[regexxer] Updated Tamil Translations



commit dbb339abb602c1059dc436363ac85a486977e601
Author: ifelix <ifelix redhat com>
Date:   Wed Jun 24 17:07:53 2009 +0530

    Updated Tamil Translations

 po/ta.po |  181 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 71606ae..7538320 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# translation of regexxer.HEAD.po to 
+# translation of ta.po to Tamil
+# translation of regexxer.HEAD.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # S.Vivekananthan,C.Annamalai,M.S.Ramya,R.Sivaranjani,M.Yamuna <vivekananthan gmail com>
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# root <root localhost localdomain>, 2004
 #
+# root <root localhost localdomain>, 2004.
+# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: regexxer.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://regexxer.sourceforge.net/bugs\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-02-18 22:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-11 20:26+0530\n"
-"Last-Translator: root <root localhost localdomain>\n"
-"Language-Team:  <en li org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:07+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 
 #: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1 ../src/mainwindow.cc:849
 msgid "Search and replace using regular expressions"
@@ -27,47 +30,43 @@ msgstr " regexxer த����ின�ற  �ர�வி"
 
 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:1
 msgid "Current-match color"
-msgstr " தற�§ப¡¨தய - வண�ணப�¦�¡�த�தம�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:2
 msgid "Fallback encoding"
-msgstr "பின��ா÷தலின� ��றிய����ல�'"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:3
 msgid "Match color"
-msgstr "வண�ணப�¦�¡�த�தம�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the character encoding to use if a file is not readable in either "
 "UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try â??iconv --listâ?? for "
 "a complete list of possible values."
 msgstr ""
-"தற�§ப¡¨தய �ள�ள�ரால� ��ல�லப�ப��� UTF-8 �ல�லத� ��றி���ணத�தில� �ள�ள �-வ� வா�ி���ம��ியவில�¨ல "
-"�னில� �பய��ப�ப��த�த வ�ண��ிய வரிய�ர� ��றியா���த�தின� ப�யர�. ம�ழ�ப�ப���ியலில� �ள�ள "
-"�ாத�தியமான மதிப�ப��ள�����\"iconv--list\"� ம�யற��ி ��ய�."
+"Name of the character encoding to use if a file is not readable in either "
+"UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try â??iconv --listâ?? for "
+"a complete list of possible values."
 
 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:5
 msgid "Text view font"
-msgstr "±�ò��வின� ¯¨����ா���ி"
+msgstr "�ர� பார�வ� �ழ�த�த�ர�"
 
 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The background color used to highlight matches of the search expression."
-msgstr "§¾��ின�ற ��ற�றின� ப�ர�த�தத�¨த தனிப�ப��த�த�வதற��ா� பின�னனிவண�ணத�¨த �பய��ப�ப��த�தலாம�`"
+msgid "The background color used to highlight matches of the search expression."
+msgstr ""
 
 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "The background color used to highlight the currently selected match of the "
 "search expression."
 msgstr ""
-"§¾��ின�ற ��ற�றிற��ான  தனிப�ப��த�த�வதற��ா� தற�§ப¡த� §¾÷ó¦¾����ப�ப��� பின�னனிவண�ணத�¨த "
-"�பய��ப�ப��த�தலாம�"
 
 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:8
 msgid "The font used in the file editor."
-msgstr "§¸¡ô�ப�பதிப�பானில� �பய��ப�ப��த�த��ின�ற ±�ò��."
+msgstr ""
 
 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:9
 msgid ""
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:10
 msgid "Toolbar style"
-msgstr "�ர�விப�ப��¨�யின� பாணி "
+msgstr ""
 
 #: ../src/filebuffer.cc:198
 msgid "Canâ??t read file:"
-msgstr "§¸¡ô¨ப ப�ி��� ம��ியாத�"
+msgstr ""
 
 #: ../src/filetree.cc:80
 msgid "File"
-msgstr "§¸¡ô�"
+msgstr ""
 
 #: ../src/filetree.cc:99
 msgid "#"
@@ -96,36 +95,36 @@ msgstr "#"
 #: ../src/filetree.cc:530
 #, qt-format
 msgid "Failed to save file â??%1â??: %2"
-msgstr "§¸¡ôÃ?à®?¨ள §º¸Ã?¢à®?à¯?à®? à®?யலவிலà¯?¨ல â??%1â??: %2"
+msgstr ""
 
 #: ../src/filetree.cc:946
 #, qt-format
 msgid "â??%1â?? seems to be a binary file."
-msgstr "â??%1â??þÃ?¿¢¨Ã?ì §¸¡ôபà¯? பà¯?ல தà¯?ரிà®?ிறதà¯?."
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:77
 msgid "Save _all"
-msgstr "«¨�ò�õ §º¸�¢"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:134
 msgid "Find files matching PATTERN"
-msgstr "ப�ர�த�தமான �ý ����� ��ப�¨ப ¸ñ��¢� "
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:134
 msgid "PATTERN"
-msgstr "�ý ���õ "
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:136
 msgid "Do not recurse into subdirectories"
-msgstr "¯� «¨¼�¸ளில� மற���ழல� ��ய�யாத�"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:138 ../ui/mainwindow.glade.h:3
 msgid "Also find hidden files"
-msgstr "�¨�ó¾ §¸¡ô��¨ளய�ம� ¸ñ��¢�"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:140
 msgid "Find text matching REGEX"
-msgstr "¯¨�ய¡ன REGEX ¨ய ¸ñ��¢� "
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:140
 msgid "REGEX"
@@ -133,23 +132,23 @@ msgstr "REGEX"
 
 #: ../src/main.cc:142
 msgid "Find only the first match in a line"
-msgstr "வரியில� �ர�����ம� ம�தல� ப�ர�த�தத�¨த ம����ம� �ண���பி�ி"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:144 ../ui/mainwindow.glade.h:5
 msgid "Do case insensitive matching"
-msgstr "±�ò�� ¯½ர�வின�றி ப�ர�த�த��"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:146
 msgid "Replace matches with STRING"
-msgstr "¦¾¡¼÷ ¯¼ý ப�ர�த�தமானவற�¨ற மாற�ற�"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:146
 msgid "STRING"
-msgstr "¦¾¡¼÷"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:148
 msgid "Print match location to standard output"
-msgstr "�யல�பான வ�ளியி���ில� ப�ர�த�தமான ��த�¨த ����ி�ி"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cc:150
 msgid "Do not automatically start search"
@@ -157,27 +156,23 @@ msgstr "த���வத� தானா� த�வ���ாத�"
 
 #: ../src/main.cc:152
 msgid "[FOLDER]"
-msgstr ""
+msgstr "[FOLDER]"
 
 #: ../src/mainwindow.cc:413
 msgid ""
 "Some files havenâ??t been saved yet.\n"
 "Quit anyway?"
 msgstr ""
-"�ில ��ப�ப��ள� �ன�ன�ம� ��மி���ப�வில�¨ல.\n"
-"�ன�னவா� �ர�ந�தால�ம� வ�ளிய�ற�?"
 
 #: ../src/mainwindow.cc:427
 msgid ""
 "Some files havenâ??t been saved yet.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
-"�ில ��ப�ப��ள� �ன�ன�ம� ��மி���ப�வில�¨ல.\n"
-"�ன�னவா� �ர�ந�தால�ம� த��ர��?"
 
 #: ../src/mainwindow.cc:455
 msgid "The file search pattern is invalid."
-msgstr "��ப�ப� த���ம� ம�ன�வ�ிவம� ¦ºø�¡�"
+msgstr ""
 
 #: ../src/mainwindow.cc:461
 msgid "The following errors occurred during search:"
@@ -189,11 +184,11 @@ msgstr "�ப�பிழ��ள� ��மி����ம� ப�த
 
 #: ../src/mainwindow.cc:854
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ம�ழிப�யர�ப�ப� நிரல�-ப��ழ��ள�"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pcreshell.cc:62
 msgid "Using the \\C escape sequence to match a single byte is not supported."
-msgstr "�ர� ப���¨�ப� ப�ர�த�த \\C �ன�ற escape sequence� �பய��ி��� த�ண�யில�¨ல."
+msgstr ""
 
 #: ../src/pcreshell.cc:84
 #, qt-format
@@ -201,8 +196,6 @@ msgid ""
 "Error in regular expression at â??%1â?? (index %2):\n"
 "%3"
 msgstr ""
-"Ã?Ã?ì¸Ã?¡Ã? தà¯?à®?ரிலà¯? பிழà¯? at â??%1â?? (index %2):\n"
-"%3"
 
 #: ../src/pcreshell.cc:89
 #, qt-format
@@ -210,14 +203,12 @@ msgid ""
 "Error in regular expression:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"��ì¸�¡� த��ரில� பிழ�:\n"
-"%1"
 
 #: ../src/pcreshell.cc:171
 msgid ""
 "Reached the recursion and backtracking limit of the regular expression "
 "engine."
-msgstr "வழ���மான ��ற�ற�ப� ப�றியின� பின� ந�ர�வ� வரம�ப� மற�ற�ம� மற��ழற��ிய� ���ந�த�வி���த�."
+msgstr ""
 
 #: ../src/prefdialog.cc:249
 #, qt-format
@@ -226,7 +217,7 @@ msgstr "â??%1â?? à®?நà¯?த à®?à¯?றியாà®?à¯?à®?à®®à¯? à®?à¯?லà¯?ல
 
 #: ../src/statusline.cc:263
 msgid "Stop"
-msgstr "நிர�த�த�"
+msgstr "நிற�த�த�"
 
 #: ../src/statusline.cc:270
 msgid "File:"
@@ -241,25 +232,24 @@ msgid "Cancels the running search"
 msgstr "�ய����நில�யில� �ர�����ம� த��ல� ரத�த� ��ய�"
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A filename pattern as used by the shell. Character classes [ab] and csh "
 "style brace expressions {a,b} are supported."
 msgstr ""
-"shell �பய��ப�ப��த�திய ��ப�ப�ப�¦பயரின� ம�ன�வ�ிவம�. �ழ�த�த� வ��ப�ப��ள� [ab] மற�ற�ம� "
-"cshபாணி «¨¼ô�ì��¢ த��ர� {a,b} �தரவ�."
+"�ர� ��ப�ப� ப�யர� த�ற�றம� ஷ�ல�லால� பயன�ப��த�தப�ப���த�. �ழ�த�த� வ��ப�ப��ள� [ab] மற�ற�ம� csh "
+"த�ற�ற ���ப�ப���றி�ள� �மன�பா�� {a,b} த�ண�ப�ரி�ிறத�."
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:2
 msgid "A regular expression in Perl syntax"
-msgstr "��ì¸�¡� த��ரின� Perl þ�츽ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:4
 msgid "Backward"
-msgstr "�¢ý�ì¸�¡¸"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:6
 msgid "File backward"
-msgstr "��ப�ப� பின� ந�����"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:7
 msgid "File forward"
@@ -271,19 +261,19 @@ msgstr "��ப�ப�ப� ப�யரின� ம�ன� வ�ிவ
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:9
 msgid "Find all matches of the regular expression"
-msgstr "��ì¸�¡� த��ர��ன� ப�ர�ந�த�ம� �ன�த� த�ய�ம� �ண���பி�ி"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:10
 msgid "Find all possible matches in a line"
-msgstr "§¸¡���ில� �ாத�தியமான �ன�த�த�ப� ப�ர�த�த���ள�ய�ம� �ண���பி�ி"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:11
 msgid "Find fi_les"
-msgstr "��_ப�ப��ள� �ண���பி�ி"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:12
 msgid "Fol_der:"
-msgstr "�_வனம�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:13
 msgid "Forward"
@@ -295,15 +285,15 @@ msgstr "���த�த ப�ர�த�தத�திற����� 
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:15
 msgid "Go to previous match"
-msgstr "ம�ந�¨தய ப�ர�த�தத�திற����� ��ல�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:16
 msgid "Go to the next matching file"
-msgstr "���த�த� ப�ர�ந�தியிர�����ம� ��ப�ப������� ��ல�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:17
 msgid "Go to the previous matching file"
-msgstr "ம�ந�¨தய ப�ர�ந�தியிர�����ம� ��ப�ப������� ��ல�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:18
 msgid "Pattern:"
@@ -311,11 +301,11 @@ msgstr "வ�ிவம�"
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:19
 msgid "Preview"
-msgstr "ம�ன�பார�¨வ "
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:20
 msgid "Preview of the substitution"
-msgstr "பதிலியின� ம�ன�பார�¨வ"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:21
 msgid "Recurse into subdirectories"
@@ -323,7 +313,7 @@ msgstr "ம�ண���ம� �ப���வ��ள�����ள
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:22
 msgid "Replace _current"
-msgstr "_தற�§�¡த�ய� மாற�ற�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:23
 msgid "Replace all matches in all files"
@@ -331,15 +321,15 @@ msgstr "�ண�த�த� ��ப�ப��ளில�ம� �ள�
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:24
 msgid "Replace all matches in the current file"
-msgstr "தற�§�¡த�ய ��ப�பில� �ள�ள �ண�த�த�ப� ப�ர�த�த���ள�ய�ம� மாற�ற�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:25
 msgid "Replace current match"
-msgstr "தற�§�¡த�ய ப�ர�த�த���ள� மாற�ற�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:26
 msgid "Replace in _all files"
-msgstr "_�ண�த�த� ��ப�ப��ளில�ம� மாற�ற�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:27
 msgid "Replace in _this file"
@@ -359,9 +349,6 @@ msgid ""
 "match using $1, $2, etc. or even $+, $&, $` and $'. The operators \\l, \\u, "
 "\\L, \\U and \\E are supported as well."
 msgstr ""
-"�����ய�வதற��ான ப�திய �ரம�.Perlல� �ள�ளத� ப�ல�, $1, $2, �ல�லத� $+, $&, $` மற�ற�ம� $' "
-"��ியவற�¨ற �பய��ித�த� ப�ர�த�தத�தில� �ள�ள பா����¨ள ந����ள� �ல��ி���லாம�. \\l, \\u, \\L, "
-"\\U மற�ற�ம� \\E ��ிய �ய���ி�ள�����ம� த�ண�யிர�����ம�."
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:31
 msgid "_All files"
@@ -389,7 +376,7 @@ msgstr "_���த�த ��ப�ப�"
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:37
 msgid "_Previous file"
-msgstr "_ம�ந�¨தய ��ப�ப�"
+msgstr "ம�ந�த�ய ��ப�ப�"
 
 #: ../ui/mainwindow.glade.h:38
 msgid "_Replace"
@@ -421,7 +408,7 @@ msgstr "3."
 
 #: ../ui/prefdialog.glade.h:4
 msgid "C_urrent match color:"
-msgstr "த_ற�§�¡த�ய ப�ர�ந�த�ம� வண�ணம�"
+msgstr "ந�ப�ப� ப�ர�ந�த�ம� வண�ணம�"
 
 #: ../ui/prefdialog.glade.h:5
 msgid "Fallback _encoding:"
@@ -445,11 +432,11 @@ msgstr "விர�ப�ப���ள�"
 
 #: ../ui/prefdialog.glade.h:11
 msgid "The encoding specified by the current locale"
-msgstr "தற�§�¡த�ய �ள�ள�ரால� ��ல�லப�ப��� ��றியா���ம�"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/prefdialog.glade.h:12
 msgid "Tool_bar style:"
-msgstr "�ர�வி_ப��¨�யின� பாணி:"
+msgstr ""
 
 #: ../ui/prefdialog.glade.h:13
 msgid "UTF-8"
@@ -472,44 +459,6 @@ msgid "_Text view font:"
 msgstr "_�ர� �ா���ி �ழ�த�த�ர�:"
 
 #: ../ui/prefdialog.glade.h:18
-msgid ""
-"regexxer attempts to read a file in the following encodings before giving up:"
+msgid "regexxer attempts to read a file in the following encodings before giving up:"
 msgstr ""
-"வி��வதற��� ம�ன� regexxer ��ழ��ண�� ��றியா������ளில� �ள�ள ��ப�¨ப ப�ி��� ம�யற��ி ��ய��ிறத�:"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "�ü�¢"
-
-#~ msgid "[OPTION]... [FOLDER]"
-#~ msgstr "[§¾÷�]...[�வனம�]"
-
-#~ msgid "Try â??regexxer --helpâ?? for more information."
-#~ msgstr "à®?திà®? விவரதà¯?¨த à®?றிய â??regexxer --helpâ?? à®®à¯?யறà¯?à®?ி à®?à¯?யà¯?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name â??%1â?? contains characters not representable in the "
-#~ "encodingof the local file system."
-#~ msgstr ""
-#~ "â??%1â?? à®?னà¯?à®± à®?வணபà¯?¦பயரிலà¯? à®?ளà¯?ள à®?à®´à¯?தà¯?தà¯?à®°à¯?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?ளà¯?§à®?ாபà¯?பà¯? à®?à®®à¯?பà¯?பினà¯? à®?à¯?றியாà®?à¯?à®?தà¯?திலà¯? "
-#~ "��றிப�பி� ம��ியாத�."
-
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "�வனத�¨த த�ர�ந�§த��"
-
-#~ msgid "About regexxer"
-#~ msgstr "regexxerய� பற�றி"
-
-#~ msgid "The application icon of regexxer"
-#~ msgstr "regexxerயின� பயன�பா������ �ின�னம�"
-
-#~ msgid "regexxer icon"
-#~ msgstr "regexxerயின� �ின�னம�"
-
-#~ msgid "translated by"
-#~ msgstr "ப�யர�ப�பவர�"
-
-#~ msgid "written by"
-#~ msgstr "�ழ�தியவர�"
 
-#~ msgid "The directory to be searched"
-#~ msgstr "த��ப�ப�வ�ண��ிய ���வ�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]