[gedit] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gedit] Updating Estonian translation
- Date: Wed, 3 Jun 2009 13:16:52 -0400 (EDT)
commit 80a35dfb1f74f9bb8edeabb32e086affe0c097ca
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Wed Jun 3 20:16:21 2009 +0300
Updating Estonian translation
---
po/et.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 32de2d6..942d532 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Estonian translation of Gedit.
#
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007, 2008 The GNOME Project.
+# Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
#
# Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.
# Priit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2009.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2008.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit2 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-18 09:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 02:33+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-23 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 15:40+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -572,15 +573,6 @@ msgstr "Kooditabelid"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "_Menüüs näidatavad kooditabelid:"
-msgid "Open Location"
-msgstr "Asukoha avamine"
-
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "_Kooditabel:"
-
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "Sisesta avatava faili _asukoht (URI):"
-
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Redaktoris kasutatava kirjatüübi valimiseks klõpsa sellel nupul"
@@ -751,6 +743,9 @@ msgstr "Käsurealt avatavate failidele kooditabeli seadmine"
msgid "ENCODING"
msgstr "KOODITABEL"
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "Kodeerimisvaliku võimalike väärtuste nimekirja kuvamine"
+
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
msgstr "Ã?lemise taseme akna loomine olemasolevale gedit'i instantsile"
@@ -761,10 +756,6 @@ msgid "[FILE...]"
msgstr "[FAIL...]"
#, c-format
-msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-msgstr "%s: vigaselt vormindatud failinimi või URI.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: vigane kodeering.\n"
@@ -902,7 +893,7 @@ msgstr ""
"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n"
"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
"Priit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2009.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2008."
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009."
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1524,12 +1515,6 @@ msgstr "_Ava..."
msgid "Open a file"
msgstr "Faili avamine"
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Ava asuk_oht ..."
-
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "Faili avamine määratud asukohast"
-
#. Edit menu
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Eelistuse_d"
@@ -1776,6 +1761,9 @@ msgstr "Ava"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
+msgid "Print"
+msgstr "Prindi"
+
#. Translators: %s is a URI
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
@@ -1872,15 +1860,22 @@ msgstr "Väliste käskude ja skriptide käivitamine."
msgid "External Tools"
msgstr "Välised tööriistad"
-msgid "_External Tools..."
-msgstr "_Välised tööriistad..."
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "Halda _väliseid tööriistu..."
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "Väliste tööriistade halduri avamine"
+msgid "External tools"
+msgstr "Välised tööriistad"
+
msgid "Shell Output"
msgstr "Kestprogrammi väljund"
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "Käsku pole võimalik täita: %s"
+
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "Selle käsu käivitamiseks peab kursor olema sõna peal"
@@ -1893,12 +1888,11 @@ msgstr "Valmis."
msgid "Exited"
msgstr "Lõpetas"
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "Tööriista <i>%s</i> redigeerimine:"
+msgid "All languages"
+msgstr "Kõik keeled"
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "Täiesti uus tööriist"
+msgid "All Languages"
+msgstr "Kõik keeled"
msgid "New tool"
msgstr "Uus tööriist"
@@ -1925,9 +1919,6 @@ msgstr "Kõik, välja arvatud nimetud dokumendid"
msgid "Append to current document"
msgstr "Lisatakse käesoleva dokumendi lõppu"
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "_Käsk/käsud:"
-
msgid "Create new document"
msgstr "Luuakse uus dokument"
@@ -1940,15 +1931,15 @@ msgstr "Käesolev rida"
msgid "Current selection"
msgstr "Käesolev valik"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr ""
+
msgid "Current word"
msgstr "Käesolev sõna"
msgid "Display in bottom pane"
msgstr "Kuvatakse alumisel paanil"
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr "Tööriista <i>make</i> redigeerimine:"
-
msgid "External Tools Manager"
msgstr "Väliste tööriistade haldur"
@@ -1976,8 +1967,8 @@ msgstr "Ainult pealkirjata dokumendid"
msgid "_Applicability:"
msgstr "_Rakendumine:"
-msgid "_Description:"
-msgstr "K_irjeldus:"
+msgid "_Edit:"
+msgstr "_Redaktor:"
msgid "_Input:"
msgstr "S_isend:"
@@ -2336,22 +2327,23 @@ msgid "Python Console"
msgstr "Pythoni konsool"
msgid "C_ommand color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Käsu värvus:"
msgid "_Error color:"
msgstr "_Vea värvus:"
-msgid "Insert User Na_me"
-msgstr "Lisa kasutaja _nimi"
+#. ex:ts=8:et:
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Kiiravamine"
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
-msgstr "Kasutaja nime lisamine kursori asukohale"
+msgid "Quick open"
+msgstr "Kiiravamine"
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-msgstr "Kasutaja nime lisamine kursori asukohale."
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "Dokumendi kiiravamine"
-msgid "User name"
-msgstr "Kasutaja nimi"
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "Failide kiiravamine"
msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
msgstr "Sagedasti kasutatavate tükkide kiire lisamine tekstile"
@@ -2392,9 +2384,6 @@ msgstr "Tekstijuppide haldur"
msgid "_Drop targets:"
msgstr ""
-msgid "_Edit:"
-msgstr "_Redaktor:"
-
msgid "_Snippets:"
msgstr "_Tekstijupid:"
@@ -2702,7 +2691,7 @@ msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Saadaolevate siltide loetelu"
msgid "Abbreviated form"
-msgstr ""
+msgstr "Lühendatud vorm"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Lühend"
@@ -3907,6 +3896,36 @@ msgstr "_Küsitakse vormingut"
msgid "_Use custom format"
msgstr "Kasutatakse o_ma vormingut"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Asukoha avamine"
+
+#~ msgid "Ch_aracter coding:"
+#~ msgstr "_Kooditabel:"
+
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "Sisesta avatava faili _asukoht (URI):"
+
+#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
+#~ msgstr "%s: vigaselt vormindatud failinimi või URI.\n"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "Ava asuk_oht ..."
+
+#~ msgid "Open a file from a specified location"
+#~ msgstr "Faili avamine määratud asukohast"
+
+#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
+#~ msgstr "Tööriista <i>%s</i> redigeerimine:"
+
+#~ msgid "A Brand New Tool"
+#~ msgstr "Täiesti uus tööriist"
+
+#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#~ msgstr "Kasutaja nime lisamine kursori asukohale"
+
+#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+#~ msgstr "Kasutaja nime lisamine kursori asukohale."
+
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Puudub"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]