines/glines.c:1224
+#: ../aisleriot/window.c:651 ../blackjack/src/menu.cpp:158
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56 ../glines/glines.c:1225
#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:270
#: ../gnometris/tetris.cpp:1312 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
-#: ../gnomine/gnomine.c:488 ../gnotravex/gnotravex.c:1921
+#: ../gnomine/gnomine.c:487 ../gnotravex/gnotravex.c:1922
#: ../gnotski/gnotski.c:1545 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270
#: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:135
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "��ன�ம� விள�யா���� வல�ய�ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:1474
+#: ../aisleriot/window.c:1473
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" � விள�யா��"
-#: ../aisleriot/window.c:1645
+#: ../aisleriot/window.c:1644
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப�ர�ள��ன� �ா�����."
@@ -1469,22 +1460,22 @@ msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1740
+#: ../aisleriot/window.c:1739
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1995
+#: ../aisleriot/window.c:1994
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "�ர� தி��� பிழ� �ற�ப���த�"
-#: ../aisleriot/window.c:1998
+#: ../aisleriot/window.c:1997
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "�ந�த வழ�வ� �ர�வா���ிய�ர����� �றிவி���வ�ம�."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:2002 ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
+#: ../aisleriot/window.c:2001 ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
@@ -1494,21 +1485,21 @@ msgstr "�ந�த வழ�வ� �ர�வா���ிய�ர��
msgid "Error"
msgstr "பிழ�"
-#: ../aisleriot/window.c:2010
+#: ../aisleriot/window.c:2009
msgid "_Don't report"
msgstr "�றி���� வ�ண��ாம�."
-#: ../aisleriot/window.c:2011
+#: ../aisleriot/window.c:2010
msgid "_Report"
msgstr "_�றி����"
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2198 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-#: ../glines/glines.c:1688 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:763
+#: ../glines/glines.c:1690 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:763
#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 ../gnomine/gnomine.c:826
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 ../gnomine/gnomine.c:825
#: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../gnotski/gnotski.c:414
#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
@@ -1517,7 +1508,7 @@ msgid "_Game"
msgstr "_����ம�"
#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2199 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
+#: ../aisleriot/window.c:2198 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:29 ../glchess/data/preferences.ui.h:30
#: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:764 ../gnobots2/menu.c:69
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:303
@@ -1525,151 +1516,151 @@ msgstr "_����ம�"
msgid "_View"
msgstr "பார�வ� (_V)"
-#: ../aisleriot/window.c:2200 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
+#: ../aisleriot/window.c:2199 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
msgid "_Control"
msgstr "(_C)�����ப�பா��"
-#: ../aisleriot/window.c:2202 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1690
+#: ../aisleriot/window.c:2201 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1692
#: ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:766 ../gnobots2/menu.c:72
#: ../gnometris/tetris.cpp:111 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
-#: ../gnomine/gnomine.c:828 ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnomine/gnomine.c:827 ../gnotravex/gnotravex.c:306
#: ../gnotski/gnotski.c:416 ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
#: ../same-gnome/ui.c:458 ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "�தவி (_H)"
-#: ../aisleriot/window.c:2207 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 ../gnobots2/menu.c:73
#: ../libgames-support/games-stock.c:53 ../mahjongg/mahjongg.c:1245
msgid "Start a new game"
msgstr "ப�திய விள�யா���� த�வ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2210 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:57
msgid "Restart the game"
msgstr "விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2212
+#: ../aisleriot/window.c:2211
msgid "_Select Game..."
msgstr "_விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2214
+#: ../aisleriot/window.c:2213
msgid "Play a different game"
msgstr "வ�ற� விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2215
msgid "_Recently Played"
msgstr "_�ண�ம�யில� விள�யா�ியவ�"
-#: ../aisleriot/window.c:2217
+#: ../aisleriot/window.c:2216
msgid "S_tatistics"
msgstr "_ப�ள�ளிவிவரம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2218
+#: ../aisleriot/window.c:2217
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "விள�யா���� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ா����"
-#: ../aisleriot/window.c:2221 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2220 ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "Close this window"
msgstr "�ந�த �ாளரத�த� ம���"
-#: ../aisleriot/window.c:2224 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../aisleriot/window.c:2223 ../libgames-support/games-stock.c:60
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
msgid "Undo the last move"
msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
-#: ../aisleriot/window.c:2227 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2226 ../libgames-support/games-stock.c:56
msgid "Redo the undone move"
msgstr "ரத�த� ��ய�த ந�ர�வ� ம�ள�� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2230
+#: ../aisleriot/window.c:2229
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "���த�த ������ �ல�லத� �������ள� பறிமாறலாமா"
-#: ../aisleriot/window.c:2233 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2232 ../libgames-support/games-stock.c:49
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "����ளின� ���த�த ந�ர�வ����� �தவி ��றிப�ப� ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2236
+#: ../aisleriot/window.c:2235
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "�ய�ல�ரய�� விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
-#: ../aisleriot/window.c:2240 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2239 ../libgames-support/games-stock.c:46
msgid "View help for this game"
msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
-#: ../aisleriot/window.c:2243 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2242 ../libgames-support/games-stock.c:61
msgid "About this game"
msgstr "�ந�த விள�யா���� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:2246
+#: ../aisleriot/window.c:2245
msgid "Install card themesâ?¦"
msgstr "������ �ர�த�த����ள� நிற�வ�..."
-#: ../aisleriot/window.c:2247
+#: ../aisleriot/window.c:2246
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "ப�திய ������ �ர�த�த����ள� வினிய�� ப�தி �ி����ில� �ர�ந�த� நிற�வ��"
-#: ../aisleriot/window.c:2256
+#: ../aisleriot/window.c:2255
msgid "_Card Style"
msgstr "������ பாணி (_C)"
-#: ../aisleriot/window.c:2296 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
+#: ../aisleriot/window.c:2295 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "_Toolbar"
msgstr "_�ர�விப���ி"
-#: ../aisleriot/window.c:2297 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../aisleriot/window.c:2296 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� மற����வா"
-#: ../aisleriot/window.c:2302
+#: ../aisleriot/window.c:2301
msgid "_Statusbar"
msgstr "_S நில�ப�ப����"
-#: ../aisleriot/window.c:2303
+#: ../aisleriot/window.c:2302
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
-#: ../aisleriot/window.c:2308 ../gnotravex/gnotravex.c:351
+#: ../aisleriot/window.c:2307 ../gnotravex/gnotravex.c:351
msgid "_Click to Move"
msgstr "(_C)ந�ர�த�த ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2309
+#: ../aisleriot/window.c:2308
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "��������வதால� �ர� ������ ���த�த� ப��வ�ம�."
-#: ../aisleriot/window.c:2313
+#: ../aisleriot/window.c:2312
msgid "_Sound"
msgstr "_S �லி"
-#: ../aisleriot/window.c:2314
+#: ../aisleriot/window.c:2313
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "�ம�பவ �லிய� �லி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
-#: ../aisleriot/window.c:2319
+#: ../aisleriot/window.c:2318
msgid "_Animations"
msgstr "_A ���வ����ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2320
+#: ../aisleriot/window.c:2319
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "���வ���� ������ ந�ர�வ� பயன�ப��த�த�வதா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
#. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2593 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
-#: ../glines/glines.c:1902 ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../gnometris/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:448
+#: ../aisleriot/window.c:2592 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
+#: ../glines/glines.c:1904 ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../gnometris/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:447
msgid "Score:"
msgstr "மதிப�ப�ண�:"
-#: ../aisleriot/window.c:2605 ../gnotravex/gnotravex.c:1383
+#: ../aisleriot/window.c:2604 ../gnotravex/gnotravex.c:1383
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
msgid "Time:"
msgstr "ந�ரம�:"
-#: ../aisleriot/window.c:2941
+#: ../aisleriot/window.c:2940
#, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" விள�யா���� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
@@ -2439,8 +2430,8 @@ msgid "Show a hint"
msgstr "�தவி�� ��றிப�ப� �ா����"
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glchess/data/glchess.ui.h:27
-#: ../glines/glines.c:1689 ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:765
-#: ../gnobots2/menu.c:71 ../gnometris/tetris.cpp:110 ../gnomine/gnomine.c:827
+#: ../glines/glines.c:1691 ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:765
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../gnometris/tetris.cpp:110 ../gnomine/gnomine.c:826
#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
msgid "_Settings"
@@ -5701,13 +5692,13 @@ msgstr "����ம� ம��ிந�தத�!"
msgid "You can't move there!"
msgstr "����� ந�ர�த�த ம��ியாத�!"
-#: ../glines/glines.c:1206 ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1212
-#: ../glines/glines.c:1811 ../glines/glines.c:1843
+#: ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1213
+#: ../glines/glines.c:1813 ../glines/glines.c:1845
#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
msgid "Five or More"
msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல�"
-#: ../glines/glines.c:1215
+#: ../glines/glines.c:1216
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
@@ -5717,36 +5708,36 @@ msgstr ""
"\n"
"ப�வ� �ர� ம�ர� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
-#: ../glines/glines.c:1445
+#: ../glines/glines.c:1446
msgid "Five or More Preferences"
msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல� ம�ன�ன�ரிம�"
-#: ../glines/glines.c:1465
+#: ../glines/glines.c:1466
msgid "Themes"
msgstr "ப�ர�ள��ள�"
-#: ../glines/glines.c:1473
+#: ../glines/glines.c:1474
msgid "_Image:"
msgstr "_பிம�பம�:"
-#: ../glines/glines.c:1484
+#: ../glines/glines.c:1485
msgid "B_ackground color:"
msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
-#: ../glines/glines.c:1499
+#: ../glines/glines.c:1500
msgid "Board Size"
msgstr "_����� பாணி"
-#: ../glines/glines.c:1518
+#: ../glines/glines.c:1519
msgctxt "preferences"
msgid "General"
msgstr "ப�த�வான"
-#: ../glines/glines.c:1524
+#: ../glines/glines.c:1525
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_வ��மான ந�ர�தல� பயன�ப��த�த�"
-#: ../glines/glines.c:1872
+#: ../glines/glines.c:1874
msgid "Next:"
msgstr "���த�தத�:"
@@ -6005,7 +5996,7 @@ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
msgstr "�ர�-வரி��யில�-நான��� விர�ப�ப���ள�"
#: ../gnect/src/prefs.c:333 ../gnobots2/properties.c:530
-#: ../iagno/properties.c:528
+#: ../iagno/properties.c:528 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "த�ற�றம�"
@@ -6478,13 +6469,13 @@ msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� �ம�"
msgid "Initial window position"
msgstr "த�வ��� �ாளர நில�"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:992 ../gnomine/gnomine.c:1000
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:991 ../gnomine/gnomine.c:999
#: ../gnotravex/gnotravex.c:399 ../gnotski/gnotski.c:467
#: ../iagno/gnothello.c:146
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:994 ../gnomine/gnomine.c:1002
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:993 ../gnomine/gnomine.c:1001
#: ../gnotravex/gnotravex.c:401 ../gnotski/gnotski.c:469
#: ../iagno/gnothello.c:148
msgid "Y"
@@ -6568,11 +6559,11 @@ msgstr ""
"ர�பார��� நிரல� ��ல�ல�ப�ியா��ம� விள�யா���� ��ப�ப��ள� �த�ய�ம� �ண���பி�ி���வில�ல�. நிரல� "
"�ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன�பத� ��தி���வ�ம�."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:343
+#: ../gnobots2/gnobots.c:340
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
msgstr "�ில �ித�திர ��ப�ப��ள� �ாணவில�ல� �ல�லத� பழ�த� ப���ன."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:345
+#: ../gnobots2/gnobots.c:342
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -7079,7 +7070,7 @@ msgstr "வரி�ள�:"
msgid "Gnometris Preferences"
msgstr "��ன�ம���ரி�� விர�ப�ப���ள�"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:599
+#: ../gnometris/tetris.cpp:599 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:6
msgid "Setup"
msgstr "�ம�ப�ப�"
@@ -7093,7 +7084,7 @@ msgstr "�ற���னவ� நிரப�பப�ப��� வரி
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "�ற���னவ� நிரப�ப��� வரி�ளில� மரத�த�ண����ளின� _��ர�த�தி"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:664
+#: ../gnometris/tetris.cpp:664 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:4
msgid "Operation"
msgstr "��யல�பா��"
@@ -7840,19 +7831,19 @@ msgstr "�தாவத� �ர� ����த�தில� ����
msgid "Maybe they're all mines ..."
msgstr "�ல�லாம� �ண�ணிவ��ியா� �ர����லாம�..."
-#: ../gnomine/gnomine.c:451
+#: ../gnomine/gnomine.c:450
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "�ளவ� மாற�றம� மற�ற�ம� SVG �தரவ�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:458
+#: ../gnomine/gnomine.c:457
msgid "Faces:"
msgstr "ம�����ள�:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:461
+#: ../gnomine/gnomine.c:460
msgid "Graphics:"
msgstr "வர��ல�:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:477
+#: ../gnomine/gnomine.c:476
msgid ""
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
"from squares you have already uncovered.\n"
@@ -7864,77 +7855,77 @@ msgstr ""
"\n"
"ம�ன�ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:688
+#: ../gnomine/gnomine.c:687
msgid "Field Size"
msgstr "ப�லம� �ளவ�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:711
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
msgid "Custom Size"
msgstr "தனிப�பயன� �ளவ�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:718
+#: ../gnomine/gnomine.c:717
msgid "_Number of mines:"
msgstr "�ண�ணி�ளின� _�ண�ணி����:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:731
+#: ../gnomine/gnomine.c:730
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_ப������வ�மா�:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:743
+#: ../gnomine/gnomine.c:742
msgid "_Vertical:"
msgstr "_ம�ல���ழா�:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:760
+#: ../gnomine/gnomine.c:759
msgid "Flags"
msgstr "��றிப�ப� ���ி�ள�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:763
+#: ../gnomine/gnomine.c:762
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"�ன���� த�ரிய�ம�\" ��றிய���"
-#: ../gnomine/gnomine.c:774
+#: ../gnomine/gnomine.c:773
msgid "Warnings"
msgstr "����ரி�����ள�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:777
+#: ../gnomine/gnomine.c:776
msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"மி�ப� பல ��றிப�ப��ள�\" ��றிய���"
-#: ../gnomine/gnomine.c:788
+#: ../gnomine/gnomine.c:787
msgid "Mines Preferences"
msgstr "�ண�ணிவ��ி விர�ப�ப���ள�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:992
+#: ../gnomine/gnomine.c:991
msgid "Width of grid"
msgstr "����த�தின� ��லம�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:993
+#: ../gnomine/gnomine.c:992
msgid "Height of grid"
msgstr "����த�தின� �யரம�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:995
+#: ../gnomine/gnomine.c:994
msgid "Number of mines"
msgstr "�ண�ணி வ��ி�ளின� �ண�ணி����"
-#: ../gnomine/gnomine.c:998 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:997 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "பல��யின� �ளவ�(0-2=�ிறியத�-ப�ரியத� 3 தனிப� பயன�)"
-#: ../gnomine/gnomine.c:999 ../gnotravex/gnotravex.c:398
+#: ../gnomine/gnomine.c:998 ../gnotravex/gnotravex.c:398
#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:145
msgid "X location of window"
msgstr "X �ாளர ��ம�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1001 ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnomine/gnomine.c:1000 ../gnotravex/gnotravex.c:400
#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:147
msgid "Y location of window"
msgstr "Y �ாளர ��ம�"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1149
+#: ../gnomine/gnomine.c:1148
msgid "Press to Resume"
msgstr "ம�ண���ம� த��ர �ம�����"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1183
+#: ../gnomine/gnomine.c:1182
msgid "Time: "
msgstr "ந�ரம�:"
@@ -8197,12 +8188,12 @@ msgstr "����ராவ���ஸ� மதிப�ப��ள�"
msgid "Game paused"
msgstr "����ம� தாமதி���ப�ப����ள�ளத�"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1626
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1627
#, c-format
msgid "Playing %dÃ?%d board"
msgstr "விள�யா���� %d�%d பல��"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1908
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1909
msgid ""
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
"the same numbers are touching each other.\n"
@@ -9059,85 +9050,85 @@ msgid "Remove bot"
msgstr "பா�� � ந�����"
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../libgames-support/games-card.c:184
+#: ../libgames-support/games-card.c:182
msgctxt "card symbol"
msgid "JOKER"
msgstr "�����ர�"
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../libgames-support/games-card.c:186 ../libgames-support/games-card.c:210
+#: ../libgames-support/games-card.c:184 ../libgames-support/games-card.c:208
msgctxt "card symbol"
msgid "A"
msgstr "A"
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:188
+#: ../libgames-support/games-card.c:186
msgctxt "card symbol"
msgid "2"
msgstr "2"
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:190
+#: ../libgames-support/games-card.c:188
msgctxt "card symbol"
msgid "3"
msgstr "3"
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:192
+#: ../libgames-support/games-card.c:190
msgctxt "card symbol"
msgid "4"
msgstr "4"
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:194
+#: ../libgames-support/games-card.c:192
msgctxt "card symbol"
msgid "5"
msgstr "5"
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:196
+#: ../libgames-support/games-card.c:194
msgctxt "card symbol"
msgid "6"
msgstr "6"
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:198
+#: ../libgames-support/games-card.c:196
msgctxt "card symbol"
msgid "7"
msgstr "7"
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:200
+#: ../libgames-support/games-card.c:198
msgctxt "card symbol"
msgid "8"
msgstr "8"
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:202
+#: ../libgames-support/games-card.c:200
msgctxt "card symbol"
msgid "9"
msgstr "9"
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../libgames-support/games-card.c:204
+#: ../libgames-support/games-card.c:202
msgctxt "card symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../libgames-support/games-card.c:206
+#: ../libgames-support/games-card.c:204
msgctxt "card symbol"
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../libgames-support/games-card.c:208
+#: ../libgames-support/games-card.c:206
msgctxt "card symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:212
+#: ../libgames-support/games-card.c:210
msgctxt "card symbol"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -9339,9 +9330,16 @@ msgstr ""
"�ன�மதி���ான �ந�த %d பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
"மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:423
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"�ந�த நிரல��ன� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� பிரதி ����ள����� �ி��த�திர���� "
+"வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� வல�ப�ப���த�த� பார����வ�ம� <http://www.gnu.org/licenses/>. "
+
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
-#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:6
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
msgid "Lights Off"
msgstr "விள�����ள� �ண�ய����ள�"
@@ -9349,12 +9347,12 @@ msgstr "விள�����ள� �ண�ய����ள�"
msgid "Turn off all the lights"
msgstr "�ன�த�த� விள�����ள�ய�ம� �ண�ய����ள�"
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
-msgid "<b>Look & Feel</b>"
-msgstr "<b> பார�வ� & �ணர� </b> "
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
+msgid "Look & Feel"
+msgstr " பார�வ� & �ணர�"
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
-#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:8
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:7
msgid "Theme:"
msgstr "�ர�த�த�:"
@@ -9362,11 +9360,7 @@ msgstr "�ர�த�த�:"
msgid "Use colors from GNOME theme"
msgstr "��ன�ம� �ர�ப�ப�ர�ளில �ர�ந�த� நிறத�த�ப� பயன�ப��த�த�"
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:5
-msgid "gtk-close"
-msgstr "�ி�ி��- ம���"
-
-#: ../mahjongg/drawing.c:305
+#: ../mahjongg/drawing.c:306
msgid ""
"The selected theme failed to render.\n"
"\n"
@@ -9376,7 +9370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"மா�ா�� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
-#: ../mahjongg/drawing.c:465 ../mahjongg/drawing.c:478
+#: ../mahjongg/drawing.c:469 ../mahjongg/drawing.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to render file:\n"
@@ -9570,6 +9564,7 @@ msgstr "வண�ணப� பந�த��ள� ��ழ����ளா
#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
#: ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:1
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:5
msgid "Same GNOME"
msgstr "�த� ந�ம�"
@@ -9668,41 +9663,25 @@ msgstr "_ப�ரிய"
msgid "_Fast Animation"
msgstr "_வ��மான ���வ���"
-#: ../same-gnome/drawing.c:367
+#: ../same-gnome/drawing.c:370
msgid "No theme data was found."
msgstr "�ர�த�த� த�வல��ள� �த�வ�ம� �ாணவில�ல�"
-#: ../same-gnome/drawing.c:372
+#: ../same-gnome/drawing.c:375
msgid ""
"It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
"installed correctly and try again."
msgstr "�ந�த ����த�த� விள�யா� �யலாத�.விள�யா���� நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
-#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>த�ற�றம�</b>"
-
#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:2
-msgid "<b>Operation</b>"
-msgstr "<b>��யல�பா��</b>"
-
-#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:3
-msgid "<b>Setup</b>"
-msgstr "<b>�ம�ப�ப�</b>"
-
-#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:4
msgid "Board size:"
msgstr "பல�� �ளவ�:"
-#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:5
-msgid "Fly score increment (words!)"
-msgstr "மதிப�ப�ண��ள� �யர�வ� (��ற��ள�!)"
-
-#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:7
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:3
msgid "Number of colors:"
msgstr "நிற���ளின� �ண�:"
-#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:9
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:8
msgid "Zealous Animation"
msgstr "வ��மான ���வ���"
@@ -9714,6 +9693,24 @@ msgstr "�த� ந�ம� (��ல���ர�, C)"
msgid "Same GNOME (Clutter)"
msgstr "�த� ந�ம� (��ல���ர�)"
+#~ msgid "Terrace~"
+#~ msgstr "��ர�ஸ�~"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "�ி�ி��- ம���"
+
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>த�ற�றம�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Operation</b>"
+#~ msgstr "<b>��யல�பா��</b>"
+
+#~ msgid "<b>Setup</b>"
+#~ msgstr "<b>�ம�ப�ப�</b>"
+
+#~ msgid "Fly score increment (words!)"
+#~ msgstr "மதிப�ப�ண��ள� �யர�வ� (��ற��ள�!)"
+
#~ msgid "Could not show Aisleriot help"
#~ msgstr "�ய�ல�ரய�� ���� �தவி �ா��� ம��ியவில�ல�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]