[f-spot] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [f-spot] Updated Marathi Translations
- Date: Mon, 8 Jun 2009 08:41:21 -0400 (EDT)
commit f2fa46e543f2118d9292846b0563f1cde3468832
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Mon Jun 8 18:11:09 2009 +0530
Updated Marathi Translations
---
po/mr.po | 919 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 512 insertions(+), 407 deletions(-)
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 2977930..305c155 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of f-spot.HEAD.po to marathi
+# translation of f-spot.master.mr.po to marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: f-spot.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: f-spot.master.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 14:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 17:51+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "_Unselect All"
msgstr "सर�व निवडल�ल� �श��य �रा (_U)"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
+#: ../src/f-spot.glade.h:105
msgid "Select _All"
msgstr "सर�व निवडा (_A)"
@@ -341,23 +341,23 @@ msgstr "वापरण�या���� interpolation प�र�ार"
#: ../libeog/image-view.c:2131 ../libeog/image-view.c:2138
msgid "check type"
-msgstr "प�र�ार तपासा"
+msgstr "तपास प�र�ार"
#: ../libeog/image-view.c:2132
msgid "the type of chequering to use"
-msgstr ""
+msgstr "वापरण�या���� chequering �ा प�र�ार"
#: ../libeog/image-view.c:2139
msgid "the size of chequers to use"
-msgstr ""
+msgstr "वापरण�या���� chequers �ा ��ार"
#: ../libeog/image-view.c:2145
msgid "dither"
-msgstr ""
+msgstr "dither"
#: ../libeog/image-view.c:2146
msgid "dither type"
-msgstr ""
+msgstr "dither प�र�ार"
#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:222
msgid "File not found"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "प�र�वद�ष�य"
msgid "Path"
msgstr "मार��"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:73
msgid "File"
msgstr "फा�ल"
@@ -451,7 +451,8 @@ msgid ""
"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
"F-Spot preference dialog."
msgstr ""
-"��� \"{0}\" ��ठल�याह� फ��� �र�ता ला�� ह�त नाह�. ��� �ाहि� फ��� �र�ता समाव�ष �रण�या�ा \n"
+"��� \"{0}\" ��ठल�याह� फ��� �र�ता ला�� ह�त नाह�. ��� �ाहि� फ��� �र�ता समाव�ष "
+"�रण�या�ा \n"
"�ि�वा F-Spot �वड-निवड स�वाद\n"
"��तर��त व��ळ� ��� निवडण�या�ा प�रयत�न �रा."
@@ -470,78 +471,38 @@ msgstr ""
"निवडण�या�ा प�रयत�न �रा."
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:471
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
msgid "Reparented"
-msgstr ""
+msgstr "Reparented"
-#: ../src/Core/Photo.cs:471
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
#, csharp-format
msgid "Reparented ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Reparented ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:490
+#: ../src/Core/Photo.cs:492
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
msgstr[0] "स�पाद�त"
msgstr[1] "स�पाद�त ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:509
+#: ../src/Core/Photo.cs:516
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "{1} ��तर��त स�पाद�त ��ल�"
-#: ../src/Core/Photo.cs:509
+#: ../src/Core/Photo.cs:516
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "{1} ({0}) ��तर��त स�पाद�त ��ल�"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:667 ../src/f-spot.glade.h:96
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:91
msgid "Original"
msgstr "म�ळ"
-#: ../src/DateCommands.cs:56
-msgid "Today"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:58
-msgid "Yesterday"
-msgstr "�ाल"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:60
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "मा��� 7 दिवस"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:62
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "मा��� 30 दिवस"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:64
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "मा��� 90 दिवस"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:66
-msgid "Last 360 days"
-msgstr "मा��� 360 दिवस"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:68
-msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr "वर�तमान सप�ताह (स�मवार-रविवार)"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:70
-msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr "वर�तमान सप�ताह (स�मवार-रविवार)"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:86 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:11
-msgid "All Images"
-msgstr "सर�व प�रतिमा"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:88
-msgid "Customized Range"
-msgstr "स�वपस�त ��ष�त�र"
-
#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
msgid "Auto Color"
msgstr "स�व र��"
@@ -572,15 +533,15 @@ msgstr "8 x 10"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "��रस"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "��र�प"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr ""
+msgstr "��र�प��� �वश�य� ��ष�त�र न�वडा."
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
msgid "No Constraint"
@@ -596,27 +557,27 @@ msgstr "स�वपस�त प�रमाण..."
#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
msgid "Desaturate"
-msgstr ""
+msgstr "स�त�प�ति �श��य �रा"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Red-eye Reduction"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
msgid "Fix!"
-msgstr ""
+msgstr "निश��ित!"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
msgid "Select the eyes you wish to fix."
-msgstr ""
+msgstr "निश��ित �रण�य���� eyes न�वडा."
#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
msgid "Sepia Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Sepia Tone"
#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:28
msgid "Soft Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Soft Focus"
#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:28
msgid "Straighten"
@@ -634,17 +595,17 @@ msgstr "यान�र�प स�वर�प बदला"
msgid "Open _With"
msgstr "या��यासह ��डा (_W)"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:105
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:100
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "��� �ाढ�ण �ा�ा (_o)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:451
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
+#: ../src/f-spot.glade.h:102
msgid "Rotate _Left"
msgstr "डाव��ड� फिरवा (_L)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:452
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
+#: ../src/f-spot.glade.h:103
msgid "Rotate _Right"
msgstr "��व��ड� फिरवा (_L)"
@@ -652,15 +613,15 @@ msgstr "��व��ड� फिरवा (_L)"
msgid "Tools"
msgstr "साधन"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:143
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:137
msgid "_Attach Tag"
msgstr "��� ��डा (_A)"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:154
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:148
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "ड�रा�व पास�न �ाढ�ण �ा�ा (_D)"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:186
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:180
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "स���त�न �ाढ�ण �ा�ा (_R)"
@@ -722,23 +683,23 @@ msgstr "स�ला�ड स�थाना�तरन:"
#: ../src/GlTransition.cs:36
msgid "Dissolve"
-msgstr ""
+msgstr "निर�धार�त �रा"
#: ../src/GlTransition.cs:104
msgid "Flip"
-msgstr "पल�� �रा"
+msgstr "पल�वा"
#: ../src/GlTransition.cs:147
msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "�वर"
#: ../src/GlTransition.cs:174
msgid "Reveal"
-msgstr ""
+msgstr "निश��ित �रा"
#: ../src/GlTransition.cs:201
msgid "Wipe"
-msgstr ""
+msgstr "प�सा"
#: ../src/GlTransition.cs:259
msgid "Split"
@@ -746,7 +707,7 @@ msgstr "दà¥?à¤à¤¾à¤?ा"
#: ../src/GlTransition.cs:370
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "ढ�ला"
#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
msgid "More dates"
@@ -768,11 +729,11 @@ msgstr "महिना न�र�प स�स�थ�त �रा (_M)"
msgid "Arrange by _Folder"
msgstr "महिना न�र�प स�स�थ�त �रा (_F)"
-#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:190
+#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:184
msgid "_Reverse Order"
msgstr "�ल�� ��रमवार� (_R)"
-#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:146
+#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:140
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "दिना�� ��ष�त�र प�सा (_C)"
@@ -800,7 +761,7 @@ msgstr "��तर�ार�य��षमता डिर�����
msgid "Unknown Directory"
msgstr "�परि��त डिर�����र�"
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:90
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:91
msgid "Writing to this file format is not supported"
msgstr "या फा�ल स�वर�पात ल��न समर�थ�त नाह�"
@@ -920,11 +881,11 @@ msgstr "à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त माहितà¥?à¤?à¥? शिरà¥?षà¤?"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
msgid "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
-msgstr ""
+msgstr "निर�माता पास�न श�र�तापर�य�त स��ना �तर ��ष�त�र द�वार� प�राप�य �ाल� नाह�"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
msgid "Intellectual genre of the object"
-msgstr ""
+msgstr "���ा�� ब�द�धि��व� श�र�ण�"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
msgid "Unknown IIM DataSet"
@@ -948,7 +909,7 @@ msgid "Done Loading"
msgstr "दा�लन प�र�ण �ाल�"
#: ../src/ImportCommand.cs:540 ../src/MainWindow.cs:279
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
msgid "Import"
msgstr "�यात �रा"
@@ -965,7 +926,7 @@ msgstr "त�म�ह� निवडल�ल� डिर�����र
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
#: ../src/ImportCommand.cs:724 ../src/ImportCommand.cs:726
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:88
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "���स� �यात �रा"
@@ -985,7 +946,7 @@ msgstr "��व��ड� फिरवा"
msgid "Rotate picture right"
msgstr "�ित�र ��व��ड� फिरवा"
-#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:90
+#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:86
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
msgid "Next"
msgstr "प�ढ�"
@@ -994,7 +955,7 @@ msgstr "प�ढ�"
msgid "Next picture"
msgstr "प�ढ�� �ित�र"
-#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:103
+#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:98
msgid "Previous"
msgstr "मा��ल"
@@ -1032,7 +993,7 @@ msgstr "मर�यादा:"
msgid "Import new images"
msgstr "नव�न प�रतिमा �यात �रा"
-#: ../src/MainWindow.cs:297 ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/MainWindow.cs:297 ../src/f-spot.glade.h:46
msgid "Browse"
msgstr "तपासा"
@@ -1087,195 +1048,197 @@ msgstr "���स�Tags"
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{1} प��� {0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:1682
+#: ../src/MainWindow.cs:1673
msgid "No cameras detected."
msgstr "��म�रा �ढळल� नाह�."
-#: ../src/MainWindow.cs:1683
+#: ../src/MainWindow.cs:1674
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
-msgstr "F-Spot या प�रणाल�श� ��ळल�ल� ��ठलाह� ��म�रा श�धण�यास �श��य. ��म�रा ��ळल�ला �ह� व �तिर���त पावर �ह� या�� स�प�र�ण �ात�र� �रा"
+msgstr ""
+"F-Spot या प�रणाल�श� ��ळल�ल� ��ठलाह� ��म�रा श�धण�यास �श��य. ��म�रा ��ळल�ला �ह� व �तिर���त "
+"पावर �ह� या�� स�प�र�ण �ात�र� �रा"
-#: ../src/MainWindow.cs:1722
+#: ../src/MainWindow.cs:1713
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "��म�राश� ��ळवण� �रत�व�ळ� त�र���"
-#: ../src/MainWindow.cs:1723
+#: ../src/MainWindow.cs:1714
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "��म�राश� ��ळवण� स�थाप�त �रत�व�ळ� त�र��� \"{0}\" प�राप�त �ाल�"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:2062
+#: ../src/MainWindow.cs:2053
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "निवडल�ला ��� ��त�र"
msgstr[1] "{0} निवडल�ल� ���स� ��त�र �रा"
-#: ../src/MainWindow.cs:2089
+#: ../src/MainWindow.cs:2080
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
msgstr "ह� �ार�य निवडल�ल� ��� व ��ठल�याह� �प-���ला ��ा� ��� ��तर��त ��त�र �रत�."
-#: ../src/MainWindow.cs:2091
+#: ../src/MainWindow.cs:2082
msgid "_Merge Tags"
msgstr "���स� ��त�र �रा (_M)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2296
+#: ../src/MainWindow.cs:2287
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "{1} प��� {0} फ���"
msgstr[1] "{1} प��� {0} फ�����"
-#: ../src/MainWindow.cs:2298 ../src/SingleView.cs:494
+#: ../src/MainWindow.cs:2289 ../src/SingleView.cs:494
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} फ���"
msgstr[1] "{0} फ���"
-#: ../src/MainWindow.cs:2301
+#: ../src/MainWindow.cs:2292
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} निवडल�)"
msgstr[1] " ({0} निवडल�)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2382
+#: ../src/MainWindow.cs:2373
msgid "_Ok"
msgstr "ठि� (_O)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2383
+#: ../src/MainWindow.cs:2374
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "�ित�र नष�� �रत�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
-#: ../src/MainWindow.cs:2388
+#: ../src/MainWindow.cs:2379
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "फा�ल:{1}{0} नष�� �रण�यास परवान�� नाह�"
-#: ../src/MainWindow.cs:2392
+#: ../src/MainWindow.cs:2383
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "फा�ल:{2}{1} नष�� �रत�व�ळ� त�र��� प�र�ार {0} �ढळल� नाह�"
-#: ../src/MainWindow.cs:2424
+#: ../src/MainWindow.cs:2415
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "निवडल�ला फ��� न�हम��र�ता नष�� �राय��?"
msgstr[1] "{0} निवडल�ल� फ��� न�हम��र�ता नष�� �राय��?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2428
+#: ../src/MainWindow.cs:2419
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] "याम�ळ� ड�रा�व मध�न निवडल�ल�या फ����� सर�व �व�त�त� नष�� ह�त�."
msgstr[1] "याम�ळ� ड�रा�व मध�न निवडल�ल�या फ������ सर�व �व�त�त� नष�� ह�त�."
-#: ../src/MainWindow.cs:2431
+#: ../src/MainWindow.cs:2422
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "फ��� नष�� �रा (_D)"
msgstr[1] "फ��� नष�� �रा (_D)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2467
+#: ../src/MainWindow.cs:2458
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "निवडल�ला फ��� F-Spot मध�न �ाढ�न �ा�ाय��?"
msgstr[1] "{0} निवडल�ल� फ��� F-Spot मध�न �ाढ�न �ा�ाय��?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2472
+#: ../src/MainWindow.cs:2463
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
"again."
msgstr ""
-"F-Spot ��या स���त�न सर�व फ��� �ाढ�ण �ा�ल�यास त�म�ह� सर�व ��� माहित� �मवाल. फ��� त�म��या स��ण�ावर स�थाप�त राहत�ल व फ��� प�न�हा F-Spot "
-"��तर��त �यात ��ल� �ातिल."
+"F-Spot ��या स���त�न सर�व फ��� �ाढ�ण �ा�ल�यास त�म�ह� सर�व ��� माहित� �मवाल. फ��� त�म��या "
+"स��ण�ावर स�थाप�त राहत�ल व फ��� प�न�हा F-Spot ��तर��त �यात ��ल� �ातिल."
-#: ../src/MainWindow.cs:2473
+#: ../src/MainWindow.cs:2464
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "स���त�न �ाढ�ण �ा�ा (_R)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2536
+#: ../src/MainWindow.cs:2527
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "��� \"{0}\" �ाढ�ण �ा�ा?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2538
+#: ../src/MainWindow.cs:2529
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "{0} निवडल�ल� ���स� नष�� �रा?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2543
+#: ../src/MainWindow.cs:2534
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "फ���"
msgstr[1] "फ���"
-#: ../src/MainWindow.cs:2545
+#: ../src/MainWindow.cs:2536
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
msgstr[0] "या ��� नष�� ��ल�यास, {0} {1} सह स�ल��नता �मवल� �ा�ल."
msgstr[1] "या ���स� नष�� ��ल�यास, {0} {1} सह स�ल��नता �मवल� �ा�ल."
-#: ../src/MainWindow.cs:2550
+#: ../src/MainWindow.cs:2541
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "��� नष�� �रा (_D)"
msgstr[1] "���स� नष�� �रा (_D)"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2564
+#: ../src/MainWindow.cs:2555
msgid "Tag is not empty"
msgstr "��� रि�ामा नाह�"
-#: ../src/MainWindow.cs:2565
+#: ../src/MainWindow.cs:2556
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
"\"{0}\" first"
msgstr "à¤?à¥?à¤?सà¥? à¤?à¤?तरà¥?à¤?त à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त à¤?à¥?à¤?सà¥? नषà¥?à¤? à¤?रà¥? शà¤?त नाहà¥?. à¤?à¥?पया \"{0}\" à¤?à¤?तरà¥?à¤?त यà¥?णारà¥? à¤?à¥?à¤?सà¥? नषà¥?à¤? à¤?रा"
-#: ../src/MainWindow.cs:3008
+#: ../src/MainWindow.cs:2994
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "निवडल�ला फ��� डाव��ड� फिरवा"
msgstr[1] "निवडल�ल� फ��� डाव��ड� फिरवा"
-#: ../src/MainWindow.cs:3021
+#: ../src/MainWindow.cs:3007
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "निवडल�ला फ��� ��व��ड� फिरवा"
msgstr[1] "निवडल�ल� फ��� ��व��ड� फिरवा"
-#: ../src/MainWindow.cs:3029
+#: ../src/MainWindow.cs:3015
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "निवडल�ला ��� श�धा (_S)"
msgstr[1] "निवडल�ल� ���स� श�धा (_S)"
-#: ../src/MainWindow.cs:3033
+#: ../src/MainWindow.cs:3019
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "यान�र�प निवडल�ला ��� श�धा (_W)"
msgstr[1] "यान�र�प निवडल�ल� ��� श�धा (_W)"
-#: ../src/MainWindow.cs:3071
+#: ../src/MainWindow.cs:3057
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "नव�न �व�त�त� बनवा?"
msgstr[1] "नव�न �व�त�त� बनवा?"
-#: ../src/MainWindow.cs:3073
+#: ../src/MainWindow.cs:3059
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -1283,8 +1246,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
"photos to preserve the originals?"
-msgstr[0] "{1} प�र��ष�प�त �रण�याप�र�व�, F-Spot न� निवडल�ल�या फ����� म�ळ �व�त�त� �पवण�या�रता नव�न �व�त�त� बनवाव� �ा?"
-msgstr[1] "{1} प�र��ष�प�त �रण�याप�र�व�, F-Spot न� निवडल�ल�या फ����� म�ळ �व�त�त� �पवण�या�रता नव�न �व�त�त� बनवाव� �ा?"
+msgstr[0] ""
+"{1} प�र��ष�प�त �रण�याप�र�व�, F-Spot न� निवडल�ल�या फ����� म�ळ �व�त�त� �पवण�या�रता नव�न "
+"�व�त�त� बनवाव� �ा?"
+msgstr[1] ""
+"{1} प�र��ष�प�त �रण�याप�र�व�, F-Spot न� निवडल�ल�या फ����� म�ळ �व�त�त� �पवण�या�रता नव�न "
+"�व�त�त� बनवाव� �ा?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:3081
+#| msgid "Version"
+msgid "XCF version"
+msgstr "XCF �व�त�त�"
#: ../src/MetadataStore.cs:18
msgid "Creator"
@@ -1324,19 +1296,19 @@ msgstr "बि�द�ता ���"
#: ../src/MetadataStore.cs:32
msgid "Exposure Program"
-msgstr ""
+msgstr "प�र����रण �ार�य��रम"
#: ../src/MetadataStore.cs:34
msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
+msgstr "म��र पद�धत"
#: ../src/MetadataStore.cs:36
msgid "Exposure Mode"
-msgstr ""
+msgstr "प�र����रण पद�धत"
#: ../src/MetadataStore.cs:38
msgid "Custom Rendered"
-msgstr ""
+msgstr "स�वपस�त प�रदर�शित"
#: ../src/MetadataStore.cs:40
msgid "Components Configuration"
@@ -1344,23 +1316,23 @@ msgstr "���ा��� स�य��ना"
#: ../src/MetadataStore.cs:42
msgid "Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�ाश स�त�र�त"
#: ../src/MetadataStore.cs:44
msgid "Sensing Method"
-msgstr ""
+msgstr "स�न�स��� पद�धत"
#: ../src/MetadataStore.cs:46
msgid "Color Space"
-msgstr ""
+msgstr "र�� ��ष�त�र"
#: ../src/MetadataStore.cs:48
msgid "White Balance"
-msgstr ""
+msgstr "पा�ढर� समत�ल"
#: ../src/MetadataStore.cs:50
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "फ��ल प�ल�न र���ल�य�शल य�न��"
#: ../src/MetadataStore.cs:52
msgid "File Source Type"
@@ -1368,27 +1340,27 @@ msgstr "फा�ल स�त�र�त प�र�ार"
#: ../src/MetadataStore.cs:54
msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
+msgstr "प�रस�� प�राप�यता प�र�ार"
#: ../src/MetadataStore.cs:56
msgid "Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Gain Control"
#: ../src/MetadataStore.cs:58
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "विरà¥?धाà¤à¤¾à¤¸"
#: ../src/MetadataStore.cs:60
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "स�त�प�ति"
#: ../src/MetadataStore.cs:62
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "त���ष�णता"
#: ../src/MetadataStore.cs:64
msgid "Scene Type"
-msgstr ""
+msgstr "प�रस�� प�र�ार"
#. Fixme this should really set parent menu
#. items insensitve
@@ -1468,7 +1440,7 @@ msgstr "फ��� स�पाद�त �रत�व�ळ� त�र�
msgid "Comment:"
msgstr "�िपण�ण�:"
-#: ../src/Preferences.cs:147
+#: ../src/Preferences.cs:148
msgid "Photos"
msgstr "फ���"
@@ -1607,7 +1579,7 @@ msgid "Set as Background"
msgstr "पारà¥?शà¥?वà¤à¥?मà¥? नà¥?रà¥?प निशà¥?à¤?ित à¤?रा"
#: ../src/TagCommands.cs:91 ../src/TagCommands.cs:219
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:512
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:506
msgid "This name is already in use"
msgstr "ह� नाव �धिपास�न� वापरण�त �ह�"
@@ -1732,7 +1704,7 @@ msgstr "{0} नाह�"
msgid "Drag tags here to search for them"
msgstr "त�या�स श�धण�या�र�ता ���स� य�थ� �ढा"
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:511
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:505
msgid "Error renaming tag"
msgstr "��� प�न�हनामा��नव�ळ� त�र���"
@@ -1776,7 +1748,7 @@ msgstr " �ि�वा "
#. OPS The operators we support, case insensitive
#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:380 ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:220
+#: ../src/Term.cs:380 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
msgid "or"
msgstr "�ि�वा"
@@ -1790,17 +1762,60 @@ msgstr "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
msgid "translator-credits"
-msgstr "समà¥?र à¤?à¤?à¤?à¥?लà¥? <strike proscrutiny com>, 2006; राहà¥?ल à¤à¤¾à¤²à¥?राव <b rahul pm gmail com>, 2006; सà¤?दिप शà¥?डमाà¤?à¥? <sandeep shedmake gmail com>, 2009."
+msgstr ""
+"समà¥?र à¤?à¤?à¤?à¥?लà¥? <strike proscrutiny com>, 2006; राहà¥?ल à¤à¤¾à¤²à¥?राव <b rahul pm gmail "
+"com>, 2006; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2009."
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:99
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-Spot स���तस�थळ"
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:120
+#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:114
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr "सर�व फ��� {0} न�र�प हलवा"
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:102
+msgid "Today"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "�ाल"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:106
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "मा��� 7 दिवस"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:108
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "मा��� 30 दिवस"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:110
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "मा��� 90 दिवस"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:112
+msgid "Last 360 days"
+msgstr "मा��� 360 दिवस"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:114
+msgid "Current Week (Mon-Sun)"
+msgstr "वर�तमान सप�ताह (स�मवार-रविवार)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:116
+msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+msgstr "वर�तमान सप�ताह (स�मवार-रविवार)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:132
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:11
+msgid "All Images"
+msgstr "सर�व प�रतिमा"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:134
+msgid "Customized Range"
+msgstr "स�वपस�त ��ष�त�र"
+
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
msgstr "F-Spot à¤?à¤?तरà¥?à¤?त à¤?à¤?à¤à¥?र तà¥?रà¥?à¤?à¥? à¤?ढळलà¥?"
@@ -1822,7 +1837,9 @@ msgstr "��ष दा�ल �रत�व�ळ� त�र��� �
msgid ""
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
"database has be moved to {0} and a new database has been created."
-msgstr "फ��� ��ष दा�ल �रत�व�ळ� F-Spot ला त�र��� �ढळल�. ��ण� ��ष {0} �र�त स�थाना�तर�त ��ल� ��ल� व नव�न ��ष बनविल� ��ल�."
+msgstr ""
+"फ��� ��ष दा�ल �रत�व�ळ� F-Spot ला त�र��� �ढळल�. ��ण� ��ष {0} �र�त स�थाना�तर�त ��ल� ��ल� व "
+"नव�न ��ष बनविल� ��ल�."
#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
msgid "Label"
@@ -1861,8 +1878,8 @@ msgid ""
"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
"i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>नव�न �यात ��ल�ल� फ��� F-Spot न� ��ठ� साठवाय�� त�या�र�ता फ�ल�डर निवडा</"
-"i></small>"
+"<small><i>नव�न �यात ��ल�ल� फ��� F-Spot न� ��ठ� साठवाय�� त�या�र�ता फ�ल�डर निवडा</i></"
+"small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:7
msgid ""
@@ -1876,11 +1893,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
"images, or a small subset based on tags.</i></small>"
-msgstr "<small><i>स���र�नस�वर न�र�प �ार�य �रत�व�ळ�, F-Spot त�म�� सर�व, �ि�वा ���स� वर �धार�त लहान �पस�� �धार�त ���स� दर�शव� श��ल.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>स���र�नस�वर न�र�प �ार�य �रत�व�ळ�, F-Spot त�म�� सर�व, �ि�वा ���स� वर �धार�त लहान "
+"�पस�� �धार�त ���स� दर�शव� श��ल.</i></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:10
-msgid "<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
-msgstr "<small><i>नव�न य��ना दा�ल �रण�या�र�ता त�म�हाला f-spot प�न�हा स�र� �राव� ला��ल.</i></small>"
+#| msgid ""
+#| "<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
+msgid "<small><i>You'll have to restart F-Spot to load the new theme.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>नव�न य��ना दा�ल �रण�या�र�ता त�म�हाला F-Spot प�न�हा स�र� �राव� ला��ल.</i></"
+"small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:12
msgid "Custom Theme"
@@ -1902,7 +1925,7 @@ msgstr "��� ��ल�ल� प�रतिमा:"
msgid "Make F-Spot your screensaver"
msgstr "F-Spot ला त�म�� स���र�नस�वर बनवा"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:102
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:97
msgid "Preferences"
msgstr "�वड-निवड"
@@ -1953,7 +1976,9 @@ msgstr "तात�प�रत� फा�ल बनविण� �श��
msgid ""
"The \"F-Spot Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
-msgstr "\"F-Spot Manual\" �ढळल� नाह�. ��पया त�म�� प�रतिष�ठापन यशस�व�रित�या प�र�ण �ाल� या�� �ात�र� �रा."
+msgstr ""
+"\"F-Spot Manual\" �ढळल� नाह�. ��पया त�म�� प�रतिष�ठापन यशस�व�रित�या प�र�ण �ाल� या�� "
+"�ात�र� �रा."
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:98
msgid "Page Setup"
@@ -1966,6 +1991,10 @@ msgstr "पान स�य��ना"
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
msgstr "प�पर ��ार: {0} x {1} mm"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:109
+msgid "Set Page Size and Orientation"
+msgstr "पाना�� ��ार व दिशा निश��ित �रा"
+
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:124
msgid "Photos per page"
msgstr "फ��� दर पान"
@@ -2013,6 +2042,8 @@ msgstr "स�पाद�त �रा"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:201
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:46
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:45
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:51
msgid "No selection available"
msgstr "निवड �पलब�ध नाह�"
@@ -2020,7 +2051,9 @@ msgstr "निवड �पलब�ध नाह�"
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
"and try the operation again"
-msgstr "या साधनास स��र�य निवड�� �वश�य�ता �ह�. ��पया फ����� ��ष�त�र निवडा व �ार�य �र�ता प�न�हा प�रयत�न �रा"
+msgstr ""
+"या साधनास स��र�य निवड�� �वश�य�ता �ह�. ��पया फ����� ��ष�त�र निवडा व �ार�य �र�ता प�न�हा "
+"प�रयत�न �रा"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
msgid "Error saving adjusted photo"
@@ -2033,13 +2066,15 @@ msgstr[1] "स�स�थ�त फ��� साठवत�व�ळ� त
msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
"JPEG before you can edit them."
-msgstr "�पवाद \"{0}\" प�राप�त �ाल�. ल��षात ठ�वा स�पादन �रण�याप�र�व� त�म�हाला RAW फा�लस� JPEG ��तर��त वि�स�त �राव� ला��ल."
+msgstr ""
+"�पवाद \"{0}\" प�राप�त �ाल�. ल��षात ठ�वा स�पादन �रण�याप�र�व� त�म�हाला RAW फा�लस� JPEG "
+"��तर��त वि�स�त �राव� ला��ल."
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
msgid "Find:"
msgstr "श�धा:"
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:212
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:206
msgid "and"
msgstr "व"
@@ -2058,7 +2093,7 @@ msgstr "��ार"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "प�र����रण"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
msgid "Focal Length"
@@ -2127,7 +2162,7 @@ msgstr "��ार दा�वा"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
msgid "Show Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "प�र����रण दा�वा"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
msgid "Show Focal Length"
@@ -2187,20 +2222,20 @@ msgstr "�न�प�रय�� �पलब�ध नाह�"
msgid "Rating:"
msgstr "��णवत�ताश�र�ण�:"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:6
msgid "Location"
msgstr "ठि�ाण"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
msgid "Country"
msgstr "द�श"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
msgid "City"
msgstr "शहर"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
msgid "State"
msgstr "रा��य"
@@ -2275,35 +2310,31 @@ msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>ल��ष�य</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>समाप�त� दिना��</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
msgid "<b>From External Photo</b>"
msgstr "<b>बाह�र�ल फ��� पास�न</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
+#: ../src/f-spot.glade.h:18
msgid "<b>From Photo</b>"
msgstr "<b>फ��� पास�न</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
+#: ../src/f-spot.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
msgid "<b>Gallery</b>"
msgstr "<b>�लादालन</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
+#: ../src/f-spot.glade.h:20
msgid "<b>Image Interpolation</b>"
msgstr "<b>प�रतिमा �न��प�ल�शन</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
+#: ../src/f-spot.glade.h:21
msgid "<b>Max Rating</b>"
msgstr "<b>�माल ��णवत�ताश�र�ण�</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
+#: ../src/f-spot.glade.h:22
msgid "<b>Min Rating</b>"
msgstr "<b>�िमान ��णवत�ताश�र�ण�</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
+#: ../src/f-spot.glade.h:23
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
@@ -2313,31 +2344,23 @@ msgstr "<b>�िमान ��णवत�ताश�र�ण�</b>"
msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>फ���</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
+#: ../src/f-spot.glade.h:24
msgid "<b>Predefined</b>"
msgstr "<b>प�र�ववर�णन�त</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
+#: ../src/f-spot.glade.h:25
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>प�र�वद�ष�य</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
+#: ../src/f-spot.glade.h:26
msgid "<b>Reference Photo</b>"
msgstr "<b>स�दर�ठफ���</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr "<b>�वध� निवडा</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
+#: ../src/f-spot.glade.h:27
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>��ार</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>प�रार�ठदिना��</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
+#: ../src/f-spot.glade.h:28
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
@@ -2346,34 +2369,34 @@ msgstr "<b>प�रार�ठदिना��</b>"
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>श�ल�</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
+#: ../src/f-spot.glade.h:29
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>सारा�श</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
+#: ../src/f-spot.glade.h:30
msgid "<b>Transparent Parts</b>"
msgstr "<b>पारदरà¥?शà¤?ता à¤à¤¾à¤?</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
+#: ../src/f-spot.glade.h:31
msgid "<b>View all pictures imported</b>"
msgstr "<b>सर�व �यात ��ल�ल� �ित�र पहा</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>पा�ढऱा समत�ल (_W)</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
msgid "<small></small>"
msgstr "<small></small>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
msgid ""
"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
"usefull in icon design.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
msgid ""
"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
@@ -2381,43 +2404,43 @@ msgid ""
"parts.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "Adjust Time"
msgstr "व�ळ स�वद�र�स�त �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
msgid "Adjust _Time..."
msgstr "व�ळ स�वद�र�स�त �रा (_T)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
+#: ../src/f-spot.glade.h:38
msgid "Adjusted date: "
msgstr "स�वद�र�स�त दिना��: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
msgid "Arrange _by"
msgstr "यान�र�प स�वद�र�स�त �रा (_b)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
msgid "As _background"
msgstr "पारà¥?शà¥?वà¤à¥?मà¥? नà¥?रà¥?प (_b)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
msgid "As _custom color: "
msgstr "स�वपस�त र�� न�र�प (_c): "
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
msgid "As check _pattern"
msgstr "तपासण� र�ना न�र�प (_p)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
msgid "Attach Tags:"
msgstr "��� ��डा:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
msgid "Attach tag:"
msgstr "��� ��डा:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
@@ -2425,99 +2448,95 @@ msgstr "��� ��डा:"
msgid "Autorotate"
msgstr "स�वफिरवा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
+#: ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "By _Date"
msgstr "दिना�� न�र�प (_D)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:51
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
msgid "By _Import Roll"
-msgstr ""
+msgstr "Import Roll न�र�प (_I)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
msgid "By _Rating"
msgstr "��णवत�ताश�र�ण� न�र�प (_R)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
+#: ../src/f-spot.glade.h:50
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
+#: ../src/f-spot.glade.h:51
msgid "C_ontrast:"
-msgstr ""
+msgstr "विरà¥?धाà¤à¤¾à¤¸ (_o):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
+#: ../src/f-spot.glade.h:52
msgid "Camera Selection"
msgstr "��म�रा निवड"
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
-msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr "रद�द �रा, वर�तमान व�ळ मार��निर�द�श� बदल� न�ा. "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
msgid "Copy Locat_ion"
msgstr "ठि�ाण प�रति��त �रा (_i)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
msgid "Copy files to the Photos folder"
msgstr "फ��� फ�ल�डर ��तर��त फा�ल प�रति��त �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
msgid "Create Mail"
msgstr "म�ल बनवा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
msgid "Create New _Tag..."
msgstr "नव�न ��� बनवा (_T)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/f-spot.glade.h:57
msgid "Create _New Version..."
msgstr "नव�न �व�त�त� बनवा (_N)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/f-spot.glade.h:58
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
msgstr "निवडलà¥?लà¥? फà¥?à¤?à¥? (सà¤?à¤à¤¾à¤µà¥?यतया पà¥?नà¥?हà¤?à¤?ार) à¤?à¥?डà¥?न मà¥?ल तयार à¤?रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
msgid "Current date:"
msgstr "वर�तमान दिना��:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
msgid "Detect duplicates"
msgstr "ड�य�प�लि���स� श�धा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Display File _Names"
msgstr "फा�ल नाव प�रदर�शित �रा (_N)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
msgstr "निर�द�श�त र�ल ��तर��त फ��त �यात ��ल�ल� फ��� दा�वा."
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
msgid "Do not send a mail"
msgstr "म�ल पाठव� न�ा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
msgid "E-_Mail:"
msgstr "�- म�ल (_M):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
msgid "E_xport titles and comments"
msgstr "शिर�ष� व �िपण�ण��� स�वर�प बदला (_x)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
msgid "Edit Tag Icon"
msgstr "��� �िन�ह स�पाद�त �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
msgid "Edit icon"
msgstr "�िन�ह स�पाद�त �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
msgid "Estimated new size"
msgstr "��दा�� नव�न ��ार"
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
+#: ../src/f-spot.glade.h:69
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
@@ -2526,413 +2545,405 @@ msgstr "��दा�� नव�न ��ार"
msgid "Export"
msgstr "स�वर�प बदला"
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
msgid "Extra large"
msgstr "�ण�� म�ठ�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
msgid "F-Spot View"
msgstr "F-Spot �वल��न"
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
msgid "Filter on selected rolls"
msgstr "निवडल�ल� र�लवर �ाळण� �ालवा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
msgid "Fin_d"
msgstr "श�धा (_d)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
msgid "G_allery:"
msgstr "�लादालन (_a):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
msgid "Gallery"
msgstr "�लादालन"
#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
msgid "Import Source:"
msgstr "स�त�र�त �यात �रा:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
msgid "Include subfolders"
msgstr "�पफ�ल�डरस� समाव�ष �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
msgid "Large"
msgstr "म�ठ�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/f-spot.glade.h:83
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "वाढ व�यवस�थाप�त �रा (_E)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
+#: ../src/f-spot.glade.h:84
msgid "Manage your custom selection ratios"
msgstr "स�वपस�त निवड प�रमाण व�यवस�थाप�त �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
msgid "Medium"
msgstr "मध�यम"
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/f-spot.glade.h:87
msgid "No _image"
msgstr "प�रतिमा नाह� (_i)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
+#: ../src/f-spot.glade.h:88
msgid "Number of photos in selected rolls:"
msgstr "निवडल�ल�या र�लस� ��तर��त फ������ स���या:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
+#: ../src/f-spot.glade.h:89
msgid "Number of pictures"
msgstr "�ित�रा��� स���या"
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
-msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr "फ��त या दिना�� ��तर��त ��तल�ल� फ���स� प�रदर�शित ��ल� �ातिल."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
+#: ../src/f-spot.glade.h:90
msgid "Open _Folder..."
msgstr "फ�ल�डर ��डा (_F)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:97
+#: ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "Original size (possible very large file size)"
msgstr "मà¥?ळ à¤?à¤?ार (सà¤?à¤à¤¾à¤µà¥?यतया à¤?à¥?प मà¥?ठà¥? फाà¤?ल à¤?à¤?ार)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:98
+#: ../src/f-spot.glade.h:93
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "म���य ��� (_a):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
+#: ../src/f-spot.glade.h:94
msgid "Page Set_up..."
msgstr "पाना�� मा�डण� (_u)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:100
+#: ../src/f-spot.glade.h:95
msgid "Pause"
msgstr "स�तब�ध"
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
+#: ../src/f-spot.glade.h:96
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "0 प��� 0 फ���"
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
+#: ../src/f-spot.glade.h:99
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "�प�प� प�न�हा ��डा (_f)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
+#: ../src/f-spot.glade.h:101
msgid "Repair"
msgstr "द�र�स�त �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
+#: ../src/f-spot.glade.h:104
msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
msgstr "��म�रा पास�न प�रति��त �रण�या�र�ता फ��� निवडा..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
+#: ../src/f-spot.glade.h:106
msgid "Select _None"
msgstr "�ाहि� निवड� न�ा (_N)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
+#: ../src/f-spot.glade.h:107
msgid "Select a Tag..."
msgstr "��� निवडा..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
+#: ../src/f-spot.glade.h:108
msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
msgstr "फा�ल स�थाना�तरन�र�ता ��म�रा निवडा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:114
+#: ../src/f-spot.glade.h:109
msgid "Selected Camera: "
msgstr "निवडल�ला ��म�रा: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
+#: ../src/f-spot.glade.h:110
msgid "Selection Constraints"
msgstr "व�यत�यय निवडा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
+#: ../src/f-spot.glade.h:111
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "म�ल द�वार� पाठवा (_M)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
+#: ../src/f-spot.glade.h:112
msgid "Set Rating Filter"
msgstr "��णवत�ताश�र�ण� �ाळण� निश��ित �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
+#: ../src/f-spot.glade.h:113
msgid "Set as _Background"
msgstr "पारà¥?शà¥?वà¤à¥?मà¥? नà¥?रà¥?प निशà¥?à¤?ित à¤?रा (_B)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
-msgid "Set date range"
-msgstr "दिना�� ��ष�त�र निश��ित �रा"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:121
+#: ../src/f-spot.glade.h:115
msgid "Show all photos."
msgstr "सर�व फ��� दा�वा."
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
+#: ../src/f-spot.glade.h:116
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "बा���� प�ल दा�वा �ि�वा लपवा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:123
+#: ../src/f-spot.glade.h:117
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "साधनप���� दा�वा �ि�वा लपवा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:124
+#: ../src/f-spot.glade.h:118
msgid "Side _pane"
msgstr "बा���� प���� (_p)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
+#: ../src/f-spot.glade.h:119
msgid "Side_bar"
msgstr "बा���� प���� (_b)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:126
+#: ../src/f-spot.glade.h:120
msgid "Small"
msgstr "लहान"
-#: ../src/f-spot.glade.h:127
+#: ../src/f-spot.glade.h:121
msgid "Space all photos by"
msgstr "सर�व फ��� स�स�थ�त �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
+#: ../src/f-spot.glade.h:122
msgid ""
"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
"are automatically rotated."
msgstr ""
-#: ../src/f-spot.glade.h:129
+#: ../src/f-spot.glade.h:123
msgid "Strip image _metadata"
msgstr "प�रतिमा म��ाड��ा �ाढ�ण �ा�ा (_m)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:130
+#: ../src/f-spot.glade.h:124
msgid "T_ags"
msgstr "���स� (_a)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:131
+#: ../src/f-spot.glade.h:125
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
msgid "Tags: "
msgstr "���स� (_a): "
#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:133
+#: ../src/f-spot.glade.h:127
msgid "Te_mp:"
msgstr "तापमान (_m):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:134
+#: ../src/f-spot.glade.h:128
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "�प�प� ��� (_e)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:135
+#: ../src/f-spot.glade.h:129
msgid "Tiny"
msgstr "लहान"
-#: ../src/f-spot.glade.h:136
+#: ../src/f-spot.glade.h:130
msgid "Too_lbar"
msgstr "साधनप���� (_l)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:137
+#: ../src/f-spot.glade.h:131
msgid "Total original size"
msgstr "���ण म�ळ ��ार"
-#: ../src/f-spot.glade.h:138
+#: ../src/f-spot.glade.h:132
msgid "View"
msgstr "�वल��न"
-#: ../src/f-spot.glade.h:139
+#: ../src/f-spot.glade.h:133
msgid "Zoom _in"
msgstr "द�ष�य बदल म�ठ� �रा (_i)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:140
+#: ../src/f-spot.glade.h:134
msgid "Zoom _out"
msgstr "द�ष�य बदल लहान �रा (_i)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:141
+#: ../src/f-spot.glade.h:135
msgid "Zoom in"
msgstr "द�ष�य बदल म�ठ� �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:142
+#: ../src/f-spot.glade.h:136
msgid "Zoom out"
msgstr "द�ष�य बदल लहान �रा"
-#: ../src/f-spot.glade.h:144
+#: ../src/f-spot.glade.h:138
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "निवड �र�ता ��� ��डा (_A)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:145
+#: ../src/f-spot.glade.h:139
msgid "_Brightness:"
msgstr "त��पणा (_B):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:147
+#: ../src/f-spot.glade.h:141
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "��णवत�ताश�र�ण� �ाळण� प�सा (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:148
+#: ../src/f-spot.glade.h:142
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "र�ल �ाळण� प�सा (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:149
+#: ../src/f-spot.glade.h:143
msgid "_Components"
msgstr "विà¤à¤¾à¤? (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:150
+#: ../src/f-spot.glade.h:144
msgid "_Contents"
msgstr "à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त माहितà¥? (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:151
+#: ../src/f-spot.glade.h:145
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
msgid "_Create"
msgstr "बनवा (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:152
+#: ../src/f-spot.glade.h:146
msgid "_Create Mail"
msgstr "म�ल बनवा (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:153
+#: ../src/f-spot.glade.h:147
msgid "_Dates"
msgstr "दिना�� (_D)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:155
+#: ../src/f-spot.glade.h:149
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "निवडल�ल� ��� नष�� �रा (_D)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:156
+#: ../src/f-spot.glade.h:150
msgid "_Delete Version"
msgstr "�व�त�त� नष�� �रा (_D)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:157
+#: ../src/f-spot.glade.h:151
msgid "_Edit"
msgstr "स�पाद�त �रा (_E)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:158
+#: ../src/f-spot.glade.h:152
msgid "_Edit Selected Tag..."
msgstr "निवडल�ल� ��� स�पाद�त �रा (_E)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:159
+#: ../src/f-spot.glade.h:153
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
msgid "_Export"
msgstr "स�वर�प बदला (_E)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:160
+#: ../src/f-spot.glade.h:154
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
msgid "_Export tags"
msgstr "����� स�वर�प बदला (_E)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:161
+#: ../src/f-spot.glade.h:155
msgid "_Export to"
msgstr "यान�र�प स�वर�प बदला (_E)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:162
+#: ../src/f-spot.glade.h:156
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
msgid "_Export to Album:"
msgstr "�ल�बम� न�र�प स�वर�प बदला (_E):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:163
+#: ../src/f-spot.glade.h:157
msgid "_Exposure:"
-msgstr ""
+msgstr "प�र����रण (_E):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:164
+#: ../src/f-spot.glade.h:158
msgid "_Filmstrip"
-msgstr ""
+msgstr "फिल�मस���र�प (_F)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:165
+#: ../src/f-spot.glade.h:159
msgid "_Flickr"
msgstr "Flickr (_F)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:166
+#: ../src/f-spot.glade.h:160
msgid "_Folder"
msgstr "फ�ल�डर (_F)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:167
+#: ../src/f-spot.glade.h:161
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पदडाà¤à¤° (_F)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:168
+#: ../src/f-spot.glade.h:162
msgid "_Gallery"
msgstr "�लादालन (_G)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:169
+#: ../src/f-spot.glade.h:163
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:170
+#: ../src/f-spot.glade.h:164
msgid "_Hidden"
msgstr "लपवल�ल� (_H)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:171
+#: ../src/f-spot.glade.h:165
msgid "_Hue:"
msgstr "ह�य� (_H):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:172
+#: ../src/f-spot.glade.h:166
msgid "_Icon:"
msgstr "�िन�ह (_I):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:173
+#: ../src/f-spot.glade.h:167
msgid "_Import..."
msgstr "�यात �रा (_I)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:174
+#: ../src/f-spot.glade.h:168
msgid "_Interpolate image on zoom"
msgstr "द�ष�य बदल ��ल�यावर प�रतिमा �न��रप�ल�� �रा (_I)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:175
+#: ../src/f-spot.glade.h:169
msgid "_Large"
msgstr "म�ठ� (_L)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:176
+#: ../src/f-spot.glade.h:170
msgid "_Last Import Roll"
-msgstr "श�व��� �यात र�ल (_L)"
+msgstr "श�व��� Import Roll (_L)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:177
+#: ../src/f-spot.glade.h:171
msgid "_Loupe"
msgstr "Loupe (_L)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:178
+#: ../src/f-spot.glade.h:172
msgid "_Medium"
msgstr "मध�यम (_M)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:179
+#: ../src/f-spot.glade.h:173
msgid "_Month"
msgstr "महिना (_M)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:180
+#: ../src/f-spot.glade.h:174
msgid "_New Window"
msgstr "नव�न �िड�� (_N)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:181
+#: ../src/f-spot.glade.h:175
msgid "_Open album in browser when done uploading"
msgstr "�पल�ड��� प�र�ण �ाल�यावर �ल�बम� यास ब�रा��र ��तर��त ��डा (_O)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:182
+#: ../src/f-spot.glade.h:176
msgid "_Open destination when done exporting"
msgstr "स�वर�प बदलल�यावर ल��ष�य ��डा (_O)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:183
+#: ../src/f-spot.glade.h:177
msgid "_Photo"
msgstr "फ��� (_P)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:184
+#: ../src/f-spot.glade.h:178
msgid "_Quit"
msgstr "बाह�र पडा (_Q)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:185
+#: ../src/f-spot.glade.h:179
msgid "_Ratings"
msgstr "��णवत�ताश�र�ण� (_R)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:187
+#: ../src/f-spot.glade.h:181
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "निवड पास�न ��� �ाढ�ण �ा�ा (_R)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:188
+#: ../src/f-spot.glade.h:182
msgid "_Rename Version"
msgstr "�व�त�त� प�न�हनामा���त �रा (_R)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:189
+#: ../src/f-spot.glade.h:183
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
@@ -2941,92 +2952,92 @@ msgstr "�व�त�त� प�न�हनामा���त �रा
msgid "_Resize to: "
msgstr "यान�र�प प�न�ह��ार द�या (_R): "
-#: ../src/f-spot.glade.h:191
+#: ../src/f-spot.glade.h:185
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "स�त�प�ति (_S):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:192
+#: ../src/f-spot.glade.h:186
msgid "_Scale photos to no larger than: "
msgstr "याप���षा म�ठ� फ����� प�रमाण�त �रा (_S): "
-#: ../src/f-spot.glade.h:193
+#: ../src/f-spot.glade.h:187
msgid "_Select Import Rolls..."
-msgstr "�यात �रा र�लस� निवडा (_S)..."
+msgstr "Import Rolls निवडा (_S)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:194
+#: ../src/f-spot.glade.h:188
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "दिना�� ��ष�त�र निश��ित �रा (_S)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:195
+#: ../src/f-spot.glade.h:189
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "��णवत�ताश�र�ण� �ाळण� निश��ित �रा (_S)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:196
+#: ../src/f-spot.glade.h:190
msgid "_Sharpen..."
msgstr "स�पष�� �रा (_S)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:197
+#: ../src/f-spot.glade.h:191
msgid "_Slideshow"
msgstr "स�ला�डश� (_S)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:198
+#: ../src/f-spot.glade.h:192
msgid "_Small"
msgstr "लहान (_S)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:199
+#: ../src/f-spot.glade.h:193
msgid "_Strip metadata"
msgstr "म��ाड��ा �ाढ�ण �ा�ा (_S)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:200
+#: ../src/f-spot.glade.h:194
msgid "_Tag Icons"
msgstr "��� �िन�ह (_T)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:201
+#: ../src/f-spot.glade.h:195
msgid "_Tag Name:"
msgstr "��� नाव (_T):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:202
+#: ../src/f-spot.glade.h:196
msgid "_Tags"
msgstr "���स� (_T)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:203
+#: ../src/f-spot.glade.h:197
msgid "_Timeline"
msgstr "व�ळ निर�द�श� (_T)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:204
+#: ../src/f-spot.glade.h:198
msgid "_Tint:"
-msgstr ""
+msgstr "�िन�� (_T):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:205
+#: ../src/f-spot.glade.h:199
msgid "_Toolbar"
msgstr "साधनप���� (_T)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:206
+#: ../src/f-spot.glade.h:200
msgid "_Tools"
msgstr "साधन (_T)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:207
+#: ../src/f-spot.glade.h:201
msgid "_URI:"
msgstr "URI (_U):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:208
+#: ../src/f-spot.glade.h:202
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "विना��� ��ल�ल� फ��� (_U)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:209
+#: ../src/f-spot.glade.h:203
msgid "_Version"
msgstr "�व�त�त� (_V)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:210
+#: ../src/f-spot.glade.h:204
msgid "_View"
msgstr "�वल��न (_V)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:211
+#: ../src/f-spot.glade.h:205
msgid "_Virtual Filesystem"
msgstr "à¤?à¤à¤¾à¤¸à¥? फाà¤?लपà¥?रणालà¥? (_V)"
#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:214
+#: ../src/f-spot.glade.h:208
msgid ""
"at\n"
"after\n"
@@ -3036,19 +3047,19 @@ msgstr ""
"न�तर\n"
"��तर��त"
-#: ../src/f-spot.glade.h:217
+#: ../src/f-spot.glade.h:211
msgid "difference:"
-msgstr ""
+msgstr "फर�:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:218
+#: ../src/f-spot.glade.h:212
msgid "img_000.jpg"
msgstr "img000.jpg (_0)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:219
+#: ../src/f-spot.glade.h:213
msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "�िमान {0} ला स�र� ह�त �ह�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:221
+#: ../src/f-spot.glade.h:214
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
@@ -3057,7 +3068,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr "पि��स�लस�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:222
+#: ../src/f-spot.glade.h:215
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -3153,7 +3164,7 @@ msgstr "�धि��त �रा"
msgid ""
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
-msgstr ""
+msgstr "{0} वरà¥?ल à¤?ळà¤? पà¤?वा पदà¥?धतà¥? पà¥?रà¥?ण à¤?ालà¥?यावर या à¤?िडà¤?à¥? à¤?रà¥?ता à¤à¥?à¤? दà¥?या व \"Complete Authorization\" बà¤?णावर à¤?à¥?लिà¤? à¤?रा"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
msgid "Complete Authorization"
@@ -3221,7 +3232,9 @@ msgstr "प�रव�श �रण� �श��य."
msgid ""
"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
"authentication using {0} web browser interface."
-msgstr "F-Spot {0} �र�ता दा�ल �रण� �श��य. {0} व�ब ब�रा��र स�वाद�ा वापर �र�न त�म�ह� �ळ� प�वाल या�� �ात�र� �रा."
+msgstr ""
+"F-Spot {0} �र�ता दा�ल �रण� �श��य. {0} व�ब ब�रा��र स�वाद�ा वापर �र�न त�म�ह� �ळ� "
+"प�वाल या�� �ात�र� �रा."
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:732
@@ -3245,6 +3258,8 @@ msgid ""
"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
"Spot the authorization. "
msgstr ""
+"{0} �ात� वर फ��� �पल�ड �रण�या�र�ता F-Spot त�म�� �ळ� प�वण� �वश�य� �ह�. व�ब ब�रा��र ��डण�या�र�ता \"Authorize\" ब�ण दाबा व F-"
+"Spot ला त�म�� �ळ� प�व�न द�या. "
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
msgid "Ignore _top level tags"
@@ -3420,7 +3435,9 @@ msgstr "या नावा�� �लादालन �धिपास�न
msgid ""
"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
"Please choose a unique name."
-msgstr "त�म��या प��ि��त �लादालन ��तर��त समान नाव न�र�प �लादालन �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�. ��पया ��म�व नाव निवडा."
+msgstr ""
+"त�म��या प��ि��त �लादालन ��तर��त समान नाव न�र�प �लादालन �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�. ��पया "
+"��म�व नाव निवडा."
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:530
msgid "(TopLevel)"
@@ -3552,8 +3569,7 @@ msgid ""
"requested operation:\n"
"{0} ({1})"
msgstr ""
-"विन�त���त �ार�य �ार�यान�व�त �रत�व�ळ� "
-"�ालिल त�र��� �ढळल�:\n"
+"विन�त���त �ार�य �ार�यान�व�त �रत�व�ळ� �ालिल त�र��� �ढळल�:\n"
"{0} ({1})"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
@@ -3568,7 +3584,9 @@ msgstr "स�वर�प बदलवण�या�र�ता ��प �
msgid ""
"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
"selection and try again."
-msgstr "Facebook फ��त 60 फ��� दर �ल�बम �र�ता परवान�� द�त�. ��पया त�म�� निवड नव�न �रा व प�न�हा प�रयत�न �रा."
+msgstr ""
+"Facebook फ��त 60 फ��� दर �ल�बम �र�ता परवान�� द�त�. ��पया त�म�� निवड नव�न �रा व "
+"प�न�हा प�रयत�न �रा."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:367
@@ -3585,6 +3603,8 @@ msgid ""
"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
"log into Facebook automatically from now on."
msgstr ""
+"F-Spot �ता त�म�� ब�रा��र दा�ल �र�ल ��याम�ळ� त�म�ह� Facebook मध�य� दा�लन �र� श�ाल. Facebook वर�ल "
+" \"Save my login information\" ���ब���स न�वडा व F-Spot त�म�हाला Facebook मध�य� स�वय�रित�या दा�ल �रत�."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
msgid "Error logging into Facebook"
@@ -3667,7 +3687,7 @@ msgstr "वापर�र�ता बदला"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:10
msgid "This is who I am"
-msgstr ""
+msgstr "ह�य हा म� �ह�"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:11
msgid "Use an existing album"
@@ -3682,10 +3702,12 @@ msgid "Compressed fil_e..."
msgstr "स�����त फा�ल (_e)..."
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:46
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:52
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
"and try again"
-msgstr ""
+msgstr "हा साधानास स��र�य न�वड�� �वश�य�ता �ह�. ��पया �� �ि�वा त�याप���षा �ास�त �ित�र न�वडा व प�न�हा प�रयत�न �रा"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:63
msgid "Select export folder"
@@ -3696,6 +3718,7 @@ msgid "Exporting files"
msgstr "फा�ल�� स�वर�प बदलत �ह�"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:107
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:140
#, csharp-format
msgid "Preparing photo \"{0}\""
msgstr "फ��� \"{0}\" बनवत �ह�"
@@ -3735,9 +3758,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>��थ�न �यात �ाराय�� �ह� त�या ��ष�� ठि�ाण निवडा</i></"
-"small>"
+msgstr "<small><i>��थ�न �यात �ाराय�� �ह� त�या ��ष�� ठि�ाण निवडा</i></small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
msgid ""
@@ -3758,7 +3779,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "��म�व �यायत र�ल"
+msgstr "�� Import Roll"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
msgid "Copy images to photos folder"
@@ -3781,8 +3802,9 @@ msgid "Keep the images at their original location"
msgstr "प�रतिमा�ना त�या���या म�ळ ठि�ाण� स�थाय�त �रा"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-msgid "Merge another f-spot collection"
-msgstr "�तर f-spot स���रह ��त�र �रा"
+#| msgid "Merge another f-spot collection"
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "�न�य F-Spot स���रह ��त�र �रा"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
msgid "New Rolls Only"
@@ -3797,6 +3819,105 @@ msgstr ""
"<big>à¤?à¥?ष<b>{0}</b> फà¥?लà¥?डर à¤?à¤?तरà¥?à¤?त à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त फाà¤?ल à¤?रà¥?ता सà¤?दरà¥?ठपà¥?रवतà¥?.\n"
" ��पया म�पि�� प�र�ण �रण�या�र�ता फ�ल�डर निवडा.</big>"
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.addin.xml.h:1
+#| msgid "Rated photos"
+msgid "Create p_hotomosaic"
+msgstr "photomosaic बनवा (_h)"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:65
+#| msgid "No metadata available"
+msgid "Metapixel not available"
+msgstr "Metapixel �पलब�ध नाह�"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:66
+msgid ""
+"The metapixel executable was not found in path. Please check that you have "
+"it installed and that you have permissions to execute it"
+msgstr ""
+
+#. There is no photo for the selected tags! :(
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:121
+#| msgid "Size of the exported selection:"
+msgid "No photos for the selection"
+msgstr "न�वड �र�ता फ��� �ढळल� नाह�"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:122
+#| msgid ""
+#| "The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
+#| "different directory"
+msgid "The tags selected provided no pictures. Please select different tags"
+msgstr "निवडल�ल� ��� ��ठल�ह� �ित�र प�रवत नाह�. ��पया �तर ��� न�वडा"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:129
+#| msgid "Transferring Pictures"
+msgid "Creating miniatures"
+msgstr "miniatures बनवत �ह�"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:180
+#| msgid "Rotating photos"
+msgid "Creating photomosaics"
+msgstr "photomosaics बनवत �ह�"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:187
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:120
+#, csharp-format
+#| msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgid "Processing \"{0}\""
+msgstr "\"{0}\" विश�ल�ष�त �रत �ह�"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:236
+msgid "PhotoMosaics generated!"
+msgstr "PhotoMosaics बनवल�!"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:254
+#, csharp-format
+#| msgid "Photos"
+msgid "PhotoMosaic"
+msgid_plural "PhotoMosaic ({0})"
+msgstr[0] "PhotoMosaic"
+msgstr[1] "PhotoMosaic ({0})"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.addin.xml.h:1
+#| msgid "Create Mail"
+msgid "Create photo_wall"
+msgstr "photowall बनवा (_w)"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:71
+#| msgid "No applications available"
+msgid "PictureTile not available"
+msgstr "PictureTile �पलब�ध नाह�"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:72
+msgid ""
+"The picturetile.pl executable was not found in path. Please check that you "
+"have it installed and that you have permissions to execute it"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:110
+#| msgid "Previous picture"
+msgid "Preparing selected pictures"
+msgstr "न�वडल�ल� �ित�र बनवत �ह�"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:201
+#| msgid "Gallery generated by"
+msgid "PhotoWall generated!"
+msgstr "PhotoWall बनवल�!"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:202
+msgid ""
+"Your photo wall have been generated and imported in F-Spot. Select the last "
+"roll to see it"
+msgstr "त�म�� photo wall बनव�न �ाल� व F-Spot ��तर��त �यात ��ल�. पहाण�या�र�ता श�व��� र�ल न�वडा"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:205
+#| msgid "Error editing photo"
+msgid "Error importing photowall"
+msgstr "photowall स�पाद�त �रत�व�ळ� त�र���"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:206
+msgid "An error occurred while importing the newly generated photowall to F-Spot"
+msgstr "नव�नरित�या बनवल�ल�या photowall ला F-Spot �र�ता �यात �रत�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
+
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
msgid ""
"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
@@ -3964,19 +4085,3 @@ msgstr "विश�वासर�हता त�र���"
msgid "Trust the site's certificate this once"
msgstr "स�थळा�� प�रमाणपत�रावर विश�वास ठ�वा"
-#: ../extensions/Editors/BlackoutEditor/BlackoutEditor.cs:18
-msgid "Blackout"
-msgstr "ब�ल�����"
-
-#: ../extensions/Editors/BlackoutEditor/BlackoutEditor.cs:26
-msgid "Select the area that you want blacked out."
-msgstr "ब�ल����� �रण�या���� ��ष�त�र निवडा."
-
-#: ../extensions/Editors/PixelateEditor/PixelateEditor.cs:18
-msgid "Pixelate"
-msgstr "Pixelate"
-
-#: ../extensions/Editors/PixelateEditor/PixelateEditor.cs:26
-msgid "Select the area that you want pixelated."
-msgstr "पि��स�ल �रण�या���� ��ष�त�र निवडा."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]