[evolution-rss] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [evolution-rss] Updated French translation
- Date: Sat, 13 Jun 2009 10:07:06 -0400 (EDT)
commit 7825316f7e03a69452fd719ec52ab2453066e1e0
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Jun 13 16:06:46 2009 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9a14bb8..854a74d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-25 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../src/dbus.c:111 ../src/rss-config-factory.c:568
-#: ../src/rss-config-factory.c:933 ../src/rss-config-factory.c:1029
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss-config-factory.c:665
+#: ../src/rss-config-factory.c:970 ../src/rss-config-factory.c:1100
msgid "Error adding feed."
msgstr "Erreur pendant l'ajout du flux."
-#: ../src/dbus.c:112 ../src/rss-config-factory.c:569
-#: ../src/rss-config-factory.c:934 ../src/rss-config-factory.c:1030
+#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss-config-factory.c:666
+#: ../src/rss-config-factory.c:971 ../src/rss-config-factory.c:1101
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Ce flux existe déjà  !"
-#: ../src/dbus.c:117
+#: ../src/dbus.c:126
#, c-format
msgid "New feed imported: %s"
msgstr "Nouveau flux importé : %s"
@@ -131,64 +131,72 @@ msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgstr "Intervalle en secondes avant qu'une connexion ne soit abandonnée."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:22
+msgid "It will display article's comments by default if present."
+msgstr "Par défaut, il affiche les commentaires des articles s'il y en a."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
msgid "Java Enabled"
msgstr "Java activé"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
msgid "JavaScript Enabled"
msgstr "JavaScript activé"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
msgid "Network proxy requires authentication."
msgstr "Le serveur mandataire requiert une authentification."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
msgid "Network timeout"
msgstr "Délai d'attente du réseau"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
msgid "New articles timeout"
msgstr "Date d'expiration des nouveaux articles"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
msgid "Password for proxy server"
msgstr "Mot de Passe pour le serveur mandataire"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "Le serveur mandataire requiert une authentification"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
msgid "Proxy server port"
msgstr "Port du serveur mandataire"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
msgid "Proxy server user"
msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
msgid "Remove feed folder"
msgstr "Supprimer le dossier du flux"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
+msgid "Show articles comments"
+msgstr "Afficher les commentaires de l'article"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
msgid "The port number for proxy server."
msgstr "Le numéro de port du serveur mandataire."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
msgid "The username to use for proxy server authentication."
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur à utiliser pour l'authentification au serveur "
"mandataire."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgstr "Moteur de rendu HTML utilisé pour l'affichage de pages html."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
msgid "Use a proxy server to fetch articles"
msgstr "Utiliser un serveur de mandataire pour récupérer les articles"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
@@ -229,6 +237,10 @@ msgstr ""
"\n"
"+URL+"
+#: ../src/org-gnome-evolution-rss.eplug.xml.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:1
msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "Supprimer « {0} » ?"
@@ -261,26 +273,26 @@ msgstr "Mettre à jour les flux RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "Li_re les flux RSS"
-#: ../src/rss.c:431 ../src/rss.c:2517
+#: ../src/rss.c:419 ../src/rss.c:2593
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Récupération des flux (%d activé)"
-#: ../src/rss.c:465 ../src/rss-config-factory.c:1179
-#: ../src/rss-config-factory.c:1420
+#: ../src/rss.c:455 ../src/rss-config-factory.c:1246
+#: ../src/rss-config-factory.c:1483
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% effectué"
-#: ../src/rss.c:475 ../src/rss.c:2677
+#: ../src/rss.c:465 ../src/rss.c:2743
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
-#: ../src/rss.c:586
+#: ../src/rss.c:575
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur/mot de passe pour le flux"
-#: ../src/rss.c:633
+#: ../src/rss.c:622
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -289,29 +301,69 @@ msgstr ""
"Saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour :\n"
" « %s »"
-#: ../src/rss.c:650
+#: ../src/rss.c:639
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
-#: ../src/rss.c:671 ../src/rss-ui.glade.h:32
+#: ../src/rss.c:659 ../src/rss-ui.glade.h:36
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: ../src/rss.c:709
+#: ../src/rss.c:696
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Mémoriser ce mot de passe"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:866
+#: ../src/rss.c:815
msgid "Canceling..."
msgstr "Annulation..."
-#: ../src/rss.c:1659
+#: ../src/rss.c:1338
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Formatage..."
+
+#: ../src/rss.c:1452
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
+
+#: ../src/rss.c:1454
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom a_vant"
+
+#: ../src/rss.c:1455
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom a_rrière"
+
+#: ../src/rss.c:1456
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Taille _normale"
+
+#: ../src/rss.c:1458
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimer..."
+
+#: ../src/rss.c:1459
+msgid "Save _As"
+msgstr "Enregistrer _sous"
+
+#: ../src/rss.c:1461
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Ouvrir le lien dans le navigateur"
+
+#: ../src/rss.c:1462
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
+
+#: ../src/rss.c:1480 ../src/rss.c:1512
+msgid "Click to open"
+msgstr "Cliquer pour ouvrir"
+
+#: ../src/rss.c:1658
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: ../src/rss.c:1664
+#: ../src/rss.c:1663
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
@@ -327,144 +379,156 @@ msgstr "Afficher le résumé"
msgid "Show Full Text"
msgstr "Afficher le texte complet"
-#: ../src/rss.c:2318
+#: ../src/rss.c:2111
+msgid "Fetching feed"
+msgstr "Récupération du flux"
+
+#: ../src/rss.c:2412
msgid "Unamed feed"
msgstr "Flux sans nom"
-#: ../src/rss.c:2318 ../src/rss.c:2426
+#: ../src/rss.c:2412 ../src/rss.c:2520
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Erreur lors de la récupération du flux."
-#: ../src/rss.c:2426
+#: ../src/rss.c:2520
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Flux non valide"
-#: ../src/rss.c:2438
+#: ../src/rss.c:2531
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Récupération du message %d sur %d"
-#: ../src/rss.c:2538
+#: ../src/rss.c:2611
msgid "Complete."
msgstr "Terminé."
-#: ../src/rss.c:2567 ../src/rss.c:2754 ../src/rss.c:2871 ../src/rss.c:3319
+#: ../src/rss.c:2642 ../src/rss.c:2805 ../src/rss.c:2937 ../src/rss.c:3424
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Erreur lors de la récupération du flux."
-#: ../src/rss.c:2579
+#: ../src/rss.c:2652
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: ../src/rss.c:2623
+#: ../src/rss.c:2696
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Erreur pendant l'analyse du flux."
-#: ../src/rss.c:2686
+#: ../src/rss.c:2751
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/rss.c:3640 ../src/rss.c:3760
+#: ../src/rss.c:2838
+msgid "Formatting error."
+msgstr "Erreur de mise en forme."
+
+#: ../src/rss.c:3732 ../src/rss.c:3846
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Aucun flux RSS n'est configuré !"
-#: ../src/rss.c:3646 ../src/rss.c:3849
+#: ../src/rss.c:3738 ../src/rss.c:3935
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "Lecture des flux RSS..."
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:3660 ../src/rss.c:3853 ../src/rss-config-factory.c:1088
-#: ../src/rss-config-factory.c:1442
+#: ../src/rss.c:3752 ../src/rss.c:3939 ../src/rss-config-factory.c:1157
+#: ../src/rss-config-factory.c:1505
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
-#: ../src/rss.c:3669 ../src/rss.c:3862 ../src/rss-config-factory.c:552
-#: ../src/rss-config-factory.c:908
+#: ../src/rss.c:3760 ../src/rss.c:3947 ../src/rss-config-factory.c:651
+#: ../src/rss-config-factory.c:951
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% complété"
-#: ../src/rss.c:3808
+#: ../src/rss.c:3894
msgid "Waiting..."
msgstr "En attente..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:90
+#: ../src/rss.h:37 ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
+msgid "News and Blogs"
+msgstr "Informations et blogs"
+
+#: ../src/rss.h:38
+msgid "Untitled channel"
+msgstr "Canal sans titre"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:137
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:91
+#: ../src/rss-config-factory.c:138
msgid "WebKit"
msgstr "Webkit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:92
+#: ../src/rss-config-factory.c:139
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:313
+#: ../src/rss-config-factory.c:356
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:315
+#: ../src/rss-config-factory.c:358
msgid "Add Feed"
msgstr "Ajouter un flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:360
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:813
+#: ../src/rss-config-factory.c:875
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: ../src/rss-config-factory.c:813
+#: ../src/rss-config-factory.c:875
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: ../src/rss-config-factory.c:844 ../src/rss-ui.glade.h:34
+#: ../src/rss-config-factory.c:902 ../src/rss-ui.glade.h:38
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Supprimer le contenu du dossier"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1084
+#: ../src/rss-config-factory.c:1153
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Importation des flux..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1245 ../src/rss-config-factory.c:1528
+#: ../src/rss-config-factory.c:1307 ../src/rss-config-factory.c:1585
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1251 ../src/rss-config-factory.c:1534
+#: ../src/rss-config-factory.c:1313 ../src/rss-config-factory.c:1591
msgid "OPML Files"
msgstr "Fichiers OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1257 ../src/rss-config-factory.c:1540
+#: ../src/rss-config-factory.c:1319 ../src/rss-config-factory.c:1597
msgid "XML Files"
msgstr "Fichiers XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1277
+#: ../src/rss-config-factory.c:1339
msgid "Show article's summary"
msgstr "Afficher le résumé de l'article"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1283
+#: ../src/rss-config-factory.c:1345
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Flux activé"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1289
+#: ../src/rss-config-factory.c:1351
msgid "Validate feed"
msgstr "Valider le flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1324 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss-config-factory.c:1386 ../src/rss-ui.glade.h:40
msgid "Select import file"
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1360 ../src/rss-ui.glade.h:35
+#: ../src/rss-config-factory.c:1423 ../src/rss-ui.glade.h:39
msgid "Select file to export"
msgstr "Sélectionner le fichier à exporter"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1438
+#: ../src/rss-config-factory.c:1501
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Exportation des flux..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1467
+#: ../src/rss-config-factory.c:1530
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -472,15 +536,15 @@ msgstr ""
"Un fichier utilisant ce nom existe déjà .\n"
"Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1469
+#: ../src/rss-config-factory.c:1532
msgid "Overwrite file?"
msgstr "�craser le fichier ?"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1491
+#: ../src/rss-config-factory.c:1551
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Erreur au cours de l'exportation des flux !"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1568
+#: ../src/rss-config-factory.c:1623
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -488,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Pas de flux RSS configuré !\n"
"Impossible d'exporter."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1665 ../src/rss-config-factory.c:1976
+#: ../src/rss-config-factory.c:1718 ../src/rss-config-factory.c:2118
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -499,28 +563,15 @@ msgstr ""
"développement \n"
"Firefox ou Webkit et de recompiler evolution-rss pour inclure ces paquets."
-#. gtk_widget_show(dialog1);
-#. model = exchange_account_folder_size_get_model (account);
-#. if (model)
-#. folder_size = g_strdup_printf (_("%s KB"), exchange_folder_size_get_val (model, folder_name));
-#. else
-#: ../src/rss-config-factory.c:1763
-msgid "0 KB"
-msgstr "0Â Kio"
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:1768
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:1824 ../src/rss-ui.glade.h:21
+#: ../src/rss-config-factory.c:1960 ../src/rss-ui.glade.h:25
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1840
+#: ../src/rss-config-factory.c:1976
msgid "Feed Name"
msgstr "Nom du flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1850
+#: ../src/rss-config-factory.c:1986
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -532,7 +583,7 @@ msgstr "<b>Notification des articles</b>"
msgid "<b>Engine: </b>"
msgstr "<b>Moteur :</b>"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:3 ../src/rss-ui.glade.h:3
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:3 ../src/rss-ui.glade.h:4
msgid "<b>HTML Rendering</b>"
msgstr "<b>Rendu HTML</b>"
@@ -541,30 +592,38 @@ msgid "<b>Network timeout:</b>"
msgstr "<b>Délai d'attente du réseau :</b>"
#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:5
+msgid "Accept cookies from sites"
+msgstr "Accepter les cookies des sites"
+
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:6
msgid "Blink icon in notification area"
msgstr "Faire clignoter l'icône dans la zone de notification"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:6
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
msgid "Block pop-up windows"
msgstr "Bloquer les fenêtres surgissantes"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8
msgid "Enable Java"
msgstr "Activer Java"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8 ../src/rss-ui.glade.h:19
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9 ../src/rss-ui.glade.h:23
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Activer JavaScript"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10
+msgid "Import Cookies"
+msgstr "Importer les cookies"
+
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
msgid "Show feed icon"
msgstr "Afficher l'icône de flux"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:12
msgid "Show icon in notification area"
msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notification"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:13
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -573,175 +632,195 @@ msgid "<b>Advanced options</b>"
msgstr "<b>Options avancées</b>"
#: ../src/rss-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Feed Name: </b>"
+msgstr "<b>Nom du flux : </b>"
+
+#: ../src/rss-ui.glade.h:3
msgid "<b>Feed URL:</b>"
msgstr "<b>URL du flux :</b>"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:4
+#: ../src/rss-ui.glade.h:5
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Emplacement :</b>"
+
+#: ../src/rss-ui.glade.h:6
msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Paramètres</span>"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:5
+#: ../src/rss-ui.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:6
+#: ../src/rss-ui.glade.h:8
msgid "Always delete unread articles"
msgstr "Toujours supprimer les articles non lus"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:7
+#: ../src/rss-ui.glade.h:9
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
+
+#: ../src/rss-ui.glade.h:10
msgid "By default show article summary instead of webpage"
msgstr "Par défaut, afficher le résumé de l'article au lieu de sa page Web"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:8
+#: ../src/rss-ui.glade.h:11
msgid "Certificates Table"
msgstr "Table de certificats"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:9
+#: ../src/rss-ui.glade.h:12
msgid "Check for new articles at startup"
msgstr "Vérifier la présence de nouveaux articles au démarrage"
# minutes
-#: ../src/rss-ui.glade.h:10
+#: ../src/rss-ui.glade.h:13
msgid "Check for new articles every"
msgstr "Vérifier la présence de nouveaux articles toutes les"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:11
+#: ../src/rss-ui.glade.h:14
msgid "Delete all but the last"
msgstr "Supprimer tout sauf le dernier"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:12
+#: ../src/rss-ui.glade.h:15
msgid "Delete articles older than"
msgstr "Supprimer les articles plus anciens que"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:13
+#: ../src/rss-ui.glade.h:16
+msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
+msgstr "Supprimer les articles qui ne sont plus dans le flux"
+
+#: ../src/rss-ui.glade.h:17
msgid "Delete feed?"
msgstr "Supprimer le flux ?"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:14
+#: ../src/rss-ui.glade.h:18
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:15
+#: ../src/rss-ui.glade.h:19
msgid "Display only feed summary"
msgstr "N'afficher que le résumé du flux"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:16
+#: ../src/rss-ui.glade.h:20
msgid "Do no update feed"
msgstr "Ne pas mettre à jour le flux"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:17
+#: ../src/rss-ui.glade.h:21
msgid "Do not delete feeds"
msgstr "Ne pas supprimer les flux"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:18
+#: ../src/rss-ui.glade.h:22
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:20
+#: ../src/rss-ui.glade.h:24
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Activer les greffons"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:22
+#: ../src/rss-ui.glade.h:26
msgid "Engine: "
msgstr "Moteur : "
-#: ../src/rss-ui.glade.h:23
+#: ../src/rss-ui.glade.h:27
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:24
+#: ../src/rss-ui.glade.h:28
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:25
+#: ../src/rss-ui.glade.h:29
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:26
+#: ../src/rss-ui.glade.h:30
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:27
+#: ../src/rss-ui.glade.h:31
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "Détails du serveur mandataire HTTP"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:28
+#: ../src/rss-ui.glade.h:32
msgid "HTTP proxy:"
msgstr "Serveur mandataire HTTPÂ :"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:29
+#: ../src/rss-ui.glade.h:33
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:30
+#: ../src/rss-ui.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:31
+#: ../src/rss-ui.glade.h:35
msgid "No proxy for:"
msgstr "Pas de serveur mandataire pour :"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:33
+#: ../src/rss-ui.glade.h:37
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:37
+#: ../src/rss-ui.glade.h:41
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-ui.glade.h:42
+msgid "Show article comments"
+msgstr "Afficher les commentaires de l'article"
+
+#: ../src/rss-ui.glade.h:43
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-ui.glade.h:44
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:40
+#: ../src/rss-ui.glade.h:45
msgid "Update in"
msgstr "Mise à jour dans"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:41
+#: ../src/rss-ui.glade.h:46
msgid "Use Proxy"
msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:42
+#: ../src/rss-ui.glade.h:47
msgid "Use authentication"
msgstr "Utiliser l'authentification"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:43
+#: ../src/rss-ui.glade.h:48
msgid "Use global update interval"
msgstr "Utiliser l'intervalle de mise à jour global"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:44
+#: ../src/rss-ui.glade.h:49
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:45
+#: ../src/rss-ui.glade.h:50
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#. for translators: this label is part of the "Delete articles older than X days" message.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:47
+#: ../src/rss-ui.glade.h:52
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:48
+#: ../src/rss-ui.glade.h:53
msgid "label"
msgstr "étiquette"
#. To translators: this label is part of the following message: "Delete all but the last X messages.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:50
+#: ../src/rss-ui.glade.h:55
msgid "messages"
msgstr "messages"
#. to translators: label part of Check for new articles every X minutes" message
-#: ../src/rss-ui.glade.h:52
+#: ../src/rss-ui.glade.h:57
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#. to translators: message is part of "Update in X minutes"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:54
+#: ../src/rss-ui.glade.h:59
msgid ""
"minutes\n"
"hours\n"
@@ -751,7 +830,7 @@ msgstr ""
"heures\n"
"jours"
-#: ../src/parser.c:960
+#: ../src/parser.c:918
msgid "No Information"
msgstr "Aucune information"
@@ -766,7 +845,3 @@ msgstr "Lecteur de flux RSS Evolution"
#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:3
msgid "Manage your RDF,RSS,ATOM feeds here"
msgstr "Gérer ici vos flux RDF, RSS, ATOM"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
-msgid "News and Blogs"
-msgstr "Informations et blogs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]