[gnome-utils] Updating Estonian translation



commit 25545076e4deac5dec59aebea7a3f0d73b9183b2
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Tue Jun 9 22:35:24 2009 +0300

    Updating Estonian translation
---
 po/et.po |  432 ++------------------------------------------------------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 420 deletions(-)

diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6d7d0dd..12897a5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "utils&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 09:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:24+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
 msgstr "Kiirotsingu teise läbivaatuse keelamine"
 
 msgid "Look in Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Alustamiskataloog"
 
 msgid "Quick Search Excluded Paths"
 msgstr "Kiirotsinugu vahelejäetavad rajad"
@@ -1630,6 +1630,8 @@ msgstr "Näita rohkem valikuid"
 
 msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
 msgstr ""
+"Selle võtmega kirjeldatakse \"Alustatakse kataloogist\" vidina vaikimisi "
+"väärtus."
 
 msgid ""
 "This key defines the order of the columns in the search results. This key "
@@ -1859,7 +1861,7 @@ msgstr "_Ava"
 
 #. Popup menu item: Open With
 msgid "Open Wit_h"
-msgstr ""
+msgstr "Ava _rakendusega"
 
 #. Popup menu item: Open Folder
 msgid "Open _Folder"
@@ -2333,13 +2335,13 @@ msgid "Regular expression is invalid: %s"
 msgstr "Regulaaravaldis on vigane: %s"
 
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
-msgstr ""
+msgstr "Palun määra teksti- ja taustavärvused!"
 
 msgid "Edit filter"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeeri filtrit"
 
 msgid "Add new filter"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa uus filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "FIltrid"
@@ -2460,10 +2462,10 @@ msgid "Normal text size"
 msgstr "Tavaline teksti suurus"
 
 msgid "Manage Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Halda filtreid"
 
 msgid "Manage filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrite haldamine"
 
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
 msgstr "Loginäitaja abiteabe sisukorra avamine"
@@ -2484,10 +2486,10 @@ msgid "Show Side Pane"
 msgstr "Külgpaani näitamine"
 
 msgid "Show matches only"
-msgstr ""
+msgstr "Näita ainult vastavusi"
 
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr ""
+msgstr "Näidatakse ainult ridu, mis vastavad ühele valitud filtritest"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
@@ -2497,413 +2499,3 @@ msgstr "Versioon: "
 
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "Järgnevaid faile pole võimalik avada:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) "
-#~ "and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
-#~ msgstr ""
-#~ "0 - kiire vormindamine, 1 - tavaline (lisab madaltaseme vormindamise), 2 "
-#~ "- põhjalik (lisab vigaste blokkide otsingu)."
-
-#~ msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
-#~ msgstr ""
-#~ "AINULT EDASIJÃ?UDNUD KASUTAJAD - Vaikimisi rakendus FAT vormindamiseks"
-
-#~ msgid "Default filesystem type"
-#~ msgstr "Failisüsteemi vaiketüüp"
-
-#~ msgid "Default formatting mode"
-#~ msgstr "Vormindamise vaikerežiim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to "
-#~ "set mtools as the preferred FAT formatting backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "T�ENE, et määrata mkdosfs eelistatud FAT'i vormindamisrakenduseks või "
-#~ "V��R, et määrata mtools FAT'i vormindamisrakenduseks."
-
-#~ msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
-#~ msgstr "ext2 - linuxi failisüsteem, fat - DOSi failisüsteem."
-
-#~ msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
-#~ msgstr "Sisemine viga: �igele asukohale pole võimalik positsioneerida."
-
-#~ msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
-#~ msgstr "Sisemine viga: Veider väärtus (%ld) do_test täitmisel\n"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks..."
-#~ msgstr "Vigaste blokkide kontrollimine..."
-
-#~ msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
-#~ msgstr "Seadet %s pole võimalik vigaste blokkide kontrolliks avada\n"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks... Done"
-#~ msgstr "Vigaste blokkide kontrollimine... Valmis"
-
-#~ msgid "Formatting the disk..."
-#~ msgstr "Ketta vormindamine..."
-
-#~ msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
-#~ msgstr "Ma ei tea, mis see on, aga see on väga vale."
-
-#~ msgid "Error formatting track #%d"
-#~ msgstr "Viga raja nr %d vormindamisel"
-
-#~ msgid "Error during completion of formatting"
-#~ msgstr "Viga vormindamise lõpetamisel"
-
-#~ msgid "Formatting the disk... Done"
-#~ msgstr "Ketta vormindamine... valmis"
-
-#~ msgid "Verifying the format..."
-#~ msgstr "Vorminduse kontrollimine..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to write to the floppy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please confirm that it is not write-protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kettale pole võimalik kirjutada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Palun kontrolli, et kirjutuskaitset ei oleks peal."
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
-#~ msgstr "Kettaseadme %s avamiseks ei ole piisavalt õiguseid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to access the floppy disk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please confirm that it is in the drive\n"
-#~ "with the drive door shut."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kettale pole võimalik kirjutada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Palun kontrolli, et ketas oleks\n"
-#~ "seadmes ja seadmeluuk oleks suletud."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error code %s:%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ldine viga kettaseadmele ligipääsul %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veakood %s:%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read Error:\n"
-#~ "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viga lugemisel:\n"
-#~ "Probleem silindri %d lugemisel, oodatav %d, loetud %d"
-
-#~ msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-#~ msgstr "Probleem silindri %d lugemisel, oodatav %d, loetud %d"
-
-#~ msgid "Bad data in cyl %d.  Continuing... "
-#~ msgstr "Vigased andmed silindril %d.  Töö jätkub... "
-
-#~ msgid "Error closing device %s"
-#~ msgstr "Viga seadme %s sulgemisel"
-
-#~ msgid "Verifying the format... Done"
-#~ msgstr "Vorminduse kontroll... valmis"
-
-#~ msgid "Unable to write to device %s"
-#~ msgstr "Seadmele %s pole võimalik kirjutada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error code %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ldine viga kettaseadmele ligipääsul %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veakood %s"
-
-#~ msgid "Could not determine current floppy geometry."
-#~ msgstr "Käesoleva ketta geomeetriat pole võimalik tuvastada."
-
-#~ msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
-#~ msgstr "Viga halbade blokkide loetelu jaoks unikaalse failinime loomisel."
-
-#~ msgid "Error while filling the bad blocks list file."
-#~ msgstr "Viga pahade blokkide faili täitmisel."
-
-#~ msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
-#~ msgstr "Viga (%s) käsu käivitamisel: %s."
-
-#~ msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
-#~ msgstr "Tundmatu mke2fs algussignatuur, katkestan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Failisüsteemi loomise utiliit (%s) tagastas järgneva vea:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s (%d)"
-
-#~ msgid "Abnormal child process termination."
-#~ msgstr "Ebanormaalne lapsprotsessi katkestamine."
-
-#~ msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-#~ msgstr "Viga mbadblocks käsu käivitamisel: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following "
-#~ "errors:\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pahade blokkide kontrollimise utiliit (mbadblocks) teatas järgnevatest "
-#~ "vigadest:\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
-#~ msgstr "Ebanormaalne mbadblocks lapsprotsessi katkestamine."
-
-#~ msgid "Making filesystem on disk..."
-#~ msgstr "Failisüsteemi loomine kettale..."
-
-#~ msgid "Unable to create filesystem correctly."
-#~ msgstr "Failisüsteemi pole võimalik korralikult luua."
-
-#~ msgid "Making filesystem on disk... Done"
-#~ msgstr "Failisüsteemi loomine kettale... valmis"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
-#~ msgstr "Vigaste blokkide kontrollimine... (see võib kaua aega võtta)"
-
-#~ msgid "Error while checking the bad blocks."
-#~ msgstr "Viga vigaste blokkide kontrollimisel."
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
-#~ "system.  It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
-#~ "formatting.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Märkus</b>: Utiliiti mbadblocks ei ole sellesse süsteemi "
-#~ "paigaldatud.  DOS (fat) vormingus vormindamiseks peab see olema "
-#~ "paigaldatud.</i></small>"
-
-#~ msgid "File system _type:"
-#~ msgstr "Failisüsteemi _liik:"
-
-#~ msgid "Filesystem Settings"
-#~ msgstr "Failisüsteemi sätted"
-
-#~ msgid "Floppy _density:"
-#~ msgstr "Ketta t_ihedus:"
-
-#~ msgid "Floppy de_vice:"
-#~ msgstr "Kettas_eade:"
-
-#~ msgid "Formatting Mode"
-#~ msgstr "Vormindamiserežiim"
-
-#~ msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
-#~ msgstr "Kõrgtihedus 3.5\" (1.44MB)"
-
-#~ msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
-#~ msgstr "Kõrgtihedus 5.25\" (1.2MB)"
-
-#~ msgid "Linux Native (ext2)"
-#~ msgstr "Linux (ext2)"
-
-#~ msgid "Physical Settings"
-#~ msgstr "Füüsilised sätted"
-
-#~ msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
-#~ msgstr "_Põhjalik (lisab tavalisele režiimile vigaste blokkide kontrolli)"
-
-#~ msgid "Volume _name:"
-#~ msgstr "Ketta _nimi:"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "_Vorminda"
-
-#~ msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
-#~ msgstr "_Kiire (loob ainult failisüsteemi)"
-
-#~ msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
-#~ msgstr "_Tavaline (lisab kiirele režiimile madaltaseme vormindamise)"
-
-#~ msgid "Cannot Format"
-#~ msgstr "Vormindamine pole võimalik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. "
-#~ "You can't format a floppy without one of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rakendusi mke2fs ja mkdosfs/mformat ei ole paigaldatud. Ilma nendeta pole "
-#~ "võimalik floppykettaid vormindada."
-
-#~ msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
-#~ msgstr "Seadet %s pole võimalik avada, vormindamist pole võimalik jätkata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device %s is disconnected.\n"
-#~ "Please attach device to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seade %s ei ole ühendatud.\n"
-#~ "Jätkamiseks ühenda palun seade."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will "
-#~ "not be possible.\n"
-#~ "Contact your system administrator about getting write permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sul ei ole õiguseid %s seadmele kirjutamiseks ja seetõttu pole "
-#~ "vormindamine võimalik.\n"
-#~ "Kirjutusõiguste saamiseks võta ühendust oma süsteemiülemaga."
-
-#~ msgid "Cannot initialize device"
-#~ msgstr "Seadet pole võimalik lähtestada"
-
-#~ msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "�htegi seadet pole võimalik avada, vormindamist pole võimalik jätkata."
-
-#~ msgid "Could not display help for the floppy formatter."
-#~ msgstr "Kettavormindaja abiteavet pole võimalik kuvada."
-
-#~ msgid "Incorrect volume name"
-#~ msgstr "Vigane ketta nimi"
-
-#~ msgid "The volume name can't contain any blank space."
-#~ msgstr "Ketta nimes ei tohi olla tühikuid."
-
-#~ msgid "The device to format"
-#~ msgstr "Vormindatav seade"
-
-#~ msgid "DEVICE"
-#~ msgstr "SEADE"
-
-#~ msgid "- Floppy Formatter"
-#~ msgstr "- Diskettide vormindaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has "
-#~ "been found and marked."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
-#~ "been found and marked."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ketas on vormindatud, kuid selle käigus leiti ja märgiti <b>%d paha "
-#~ "blokk</b> (%d'st)."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ketas on vormindatud, kuid selle käigus leiti ja märgiti <b>%d paha "
-#~ "blokki</b> (%d'st)."
-
-#~ msgid "Floppy formatted successfully."
-#~ msgstr "Ketas edukalt vormindatud."
-
-#~ msgid "Floppy formatting cancelled."
-#~ msgstr "Ketta vormindamine katkestatud."
-
-#~ msgid "Format Progress"
-#~ msgstr "Vormindamise edenemine"
-
-#~ msgid "Dictionary Server"
-#~ msgstr "Sõnaraamatuserver"
-
-#~ msgid "Grab a selected _area"
-#~ msgstr "Võetakse ekraani _osa"
-
-#~ msgid "O_pen Folder"
-#~ msgstr "Ava _kataloog"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Sisesta parool"
-
-#~ msgid "Dictionary and spelling tool"
-#~ msgstr "Sõnaraamatu ja õigekirja tööriist"
-
-#~ msgid "Show Dictionary options"
-#~ msgstr "Sõnaraamatu valikute näitamine"
-
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "Süsteemi logiraamat"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Käesolev"
-
-#~ msgid "One file or more could not be opened"
-#~ msgstr "Faili või faile pole võimalik avada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not user readable. Either run the program as root or ask the "
-#~ "sysadmin to change the permissions on the file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ei ole kasutajale loetav. Kas jooksuta programmi root kasutajana või "
-#~ "palu süsteemihalduril faili juurdepääsuõiguseid muuta.\n"
-
-#~ msgid "%s is too big."
-#~ msgstr "%s on liiga suur."
-
-#~ msgid "%s could not be opened."
-#~ msgstr "%s pole võimalik avada."
-
-#~ msgid "%s is not a log file."
-#~ msgstr "%s ei ole logifail."
-
-#~ msgid "Not enough memory."
-#~ msgstr "Pole piisavalt mälu."
-
-#~ msgid "%s cannot be opened."
-#~ msgstr "%s-i pole võimalik avada."
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Puhasta"
-
-#~ msgid "_Filter..."
-#~ msgstr "_Filtreeri..."
-
-#~ msgid "Filter log"
-#~ msgstr "Logi filtreerimine"
-
-#~ msgid "Collapse _All"
-#~ msgstr "_Ahenda kõik"
-
-#~ msgid "Collapse all the rows"
-#~ msgstr "Kõigi logiridade ahendamine"
-
-#~ msgid "_Monitor"
-#~ msgstr "_Jälgi"
-
-#~ msgid "Monitor Current Log"
-#~ msgstr "Käesoleva logi jälgimine"
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "Ka_lender"
-
-#~ msgid "Show Calendar Log"
-#~ msgstr "Logikalendri näitamine"
-
-#~ msgid "%s (monitored) - %s"
-#~ msgstr "%s (jälgimisel) - %s"
-
-#~ msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log."
-#~ msgstr "Viit aktiivse logi päevade GSList loetelule."
-
-#~ msgid "Show System Log Viewer options"
-#~ msgstr "Süsteemilogi näitaja valikute näitamine"
-
-#~ msgid "Unable to create user interface."
-#~ msgstr "Kasutajaliidest pole võimalik luua."
-
-#~ msgid "Invalid date"
-#~ msgstr "Vigane kuupäev"
-
-#~ msgid "This file cannot be monitored."
-#~ msgstr "Seda faili pole võimalik jälgida."
-
-#~ msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n"
-#~ msgstr "Selle failisüsteemi puhul pole failide jälgimine toetatud.\n"
-
-#~ msgid "Gnome-VFS Error.\n"
-#~ msgstr "Gnome-VFS'i viga.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]