[nemiver] Updated Catalan translation



commit 768b3c4753dad27b7a45e77d583aa59f4c302956
Author: David Planella <david planella gmail com>
Date:   Wed Jul 1 00:18:08 2009 +0200

    Updated Catalan translation

 po/ca.po |  394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 244 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 66937d1..2ea9d82 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Catalan translation of the nemiver package.
 # Copyright (C) 2006 Dodji Seketeli & Jonathon Jongsma
 # This file is distributed under the same license as the nemiver package.
-# David Planella Molas <david planella googlemail com>, 2007, 2008.
+# David Planella Molas <david planella googlemail com>, 2007, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 14:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-11 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-01 00:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-25 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Mostra el número de versió del Nemiver"
 msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
 msgstr "[<prog-a-depurar> [args-del-prog]]"
 
-#: ../src/main.cc:201 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:255
+#: ../src/main.cc:201 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:256
 msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
 msgstr "Depurador de C/C++ per al GNOME"
 
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Saved Sessions"
 msgstr "Sessions desades"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2823
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3030
 msgid "Inspect a Variable"
 msgstr "Inspecciona una variable"
 
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Function Name"
 msgstr "Nom de la funció"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:502
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:507
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
@@ -396,107 +396,159 @@ msgstr "Ubicació"
 msgid "Global Variables"
 msgstr "Variables globals"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
+msgstr "<b>Establiu un punt de seguiment:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:2
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspecciona"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:3
+msgid "expression:"
+msgstr "expressió:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:5
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:6
+msgid "read"
+msgstr "lectura"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:7
+msgid "triggers on:"
+msgstr "s'activa en:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:8
+msgid "write"
+msgstr "escriptura"
+
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:123
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:98
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
 msgid "ID"
 msgstr "Identificador"
 
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:120
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:125
 msgid "Line"
 msgstr "Línia"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:122
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:505
 msgid "Function"
 msgstr "Funció"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:123
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:127
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:128
 msgid "Condition"
 msgstr "Condició"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
 # Crec que es refereix a quantes vegades s'ha passat pel punt de ruptura, o bé
 # a partir de quantes passades s'activarà el punt de ruptura (dpm)
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
 msgid "Hits"
 msgstr "Vegades"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressió"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:272
+msgid "breakpoint"
+msgstr "punt de ruptura"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:275
+msgid "watchtpoint"
+msgstr "punt de seguiment"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:278
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:520
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:483
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:521
 msgid "Remove this breakpoint"
 msgstr "Suprimeix aquest punt de ruptura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:491
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:529
 msgid "_Go to Source"
 msgstr "_Vés al codi font"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:530
 msgid "Find this breakpoint in the source editor"
 msgstr "Cerca aquest punt de ruptura a l'editor del codi font"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:158
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:166
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:167
 msgid "Copy the call stack to the clipboard"
 msgstr "Copia la pila de crides al porta-retalls"
 
 # FIXME: es refereix a l'«stack frame» (dpm)
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:504
 msgid "Frame"
 msgstr "Crida"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:501
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:506
 msgid "Arguments"
 msgstr "Arguments"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:662
 #, c-format
-msgid "(Click here to see the next %d rows of the %d call stack rows)"
-msgstr ""
-"(Feu clic aquí per a veure les %d files de les %d files de la pila de crides)"
+msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr "(Feu clic aquí per a veure les %d files següents de la pila de crides)"
 
 #. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:125
 msgid "Call Stack"
 msgstr "Pila de crides"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:126
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:127
 msgid "Target Terminal"
 msgstr "Terminal de l'objectiu"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:128
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Punts de ruptura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:129
 msgid "Registers"
 msgstr "Registres"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:130
 msgid "Memory"
 msgstr "Memòria"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1039
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1088
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
@@ -507,382 +559,390 @@ msgstr ""
 "del valor de la clau %s del GConf. Hauríeu d'afegir-la-hi i continuar la "
 "depuració."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1504
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1567
 #, c-format
 msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
 msgstr "Manca informació sobre el camí del fitxer per al punt de ruptura «%i»"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1824
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1890
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Suprimeix aquest punt de _ruptura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1827
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1893
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Inhabilita el punt de ruptura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1829
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1895
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Habilita el punt de ruptura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1832
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1898
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Estableix un punt de _ruptura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2062
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (camí=«%s», pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2010
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2076
 msgid "Connected to remote target !"
 msgstr "S'ha establert la connexió amb l'objectiu"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2159
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4857
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2225
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5162
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2172
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2238
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2298
 #, c-format
 msgid "File path info is missing for function '%s'"
 msgstr "Manca informació sobre el camí del fitxer per a la funció «%s»"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2194
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2260
 msgid "Program exited"
 msgstr "El programa ha finalitzat"
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2387
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "L'objectiu ha rebut el senyal: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2334
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2402
 #, c-format
 msgid "An error occured: %s"
 msgstr "S'ha produït un error: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2399
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2573
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
 msgstr "S'ha modificat el fitxer %s. El voleu tornar a carregar?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2697
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2891
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Desa la sessió"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2698
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2892
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Desa la sessió de depuració actual al disc"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2706
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2900
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "_Separa't del programa en execució"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2707
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2901
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Desconnecta el depurador de l'objectiu en execució sense matar-lo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2720
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2914
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reinicia"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2721
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2915
 msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
 msgstr "Reinicia l'objectiu matant aquest procés i iniciant-ne un de nou"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2733
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2927
 msgid "_Next"
 msgstr "_Següent"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2734
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2928
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr ""
 "Executa la línia següent. Si és una funció, s'executarà sense entrar-hi"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2742
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2936
 msgid "_Step"
 msgstr "_Pas"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2743
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr ""
 "Executa la línia següent. Si és una funció, s'hi entrarà i s'executarà pas a "
 "pas"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2751
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2945
 msgid "Step _Out"
 msgstr "S_urt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2752
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2946
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Finalitza l'execució pas a pas de la funció actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2760
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2954
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continua"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2761
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2955
 msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Continua l'execució del programa fins al punt de ruptura següent"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2769
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2963
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Executa fins al cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2770
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2964
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr ""
 "Continua l'execució del programa fins que s'hagi arribat a la línia "
 "seleccionada actualment"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2781
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2975
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "Estableix/suprimeix un punt de ruptura a la posició actual del cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2792
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2986
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr ""
 "Habilita o inhabilita el punt de ruptura establert a la posició actual del "
 "cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2803
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2997
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Estableix un punt de ruptura..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2804
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2998
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Estableix un punt de ruptura en una funció o número de línia"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2812
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
 msgid "Set Breakpoint with dialog..."
 msgstr "Estableix un punt de ruptura amb el diàleg..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2813
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3007
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Estableix un punt de ruptura a la línia actual a través d'un diàleg"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2824
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3018
+msgid "Set Watchpoint with dialog..."
+msgstr "Estableix un punt de seguiment amb el diàleg..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3019
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Estableix un punt de seguiment a través d'un diàleg"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3031
 msgid "Inspect a global or local variable"
 msgstr "Inspecciona una variable global o local"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2833
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3040
 msgid "Call a function"
 msgstr "Crida una funció"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2834
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3041
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Crida una funció del programa que s'està depurant"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2842
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3049
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Mostra les variables globals"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2843
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3050
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Mostra totes les variables globals"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2852
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3059
 msgid "Refresh locals"
 msgstr "Refresca les locals"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2853
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3060
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Refresca la llista de variables locals a la funció actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2864
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2865
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3072
 msgid "Stop the Debugger"
 msgstr "Atura el depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2876
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3083
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2886
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3093
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Canvia a la visualització del terminal de l'objectiu"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2896
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3103
 msgid "Switch to Call Stack View"
 msgstr "Canvia a la visualització de la pila de crides"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2906
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3113
 msgid "Switch to Variables View"
 msgstr "Canvia a la visualització de les variables"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2916
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3123
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Canvia a la visualització dels punts de ruptura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2926
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Canvia a la visualització dels registres"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Canvia a la visualització de la memòria"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2946
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3153
 msgid "Show Commands"
 msgstr "Mostra les ordres"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3154
 msgid "Show the debugger commands tab"
 msgstr "Mostra la pestanya de les ordres del depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2955
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3162
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Mostra els errors"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2956
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3163
 msgid "Show the errors tab"
 msgstr "Mostra la pestanya dels errors"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2964
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3171
 msgid "Show Output"
 msgstr "Mostra la sortida"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2965
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
 msgid "Show the debugged target output tab"
 msgstr "Mostra la pestanya de la sortida de l'objectiu en depuració"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2974
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3181
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2983
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3190
 msgid "_Open Source File ..."
 msgstr "_Obre un fitxer de codi font ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2984
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Obre un fitxer de codi font per a visualitzar-lo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2992
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "Carrega un _executable..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2993
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Executa un programa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3002
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "_Carrega un fitxer de bolcat de memòria..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3003
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Carrega un fitxer de bolcat de memòria del disc"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3012
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "_Acobla't a un programa en execució..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3013
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Depura un programa que ja està executant-se"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3022
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "_Connecta't a un objectiu remot..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3023
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr ""
 "Estableix una connexió amb un servidor de depuració per a depurar un "
 "objectiu remot"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3033
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Reprèn una _sessió desada..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3034
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Obre una sessió de depuració desada anteriorment"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3043
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3044
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Edita les propietats de la sessió actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "Torna a carregar el codi _font"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Torna a carregar el fitxer de codi font"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Tanca el codi font"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3067
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Tanca el fitxer obert"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cerca"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Cerca una cadena de text en un fitxer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3650
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Tanca %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4385
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4658
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar el fitxer %s perquè la seva codificació és diferent "
 "de %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4574
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4851
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "S'ha arribat al final del fitxer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4577
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4854
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "No s'ha trobat la cadena %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4966
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5289
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "No us podeu acoblar al Nemiver mateix"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4971
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5294
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "No us podeu acoblar al motor de depuració base"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5439
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "No s'ha pogut aturar el depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5511
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Número de línia no vàlid: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5214
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5540
 #, c-format
 msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
 msgstr "No hi ha cap informació del nom de fitxer per a symbol addr: %s %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5350
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5682
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
@@ -891,35 +951,39 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut obrir el fitxer %s. Voleu obrir un altre fitxer que tingui el "
 "mateix contingut?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5443
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5775
 #, c-format
 msgid "Could not find file: %s\n"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %s\n"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6160
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6536
 msgid "Commands"
 msgstr "Ordres"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6186
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6562
 msgid "Output"
 msgstr "Sortida"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6588
 msgid "Logs"
 msgstr "Registres"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
 msgid "Expand _Selected"
 msgstr "Expandeix la _selecció"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
 msgid "Expand _All"
 msgstr "Expandeix-ho _tot"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Redueix"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
+msgid "Loading Files from target executable..."
+msgstr "S'estan carregant fitxers del fitxer executable de l'objectiu..."
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:109
 msgid "Dereference the pointer"
 msgstr "Desfés la referència del punter"
@@ -929,10 +993,12 @@ msgid "Dereference the selected pointer variable"
 msgstr "Desfés la referència de la variable de punter seleccionada"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:155
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector2.cc:127
 msgid "Local Variables"
 msgstr "Variables locals"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:163
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector2.cc:135
 msgid "Function Arguments"
 msgstr "Arguments de la funció"
 
@@ -940,8 +1006,10 @@ msgstr "Arguments de la funció"
 msgid "Dereferenced Variables"
 msgstr "Variables amb referència desfeta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:843
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:849
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector2.cc:471
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector2.cc:217
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:298
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1001,11 +1069,11 @@ msgstr "Escolliu un directori"
 msgid "Source directories"
 msgstr "Directoris de codi font"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:122
 msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:129
 msgid "Proc Args"
 msgstr "Arguments del procés"
 
@@ -1029,6 +1097,36 @@ msgstr "Sessió"
 msgid "Thread ID"
 msgstr "ID del fil"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector2.cc:241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector2.cc:127
+msgid "_Copy variable name"
+msgstr "_Copia el nom de la variable"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector2.cc:242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector2.cc:128
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "Copia l'expressió del camí de la variable al porta-retalls"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector2.cc:252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector2.cc:138
+msgid "_Copy variable value"
+msgstr "_Copia el valor variable"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector2.cc:253
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector2.cc:139
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "Copia el valor de la variable al porta-retalls"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector2.cc:263
+msgid "Create watchpoint"
+msgstr "Crea un punt de seguiment"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector2.cc:264
+msgid ""
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr ""
+"Crea un punt de seguiment que s'activarà quan canviï el valor de l'expressió"
+
 #: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
 #, c-format
 msgid "Line: %i, Column: %i"
@@ -1038,48 +1136,48 @@ msgstr "Línia: %i, columna: %i"
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "No m'ho tornis a demanar"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:267
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:268
 msgid "Project Website"
 msgstr "Lloc web del projecte"
 
 #. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:287
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:288
 msgid "translator-credits"
 msgstr "David Planella <david planella googlemail com>"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:630
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:631
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:640
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:641
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:641
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:642
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Surt de l'aplicació"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:650
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:651
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:660
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:670
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:671
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:671
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:672
 msgid "Display information about this application"
 msgstr "Mostra informació sobre aquesta aplicació"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:680
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:681
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contingut"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:681
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:682
 msgid "Display the user manual for this application"
 msgstr "Mostra el manual d'usuari d'aquesta aplicació"
 
@@ -1096,10 +1194,6 @@ msgstr "Captura una excepció"
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:67
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
 #~ msgid "Could not find variable '%s'"
 #~ msgstr "No s'ha trobat la variable «%s»"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]