[gparted] [master] Updated German translation.
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gparted] [master] Updated German translation.
- Date: Sun, 3 May 2009 18:29:20 -0400 (EDT)
commit 1570c9cc6551ae8224ac5a1e59ebf2f6f0eb0f60
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Mon May 4 00:22:07 2009 +0200
[master] Updated German translation.
---
po/de.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 108 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c654661..9b58b1f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004.
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 18:42+0100\n"
-"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 00:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 01:11+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -427,195 +428,215 @@ msgstr "Neu nach unterstützten Operationen suchen"
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Markierungen auf %1 bearbeiten"
+#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:235
+msgid "create missing %1 entries"
+msgstr "Fehlende Einträge in %1 erzeugen"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:329
+msgid "delete affected %1 entries"
+msgstr "Betroffene Einträge in %1 löschen"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:352
+msgid "delete %1 entry"
+msgstr "Eintrag in %1 löschen"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:402
+msgid "update %1 entry"
+msgstr "Eintrag in %1 aktualisieren"
+
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:199
+#: ../src/GParted_Core.cc:201 ../src/GParted_Core.cc:212
msgid "Scanning %1"
msgstr "%1 wird durchsucht"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:219
+#: ../src/GParted_Core.cc:233
msgid "Confirming %1"
msgstr "%1 wird bestätigt"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:239
+#: ../src/GParted_Core.cc:253
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "%1 Partitionen werden durchsucht"
-#: ../src/GParted_Core.cc:275
+#: ../src/GParted_Core.cc:289
msgid "unrecognized"
msgstr "nicht erkannt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:356
+#: ../src/GParted_Core.cc:370
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "Eine Partition kann nicht die Grö�e von %1 Sektoren haben"
-#: ../src/GParted_Core.cc:364
+#: ../src/GParted_Core.cc:378
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
msgstr ""
"Eine Partition mit einer Anzahl der verwendeten Sektoren (%1), die gö�er als "
"deren Länge ist, ist nicht gültig"
-#: ../src/GParted_Core.cc:430
+#: ../src/GParted_Core.cc:444
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted-Benachrichtigungen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:828
-msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-msgstr "Logical Volume Management wird noch nicht unterstützt."
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:844
+#: ../src/GParted_Core.cc:852
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr ""
"Verschlüsselung durch Linux Unified Key Setup wird noch nicht unterstützt."
-#: ../src/GParted_Core.cc:867
+#: ../src/GParted_Core.cc:931
+msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
+msgstr "Logical Volume Management wird noch nicht unterstützt."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:954
msgid "BTRFS is not yet supported."
msgstr "BTRFS wird noch nicht unterstützt."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:874
+#: ../src/GParted_Core.cc:961
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Das Dateisystem wurde nicht erkannt! Mögliche Gründe sind:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:876
+#: ../src/GParted_Core.cc:963
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Das Dateisystem ist beschädigt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:878
+#: ../src/GParted_Core.cc:965
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "Das Dateisystem ist GParted nicht bekannt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:880
+#: ../src/GParted_Core.cc:967
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Es ist kein Dateisystem vorhanden (nicht formatiert)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:981
+#: ../src/GParted_Core.cc:1093
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Einhängepunkt konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/GParted_Core.cc:999
+#: ../src/GParted_Core.cc:1111
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Der Inhalt des Dateisystems konnte nicht gelesen werden!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1001
+#: ../src/GParted_Core.cc:1113
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Aufgrund dessen könnten einige Operationen nicht zur Verfügung stehen."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1113
+#: ../src/GParted_Core.cc:1225
msgid "create empty partition"
msgstr "Leere Partition erstellen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1181 ../src/GParted_Core.cc:2264
+#: ../src/GParted_Core.cc:1293 ../src/GParted_Core.cc:2405
msgid "path: %1"
msgstr "Pfad: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1182 ../src/GParted_Core.cc:2265
+#: ../src/GParted_Core.cc:1294 ../src/GParted_Core.cc:2406
msgid "start: %1"
msgstr "Anfang: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1183 ../src/GParted_Core.cc:2266
+#: ../src/GParted_Core.cc:1295 ../src/GParted_Core.cc:2407
msgid "end: %1"
msgstr "Ende: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1184 ../src/GParted_Core.cc:2267
+#: ../src/GParted_Core.cc:1296 ../src/GParted_Core.cc:2408
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "Grö�e: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1214 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
+#: ../src/GParted_Core.cc:1326 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
msgid "create new %1 file system"
msgstr "Neues %1-Dateisystem erzeugen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1247
+#: ../src/GParted_Core.cc:1359
msgid "delete partition"
msgstr "Partition löschen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1270
+#: ../src/GParted_Core.cc:1399
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Datenträgerbezeichnung für %1 löschen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1275
+#: ../src/GParted_Core.cc:1404
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Datenträgerbezeichnung für %1 auf »%1« festlegen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1354
+#: ../src/GParted_Core.cc:1483
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "Das Verschieben erfordert, dass die alte und neue Länge gleich sind"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1371
+#: ../src/GParted_Core.cc:1500
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "Letzte �nderungen an der Partitionstabelle rückgängig machen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1400
+#: ../src/GParted_Core.cc:1529
msgid "move file system to the left"
msgstr "Dateisystem nach links verschieben"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1402
+#: ../src/GParted_Core.cc:1531
msgid "move file system to the right"
msgstr "Dateisystem nach rechts verschieben"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1405
+#: ../src/GParted_Core.cc:1534
msgid "move file system"
msgstr "Dateisystem verschieben"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1407
+#: ../src/GParted_Core.cc:1536
msgid ""
"new and old file system have the same position -- skipping this operation"
msgstr ""
"Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Position -- diese Operation wird "
"überspringen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1426
+#: ../src/GParted_Core.cc:1555
msgid "perform real move"
msgstr "Echtes Verschieben durchführen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1468
+#: ../src/GParted_Core.cc:1597
msgid "using libparted"
msgstr "libparted wird verwendet"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1508
+#: ../src/GParted_Core.cc:1637
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr ""
"Das �ndern der Grö�e erfordert, das alter und neuer Anfang identisch sind"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1573
+#: ../src/GParted_Core.cc:1702
msgid "resize/move partition"
msgstr "Partition verschieben/Grö�e ändern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1576
+#: ../src/GParted_Core.cc:1705
msgid "move partition to the right"
msgstr "Partition nach rechts verschieben"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1579
+#: ../src/GParted_Core.cc:1708
msgid "move partition to the left"
msgstr "Partition nach links verschieben"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1582
+#: ../src/GParted_Core.cc:1711
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "Partition von %1 auf %2 vergrö�ern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1585
+#: ../src/GParted_Core.cc:1714
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "Partition von %1 auf %2 verkleinern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1588
+#: ../src/GParted_Core.cc:1717
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 vergrö�ern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1591
+#: ../src/GParted_Core.cc:1720
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1594
+#: ../src/GParted_Core.cc:1723
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "Partition nach links verschieben und von %1 auf %2 vergrö�ern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1597
+#: ../src/GParted_Core.cc:1726
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1612
+#: ../src/GParted_Core.cc:1741
msgid ""
"new and old partition have the same size and position -- skipping this "
"operation"
@@ -623,174 +644,174 @@ msgstr ""
"Neue und alte Partition haben dieselbe Grö�e und Position -- diese Operation "
"wird übersprungen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1622
+#: ../src/GParted_Core.cc:1751
msgid "old start: %1"
msgstr "Alter Anfang: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1623
+#: ../src/GParted_Core.cc:1752
msgid "old end: %1"
msgstr "Altes Ende: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1624
+#: ../src/GParted_Core.cc:1753
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "Alte Grö�e: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1683 ../src/GParted_Core.cc:2345
+#: ../src/GParted_Core.cc:1812 ../src/GParted_Core.cc:2486
msgid "new start: %1"
msgstr "Neuer Anfang: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1684 ../src/GParted_Core.cc:2346
+#: ../src/GParted_Core.cc:1813 ../src/GParted_Core.cc:2487
msgid "new end: %1"
msgstr "Neues Ende: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1685 ../src/GParted_Core.cc:2347
+#: ../src/GParted_Core.cc:1814 ../src/GParted_Core.cc:2488
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "Neue Grö�e: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1709
+#: ../src/GParted_Core.cc:1850
msgid "shrink file system"
msgstr "Dateisystem verkleinern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1713
+#: ../src/GParted_Core.cc:1854
msgid "grow file system"
msgstr "Dateisystem vergrö�ern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1716
+#: ../src/GParted_Core.cc:1857
msgid "resize file system"
msgstr "Dateisystemgrö�e ändern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1719
+#: ../src/GParted_Core.cc:1860
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
msgstr ""
"Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Grö�e -- diese Operation wird "
"übersprungen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1754
+#: ../src/GParted_Core.cc:1895
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "Dateisystem bis zum Auffüllen der Partition vergrö�ern"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1759
+#: ../src/GParted_Core.cc:1900
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "Das Vergrö�ern ist auf diesem Dateisystem nicht verfügbar"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1778
+#: ../src/GParted_Core.cc:1919
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "Das Ziel ist kleiner als die Quellpartition"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1792
+#: ../src/GParted_Core.cc:1933
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "Dateisystem von %1 nach %2 kopieren"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1836
+#: ../src/GParted_Core.cc:1977
msgid "perform read-only test"
msgstr "Schreibgeschützter Test wird durchgeführt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1884
+#: ../src/GParted_Core.cc:2025
msgid "using internal algorithm"
msgstr "Interner Algorithmus wird verwendet"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1886
+#: ../src/GParted_Core.cc:2027
msgid "read %1 sectors"
msgstr "%1 Sektoren lesen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1886
+#: ../src/GParted_Core.cc:2027
msgid "copy %1 sectors"
msgstr "%1 Sektoren kopieren"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1888
+#: ../src/GParted_Core.cc:2029
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "Optimale Blockgrö�e ermitteln"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1925
+#: ../src/GParted_Core.cc:2066
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 Sekunden"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1941
+#: ../src/GParted_Core.cc:2082
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "Optimale Blockgrö�e beträgt %1 Sektoren (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1958
+#: ../src/GParted_Core.cc:2099
msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 Sektoren gelesen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1958
+#: ../src/GParted_Core.cc:2099
msgid "%1 sectors copied"
msgstr "%1 Sektoren kopiert"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1969
+#: ../src/GParted_Core.cc:2110
msgid "rollback last transaction"
msgstr "Letzte Transaktion wird rückgängig gemacht"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1996
+#: ../src/GParted_Core.cc:2137
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"Dateisystem auf %1 auf Fehler überprüfen und (falls möglich) diese beheben"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2004
+#: ../src/GParted_Core.cc:2145
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "�berprüfen ist auf diesen Dateisystem nicht verfügbar"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2030
+#: ../src/GParted_Core.cc:2171
msgid "set partition type on %1"
msgstr "Partitionstyp auf %1 festlegen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2198
msgid "new partition type: %1"
msgstr "Neue Partitionstyp: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
+#: ../src/GParted_Core.cc:2225
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 von %2 gelesen (%3 verbleiben)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
+#: ../src/GParted_Core.cc:2225
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 von %2 kopiert (%3 verbleiben)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2090 ../src/GParted_Core.cc:2185
+#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 von %2 gelesen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2090 ../src/GParted_Core.cc:2185
+#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 von %2 kopiert"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2108
+#: ../src/GParted_Core.cc:2249
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "%1 Sektoren mit einer Blockgrö�e von %2 Sektoren lesen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2111
+#: ../src/GParted_Core.cc:2252
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "%1 Sektoren mit einer Blockgrö�e von %2 Sektoren kopieren"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2230
+#: ../src/GParted_Core.cc:2371
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Blocks in Sektor %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2233
+#: ../src/GParted_Core.cc:2374
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Fehler beim Lesen eines Blocks aus Sektor %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2243
+#: ../src/GParted_Core.cc:2384
msgid "calibrate %1"
msgstr "%1 kalibrieren"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2290
+#: ../src/GParted_Core.cc:2431
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "Neue Grö�e und Position von %1 berechnen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2294
+#: ../src/GParted_Core.cc:2435
msgid "requested start: %1"
msgstr "Angeforderter Anfang: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2295
+#: ../src/GParted_Core.cc:2436
msgid "requested end: %1"
msgstr "Angefordertes Ende: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2296
+#: ../src/GParted_Core.cc:2437
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "Angeforderte Grö�e: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2420
+#: ../src/GParted_Core.cc:2573
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "Bootsektor von %1 mit Dateisystem auf %2 aktualisieren"
@@ -900,7 +921,7 @@ msgstr "Partition"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:36
msgid "Mount Point"
-msgstr "Eingehängepunkt"
+msgstr "Einhängepunkt"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
msgid "Size"
@@ -918,58 +939,58 @@ msgstr "Unbenutzt"
msgid "Flags"
msgstr "Markierungen"
-#: ../src/Utils.cc:118
+#: ../src/Utils.cc:119
msgid "unallocated"
msgstr "nicht zugeteilt"
-#: ../src/Utils.cc:119
+#: ../src/Utils.cc:120
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/Utils.cc:120
+#: ../src/Utils.cc:121
msgid "unformatted"
msgstr "Nicht formatiert"
-#: ../src/Utils.cc:137
+#: ../src/Utils.cc:138
msgid "used"
msgstr "benutzt"
-#: ../src/Utils.cc:138
+#: ../src/Utils.cc:139
msgid "unused"
msgstr "unbenutzt"
-#: ../src/Utils.cc:178
+#: ../src/Utils.cc:179
msgid "%1 B"
msgstr "%1 MB"
-#: ../src/Utils.cc:183
+#: ../src/Utils.cc:184
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KB"
-#: ../src/Utils.cc:188
+#: ../src/Utils.cc:189
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MB"
-#: ../src/Utils.cc:193
+#: ../src/Utils.cc:194
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GB"
-#: ../src/Utils.cc:198
+#: ../src/Utils.cc:199
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TB"
-#: ../src/Utils.cc:334
+#: ../src/Utils.cc:335
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr ""
"# Temporäre Datei von GParted angelegt. Diese wird möglicherweise gelöscht.\n"
-#: ../src/Utils.cc:343
+#: ../src/Utils.cc:344
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr ""
"Bezeichnungsoperation gescheitert: temporäre Datei %1 konnte nicht "
"geschrieben werden.\n"
-#: ../src/Utils.cc:352
+#: ../src/Utils.cc:353
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr ""
"Bezeichnungsoperation gescheitert: temporäre Datei %1 konnte nicht erzeugt "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]