[gconf] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gconf] Updating Estonian translation
- Date: Sun, 3 May 2009 05:08:28 -0400 (EDT)
commit d82b796d1d785b49535b38b92bc86ec40993590a
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Sun May 3 12:08:13 2009 +0300
Updating Estonian translation
---
po/et.po | 500 +-------------------------------------------------------------
1 files changed, 1 insertions(+), 499 deletions(-)
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index fea9b6f..693c339 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,91 +16,74 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Tõrge seadistusfaili raja hankimisel '%s'-st"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Evolution/LDAP allikas loodi seadistusfaili '%s' kasutades"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "XML faili '%s' pole võimalik analüüsida"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Seadistusfail '%s' on tühi"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "`%s' juursõlm peab olema <evoldap>, mitte <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "<template> pole '%s' sees määratud"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "'%s' sees pole <template> jaoks määratud \"filter\" atribuuti"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:571
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "LDAP server või baas-DN on '%s' poolt kirjeldamata"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:577
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Ã?hendumine LDAP serverisse: host '%s', port '%d', baas-DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Tõrge LDAP serveriga ühendumisel: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:672
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Kannete otsimine filtri abil: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:686
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Viga päringu tegemisel LDAP serverisse: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:696
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Filtri abil saadi %d kannet: %s"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kataloogi %s ei leitud\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Viga GConf puu salvestamisel asukohta '%s': %s\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Kasutamine: %s <dir>\n"
-#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -120,21 +103,17 @@ msgstr ""
" tulemus:\n"
" kataloog/%%gconfi-puu.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Märkekeele taustaprogrammimooduli eemaldamine mälust."
-#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "XML juurkataloogi pole võimalik aadressilt `%s' leida"
-#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kataloogi `%s': %s tegemine pole võimalik"
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -142,12 +121,10 @@ msgstr ""
"Aadressil \"%s\" pole võimalik XML juurkataloogist lugeda või pole sinna "
"võimalik kirjutada"
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Juurikas %s asuva XML-allika faili/kataloogi pääsuõigused: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -156,218 +133,166 @@ msgstr ""
"Kataloogi eemaldamise toiming pole enam toetatud, nüüd tuleb kataloogist "
"lihtsatl kõik väärtused eemaldada"
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "%s lukukataloogi pole lukkude eemaldamiseks võimalik avada: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Faili %s pole võimalik eemaldada: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:860
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Märkekeele taustaprogrammimooduli lähtestamine."
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:400
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Tõrge seadistusandmete kirjutamisel kettale\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kataloogi tegemine pole võimalik \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" pole võimalik eemaldada: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Tõrge \"%s\" kirjutamisel: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Tõrge faili \"%s\" laadimisel: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1969
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Rida %d tähemärk %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2188
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribuuti \"%s\" on kasutatud kaks korda sama elemendi <%s> korral"
-#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud täisarv)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Täisarv `%s' on liiga suur või väike"
-#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud õige või vale)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud reaalarv)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416
-#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480
-#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543
-#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720
-#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846
-#: ../backends/markup-tree.c:2996
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2396
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2430
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2510
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2524
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2560
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr ""
-#: ../backends/markup-tree.c:2927
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> all on kaks <default> elementi"
-#: ../backends/markup-tree.c:2942
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> all on kaks <longdesc> elementi"
-#: ../backends/markup-tree.c:2949
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> pole <%s> all lubatud"
-#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079
-#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Toetatud <%s>, kuid praegune element ei oma %s tüüpi"
-#: ../backends/markup-tree.c:3057
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Kaks <car> elementi antud samale paarile"
-#: ../backends/markup-tree.c:3071
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Kaks <cdr> elementi antud samale paarile"
-#: ../backends/markup-tree.c:3125
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> omab valet tüüpi %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3156
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Toetatud <%s> , kuid praegune <entry> ei oma väärtust"
-#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220
-#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> ei ole praeguse elemendi sees lubatud"
-#: ../backends/markup-tree.c:3291
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Menüüfaili väline element peab olema <gconf>, mitte aga <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333
-#: ../backends/markup-tree.c:3338
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> ei ole elemendi <%s> sees lubatud"
-#: ../backends/markup-tree.c:3482
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tekst pole elemendi <%s> sees lubatud"
-#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379
-#: ../backends/markup-tree.c:4397
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Tõrge \"%s\" avamisel: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3629
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Viga \"%s\" lugemisel: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4484
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili \"%s\" kirjutamisel: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4513
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Tõrge ajutise faili \"%s\" tõstmisel sihtkohta \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML-i taustaprogrammimooduli väljalaadimine"
-#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Viga XML-i taustaprogrammi kataloogipuhvri sünkroniseerimisel: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML-i taustaprogrammimooduli lähtestamine"
-#: ../backends/xml-cache.c:288
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Tõrge XML puhvri sünkroniseerimisel kettale"
-#: ../backends/xml-cache.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -376,295 +301,234 @@ msgstr ""
"Kataloogi `%s' pole võimalik XML-i taustaprogrammi puhvrist kustutada kuna "
"seda pole suudetud edukalt kettale sünkroniseerida"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "`%s' kohta pole võimalik teavet hankida: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML failinimi `%s' on kataloog"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Tõrge \"%s\" kustutamisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Tõrge faili `%s' kirjutamisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Tõrge XML andmete `%s' kirjutamisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Tõrge faili `%s' sulgemisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Tõrge `%s'i ümbernimetamisel `%s'ks: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:553
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Tõrge `%s' taastamisel `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:565
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Tõrge vana faili `%s' kustutamisel: %s "
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:991
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Tõrge `%s' kohta andmete hankimisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1165
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Korduv kanne `%s' `%s' sees, seda eiratakse"
-#: ../backends/xml-dir.c:1187
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Nimetu kanne XML failie `%s', seda eiratakse"
-#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Tõrge faili `%s' loomisel: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Tõrge XML faili \"%s\" parsimisel"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "XML-sõlme nimega `%s' eiratakse: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Vigast skeeminime `%s' eiratakse: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "XML-sõlme `%s' eiratakse: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:730
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Tõrge vaikimisi väärtuse lugemisel skeemile: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:950
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Sõlmel on tundmatu \"type\" atribuut `%s', eiratakse"
-#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Sõlmel puudub \"value\" atribuut"
-#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML-i sõlmest <%s> pole võimalik XML-i nimekirjasõlme sees aru saada"
-#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Vigane tüüp (nimekiri, paar või tundmatu) nimekirjasõlmes"
-#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Vigane XML-sõlm: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Nimekiri sisaldab vigaselt sisestatud sõlme (%s, peaks aga olema %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1144
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Halva car'i XML paarist eiramine: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "XML-faili analüüs: paari sees ei tohi olla nimekirju ja paare"
-#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Halva cdr'i XML paarist eiramine: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1185
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:1203
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr ""
-#: ../backends/xml-entry.c:1209
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Puudub cdr väärtuste paarist XML failis"
-#: ../backends/xml-entry.c:1216
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Puudub car väärtuste paarist XML failis"
-#: ../backends/xml-entry.c:1221
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr ""
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
msgid "Change GConf mandatory values"
msgstr "GConf'i kohustuslike väärtuste muutmine"
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
msgid "Change GConf system values"
msgstr "GConf'i süsteemsete väärtuste muutmine"
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
msgstr "GConf'i kohustuslike väärtuste muutmiseks on vaja vastavaid õigusi"
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change GConf system values"
msgstr "GConf'i süsteemsete väärtuste muutmiseks on vaja vastavaid õigusi"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "Märk `%c' pole seadistuste salvesti aadressis lubatud"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Faili `%s' pole olemas\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
msgstr "Taustaprogrammil `%s' tekkis vtable väljastamisel tõrge\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Taustaprogrammil `%s' puudub vajalik vtable liige `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Vigane aadress `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Vigane aadress `%s'"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf pole suuteline ilma dünaamiliste mooduliteta (gmodule) töötama"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Viga mooduli `%s' mooduli avamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Viga mooduli `%s' initialiseerimisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Taustaprogrammi moodulit pole `%s' jaoks võimalik laadida"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Tõrge taustaprogrammi seiskamisel"
-#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Viga: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:913
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-client.c:1198
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Vastui võetud korraldus kõigi puhverdatud andmete minemaviskamiseks"
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Tõrge ühe või enama allika sünkimisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -672,255 +536,198 @@ msgid ""
"configuration changes."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Listener ID %lu pole olemas"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Viga väärtuse `%s' saamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Viga väärtuse `%s' seadmisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' väärtuse eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' vaikeväärtuse hankimisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Viga \"%s\" väärtuse eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Viga uue väärtuse \"%s\" saamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' olemasolu kontrollimisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Viga kataloogi \"%s\" eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Tõrge kõikide sissekannete saamisel `%s'-st: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' kataloogide järjestamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' jaoks skeemi määramisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Korras"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Failed"
msgstr "Tõrge"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Seadistusteserveriga pole võimalik ühendust saada"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Permission denied"
msgstr "Juurdepääs keelatud"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Seadistuste allika aadressi pole võimalik lahendada"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Halb võtme või kataloogi nimi"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Parse error"
msgstr "Töötlemise viga"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Seadistuste allika andmebaasis on rikutud andmed"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tüübid ei ühildu"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Võtme operatsioon kataloogile"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Kataloogi operatsioon võtmele"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Kirjutamiskaitsega väärtuse ülekirjutamine pole võimalik"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Objektiaktiveerimise raamistiku viga"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operatsioon keelatud seadistusserverita"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Tõrge lukustuse hankimisel"
-#: ../gconf/gconf-error.c:41
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Andmebaasi pole seadistuse salvestamiseks saadaval"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:94
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "'/' puudub võtmes \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Vigane UTF-8 stringiväärtuses asukohas '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "CORBA väärtust pole loendielemendi jaoks võimalik interpreteerida"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Vigane tüüp %s sees oleva loendi elemendile"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Tõrge objekti teisendamisel IOR-iks"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Vigane UTF-8 skeemi lokaadis"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Vigane UTF-8 skeemi lühikirjelduses"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Vigane UTF-8 skeemi kirjelduses"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Vigane UTF-8 skeemi omanikus"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Tõrge asukohafaili `%s' avamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "`%s' allika lisamine\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Lugemisfiga failil `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
-#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst sisaldab vigast UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Oodatud loend, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Oodatud loend %s-sid, saadi loend %s-sid"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Oodatud paar, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "Oodatud (%s,%s) paar, saadi paar ühe või mõlema puuduva väärtusega"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodeeritud väärtus pole UTF-8 kodeeringus"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Ajutist faili '%s' pole võimalik lukustada: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Faili '%s' pole võimalik luua, tõenäoliselt on see juba olemas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Tõrge '%s' loomisel või avamisel"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -930,84 +737,68 @@ msgstr ""
"lukustanud või on sinu operatsioonisüsteemil NFS-tugi valesti seadistatud (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Tõrge '%s' eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "Tõrge seansiga ühenduse saamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
msgstr "Gconf-deemonile pole võimalik sõnumit saata: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
#, c-format
msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
msgstr "deemonilt saabus vigane vastus: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"ORB-iga pole võimalik olemasolevate gconfd objektiviitade lahendamiseks "
"ühendust saada"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Tõrge '%s' IOR-i teisendamisel objektiviiteks"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kataloogi `%s' pole võimalik luua: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Faili `%s' kirjutamine pole võimalik: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Tõrge lukufaili `%s' eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' puhastamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Tõrge lukukataloogi `%s' eemaldamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Serveri pingimise viga: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1016,15 +807,12 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
msgid "none"
msgstr "ei ükski"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1033,7 +821,6 @@ msgstr ""
"Viga võtmete parsimisel: %s.\n"
"Käsureavõtmete täieliku nimekirja vaatamiseks käivita '%s --help'.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1046,7 +833,6 @@ msgstr ""
"Sinule kuuluvates seadistustes - paljud programmid tahavad Sinu "
"kodukataloogi faile kirjutada. Viga oli \"%s\" (veanr = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1065,12 +851,10 @@ msgstr ""
"asjaolu, et \"nfslock\" teenus on keelatud. kodukataloogi faile kirjutada. "
"Viga oli \"%s\" (veanr = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Faili %s pole võimalik eemaldada: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1078,11 +862,9 @@ msgid ""
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Viga faili lugemisel:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1091,7 +873,6 @@ msgstr ""
"Palun võta järgneva probleemi lahendamiseks ühendust oma süsteemiülemaga:\n"
"Aadressi \"%s\" pole võimalik seadistusfailis \"%s\" lahendada: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1104,51 +885,41 @@ msgid ""
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logi välja"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Jätka"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s jätka (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
-#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Skeemis on vigane UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-schema.c:254
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Tõrge allika \"%s\" laadimisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Aadress \"%s\" lahendati positsioonil %d kirjutatavaks seadistuste allikaks"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1156,7 +927,6 @@ msgstr ""
"Aadress \"%s\" lahendati positsioonil %d ainult lugemist võimaldavaks "
"seadistuste allikaks"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
@@ -1165,7 +935,6 @@ msgstr ""
"Aadress \"%s\" lahendati positsioonil %d osaliselt kirjutatavaks seadistuste "
"allikaks"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:436
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1173,23 +942,19 @@ msgstr ""
"Lahendatud aadressidest pole ükski kirjutatav; sätete salvestamine pole "
"võimalik"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sources.c:752
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "'/' nimi võib olla ainult kataloog, mitte võti"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:794
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sources.c:806
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1210,150 +975,119 @@ msgid ""
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Viga metainfo leidmisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Viga metainfo saamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Arusaamatu `%s' (loend peab algama '[' sümboliga)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:275
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Arusaamatu `%s' (loend peab lõppema ']' sümboliga)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-value.c:404
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Arusaamatu `%s' (paar peab algama '(' sümboliga)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:417
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Arusaamatu `%s' (paar peab lõppema ')' sümboliga)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Arusaamatu `%s' (vale elementide arv)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:487
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf.c:95
msgid "Key is NULL"
msgstr "Võti on NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Server ei suutnud lahendada aadressi `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Kohalikule seadete allikale meeldetuletuste lisamine pole võimalik"
-#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Tõrge kliendi lisamisel serveri nimekirja, CORBA viga: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2623
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Peab algama kaldkriipsuga '/'"
-#: ../gconf/gconf.c:2645
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Kaks kaldkriipsu '/' ei tohi järjest olla"
-#: ../gconf/gconf.c:2647
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Punkt '.' ei tohi kohe pärast kaldkriipsu '/' olla"
-#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "'\\%o' pole ASCII-märk ja see pole võtmenimedes lubatud"
-#: ../gconf/gconf.c:2677
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' on lubamatu sümbol võtme/kataloogi nimedes"
-#: ../gconf/gconf.c:2691
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Võti/kataloogi ei tohi lõppeda kaldkriipsuga '/'"
-#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Tõrge seadistusteserveri peatamisel: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Oodatud ujukomaarv, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Oodatud täisarv, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3193
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Oodatud string, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3227
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Oodatud tõeväärtus, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3260
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Oodatud schema, saadi %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3599
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA viga: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:301
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Sulgemise soov vastu võetud"
-#: ../gconf/gconfd.c:333
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1361,7 +1095,6 @@ msgstr ""
"gconfd on kompileeritud silumiseks; proovitakse laadida gconf.path'i "
"lähtekataloogist"
-#: ../gconf/gconfd.c:353
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1373,19 +1106,16 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:361
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:374
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Viga mõnede seadistusallikate laadimisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:386
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1393,7 +1123,6 @@ msgstr ""
"Seadistuste allika aadressi ei lahendatud edukalt. Seadistuste andmeid pole "
"võimalik laadida ega salvestada"
-#: ../gconf/gconfd.c:403
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1401,72 +1130,58 @@ msgstr ""
"Kirjutatavate seadistuste allikate aadressi ei lahendatud edukalt, mõningaid "
"muudetud seadistusi ei pruugi saada salvestada"
-#: ../gconf/gconfd.c:584
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Seansisiiniga pole võimalik ühendust saada: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:606
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Deemonile pole võimalik siininime hankida, lõpetamine: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:688
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Süsteemse siiniga pole võimalik ühendust saada: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:772
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "käivitamine (versioon %s), pid %u kasutaja '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:832
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Tõrge ConfigServer'i jaoks objektiviite hankimisel"
-#: ../gconf/gconfd.c:861
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:907
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Viga lukufaili vabastamisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:915
msgid "Exiting"
msgstr "Väljumine"
-#: ../gconf/gconfd.c:933
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Vastu võetud signaal SIGHUP, kõikide andmebaaside uuestilaadimine"
-#: ../gconf/gconfd.c:950
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf server pole kasutusel ja suletakse."
-#: ../gconf/gconfd.c:1276
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:1420
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Erandväärtuse tagastamine: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1526
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:1561
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1474,174 +1189,139 @@ msgstr ""
"Tõrge gconfd logifaili sulgemisel; andmed võivad olla valesti salvestatud (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1623
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Salvestatud olekufaili '%s' pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1637
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Salvestatud olekufaili '%s' pole võimalik kirjutada, fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Uut salvestatud olekufaili '%s' pole võimalik sulgeda: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1660
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:1670
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Tõrge uue salvestatud olekufaili lõppasukohale tõstmisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1679
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "Tõrge algse salvestatud olekufaili taastamisel asukohast '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2158
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:2194
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Viga salvestatud oleku faili lugemisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2244
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Salvestatud oleku faili '%s' pole võimalik avada: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2363
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:2368
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:2391 ../gconf/gconfd.c:2565
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Tõrge IOR hankimisel kliendile: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2406
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Tõrge salvestatud olekufaili avamisel: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2419
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Tõrge kliendi lisamise kirjutamisel olekufaili: %s"
# pärast kliendi lisamist fflush() funktsiooni tõrge
-#: ../gconf/gconfd.c:2427
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconfd.c:2526
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:91
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Võtmele väärtuse andmine ja sünkroniseerimine. Kasutatakse võtmega --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:100
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Võtme väärtuse printimine standardväljundisse."
-#: ../gconf/gconftool.c:110
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Võtmete väärtuste eemaldamine käsurealt"
-#: ../gconf/gconftool.c:119
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:128
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Kataloogi kõigi võti/väärtus paaride printimine."
-#: ../gconf/gconftool.c:137
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Kataloogi kõigi alamkataloogide printimine."
-#: ../gconf/gconftool.c:146
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Kõigi alamkataloogide ja neis leiduvate kirjete rekursiivne printimine."
-#: ../gconf/gconftool.c:155
msgid "Search for a key, recursively."
msgstr "Võtme otsimine rekursiivselt."
-#: ../gconf/gconftool.c:164
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Võtme jaoks lühikese doc stringi hankimine"
-#: ../gconf/gconftool.c:173
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Võtme jaoks pika doc stringi hankimine"
-#: ../gconf/gconftool.c:182
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Kataloogi olemasolul tagastatakse 0, vastasel juhul 2."
-#: ../gconf/gconftool.c:191
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:206
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:215
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:224
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:239
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Vaikimisi allika nime hankimine"
-#: ../gconf/gconftool.c:248
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Gconfd sulgemine. HEA PÃ?HJUSE PUUDUMISEL Ã?RA KASUTA SEDA VALIKUT."
-#: ../gconf/gconftool.c:257
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Kui Gconfd töötab, siis tagastatakse 0, vastasel juhul 2."
-#: ../gconf/gconftool.c:266
msgid ""
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
"when needed.)"
@@ -1649,73 +1329,58 @@ msgstr ""
"Konfiguratsiooniserveri (gconfd) käivitamine. (Tavaliselt toimub see "
"vajaduse korral automaatselt.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:281
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:282
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "täisarv|tõeväärtus|ujukomaarv|string|nimekiri|paar"
-#: ../gconf/gconftool.c:290
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Võtme andmetüübi printimine standardväljundisse."
-#: ../gconf/gconftool.c:299
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Loendi võtmes olevate kirjete arvu hankimine."
-#: ../gconf/gconftool.c:308
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:317
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "täisarv|tõeväärtus|ujukomaarv|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:326
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:335
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Paigaldatava skeemifaili määratlemine"
-#: ../gconf/gconftool.c:351
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILINIMI"
-#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:360
msgid "SOURCE"
msgstr "ALLIKAS"
-#: ../gconf/gconftool.c:368
msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:377
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
@@ -1723,26 +1388,22 @@ msgid ""
"configuration source."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:386
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:401
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:410
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:425
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1750,139 +1411,107 @@ msgstr ""
"Skeemi määramine ja sünkroniseerimine. Kasutatakse võtmetega --short-desc, --"
"long-desc, --owner, ja --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:434
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "KIRJELDUS"
-#: ../gconf/gconftool.c:443
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Skeemile lisatava mõnerealise kirjelduse määramine."
-#: ../gconf/gconftool.c:452
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Skeemi omaniku täpsustamine"
-#: ../gconf/gconftool.c:453
msgid "OWNER"
msgstr "OMANIK"
-#: ../gconf/gconftool.c:461
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Sellele võtmele rakenduva skeemi nime hankimine"
-#: ../gconf/gconftool.c:470
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:479
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Kõigi määratud võtmetele rakenduvate skeemide eemaldamine"
-#: ../gconf/gconftool.c:494
msgid "Print version"
msgstr "Versiooni printimine"
-#: ../gconf/gconftool.c:503
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[FAIL...]|[VÃ?TI...]|[KATALOOG...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:563
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- GConf seadistustega manipuleerimise tööriist"
-#: ../gconf/gconftool.c:568
msgid "Client options:"
msgstr "Kliendi valikud:"
-#: ../gconf/gconftool.c:568
msgid "Show client options"
msgstr "Kliendi valikute näitamine"
-#: ../gconf/gconftool.c:573
msgid "Key type options:"
msgstr "Võtme liigi valikud:"
-#: ../gconf/gconftool.c:573
msgid "Show key type options"
msgstr "Võtme liigi valikute näitamine"
-#: ../gconf/gconftool.c:578
msgid "Load/Save options:"
msgstr "Valikute laadimine/salvestamine:"
-#: ../gconf/gconftool.c:578
msgid "Show load/save options"
msgstr "Laadimise/salvestamise valikute näitamine"
-#: ../gconf/gconftool.c:583
msgid "Server options:"
msgstr "Serveri valikud:"
-#: ../gconf/gconftool.c:583
msgid "Show server options"
msgstr "Serveri valikute näitamine"
-#: ../gconf/gconftool.c:588
msgid "Installation options:"
msgstr "Paigaldusvalikud:"
-#: ../gconf/gconftool.c:588
msgid "Show installation options"
msgstr "Paigaldusvalikute näitamine"
-#: ../gconf/gconftool.c:593
msgid "Test options:"
msgstr "Testvalikud:"
-#: ../gconf/gconftool.c:593
msgid "Show test options"
msgstr "Testvalikute näitamine"
-#: ../gconf/gconftool.c:598
msgid "Schema options:"
msgstr "Skeemi valikud:"
-#: ../gconf/gconftool.c:598
msgid "Show schema options"
msgstr "Skeemi valikute näitamine"
-#: ../gconf/gconftool.c:607
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Käsureavõtmete täieliku nimekirja jaoks käivita '%s --help'.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:635
#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Rööbiti pole võimalik väärtust hankida ja määrata/kustutada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:645
#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Rööbiti pole võimalik väärtust määrata ja hankida/kustutada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:652
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:663
#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
"Võtit --all-entries pole võimalik koos võtmetega --get või --set kasutada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:674
#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
"Võtit --all-dirs pole võimalik koos võtmetega --get või --set kasutada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:688
#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
@@ -1891,7 +1520,6 @@ msgstr ""
"Võtit --recursive-list ei tohiks kasutada koos võtmetega --get, --set, --"
"unset, --all-entries, --all-dirs või --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:702
#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
@@ -1900,17 +1528,14 @@ msgstr ""
"Võtit --set_schema ei tohiks kasutada koos võtmetega --get, --set, --unset, "
"--all-entries, --all-dirs või --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:708
#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Väärtuse tüüp on asjakohane ainult väärtuse seadmisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Väärtuse seadmisel tuleb määratleda ka tüüp\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:722
#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
@@ -1919,473 +1544,372 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults on asjakohane ainult võtmetega --get, --all-"
"entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size või --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:734 ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760
-#: ../gconf/gconftool.c:774 ../gconf/gconftool.c:787 ../gconf/gconftool.c:800
-#: ../gconf/gconftool.c:814
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Valik %s peab olema kasutuses iseenda poolt.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:823
#, c-format
msgid ""
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
"direct\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:829
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Tõrge GConf'i lähtestamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:857
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL on seatud, skeeme ei paigaldata\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:864
#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL on seatud, skeeme ei eemaldata\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:877
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Keskkonnamuutuja GCONF_CONFIG_SOURCE peab olema seatud\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:932
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Tõrge seadistusallika(te)le ligipääsul: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1219
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Sulgemise viga: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1262
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Rekursiivse loetelu jaoks tuleb kirjeldada vähemalt üks kataloog.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1293 ../gconf/gconftool.c:1454
-#: ../gconf/gconftool.c:1720
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Tõrge `%s' sees olevate kirjete loetelu kuvamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1313 ../gconf/gconftool.c:1473
msgid "(no value set)"
msgstr "(väärtus määramata)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1363
#, c-format
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "Pead täpsustama otsitavate võtmete mustrit.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1412
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Dump'iks vajalik ühe või enamakataloogi täpsustamine.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1779
#, c-format
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
msgstr "Tõrge seadistusteserveri (gconfd) loomisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1808
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Pead täpsustama võtme või võtmed, mida hankida\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1843
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tüüp: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1844
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Nimekirja tüüp: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1845
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car tüüp: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1846
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr tüüp: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1851
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Vaikimisi väärtus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1851 ../gconf/gconftool.c:1853
-#: ../gconf/gconftool.c:1854 ../gconf/gconftool.c:1855
msgid "Unset"
msgstr "Määramata"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Omanik: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1854
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Lühike kirjaldus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1855
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Pikk kirjeldus: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1864 ../gconf/gconftool.c:2088
-#: ../gconf/gconftool.c:2122 ../gconf/gconftool.c:2167
-#: ../gconf/gconftool.c:2312
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "`%s' väärtus on määramata\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1868 ../gconf/gconftool.c:2092
-#: ../gconf/gconftool.c:2126 ../gconf/gconftool.c:2171
-#: ../gconf/gconftool.c:2316
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Tõrge `%s' jaoks väärtuse hankimisel:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1911 ../gconf/gconftool.c:1923
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Arusaamatu tüüp `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1935
#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:1955
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Võtmele `%s' pole määratud väärtust\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983
#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Skeemi määramine väärtuseks pole võimalik\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1993
#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2007
#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2022
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Viga: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2035 ../gconf/gconftool.c:3067
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Viga väärtuse määramisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2053
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Viga sünkimisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2068
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "�he või enama võtme täpsustamine tüübi jaoks vajalik\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2112
#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2137 ../gconf/gconftool.c:2182
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Võti %s pole nimekiri.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2157
#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Nimekirja indeksi täpsustamine vajalik.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2195
#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Nimekirja indeks peab olema positiivne.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2204
#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Nimekirja indeks on väljaspool rajasid.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2230
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Vajalik ühe või enama võtme täpsustamine käsureal\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2250
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "`%s' jaoks pole teada schema väärtust\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2283
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Doc stringe pole schema hoiul kohas '%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2288
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Viga '%s' juurest schema: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Ã?htki skeemi pole hoiul '%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2298
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Väärtus '%s' juures pole skeem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2354
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2361
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Viga skeeminime '%s' sidumisel võtme '%s' nimega: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2379
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2389
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Viga skeemi nime eemaldamisel kohast '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2414
#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Vajalik võtme (skeemi nime) täpsustamine ainsa argumendina\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2456
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Nimekirja tüüp peab olema lihtne tüüp: string, int, float or bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2476
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Car paari tüüp peab olema lihtne tüüp: string, int, float or bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2496
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Cdr paari tüüp peab olema lihtne tüüp: string, int, float or bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2511
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Viga väärtuse määramisel: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2525
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Viga sünkroniseerimisel: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2540
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2554
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Vähemalt üks võti tuleb määrata väärtuste eemaldamiseks.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2565
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Viga `%s' väärtusel eemaldamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2585
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Väärtuste rekursiivseks eemaldamiseks tuleb määratleda vähemalt üks võti.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2599
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Tõrge \"%s\" väärtuse rekursiivsel eemaldamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2619
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Pead määrama ühe või enama kataloogi, mille alt alamkatalooge saada.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2653
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Viga kataloogide järjestamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2789
#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "HOIATUS: <pair> sees peavad olema kirjeldatud nii <car> kui ka <cdr>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2816
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:2849
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "HOIATUS: <value> all peab olema alamsõlm\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2855
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "HOIATUS: sõlm <%s> on mõistetamatu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "HOIATUS: Tõrge täisarvulise väärtuse `%s' parsimisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2894
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "HOIATUS: Tõrge ujukomaväärtuse `%s' parsimisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2916
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "HOIATUS: Tõrge stringiväärtuse `%s' parsimisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2937
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "HOIATUS: Tõge tõeväärtuse `%s' parsimisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3046 ../gconf/gconftool.c:3588
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "HOIATUS: tõrge skeemi `%s' sidumisel võtmega `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3161
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3170
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3181 ../gconf/gconftool.c:3211
-#: ../gconf/gconftool.c:3240
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3199
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3224
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "HOIATUS: Skeemile pole võimalik vaikimisi väärtust seada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3253
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "HOIATUS: gconftool' sisemine viga, tundmatu GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3301 ../gconf/gconftool.c:3322
-#: ../gconf/gconftool.c:3343 ../gconf/gconftool.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "HOIATUS: tõrge tüübimine `%s' parsimisel\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3339
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3360
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3400
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "HOIATUS: tühi <applyto> sõlm"
-#: ../gconf/gconftool.c:3403 ../gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "HOIATUS: <schema> all olev sõlm <%s> on mõistetamatu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3414
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3420
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3426
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3455
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"HOIATUS: sõlm <locale> pole sama `name=\"locale\"' atribuudiga, eiratakse\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3461
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2393,89 +1917,72 @@ msgstr ""
"HOIATUS: lokaadi `%s' kohta on mitu <locale> sõlme, kõiki peale esimese "
"eiratakse\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "HOIATUS: <locale> sõlme all on vigane sõlm <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3596
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:3670
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Sul peab <schema> sees olema vähemalt üks <locale> kanne\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3705
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "HOIATUS: tõrge skeemi `%s' (lokaat `%s') paigaldamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3713
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Lokaadile `%2$s' paigaldati skeem `%1$s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3723
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"HOIATUS: tõrge paigaldatud skeemi `%s' (lokaat `%s') eemaldamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3731
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Lokaadilt `%2$s' eemaldati skeem `%1$s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "HOIATUS: skeemile pole võtit määratud\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3810
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "HOIATUS: <%2$s> all olev sõlm <%1$s> on mõistetamatu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3842
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Tõrge `%s' avamisel: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3849
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument `%s' on tühi?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Dokumendi `%s' ülemise taseme sõlm on vale (<%s>, aga peaks olema <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3874
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokumendil `%s' puudub ülemise taseme sõlm <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "HOIATUS: <%2$s> all olev sõlm <%1$s> on mõistetamatu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3909
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Viga seadistusandmete sünkroniseerimisel: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3925
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Mõningate skeemifailide täpsustamine vajalik, et installida\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3953
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2484,29 +1991,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3973
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:4099
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Mõningate võtmete täpsustamine vajalik, et katkestada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4105
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconftool.c:4123
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Mõningate kataloogide täpsustamine vajalik, et katkestada\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4142
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]