[gnome-user-share] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-user-share] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 27 Jun 2009 12:55:23 +0000 (UTC)
commit 919ed3d3d57f4756ea8311054776243372f09d16
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jun 27 14:55:17 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0357f7c..98c9cc2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-31 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-31 20:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-27 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,17 +103,14 @@ msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Si notificar acerca de los nuevos archivos recibidos."
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-#| msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Recibir archivos por Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-#| msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Compartir archivos por Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-#| msgid "Share Public directory over the network"
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Compartir archivos en la red</b>"
@@ -122,11 +119,11 @@ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "_Permitir que los dispositivos remotos borren archivos"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr "Preferencias de compartición de archivos"
+#| msgid "File Sharing Preferences"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Preferencias de compartición de archivos personales"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-#| msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Recibir los archivos por Bluetooth en la carpeta _Descargas"
@@ -135,7 +132,6 @@ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Requerir que los dispositivos re_motos se vinculen con este equipo"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
-#| msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Compartir archivos públicos por _Bluetooth"
@@ -144,7 +140,6 @@ msgid "_Accept files: "
msgstr "_Aceptar archivos: "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-#| msgid "Whether to notify about newly received files."
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Notificar acerca de los archivos recibidos"
@@ -153,38 +148,27 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-#| msgid "When to require passwords"
msgid "_Require password:"
msgstr "_Requerir contraseña:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-#| msgid "Share Public directory over the network"
msgid "_Share public files on network"
msgstr "C_ompartir archivos públicos por red"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:14
-msgid "gtk-help"
-msgstr "gtk-help"
-
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Compartición de archivos personales"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of personal files"
-msgstr "Preferencias para compartir archivos personales"
+#| msgid "Preferences for sharing of personal files"
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "Preferencias para la compartición de archivos"
#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch User Sharing if enabled"
-msgstr "Lanzar las comparticiones de usuario si están activadas"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-msgid "User Sharing"
-msgstr "Comparticiones de usuario"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:35 ../src/http.c:250
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "Inicie sesión como usuario invitado"
+#| msgid "Launch User Sharing if enabled"
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Lanzar la compartición de archivos personales si están activadas"
#: ../src/file-share-properties.c:435
msgid "No reason"
@@ -231,18 +215,22 @@ msgstr "Preguntar"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:121
+#: ../src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Archivos públicos de %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:125
+#: ../src/http.c:138
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Archivos públicos de %s en %s"
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "Inicie sesión como usuario invitado"
+
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:138
#, c-format
@@ -253,10 +241,16 @@ msgstr "Ha recibido «%s» a través de Bluetooth"
msgid "You received a file"
msgstr "Recibió un archivo"
-#: ../src/obexpush.c:154
+#: ../src/obexpush.c:151
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:155
msgid "Reveal File"
msgstr "Revelar archivo"
+
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
+
+#~ msgid "User Sharing"
+#~ msgstr "Comparticiones de usuario"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]