[totem/gnome-2-26] Updated Spanish translation



commit 94bf8ceac0af0e607d54151cfa4685c25b2141b9
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Fri May 1 19:10:12 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8e58787..e2b2124 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-30 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-29 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 14:38+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Complementosâ?¦"
 
 #: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Preferencias"
+msgstr "Prefere_ncias"
 
 #: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Previous chapter or movie"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Saltar adelante"
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrada"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4265
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Reproductor de películas que usa %s"
 msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "No no fue capaz de reproducir este disco."
 
 #: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1828
 msgid "No reason."
 msgstr "No hay razón."
 
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem no pudo mostrar el contenido de la ayuda."
 
 #: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1483
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ha ocurrido un error"
 
@@ -1506,12 +1506,12 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción"
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reproducción"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1761
+#: ../src/totem-playlist.c:1770
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr "La lista de reproducción «%s» no se pudo analizar, quizá esté dañada."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1762
+#: ../src/totem-playlist.c:1771
 msgid "Playlist error"
 msgstr "Error en la lista de reproducción"
 
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Archivos de subtítulos"
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "Seleccionar los subtítulos de texto"
 
-#: ../src/totem-uri.c:609
+#: ../src/totem-uri.c:616
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "Seleccionar películas o listas de reproducción"
 
@@ -1797,8 +1797,8 @@ msgid "Could not open link"
 msgstr "No se pudo abrir el enlace"
 
 #: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:162
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:780
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1837
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Reproductor de películas Totem"
 
@@ -1908,23 +1908,23 @@ msgstr "El archivo soporte no se pudo reproducir."
 msgid "Failed to retrieve working directory"
 msgstr "Falló al obtener un directorio de trabajo"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4261
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4262
 msgid "Surround"
 msgstr "Envolvente"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4264
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4587
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "La versión de GStreamer que está instalada es demasiado antigua."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4593
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4594
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "El soporte no contiene ningún flujo de vídeo soportado."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4969
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
@@ -1932,8 +1932,8 @@ msgstr ""
 "Falló al crear el objeto de reproducción GStreamer. Compruebe su instalación "
 "de GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5095
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5096
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5213
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "Falló al abrir la salida de vídeo. Quizá no esté disponible. Seleccione otra "
 "salida de vídeo en el «Selector de sistemas multimedia»."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5108
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr ""
 "complementos adicionales de GStreamer, o seleccionar otra salida de vídeo en "
 "el «Selector de sistemas multimedia»."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5142
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5143
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 "dispositivo de sonido, o el servidor de sonido quizá no esté funcionando. "
 "Seleccione otra salida de sonido en el «Selector de Sistemas Multimedia»."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5162
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5163
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2551,35 +2551,35 @@ msgstr "No se pudo contactar con la página web OpenSubtitles"
 msgid "No results found"
 msgstr "No se encontraron resultados"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:363
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:369
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:369
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:372
 msgid "Rating"
 msgstr "Puntuación"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:407
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:410
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "_Descargar subtítulos para la película�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:408
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:411
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "Descargar subtítulos para la película desde OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:467
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:470
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "Buscando subtítulos�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:520
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:523
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "Descargando los subtítulos�"
 
@@ -2852,35 +2852,35 @@ msgstr "Totem no pudo reproducir «%s»"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1133
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_Abrir con «%s»"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1183
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1184
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Complemento de visualización usando %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1188
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1189
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Complemento de visualización para Totem"
 
 #. FIXME!
 #. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1828
 msgid "The Totem plugin could not be started."
 msgstr "No se ha podido iniciar el complemento de Totem."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2176
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "Ninguna lista o lista vacía"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2279
 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
 msgstr "No se pudo inicializar las bibliotecas del soporte de hilos seguro."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2279
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr ""
 "Verifique la instalación de su sistema. EL complemento de Totem ahora "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]