[gdm: 28/70] Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash contact bg>
- From: Ray Strode <halfline src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gdm: 28/70] Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash contact bg>
- Date: Tue, 31 Mar 2009 14:53:07 -0400 (EDT)
commit bc45e4589549e14acd8ba80f8ca9dcd49f06abf6
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date: Tue Feb 10 18:01:24 2009 +0000
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash contact bg>
2009-02-10 Alexander Shopov <ash contact bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Alexander Shopov <ash contact bg>
svn path=/trunk/; revision=6685
---
po/ChangeLog | 5 ++
po/bg.po | 137 +++++++++++++++++++++-------------------------------------
2 files changed, 54 insertions(+), 88 deletions(-)
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b7e08f6..fad733a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-02-10 Alexander Shopov <ash contact bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash contact bg>
+
2009-02-10 Gil Forcada <gforcada gnome org>
* ast.po: Added Asturian translation on behalf of Mikel González.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ec10b7d..a1696d9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Bulgarian translation of gdm po-file.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Borislav Aleksandrov <B Aleksandrov cnsys bg>, 2002.
# Yanko Kaneti <yaneti declera com>, 2002.
-# Alexander Shopov <al_shopov yahoo com>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Alexander Shopov <al_shopov yahoo com>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Rostislav Raykov <zbrox dir bg>, 2004.
#
#
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-06 05:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-04 17:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-10 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-10 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "Ð?бвивка на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а на AT SPI"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1915
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
msgid "Login Window"
msgstr "Ð?кÑ?ан за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
@@ -580,30 +580,30 @@ msgid "Automatically logging in..."
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но влизанеâ?¦"
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:722
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
msgid "Cancelling..."
msgstr "СпиÑ?анеâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1191
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
msgid "Failed to restart computer"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
msgid ""
"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
"logged in"
msgstr "Ð?е можеÑ?е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, заÑ?оÑ?о има вклÑ?Ñ?ени поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1275
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
msgid "Failed to stop computer"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1278
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
msgid ""
"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
msgstr "Ð?е можеÑ?е да Ñ?пÑ?еÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, заÑ?оÑ?о има вклÑ?Ñ?ени поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1362
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е език и наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?лизанеâ??"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Ð?лизане каÑ?о %s"
msgid "Currently logged in"
msgstr "Ð? моменÑ?а е влÑ?зÑ?л"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:156
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
"GNU (GNU GPL), какÑ?о е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? "
"2 на лиÑ?енза или (по ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
"Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -991,11 +991,11 @@ msgstr ""
"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:178
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "Ð?енÑ? за бÑ?Ñ?за пÑ?омÑ?на на поÑ?Ñ?ебиÑ?ели."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
@@ -1004,76 +1004,71 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n"
"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:635
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:770
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:809
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? не може да бÑ?де заклÑ?Ñ?ен: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:657
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за заÑ?иÑ?а на екÑ?ана не може да го заÑ?Ñ?мни вÑ?еменно: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
+#, c-format
msgid "Can't logout: %s"
-msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? не може да бÑ?де заклÑ?Ñ?ен: %s"
+msgstr "Ð?злизанеÑ?о е невÑ?зможно: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:923
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а линиÑ?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:924
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:925
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евидим"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:926
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
+msgid "Busy"
+msgstr "Ð?аеÑ?"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1023
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
msgid "Account Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?аâ?¦"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1035
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
msgid "System Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "СиÑ?Ñ?емни наÑ?Ñ?Ñ?ойкиâ?¦"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1051
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1062
-#, fuzzy
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
msgid "Switch User"
msgstr "СмÑ?на на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1073
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
msgid "Quit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зÑ?одâ?¦"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1176
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?епознаÑ?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1233
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
msgid "User Switch Applet"
msgstr "Ð?плеÑ? за Ñ?мÑ?на на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1242
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
msgid "Change account settings and status"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-entry-menu-item.c:204
-msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly switch between users"
@@ -1125,7 +1120,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?еÑ?иÑ? не може да бÑ?де опÑ?еделе
#. Option parsing
#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
msgid "- New GDM login"
-msgstr ""
+msgstr "â?? ново влизане Ñ?Ñ?ез GDM"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
msgid "Unable to start new display"
@@ -1133,39 +1128,5 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на нов диÑ?пле
#. Option parsing
#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Take a picture of the screeen"
-msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?аÑ?Ñ?и оÑ? екÑ?ана"
-
-#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
-#~ msgstr "Ð?лавиÑ?Ñ?Ñ? â??Caps Lockâ?? е наÑ?иÑ?наÑ?."
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#~ msgid "The user this menu item represents."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авен оÑ? Ñ?ози елеменÑ? в менÑ?Ñ?о."
-
-#~ msgid "Icon Size"
-#~ msgstr "РазмеÑ? на иконаÑ?а"
-
-#~ msgid "The size of the icon to use."
-#~ msgstr "РазмеÑ?Ñ?Ñ? на иконаÑ?а, койÑ?о да Ñ?е ползва."
-
-#~ msgid "Indicator Size"
-#~ msgstr "РазмеÑ? на индикаÑ?оÑ?а"
-
-#~ msgid "Size of check indicator"
-#~ msgstr "РазмеÑ?Ñ?Ñ? на индикаÑ?оÑ?а, койÑ?о да Ñ?е ползва."
-
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на индикаÑ?оÑ?а"
-
-#~ msgid "Space between the username and the indicator"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на индикаÑ?оÑ?а Ñ?пÑ?Ñ?мо поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о име."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Ð?омо_Ñ?"
-
-#~ msgid "Main Options"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?новни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Снимка на екÑ?ана"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]