[libgdata] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [libgdata] Updated German translation
- Date: Wed, 3 Jun 2009 14:21:56 -0400 (EDT)
commit ccf58327523258335f77eb07ed3162411ddbdce7
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Jun 3 20:21:45 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 69 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 169af73..e4a2fb4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-17 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-03 20:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,159 +15,211 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:175
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:176
msgid "The rule has already been inserted."
msgstr "Die Regel wurde bereits eingefügt."
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:377
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:378
msgid "The owner's rule may not be deleted."
msgstr "Die Eigentümer-Regel darf nicht gelöscht werden."
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:128 ../gdata/gdata-parsable.c:139
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:129 ../gdata/gdata-parsable.c:140
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Fehler beim XML-Parsen: %s"
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:140
+#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:142
msgid "Empty document."
msgstr "Leeres Dokument."
-#: ../gdata/gdata-parser.c:42
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * A <title> element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:72
#, c-format
-msgid "A <%s> element was missing required content."
-msgstr "Ein <%s>-Element enthielt die benötigten Daten nicht."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:58
+msgid "A %s element was missing required content."
+msgstr "Ein %s-Element enthielt die benötigten Daten nicht."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), and the second parameter is
+#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:88
#, c-format
-msgid "A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "Ein <%s>'s <%s>-Element (»%s«) lag nicht im ISO8601-Format vor."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:70
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgstr "Der Inhalt eines %s-Elements (»%s«) lag nicht im ISO8601-Format vor."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * Unhandled <entry/yt:aspectRatio> element.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:103
#, c-format
-msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>."
-msgstr "Unbehandeltes Element <%s:%s> als Kind von <%s>."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:83
+msgid "Unhandled %s element."
+msgstr "Unbehandeltes Element %s."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
+#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
+#. *
+#. * For example:
+#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:123
#, c-format
-msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
-msgstr "Unbekannter Wert »%s« einer Eigenschaft <%s> @%s."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:95
+msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr "Der Wert einer Eigenschaft %s eines %s-Elements (»%s«) war unbekannt."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
+#. *
+#. * For example:
+#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:144
#, c-format
-msgid "A required @%s property of a <%s> was not present."
-msgstr "Eine benötigte @%s-Eigenschaft eines <%s> war nicht vorhanden."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:106
+msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
+msgstr "Eine benötigte Eigenschaft %s eines %s-Elements war nicht vorhanden."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * A required element (<entry/title>) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:161
#, c-format
-msgid "A required <%s> element as a child of <%s> was not present."
-msgstr "Ein benötigtes <%s>-Element als Kind von <%s> war nicht vorhanden."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:117
+msgid "A required element (%s) was not present."
+msgstr "Ein benötigtes Element (%s>) war nicht vorhanden."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:176
#, c-format
-msgid "A <%s> element as a child of <%s> was duplicated."
-msgstr "Ein <%s>-Element als Kind von <%s> war doppelt vorhanden."
+msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
+msgstr "Ein Einzelelement (%s) war doppelt vorhanden."
-#: ../gdata/gdata-service.c:308 ../gdata/gdata-service.c:724
+#: ../gdata/gdata-service.c:308 ../gdata/gdata-service.c:738
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:201
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "Der Server gab eine verstümmelte Antwort zurück."
-#: ../gdata/gdata-service.c:339
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:340
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
"Ungültige Anfrageadresse oder -kopfzeile, oder nicht unterstützter Nicht-"
"Standardparameter: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:344
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:346
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Legitimierung erforderlich: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:348
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:351
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Die angeforderte Ressource wurde nicht gefunden: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:352
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:356
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Seit dem Herunterladen wurde der Eintrag geändert: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:364
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:369
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim Einfügen eines Eintrags: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:368
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:374
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim Aktualisieren eines Eintrags: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:372
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:379
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim Löschen eines Eintrags: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:376
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:384
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim Abfragen: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:618
+#: ../gdata/gdata-service.c:626
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "Ein CAPTCHA muss zum Anmelden ausgefüllt werden."
-#: ../gdata/gdata-service.c:642
+#: ../gdata/gdata-service.c:650
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "Ihr Benutzername oder Passwort waren nicht korrekt."
-#: ../gdata/gdata-service.c:660
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:669
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Kontos wurde nicht bestätigt. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:664
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:674
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "Sie haben den Bedingungen dieses Dienstes nicht zugestimmt. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:668
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:679
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "Dieses Konto wurde entfernt. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:672
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:684
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "Dieses Konto wurde deaktiviert. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:676
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:689
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "Der Zugriff auf diesen Dienst über dieses Konto wurde deaktiviert. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:680
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:694
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "Dieser Dienst ist derzeit nicht verfügbar. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-service.c:793
+#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
+#: ../gdata/gdata-service.c:808
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "Ungültige Weiterleitungsadresse: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1191
+#: ../gdata/gdata-service.c:1206
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:628
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "Dieser Eintrag wurde bereits eingefügt."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:354
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">"),
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format).
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:352
#, c-format
-msgid ""
-"A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr ""
-"Ein <%s>'s <%s>-Element (»%s«) lag nicht im hexadezimalen RGB-Format vor."
+"Der Inhalt eines %s-Elements (»%s«) lag nicht im hexadezimalen RGB-Format vor."
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140
@@ -189,17 +241,17 @@ msgstr "Der Kalender hat keine Inhaltsquelle."
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "Sie müssen legitimiert sein, um alle Kontakte abzufragen."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:307
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:305
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "Dieser Dienst ist derzeit nicht verfügbar."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:312
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:310
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "Sie müssen legitimiert sein, um dies zu tun."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:317
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:315
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -208,15 +260,17 @@ msgstr ""
"Sie haben derzeit zu viele API-Aufrufe ausgelöst. Bitte warten Sie einige "
"Minuten und versuchen Sie es erneut."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:320
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:318
#, c-format
msgid ""
-"You have exceeded your entry quota with the entry \"%s\". Please delete some "
-"entries and try again."
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr ""
-"Mit dem Eintrag »%s« wird die Anzahl der möglichen Einträge übertroffen. Bitte "
-"entfernen Sie einige Einträge und versuchen Sie es erneut."
+"Sie haben die Anzahl der möglichen Einträge überschritten. Bitte entfernen "
+"Sie einige Einträge und versuchen Sie es erneut."
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
+#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
+#. * error, which is either a URI or an XPath.
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:325
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:331
#, c-format
@@ -233,8 +287,11 @@ msgstr "Für dieses Video gibt es keine ähnlichen Videos <link>."
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Sie müssen legitimiert sein, um ein Video hochzuladen."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:810
-#, c-format
-msgid "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
-msgstr ""
-"Die @time-Eigenschaft (»%s«) von <media:thumbnail> konnte nicht geparst werden."
+#~ msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
+#~ msgstr "Unbekannter Wert »%s« einer Eigenschaft <%s> @%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die @time-Eigenschaft (»%s«) von <media:thumbnail> konnte nicht geparst "
+#~ "werden."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]