[damned-lies] Hungarian translation updated
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [damned-lies] Hungarian translation updated
- Date: Wed, 24 Jun 2009 13:52:13 +0000 (UTC)
commit 5143ee6b33c01f35e031a5e59c804cbcb985f4c7
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Jun 24 15:51:54 2009 +0200
Hungarian translation updated
po/hu.po | 576 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 328 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 05f610c..f48c6a4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: damned-lies Head\n"
+"Project-Id-Version: damned-lies.master.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-27 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 21:51+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:43+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -466,379 +467,382 @@ msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
#: database-content.py:113
-#| msgid "Nepali"
msgid "Neapolitan"
msgstr "Nápolyi"
#: database-content.py:114
+msgid "Divehi"
+msgstr "Divehi"
+
+#: database-content.py:115
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belorusz latin"
-#: database-content.py:115
+#: database-content.py:116
msgid "Low German"
msgstr "Délnémet"
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:117
msgid "Low Saxon, Germany"
msgstr "Délszász, német"
-#: database-content.py:117
+#: database-content.py:118
msgid "Valencian (Southern Catalan)"
msgstr "Valenciai (déli katalán)"
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:119
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "�zbég (cirill)"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:120
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "�zbég (latin)"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:121
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "KÃnai (Hong Kong)"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:122
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "KÃnai (Tajvan)"
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:123
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvég Bokmål"
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:124
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvég Nynorsk"
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:125
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Szerb latin"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:126
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Szerb jekáv"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:127
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: database-content.py:129
msgid "UI translations"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtásai"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:130
msgid "User Guide"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:131
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "AkadálymentesÃtési kézikönyv"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:132
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:133
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM kézikönyve"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:134
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta kézikönyve"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:135
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf-szerkesztÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:136
msgid "F-Spot Manual"
msgstr "F-Spot kézikönyve"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:137
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licenc"
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:138
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licenc"
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:139
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licenc"
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:140
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:141
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Munkaterület-váltó kézikönyve"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:142
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Ablaklista kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:143
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "�ra kézikönyve"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:144
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno kézikönyve"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:145
msgid "Five or More Manual"
msgstr "�t vagy több kézikönyve"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:146
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Kukacok kézikönyve"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:147
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:148
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:149
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:150
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess kézikönyve"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:151
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:152
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris kézikönyve"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:153
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:155
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:156
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot kézikönyve"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:157
msgid "Mines Manual"
msgstr "AknakeresÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:158
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:159
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack kézikönyve"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:160
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:161
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "HangrögzÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:162
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:163
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME hangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:164
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "KiosztásleÃrások"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:165
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "BillentyűzetjelzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:166
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Parancssor kézikönyve"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:168
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Billentyűzet akadálymentesÃtés-figyelÅ?jének kézikönyve"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:169
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "RendszerfigyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes kézikönyve"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:172
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel kuka kézikönyve"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:173
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "HangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:175
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "IdÅ?járás-jelentés kézikönyve"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:176
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:177
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:178
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:179
msgid "User Directories"
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:180
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:181
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platform bemutatása"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:182
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "TitkosÃtó kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:183
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:184
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "GNOME kulcstartókezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:185
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Criawips kézikönyve"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:186
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Sound Juicer kézikönyve"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:187
msgid "Property Nicks"
msgstr "Tulajdonságálnevek"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:188
msgid "tips"
msgstr "tippek"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:189
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:190
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:191
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:192
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:193
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:194
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher kézikönyve"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:195
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "IdÅ?járás kisalkalmazás helyek"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:196
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Szótár kézikönyve"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:197
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Lemezhasználat-elemzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "NaplómegjelenÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:199
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "KeresÅ?eszköz kézikönyve"
-#: database-content.py:198
-msgid "GFloppy Manual"
-msgstr "GFloppy kézikönyve"
-
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME könyvtár súgója"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Eye of GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST szolgáltatáskezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST hálózatbeállÃtó kézikönyve"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:206
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST idÅ?beállÃtás kézikönyve"
-#: database-content.py:206 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:207 djamnedlies-git/languages/views.py:50
#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
@@ -853,19 +857,24 @@ msgstr "GST idÅ?beállÃtás kézikönyve"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:208
+#| msgid "UI translations"
+msgid "UI translation"
+msgstr "Felhasználói felület fordÃtása"
+
+#: database-content.py:209
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "GNOME 2 felhasználói dokumentáció"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:210
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentummegjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:211
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle asztali keresÅ?"
-#: database-content.py:210 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:212 djamnedlies-git/templates/base.html:35
#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7
#: djamnedlies-svn/templates/base.html:35
#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
@@ -873,55 +882,55 @@ msgstr "Beagle asztali keresÅ?"
msgid "Damned Lies"
msgstr "Szemenszedett hazugságok"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:213
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee zenelejátszó"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Osztott MIME információk"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME kisalkalmazások"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "GNOME 2 fejlesztÅ?i dokumentáció"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:217
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:218
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany webböngészÅ?"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:220
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME könyvtár webhely"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:222
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:223
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar kisalkalmazás"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:224
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -931,11 +940,17 @@ msgstr ""
"kapcsolatban lásd a <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Translation#Submitting\">GNUCash wikit</a>."
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:226
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenÃtÅ? számos dokumentumformátumhoz."
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:227
+msgid ""
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
+msgstr "A véglegesÃtett fordÃtások kézileg kerülnek fel az oldalra."
+
+#: database-content.py:228
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -943,17 +958,31 @@ msgstr ""
"Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordÃtásokat a <a href=\"http://"
"translationproject.org\">Translation Project</a> használatával küldje el."
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:229
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
+#| "Project</a>."
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
+"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the "
+"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+msgstr ""
+"Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordÃtásokat a <a href=\"http://"
+"translationproject.org\">Translation Project</a> használatával küldje el. Lásd még <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">az xdg-user-dirs fordÃtási oldalát a Translation Projectben</a>."
+
+#: database-content.py:230
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne Ãrjon a trunk ágba."
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:231
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:232
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -965,14 +994,11 @@ msgstr ""
"ben, még ha 0 fordÃtást tartalmaz is, különben a kód fordÃtása megszakad a /"
"po-properties könyvtárban."
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:233
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafikus felület a git verziókövetÅ?höz"
-#: database-content.py:230
-#| msgid ""
-#| "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the gnome "
-#| "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#: database-content.py:234
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -980,20 +1006,17 @@ msgstr ""
"A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
"környezethez. Vala nyelven Ãrták, hogy még szuperebb legyen."
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:235
msgid ""
-"This is a clone of the official version from the freedesktop.org repository."
-"<br/>Note that the repository name in git.gnome.org is <pre>system-tools-"
-"backends-clone</pre>"
-msgstr ""
-"Ez a freedesktop.org tárolóbeli hivatalos változat klónja.<br/> "
-"A tároló neve a git.gnome.org tárolóban <pre>system-tools-backends-clone</pre>"
+"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+"freedesktop.org repository."
+msgstr "Ez a freedesktop.org tárolóbeli hivatalos változat klónja."
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:236
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:237
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1001,75 +1024,80 @@ msgstr ""
"A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosÃt "
"tárolóeszközök kezeléséhez."
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:238
msgid "A note taking application"
msgstr "JegyzetkezelÅ? alkalmazás"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:239
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "A fordÃtásokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:240
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
-msgstr "A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület GNOME-hoz."
+msgstr ""
+"A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
+"GNOME-hoz."
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:241
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME Teletext viewer"
+msgstr "GNOME teletext-megjelenÃtÅ?"
+
+#: database-content.py:242
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:243
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (régi stabil)"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:244
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktúra"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:245
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (régi stabil)"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:246
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (régi stabil)"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:247
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:248
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:249
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (régi stabil)"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:250
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:251
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (régi stabil)"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:252
msgid "GNOME 2.26 (stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stabil)"
-#: database-content.py:248
-#| msgid "GNOME 2.26 (stable)"
+#: database-content.py:253
msgid "GNOME 2.28 (development)"
msgstr "GNOME 2.28 (fejlesztÅ?i)"
-#: database-content.py:249
-#| msgid "Extra GNOME Applications"
+#: database-content.py:254
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
-#: settings.py:73 settings_sample.py:80 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
+#: settings.py:73 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1077,6 +1105,17 @@ msgstr ""
"Ez a modul nem része a GNOME git tárolónak. A fordÃtások beküldésével "
"kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
+#: settings_sample.py:80
+#| msgid ""
+#| "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
+#| "module's web page to see where to send translations."
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Ez a modul nem része a GNOME Git tárolónak. A fordÃtások beküldésével "
+"kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
+
#: common/views.py:34 djamnedlies-git/common/views.py:33
#: djamnedlies-svn/common/views.py:33
msgid "translator-credits"
@@ -1097,7 +1136,9 @@ msgstr "Sikeresen bejelentkezett."
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
"(url)s\">your profile</a>."
-msgstr "Még nem csatlakozott egyik csapathoz sem. Ezt a <a href=\"%(url)s\">profiljából teheti meg</a>."
+msgstr ""
+"Még nem csatlakozott egyik csapathoz sem. Ezt a <a href=\"%(url)s"
+"\">profiljából teheti meg</a>."
#: common/views.py:75 djamnedlies-git/common/views.py:69
#: djamnedlies-svn/common/views.py:69
@@ -1257,22 +1298,22 @@ msgid "Your password has been changed."
msgstr "A jelszava módosÃtva."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 djamnedlies-svn/stats/models.py:320
-#: stats/models.py:329
+#: stats/models.py:342
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a régi használata."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 djamnedlies-svn/stats/models.py:341
-#: stats/models.py:351
+#: stats/models.py:364
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 djamnedlies-svn/stats/models.py:380
-#: stats/models.py:383
+#: stats/models.py:396
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 djamnedlies-svn/stats/models.py:659
-#: stats/models.py:662
+#: stats/models.py:675
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1284,39 +1325,39 @@ msgstr ""
"%(output)s</pre>"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 djamnedlies-svn/stats/models.py:906
-#: stats/models.py:909
+#: stats/models.py:922
msgid "Administration Tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 djamnedlies-svn/stats/models.py:907
-#: stats/models.py:910
+#: stats/models.py:923
msgid "Development Tools"
msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 djamnedlies-svn/stats/models.py:908
-#: stats/models.py:911
+#: stats/models.py:924
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 djamnedlies-svn/stats/models.py:909
-#: stats/models.py:912
+#: stats/models.py:925
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME fejlesztÅ?i környezet"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 djamnedlies-svn/stats/models.py:910
-#: stats/models.py:913
+#: stats/models.py:926
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Ã?j moduljavaslatok"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
#: djamnedlies-svn/stats/models.py:986 djamnedlies-svn/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:989 stats/models.py:1259
+#: stats/models.py:1002 stats/models.py:1279
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 djamnedlies-svn/stats/models.py:1017
-#: stats/models.py:1020
+#: stats/models.py:1033
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1324,7 +1365,7 @@ msgstr[0] "%(count)s üzenet"
msgstr[1] "%(count)s üzenet"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 djamnedlies-svn/stats/models.py:1018
-#: stats/models.py:1021
+#: stats/models.py:1034
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "frissÃtve: %(date)s"
@@ -1341,13 +1382,13 @@ msgstr "frissÃtve: %(date)s"
#: djamnedlies-svn/stats/models.py:1020
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1023 templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: stats/models.py:1036 templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y. m. d. G.i O"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 djamnedlies-svn/stats/models.py:1023
-#: stats/models.py:1026
+#: stats/models.py:1039
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1355,13 +1396,13 @@ msgstr[0] "%(count)s ábra"
msgstr[1] "%(count)s ábra"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 djamnedlies-svn/stats/models.py:1024
-#: stats/models.py:1027
+#: stats/models.py:1040
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 djamnedlies-svn/stats/models.py:1027
-#: stats/models.py:1030
+#: stats/models.py:1043
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1467,30 +1508,30 @@ msgstr ""
"kérdezze a modul karbantartóját."
#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 djamnedlies-svn/teams/models.py:112
-#: teams/models.py:112
+#: teams/models.py:185
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nincs csapat ezen területi beállÃtáshoz: %s"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 djamnedlies-svn/teams/models.py:129
-#: teams/models.py:129
+#: teams/models.py:202
msgid "Translator"
msgstr "FordÃtó"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 djamnedlies-svn/teams/models.py:130
-#: teams/models.py:130
+#: teams/models.py:203
msgid "Reviewer"
msgstr "�tolvasó"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 djamnedlies-svn/teams/models.py:131
-#: teams/models.py:131
+#: teams/models.py:204
msgid "Committer"
msgstr "Jóváhagyó"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31
#: djamnedlies-svn/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:132
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:205
#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
@@ -1917,7 +1958,7 @@ msgstr "Eredeti"
#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:32
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:30
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -1927,19 +1968,19 @@ msgstr ""
#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:36
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:34
msgid "Fuzzy"
msgstr "EllenÅ?rzendÅ?"
#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:41
-#: templates/module_images.html:41
+#: templates/module_images.html:39
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Nem létezÅ? fájl ("Technikai" fuzzy)"
#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:44
-#: templates/module_images.html:44
+#: templates/module_images.html:42
msgid "Not translated"
msgstr "Nincs lefordÃtva"
@@ -1975,7 +2016,6 @@ msgstr "%(name)s kiadás"
#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:13
#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:33
-#: templates/release_detail.html:13
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2034,7 +2074,7 @@ msgstr "Válasszon egy kiadáscsoportot a részletek megjelenÃtéséhez:"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:13
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
msgid "Download POT file"
msgstr "POT fájl letöltése"
@@ -2042,7 +2082,7 @@ msgstr "POT fájl letöltése"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:17
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
msgid "Notices"
msgstr "Megjegyzések"
@@ -2050,7 +2090,7 @@ msgstr "Megjegyzések"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
-#: vertimus/models.py:165
+#: vertimus/models.py:189
msgid "Translated"
msgstr "LefordÃtva"
@@ -2058,7 +2098,7 @@ msgstr "LefordÃtva"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:50
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
msgid "Display document figures"
msgstr "Dokumentációs ábrák megjelenÃtése"
@@ -2073,7 +2113,7 @@ msgstr "Szemenszedett hazugságok admin"
#: djamnedlies-svn/templates/feeds/actions_description.html:6
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
msgid "No comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
@@ -2585,13 +2625,13 @@ msgstr "Kiadás"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:71
msgid "Team membership"
msgstr "Csapattagság"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Apply modifications"
msgstr "MódosÃtások alkalmazása"
@@ -2624,68 +2664,67 @@ msgstr "Jelenleg nincsenek fordÃtócsapatok a GNOME-hoz. :("
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modul fordÃtása: %(name)s"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:23
msgid "Used in release(s):"
msgstr "A következÅ? kiadások használják:"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:41
msgid "State:"
msgstr "Ã?llapot:"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Download PO file"
msgstr "PO fájl letöltése"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Translated:"
-msgstr "LefordÃtott:"
+msgstr "LefordÃtva:"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Folyamatban lévÅ? tevékenységek ugyanezen modulban:"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
msgid "Action History"
msgstr "MűveletelÅ?zmények"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:137
msgid "diff with:"
msgstr "diff ezzel:"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "New Action"
msgstr "�j művelet"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
#, python-format
msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Be kell jelentkeznie és a(z) %(team_name)s csapat tagjának kell lennie."
@@ -2780,48 +2819,48 @@ msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne küldjön fájlt a â??Lefoglalásâ?? művelettel."
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:139
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:163
msgid "Inactive"
msgstr "InaktÃv"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:152
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:176
msgid "Translating"
msgstr "FordÃtás alatt"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:182
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:206
msgid "Proofreading"
msgstr "�tolvasás alatt"
#. Translators: This is a status, not a verb
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:197
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:221
msgid "Proofread"
msgstr "�tolvasás"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:212
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:236
msgid "To Review"
msgstr "�tolvasandó"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:224
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:248
msgid "To Commit"
msgstr "Jóváhagyandó"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:239
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
msgstr "Jóváhagyás"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:253
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:277
msgid "Committed"
msgstr "Jóváhagyva"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:341
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:322
msgid "File in repository"
msgstr "Tárolóban lévÅ? fájl"
@@ -2830,14 +2869,14 @@ msgstr "Tárolóban lévÅ? fájl"
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:348
#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:130 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:136
-#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:348
-#: vertimus/views.py:130 vertimus/views.py:136 vertimus/views.py:146
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
+#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164 vertimus/views.py:174
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:460
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:520
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2857,27 +2896,27 @@ msgstr ""
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:473
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:473
-#: vertimus/models.py:523
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:533
+#: vertimus/models.py:583
msgid "Without comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:475
-#: vertimus/models.py:525
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:535
+#: vertimus/models.py:585
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következÅ?tÅ?l: %s."
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:482
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:542
msgid "Write a comment"
msgstr "Hozzászólás Ãrása"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:511
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:571
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2895,86 +2934,86 @@ msgstr ""
"\n"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:533
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:593
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Lefoglalás fordÃtáshoz"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:545
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:605
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Az új fordÃtás feltöltése"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:560
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:620
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Lefoglalás átolvasáshoz"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:572
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:632
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Az átolvasott fordÃtás feltöltése"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:588
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:648
msgid "Ready for submission"
msgstr "Feltöltésre kész"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:604
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:664
msgid "Submit to repository"
msgstr "Beküldés a tárolóba"
#. Commit failed, state unchanged
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:618
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:678
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "A véglegesÃtés meghiúsult. A hiba: â??%sâ??"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:628
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:688
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Lefoglalás beküldéshez"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:641
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:701
msgid "Inform of submission"
msgstr "Információ beküldésrÅ?l"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:656
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:716
msgid "Review required"
msgstr "�tolvasás szükséges"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695 vertimus/models.py:695
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695
msgid "Backup the actions"
msgstr "Műveletek törlése"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:734
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:770
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:129 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:161
-#: vertimus/views.py:129 vertimus/views.py:161
+#: vertimus/views.py:157 vertimus/views.py:189
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Hiba: a fájl (%s) érvénytelen karaktereket tartalmaz."
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:152
-#: vertimus/views.py:152
+#: vertimus/views.py:180
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Utoljára véglegesÃtett fájl %(lang)s nyelvhez"
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:155
-#: vertimus/views.py:155
+#: vertimus/views.py:183
msgid "Latest POT file"
msgstr "Legújabb POT fájl"
@@ -2994,13 +3033,16 @@ msgstr ""
"Karbantartva az <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a> <a "
"href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-lies</a> moduljában."
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:26
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
#: languages/views.py:67 templates/release_detail.html:66
-#| msgid "Original"
msgid "Original strings"
msgstr "Eredeti karakterláncok"
-#: stats/models.py:331
-#| msgid "Can't generate POT file, using old one."
+#: stats/models.py:344
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a statisztikakészÃtés megszakÃtva."
@@ -3009,19 +3051,26 @@ msgid "Copyright © 2006-2009"
msgstr "Copyright © 2006-2009"
#: templates/index.html:30
-#| msgid ""
-#| "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
-#| "Toe" or "GNOME 2.14"."
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
-msgstr "Kiadáscsoportnak nevezzük például a következÅ?ket: "GNOME infrastruktúra" vagy "GNOME 2.26"."
+msgstr ""
+"Kiadáscsoportnak nevezzük például a következÅ?ket: "GNOME "
+"infrastruktúra" vagy "GNOME 2.26"."
-#: templates/languages/language_release.html:33
+#: templates/release_detail.html:13
#| msgid ""
-#| "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
+#| "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME Git tárolónak. A fordÃtások "
+"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
+
+#: templates/languages/language_release.html:33
+msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
msgstr ""
@@ -3030,8 +3079,39 @@ msgstr ""
#: templates/teams/team_detail.html:5
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "A GNOME fordÃtási projekt %(lang)s csapatának utolsó műveletei"
+#: templates/teams/team_detail.html:66
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Többes számú alak:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#| msgid "Action"
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+msgid "(Return to current)"
+msgstr "(visszatérés az aktuálishoz)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#| msgid "Action History"
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr "(Korábbi műveletelÅ?zmények)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
+#| msgid "Documentation"
+msgid "No current actions."
+msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
+
+#: vertimus/models.py:731
+#| msgid "Backup the actions"
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Műveletek archiválása"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]