[gnome-terminal/gnome-2-26] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-terminal/gnome-2-26] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 1 May 2009 13:48:39 -0400 (EDT)
commit 7c2a34c1f4ea1e899500c7ec01b84c7686f4bb2f
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri May 1 19:47:42 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2790062..ce717bd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 16:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-26 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:294
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1739
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1747
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -36,32 +36,32 @@ msgstr "Terminal"
msgid "Use the command line"
msgstr "Use la lÃnea de comandos"
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones"
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada"
-#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:952
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:952
#: ../src/terminal-options.c:961
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el ID de gestión de sesión"
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Reducir"
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3262
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3275
msgid "Set Title"
msgstr "Establecer tÃtulo"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"quiera crear un perfil con el ajuste deseado y usar la nueva opción «--"
"profile»\n"
-#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3481
+#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3494
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminal de GNOME"
@@ -2118,12 +2118,12 @@ msgstr "Muestra las opciones por terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../src/terminal-screen.c:1222
+#: ../src/terminal-screen.c:1227
#, c-format
msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
msgstr "Hubo un problema con el comando para este terminal: %s"
-#: ../src/terminal-screen.c:1520
+#: ../src/terminal-screen.c:1525
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Hubo un error al crear el proceso hijo para este terminal"
@@ -2183,191 +2183,199 @@ msgstr ""
"con GNOME Terminal; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU."
-#: ../src/terminal-window.c:419
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:423
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
-#: ../src/terminal-window.c:421
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:429
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1562
+#: ../src/terminal-window.c:1570
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1563 ../src/terminal-window.c:1574
-#: ../src/terminal-window.c:1696
+#: ../src/terminal-window.c:1571 ../src/terminal-window.c:1582
+#: ../src/terminal-window.c:1704
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Abrir _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1564 ../src/terminal-window.c:1577
-#: ../src/terminal-window.c:1699
+#: ../src/terminal-window.c:1572 ../src/terminal-window.c:1585
+#: ../src/terminal-window.c:1707
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Abrir _solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1565
+#: ../src/terminal-window.c:1573
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/terminal-window.c:1566
+#: ../src/terminal-window.c:1574
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/terminal-window.c:1567
+#: ../src/terminal-window.c:1575
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1568
+#: ../src/terminal-window.c:1576
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Solapas"
-#: ../src/terminal-window.c:1569
+#: ../src/terminal-window.c:1577
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/terminal-window.c:1580
+#: ../src/terminal-window.c:1588
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "_Perfil nuevoâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1583 ../src/terminal-window.c:1705
+#: ../src/terminal-window.c:1591 ../src/terminal-window.c:1713
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_errar solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1586 ../src/terminal-window.c:2916
+#: ../src/terminal-window.c:1594 ../src/terminal-window.c:2929
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:1597 ../src/terminal-window.c:1693
+#: ../src/terminal-window.c:1605 ../src/terminal-window.c:1701
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Pegar los _nombres de archivo"
-#: ../src/terminal-window.c:1603
+#: ../src/terminal-window.c:1611
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "Pe_rfilesâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1606
+#: ../src/terminal-window.c:1614
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "Combinaciones de _teclasâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1609
+#: ../src/terminal-window.c:1617
msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "Pre_ferencias del perfil"
+msgstr "Prefere_ncias del perfil"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1625
+#: ../src/terminal-window.c:1633
msgid "Change _Profile"
msgstr "Cambiar _perfil"
-#: ../src/terminal-window.c:1626
+#: ../src/terminal-window.c:1634
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "E_stablecer tÃtuloâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1629
+#: ../src/terminal-window.c:1637
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Establecer _codificación de caracteres"
-#: ../src/terminal-window.c:1630
+#: ../src/terminal-window.c:1638
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/terminal-window.c:1633
+#: ../src/terminal-window.c:1641
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reiniciar y _limpiar"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1646
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "_Añadir o quitar�"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1643
+#: ../src/terminal-window.c:1651
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Solapa _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1646
+#: ../src/terminal-window.c:1654
msgid "_Next Tab"
msgstr "Solapa _siguiente"
-#: ../src/terminal-window.c:1649
+#: ../src/terminal-window.c:1657
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
-#: ../src/terminal-window.c:1652
+#: ../src/terminal-window.c:1660
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover solapa a la de_recha"
-#: ../src/terminal-window.c:1655
+#: ../src/terminal-window.c:1663
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Desacoplar solapa"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1660
+#: ../src/terminal-window.c:1668
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/terminal-window.c:1663
+#: ../src/terminal-window.c:1671
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1668
+#: ../src/terminal-window.c:1676
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "_Enviar correo aâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1671
+#: ../src/terminal-window.c:1679
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copiar la dirección de correo-e"
-#: ../src/terminal-window.c:1674
+#: ../src/terminal-window.c:1682
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "_Llamar aâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1677
+#: ../src/terminal-window.c:1685
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copiar la dirección de llamada"
-#: ../src/terminal-window.c:1680
+#: ../src/terminal-window.c:1688
msgid "_Open Link"
msgstr "A_brir el enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:1683
+#: ../src/terminal-window.c:1691
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:1686
+#: ../src/terminal-window.c:1694
msgid "P_rofiles"
msgstr "Pe_rfiles"
-#: ../src/terminal-window.c:1702
+#: ../src/terminal-window.c:1710
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:1708
+#: ../src/terminal-window.c:1716
msgid "_Input Methods"
msgstr "Mé_todos de entrada"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1722
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar la barra de _menú"
-#: ../src/terminal-window.c:1718
+#: ../src/terminal-window.c:1726
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:2903
+#: ../src/terminal-window.c:2916
msgid "Close this terminal?"
msgstr "¿Cerrar esta terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:2903
+#: ../src/terminal-window.c:2916
msgid "Close this window?"
msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
-#: ../src/terminal-window.c:2907
+#: ../src/terminal-window.c:2920
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2375,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"Aún hay procesos ejecutándose en algunas terminales de esta ventana. Cerrar "
"la ventana matará todos los procesos."
-#: ../src/terminal-window.c:2911
+#: ../src/terminal-window.c:2924
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2383,23 +2391,23 @@ msgstr ""
"Aún hay un proceso ejecutándose en esta terminal. Cerrar la terminal lo "
"matará."
-#: ../src/terminal-window.c:2916
+#: ../src/terminal-window.c:2929
msgid "_Close Terminal"
msgstr "_Cerrar la terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3278
+#: ../src/terminal-window.c:3291
msgid "_Title:"
msgstr "_TÃtulo:"
-#: ../src/terminal-window.c:3464
+#: ../src/terminal-window.c:3477
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../src/terminal-window.c:3483
+#: ../src/terminal-window.c:3496
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "Un emulador de terminal para el escritorio GNOME"
-#: ../src/terminal-window.c:3490
+#: ../src/terminal-window.c:3503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]