[marlin] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [marlin] Updated German translation
- Date: Sat, 9 May 2009 06:53:21 -0400 (EDT)
commit 36371ebddbce938f96760f6c83c6f8bc12d52e87
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat May 9 12:53:28 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 2145 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 1030 insertions(+), 1115 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f4821a5..2e717aa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,315 +1,255 @@
# German Marlin translation
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003.
-#
-#
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marlin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-12 00:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:25+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-09 12:48+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../marlin.desktop.in.h:1
msgid "Lets you edit audio samples under gnome"
msgstr "Bearbeiten von Audio-Samples unter GNOME"
-#: ../marlin.desktop.in.h:2 ../src/main.c:522 ../src/main.c:526
-#: ../src/marlin-window.c:1836
+#: ../marlin.desktop.in.h:2 ../src/main.c:530 ../src/marlin-window.c:1833
msgid "Marlin Sample Editor"
msgstr "Marlin Sample-Editor"
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:555 ../marlin/marlin-cross-fader.c:760
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:563 ../marlin/marlin-cross-fader.c:771
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:748 ../marlin/marlin-cross-fader.c:1293
-msgid "Level"
-msgstr "Pegel"
-
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:762
-msgid "0 dB"
-msgstr ""
-
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:774
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:795 ../marlin/marlin-cross-fader.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Frames"
-msgstr "_Frames"
-
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:967 ../marlin/marlin-cross-fader.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Position %llu\n"
-"Level: -%s"
-msgstr ""
-"Position %llu\n"
-"Pegel: %.2f%%"
-
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:971 ../marlin/marlin-cross-fader.c:992
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Position %llu\n"
-"Level: %.1f dB"
-msgstr ""
-"Position %llu\n"
-"Pegel: %.2f%%"
-
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:976 ../marlin/marlin-cross-fader.c:996
-#, c-format
-msgid ""
-"Position %llu\n"
-"Level: %.2f%%"
-msgstr ""
-"Position %llu\n"
-"Pegel: %.2f%%"
-
-#: ../marlin/marlin-file.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening file '%s'\n"
-"Error: '%s'"
-msgstr ""
-"Fehler beim �ffnen der Datendatei »%s«\n"
-"Fehler: »%s«"
-
-#: ../marlin/marlin-file.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate memory."
-msgstr ""
-"Speicher konnte nicht reserviert werden.\n"
-"Fehler: »%s«"
+#: ../marlin/marlin-channel-sink.c:229
+msgid "Error writing data"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von Daten"
-#: ../marlin/marlin-file.c:287
+#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:204
#, c-format
-msgid "There was not enough space for '%s'"
-msgstr "Nicht genügend Speicherplatz für »%s«"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d seconds"
-#: ../marlin/marlin-file.c:292
+#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:206
#, c-format
-msgid ""
-"Error writing data to '%s'\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Schreiben von Daten nach »%s«\n"
-"Fehler: »%s«"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:93 ../marlin/marlin-file-chooser.c:97
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:98 ../marlin/marlin-file-chooser.c:99
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:100 ../marlin/marlin-file-chooser.c:464
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:474 ../marlin/marlin-file-chooser.c:484
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:494 ../marlin/marlin-file-selection.c:122
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:123 ../marlin/marlin-file-selection.c:124
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:125 ../marlin/marlin-file-selection.c:126
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:421 ../marlin/marlin-file-selection.c:431
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:440 ../marlin/marlin-file-selection.c:449
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:458 ../marlin/marlin-gst-extras.c:337
-#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:341 ../marlin/marlin-gst-extras.c:355
-#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:402 ../plugins/marlin-extract.c:665
-#: ../src/marlin-progress-window.c:101 ../marlin/marlin-progress-dialog.c:167
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%.3f Sekunden"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:90 ../marlin/marlin-file-chooser.c:94
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:95 ../marlin/marlin-file-chooser.c:96
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:97 ../marlin/marlin-file-chooser.c:525
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:535 ../marlin/marlin-file-chooser.c:545
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:555 ../marlin/marlin-gst-extras.c:340
+#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:344 ../marlin/marlin-gst-extras.c:358
+#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:405 ../marlin/marlin-progress-dialog.c:155
+#: ../plugins/marlin-extract.c:665
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:354
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:381
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:424
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:436
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:513
msgid "Untitled"
-msgstr ""
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:449 ../marlin/marlin-file-selection.c:418
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:483
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+msgstr "Unbenannt"
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:460 ../marlin/marlin-file-selection.c:428
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:521
msgid "Mime Type:"
msgstr "MIME-Typ:"
-#
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:470 ../marlin/marlin-file-selection.c:437
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:485
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:583
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:153
+#
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:531
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:349
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:557
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:148
msgid "Length:"
msgstr "Dauer:"
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:480 ../marlin/marlin-file-selection.c:446
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:607 ../src/marlin-record.c:883
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:541
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:581 ../src/marlin-record.c:834
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Sample-Rate:"
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:490 ../marlin/marlin-file-selection.c:455
-#: ../src/marlin-window-menu.c:227
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:551 ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:138
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:503
-#, fuzzy
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:564
msgid "Preview File"
-msgstr "Datei überschreiben"
+msgstr "Dateivorschau"
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:509
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:570
msgid "Stop Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau anhalten"
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:530
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:590
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:555
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:610
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:569
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:624
msgid "Save Sample As..."
msgstr "Sample speichern unter â?¦"
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:149
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:625 ../src/marlin-record.c:282
-#: ../src/marlin-record.c:878
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:149
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:625 ../src/marlin-record.c:282
-#: ../src/marlin-record.c:878
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: ../marlin/marlin-file.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening file '%s'\n"
+"Error: '%s'"
+msgstr ""
+"Fehler beim �ffnen der Datei »%s«\n"
+"Fehler: »%s«"
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:467
-msgid "Play"
-msgstr "Wiedergabe"
+#: ../marlin/marlin-file.c:202
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate memory."
+msgstr "Speicher konnte nicht reserviert werden."
-#: ../marlin/marlin-file-selection.c:473
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: ../marlin/marlin-file.c:287
+#, c-format
+msgid "There was not enough space for '%s'"
+msgstr "Nicht genügend Speicherplatz für »%s«"
-#: ../marlin/marlin-load-pipeline.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#: ../marlin/marlin-file.c:292
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to load %s\n"
-"Cannot find a decoder for %s"
+"Error writing data to '%s'\n"
+"Error: %s"
msgstr ""
-"%s konnte nicht gespeichert werden,\n"
-"da kein Encoder für %s vorhanden ist."
+"Fehler beim Schreiben von Daten nach »%s«\n"
+"Fehler: »%s«"
#. Make the marker name based on the position
-#: ../marlin/marlin-marker-model.c:300 ../marlin/marlin-marker-view.c:1832
+#: ../marlin/marlin-marker-model.c:282
#, c-format
msgid "Marker %llu"
msgstr "Marker %llu"
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1231 ../marlin/marlin-marker-view.c:1582
-#: ../src/marlin-window.c:5330 ../src/marlin-window-menu.c:1369
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1543 ../marlin/marlin-marker-view.c:1903
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1214 ../src/marlin-window.c:5445
msgid "Remove Marker"
msgstr "Marker entfernen"
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1237 ../marlin/marlin-marker-view.c:1559
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1549 ../marlin/marlin-marker-view.c:1880
msgid "Move Marker"
msgstr "Marker verschieben"
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1262 ../marlin/marlin-marker-view.c:1838
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1946
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:68
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:197 ../src/marlin-window.c:1240
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1366
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1574
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:63
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:190
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1211 ../src/marlin-window.c:1251
msgid "Add Marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1900
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:144
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:152
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
-
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1916
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:162
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:171
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:310
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:407
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Position:"
+#: ../marlin/marlin-plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "Plugins are not supported on this system"
+msgstr "Plugins werden von diesem System nicht unterstützt"
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:182 ../src/marlin-window.c:1157
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:175 ../src/marlin-window.c:1168
msgid "_Frames"
msgstr "_Frames"
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:183 ../src/marlin-window.c:1158
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:176 ../src/marlin-window.c:1169
msgid "_Time"
msgstr "_Zeit"
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:184 ../src/marlin-window.c:1159
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:177 ../src/marlin-window.c:1170
msgid "_Seconds"
msgstr "_Sekunden"
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:185 ../src/marlin-window.c:1160
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:178 ../src/marlin-window.c:1171
msgid "T_ime & Frames"
msgstr "Z_eit und Frames"
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:186 ../src/marlin-window.c:1161
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:179 ../src/marlin-window.c:1172
msgid "_Beats"
-msgstr ""
+msgstr "_Schläge"
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:461
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:434
msgid "frames"
msgstr "Frames"
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:465
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:438
msgid "hrs:mins:secs"
msgstr "std:min:sek"
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:469
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:442
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:473
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:446
msgid "secs:frames"
msgstr "sek:frames"
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:477
-#, fuzzy
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:450
msgid "beats"
-msgstr "aRtsd"
+msgstr "Schläge"
-#: ../marlin/marlin-program.c:219
-#, fuzzy
+#: ../marlin/marlin-program.c:237
msgid "Clipboard"
-msgstr "Zwischenablageinfos"
+msgstr "Zwischenablage"
+
+#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:100
+#, c-format
+msgid "About %s remaining."
+msgstr "Ungefähr %s verbleibend."
+
+#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:273
+msgid "(Paused)"
+msgstr "(Unterbrochen)"
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:1084 ../marlin/marlin-sample-view.c:2425
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2443 ../marlin/marlin-sample-view.c:2520
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:164
+#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:302
+msgid "_Pause"
+msgstr "Unter_brechen"
+
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:1083 ../marlin/marlin-sample-view.c:2424
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2442 ../marlin/marlin-sample-view.c:2519
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:154
msgid "Select Region"
msgstr "Bereich wählen"
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2495
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2494
msgid "Move Selection"
msgstr "Auswahl verschieben"
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2534 ../src/marlin-window-menu.c:577
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1214
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2534 ../src/marlin-window-menu.c:409
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1040
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2621
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2623
msgid "Clear Selected Region"
msgstr "Ausgewählten Bereich löschen"
-#: ../marlin/marlin-undo-manager.c:409
-#, fuzzy
+#: ../marlin/marlin-sample.c:1283 ../marlin/marlin-sample.c:1391
+#: ../marlin/marlin-sample.c:2280 ../marlin/marlin-sample.c:2787
+#, c-format
+msgid "The number of channels on the src and destination samples did not match"
+msgstr "Die Anzahl der Kanäle in Quell- und Zielsamples stimmt nicht überein"
+
+#: ../marlin/marlin-sample.c:2375
+#, c-format
+msgid ""
+"The number of channels on the source and destination samples did not match"
+msgstr "Die Anzahl der Kanäle in Quell- und Zielsamples stimmt nicht überein"
+
+#: ../marlin/marlin-sample.c:2797
+#, c-format
+msgid "The sample rate of the src and destination samples did not match"
+msgstr "Die Samplerate in Quell- und Zielsamples stimmt nicht überein"
+
+#: ../marlin/marlin-undo-manager.c:474
msgid "Original Sample"
-msgstr "Sample anlegen"
+msgstr "Original-Sample"
#: ../marlin/marlin-utils.c:165
#, c-format
@@ -340,17 +280,17 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: ../marlin/marlin-utils.c:597 ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:83
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:83 ../src/marlin-clipboard-info.c:51
+#: ../marlin/marlin-utils.c:636 ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:74
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:74 ../src/marlin-clipboard-info.c:46
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../marlin/marlin-utils.c:598 ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:80
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:80 ../src/marlin-clipboard-info.c:51
+#: ../marlin/marlin-utils.c:637 ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:71
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:71 ../src/marlin-clipboard-info.c:46
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../marlin/marlin-x-utils.c:82
+#: ../marlin/marlin-x-utils.c:72
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -359,20 +299,133 @@ msgstr ""
"Fehler beim Anzeigen der Hilfe:\n"
"%s"
-#
-#: ../marlin/marlin-x-utils.c:105
-#, fuzzy
+#: ../marlin/marlin-x-utils.c:95
msgid "-â?? dB (0.00%)"
-msgstr "-unendlich dB (0.00%)"
+msgstr "-â?? dB (0.00%)"
#: ../plugins/marlin-about-plugin.c:108 ../plugins/marlin-about-plugin.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "Details ändern"
+msgid "Extension Details"
+msgstr "Details zur Erweiterung"
#: ../plugins/marlin-about-plugin.c:185
-msgid "Show details on all the plugins loaded"
+msgid "Show details on all the extension loaded"
+msgstr "Details aller geladenen Erweiterungen zeigen"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:386
+msgid "Preparing to write CD."
+msgstr "Vorbereiten auf das Schreiben der CD."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:390
+msgid "Writing CD."
+msgstr "Schreiben der CD."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:394
+msgid "Finishing up."
+msgstr "Fertigstellen."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:419
+msgid "Please make sure another application is not using the drive."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine andere Anwendung das Laufwerk benutzt."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:420
+msgid "Drive is busy"
+msgstr "Laufwerk ist belegt"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:422
+msgid "Please put a rewritable or blank disc into the drive."
+msgstr ""
+"Bitte ein wiederbeschreibbares oder leeres Medium in das Laufwerk einlegen."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:423
+msgid "Insert rewritable or blank disc"
+msgstr "Wiederbeschreibbares oder leeres Medium einlegen"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:425
+msgid "Please insert a blank disc into the drive."
+msgstr "Bitte ein leeres Medium in das Laufwerk einlegen."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:426
+msgid "Insert blank disc"
+msgstr "Leeres Medium einlegen"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:428
+msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank disc."
msgstr ""
+"Bitte das Medium im Laufwerk durch ein wiederbeschreibbares oder leeres "
+"Medium ersetzen."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:429
+msgid "Reload rewritable or blank disc"
+msgstr "Wiederbeschreibbares oder leeres Medium neu laden"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:431
+msgid "Please replace the disc in the drive with a blank disc."
+msgstr "Bitte das Medium im Laufwerk durch ein leeres Medium ersetzen."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:432
+msgid "Reload blank disc"
+msgstr "Leeres Medium neu laden"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:453
+msgid "Retry disc"
+msgstr "Medium erneut versuchen"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:537
+msgid "Writing sample to CD"
+msgstr "Sample wird auf CD geschrieben"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:538
+msgid ""
+"The sample is being written to the disc. This operation may take a long time, "
+"depending on the length of the sample and write speed."
+msgstr ""
+"Das Sample wird auf CD geschrieben. Abhängig von der Länge des Samples und "
+"der Schreibgeschwindigkeit kann dies eine längere Zeit in Anspruch nehmen."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:542
+msgid "Preparing temporary files."
+msgstr "Vorbereiten von temporären Dateien."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:722
+#, c-format
+msgid "Write %s to CD"
+msgstr "»%s« wird auf CD geschrieben"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:740
+msgid "Drive:"
+msgstr "Laufwerk:"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:755
+msgid "Information:"
+msgstr "Informationen:"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:771
+msgid "Number of Tracks:"
+msgstr "Anzahl der Titel:"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:782
+msgid "Total CD Running Time:"
+msgstr "Gesamtlaufzeit der CD:"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:796
+msgid "Write to CD"
+msgstr "Auf CD schreiben"
+
+#: ../plugins/marlin-cd.c:76
+msgid "Extract Audio From CD..."
+msgstr "Audiodaten von CD auslesen â?¦"
+
+#: ../plugins/marlin-cd.c:77
+msgid "Create a sample from a CD track"
+msgstr "Neues Sample aus einem CD-Titel erstellen"
+
+#: ../plugins/marlin-cd.c:80
+msgid "Write Audio To CD..."
+msgstr "Audiodaten auf CD schreiben â?¦"
+
+#: ../plugins/marlin-cd.c:81
+msgid "Write the sample to a CD"
+msgstr "Das Sample auf eine CD schreiben"
#: ../plugins/marlin-extract.c:540 ../plugins/marlin-extract.c:548
msgid "Unknown Artist"
@@ -387,7 +440,7 @@ msgid "Unknown Track"
msgstr "Unbekannter Titel"
#: ../plugins/marlin-extract.c:551
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:687
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:662
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -430,7 +483,7 @@ msgstr "_Auslesen von:"
msgid "_Speed:"
msgstr "_Geschwindigkeit:"
-#
+#
#. Track list
#: ../plugins/marlin-extract.c:1236
msgid "Extract by Trac_k"
@@ -473,400 +526,473 @@ msgstr "CD-Dauer: 00:00.00"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:458
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:511
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:322
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:375
msgid "Generate Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Ton erzeugen"
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:470
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:334
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenz:"
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:554
-#, fuzzy
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:418
msgid "Tone..."
-msgstr "Neu â?¦"
+msgstr "Klang â?¦"
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:555
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:419
msgid "Generate a tone"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Ton erzeugen"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:272
+msgid "Generate Green Noise"
+msgstr "Grünes Rauschen erzeugen"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:285
+msgid "_Window Length:"
+msgstr "_Fensterlänge:"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:300
+msgid "_Number of Sources:"
+msgstr "Anzahl der Quelle_n:"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:318 ../src/marlin-window-menu.c:976
+msgid "Generate"
+msgstr "Erzeugen"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:349
+msgid "Green Noise..."
+msgstr "Grünes Rauschen �"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:350
+msgid "Generate green noise"
+msgstr "Grünes Rauschen erzeugen"
#: ../plugins/marlin-test-plugin.c:43
msgid "Test plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Plugin"
#: ../plugins/marlin-test-plugin.c:44
msgid "The test plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Das Test-Plugin"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:80
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:137
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:146
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:155
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:165
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:302
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:396
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Position:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:71
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanal entfernen"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:122
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:113
#, c-format
msgid "Remove Channel: %s"
msgstr "Entfernen des Kanals: %s"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:143
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:134
msgid "Remove Channel:"
msgstr "Entfernen des Kanals:"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:159
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:303
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:150
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:292
msgid "_Left Channel"
msgstr "_Linker Kanal"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:164
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:308
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:155
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:297
msgid "_Right Channel"
msgstr "_Rechter Kanal"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:168
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:159
msgid "_Mix channels together"
msgstr "Kanäle zusammen_mischen"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:179
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:170
msgid "_Remove Channel"
msgstr "Kanal entfe_rnen"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:226
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:215
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal hinzufügen"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:266
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:255
#, c-format
msgid "Add New Channel: %s"
msgstr "Hinzufügen eines neuen Kanals: %s"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:287
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:276
msgid "Add New Channel As:"
msgstr "Neuen Kanal hinzufügen als:"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:312
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:301
msgid "_Clone data from original channel"
msgstr "Daten aus ursprünglichem Kanal er_zeugen"
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:324
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:313
msgid "_Add Channel"
msgstr "Kanal hinzu_fügen"
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:171
msgid "Crossfade"
-msgstr "Ã?berblenden â?¦"
+msgstr "Ã?berblenden"
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:163
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:248
#, c-format
msgid "Crossfade Sample: %s"
msgstr "Ã?berblenden des Samples: %s"
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:182
-msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:274
+msgid "Crossfade length:"
+msgstr "�berblendlänge:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:284
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:199
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:292
+msgid "Apply Crossfade at:"
+msgstr "Ã?berblenden bei:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:308
+msgid "_Start"
+msgstr "_Anfang"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:313
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Ende"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:318
+msgid "_Both Start and Finish"
+msgstr "_Beginn und ende"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:329
msgid "Crossfade Samples"
msgstr "Samples überblenden"
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:69
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1375
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:64
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1220
msgid "Edit Marker"
msgstr "Marker bearbeiten"
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:206
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:200
msgid "Change Details"
msgstr "Details ändern"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:212
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:194
msgid "Change Information"
msgstr "Informationen ändern"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:336
msgid "Type:"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Typ:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:360
msgid "Location:"
-msgstr "Informationen:"
+msgstr "Ort:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:413
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:371
msgid "Size on Disk:"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�e auf Festplatte:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:424
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:386
msgid "Size in Memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�e im Speicher:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:443
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:405
msgid "Last Modification:"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Ã?nderung:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:497
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:457
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:471
msgid "Artist:"
msgstr "Interpret:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:510
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:484
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:523
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:497
msgid "Track Number:"
msgstr "Titelnummer:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:539
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:513
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:561
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:535
msgid "Beats Per Minute:"
-msgstr ""
+msgstr "Schläge pro Minute:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:595
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:569
msgid "Number of Frames:"
msgstr "Frame-Anzahl:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:619 ../src/marlin-record.c:872
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:593 ../src/marlin-record.c:823
msgid "Number of Channels:"
msgstr "Kanalanzahl:"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:660
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:599 ../src/marlin-record.c:244
+#: ../src/marlin-record.c:829
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:599 ../src/marlin-record.c:244
+#: ../src/marlin-record.c:829
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:635
#, c-format
msgid "Sample Information: %s"
msgstr "Sample-Informationen: %s"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:683
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:658
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:696
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:671
msgid "Set Information"
msgstr "Informationen setzen"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:79
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:257
-#: ../src/marlin-window.c:4683
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:73
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:246 ../src/marlin-window.c:4787
msgid "Start of Sample"
msgstr "Sample-Anfang"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:80
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:283
-#: ../src/marlin-window.c:4684
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:74
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:272 ../src/marlin-window.c:4788
msgid "End of Sample"
msgstr "Sample-Ende"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:75
msgid "Start of Selection"
-msgstr "Auswahl zuschneiden"
+msgstr "Beginn der Auswahl"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:82
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:76
msgid "End of Selection"
-msgstr "Ansichtsgrö�e auf Auswahl"
+msgstr "Ende der Auswahl"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:83
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:77
msgid "Previous Zero Crossing"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriger Nulldurchgang"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:84
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:78
msgid "Next Zero Crossing"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster Nulldurchgang"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:85
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:259
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:285
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:79
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:248
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:274
msgid "Custom Position"
msgstr "Frei definierte Position"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:86
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:260
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:286
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:80
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:249
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:275
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:262
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:254
#, c-format
msgid "Move Cursor: %s"
msgstr "Cursor versetzen: %s"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:344
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:336
msgid "Mar_ker:"
msgstr "Mar_ker:"
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:368
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:360
msgid "_Move cursor"
msgstr "Cursor _versetzen"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:61
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:61
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:52
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:52
msgid "64kHz (Low Quality)"
msgstr "64kHz (Geringe Qualität)"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:62
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:62
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:53
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:53
msgid "128kHz (Near CD Quality)"
msgstr "128kHz (Nahezu CD-Qualität)"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:63
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:63
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:54
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:54
msgid "196kHz (CD Quality)"
msgstr "196kHz (CD-Qualität)"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:64
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:64
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:55
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:55
msgid "256kHz (High Quality)"
msgstr "256kHz (Hohe Qualität)"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:65
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:65
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:56
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:56
msgid "320kHz (Super High Quality)"
msgstr "320kHz (Extrem hohe Qualität)"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:81
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:81
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:72
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:72
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint-Stereo"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:82
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:82
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:73
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:73
msgid "Dual Channel"
msgstr "Zweikanal"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:84
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:84
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:75
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:75
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:225
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:216
#, c-format
msgid "MP3 Encoding Parameters: %s"
msgstr "MP3-Kodierparameter: %s"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:240
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:235
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:231
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:226
msgid "_Quality"
msgstr "_Qualität"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:261
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:256
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:252
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:247
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:274
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:269
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:265
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:260
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:282
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:277
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:273
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:268
msgid "_Constant Bitrate"
msgstr "_Konstante Bitrate"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:312
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:307
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:303
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:298
msgid "_Variable Bitrate"
msgstr "_Variable Bitrate"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:337
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:332
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:328
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:323
msgid "M_inimum Bitrate:"
msgstr "_Minimale Bitrate:"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:351
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:346
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:342
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:337
msgid "_Average Bitrate:"
msgstr "_Durchschnittliche Bitrate:"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:365
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:360
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:356
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:351
msgid "Ma_ximum Bitrate:"
msgstr "Ma_ximale Bitrate:"
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:383
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:374
msgid "_Encoding Mode:"
msgstr "_Kodiermodus:"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:240
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:121
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Samplerate:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:128
+msgid "hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:150
+msgid "_Mono"
+msgstr "_Mono"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:154
+msgid "_Stereo"
+msgstr "_Stereo"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:229
msgid "Both Channels"
-msgstr "Kanäle:"
+msgstr "Beide Kanäle"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:230
msgid "Left Channel Only"
-msgstr "_Linker Kanal"
+msgstr "Nur linker Kanal"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:231
msgid "Right Channel Only"
-msgstr "_Rechter Kanal"
+msgstr "Nur rechter Kanal"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:258
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:284
-#: ../src/marlin-window.c:4682
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:247
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:273 ../src/marlin-window.c:4786
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursor-Position"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:359
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:348
#, c-format
msgid "Select a Region: %s"
msgstr "Wählen Sie einen Bereich: %s"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:375
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:364
msgid "Selection _Start:"
msgstr "Bereichs_anfang:"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:437
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:426
msgid "S_tart Marker:"
msgstr "A_nfangs-Marker:"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:454
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:443
msgid "Selection _End:"
msgstr "Bereichs_ende:"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:486
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:475
msgid "P_osition:"
msgstr "_Position:"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:516
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:505
msgid "Start Mar_ker:"
msgstr "Anfangs-Ma_rker:"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:533
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:522
msgid "Co_verage:"
-msgstr ""
+msgstr "Ab_deckung:"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:548
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:537
msgid "Snap Selection To _Zero Crossing"
-msgstr "Die Auswahl nach rechts verschieben"
+msgstr "Auswahl an _Nulldurchgang einklinken"
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:556
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:545
msgid "Select _Region"
msgstr "_Bereich wählen"
-#: ../src/dialogs/marlin-undo-history-dialog.c:206
+#: ../src/dialogs/marlin-undo-history-dialog.c:202
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgängig-Chronik: %s"
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:220
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:211
#, c-format
msgid "Vorbis Encoding Parameters: %s"
msgstr "Vorbis-Kodierparameter: %s"
-#: ../src/libegg/egg-editable-toolbar.c:514
+#: ../src/libegg/egg-editable-toolbar.c:444
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste _entfernen"
-#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:554
+#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:537
msgid "Separator"
msgstr "Trennlinie"
-#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:585
+#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:568
msgid ""
"Drag an item from the box above onto the toolbars to add it.\n"
"To remove an item, drag it from the toolbars to the box above."
@@ -876,1289 +1002,1078 @@ msgstr ""
"Um ein Element zu entfernen, ziehen Sie es von den Werkzeugleisten zurück in "
"den oberen Bereich."
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:65
msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[DATEI...]"
-#: ../src/main.c:463
+#: ../src/main.c:468
#, c-format
msgid ""
"Marlin is not able to write to %s.\n"
"Please check the permissions and restart Marlin"
msgstr ""
+"Marlin kann %s nicht schreiben.\n"
+"Bitte überprüfen Sie die Rechte und starten Marlin neu."
+
+#: ../src/main.c:516
+msgid "- Marlin"
+msgstr "- Marlin"
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:126 ../src/marlin-window-menu.c:1283
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:121 ../src/marlin-window-menu.c:1112
msgid "Clipboard Info"
msgstr "Zwischenablageinfos"
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:137
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:132
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle:"
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:145
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:140
msgid "Attributes:"
msgstr "Attribute:"
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:161
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:156
msgid "Frames:"
msgstr "Frames:"
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:169
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:164
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�e:"
-#
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:177
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:172
msgid "Play Clipboard"
-msgstr "Misch-Zwischenablage: %s"
+msgstr "Inhalt der Zwischenablage abspielen"
-#: ../src/marlin-progress-window.c:49 ../marlin/marlin-progress-dialog.c:112
-#, c-format
-msgid "About %s remaining."
-msgstr "Ungefähr %s verbleibend."
+#: ../src/marlin-recent-action.c:57
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/marlin-progress-window.c:142 ../marlin/marlin-progress-dialog.c:288
-msgid "(Paused)"
-msgstr "(Unterbrochen)"
+#: ../src/marlin-recent-action.c:63
+msgid "All audio files"
+msgstr "Alle Audiodateien"
-#: ../src/marlin-progress-window.c:217 ../marlin/marlin-progress-dialog.c:317
-msgid "_Pause"
-msgstr "Unter_brechen"
+#: ../src/marlin-recent-action.c:68 ../src/marlin-recent-action.c:114
+msgid "All files used by Marlin"
+msgstr "Alle von Marlin benutzten Dateien"
+
+#: ../src/marlin-recent-action.c:127
+msgid "_More..."
+msgstr "_Mehr â?¦"
-#: ../src/marlin-record.c:214
+#: ../src/marlin-record.c:176
msgid "aRtsd"
msgstr "aRtsd"
-#: ../src/marlin-record.c:215
+#: ../src/marlin-record.c:177
msgid "ESD"
msgstr "ESD"
-#
-#: ../src/marlin-record.c:216
+#
+#: ../src/marlin-record.c:178
msgid "Remote stream"
msgstr "Entfernter Audiostream"
-#: ../src/marlin-record.c:217
+#: ../src/marlin-record.c:179
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ../src/marlin-record.c:278 ../src/marlin-record.c:886
+#: ../src/marlin-record.c:240 ../src/marlin-record.c:837
#, c-format
msgid "%d hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/marlin-record.c:514
+#: ../src/marlin-record.c:474
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme"
-#: ../src/marlin-record.c:538
+#: ../src/marlin-record.c:498
msgid "Playing"
msgstr "Wiedergabe"
#. Status
-#: ../src/marlin-record.c:569 ../src/marlin-record.c:623
-#: ../src/marlin-record.c:643 ../src/marlin-record.c:844
+#: ../src/marlin-record.c:549 ../src/marlin-record.c:568
+#: ../src/marlin-record.c:588 ../src/marlin-record.c:795
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../src/marlin-record.c:742
+#: ../src/marlin-record.c:693
msgid "Record audio"
msgstr "Audio-Aufnahme"
-#: ../src/marlin-record.c:767
+#: ../src/marlin-record.c:718
msgid "Recording Controls"
msgstr "Aufnahme-Bedienelemente"
-#
-#: ../src/marlin-record.c:829
+#
+#: ../src/marlin-record.c:780
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/marlin-record.c:859
+#: ../src/marlin-record.c:810
msgid "Sample Information"
msgstr "Sample-Informationen"
-#: ../src/marlin-record.c:894
+#: ../src/marlin-record.c:845
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: ../src/marlin-record.c:906
+#: ../src/marlin-record.c:857
msgid "_Create a new window"
msgstr "Ein _neues Fenster öffnen"
-#: ../src/marlin-record.c:912
+#: ../src/marlin-record.c:863
msgid "Use an _existing window"
msgstr "Ein _vorhandenes Fenster verwenden"
-#: ../src/marlin-record.c:941
+#: ../src/marlin-record.c:892
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: ../src/marlin-record.c:942
+#: ../src/marlin-record.c:893
msgid "Overwrite"
msgstr "Ã?berschreiben"
-#: ../src/marlin-record.c:944
+#: ../src/marlin-record.c:895
msgid "at"
msgstr "bei"
-#: ../src/marlin-window.c:1448
-msgid "<b>Unable to start JACK</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/marlin-window.c:1450
-msgid ""
-"Marlin requires JACK for its audio output, but JACK failed to start.\n"
-"\n"
-"Marlin will continue to run, but playback and recording features will be "
-"disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/marlin-window.c:1839
-msgid " (read only)"
-msgstr " (nur-lesen)"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1840
-msgid " (modified)"
-msgstr " (verändert)"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1882
-#, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, changes from the last second will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you close without saving, changes from the last %d seconds will be "
-"discarded."
-msgstr[0] ""
-"Falls Sie schlieÃ?en, ohne zu speichern, gehen in der letzten Sekunde "
-"vorgenommene Ã?nderungen verloren."
-msgstr[1] ""
-"Falls Sie schlieÃ?en, ohne zu speichern, gehen in den letzten %d Sekunden "
-"vorgenommene Ã?nderungen verloren."
-
-#: ../src/marlin-window.c:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, changes from the last minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you close without saving, changes from the last %d minutes will be "
-"discarded"
-msgstr[0] ""
-"Falls Sie schlieÃ?en, ohne zu speichern, gehen in der letzten Minute "
-"vorgenommene Ã?nderungen verloren."
-msgstr[1] ""
-"Falls Sie schlieÃ?en, ohne zu speichern, gehen in den letzten %d Minuten "
-"vorgenommene Ã?nderungen verloren."
-
-#: ../src/marlin-window.c:1910
-#, c-format
-msgid "Save changes made to \"%s\" before closing?"
-msgstr "An »%s« vorgenommene �nderungen vor dem Schlie�en speichern?"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1921
-msgid "Do_n't save"
-msgstr "_Nicht speichern"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1922
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1926
-#, c-format
-msgid "Save %s?"
-msgstr "%s speichern?"
-
-#. No selection
-#: ../src/marlin-window.c:2447 ../src/marlin-window.c:3996
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1241
-msgid "Mute Sample"
-msgstr "Sample stummschalten"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2448 ../src/marlin-window.c:4035
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1244
-msgid "Invert Sample"
-msgstr "Sample invertieren"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2449 ../src/marlin-window-menu.c:1250
-msgid "Adjust Sample Volume..."
-msgstr "Sample-Lautstärke anpassen �"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2450 ../src/marlin-window.c:5305
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1262
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Sample"
-msgstr "Sample invertieren"
-
-#. Selection
-#: ../src/marlin-window.c:2453 ../src/marlin-window.c:4006
-msgid "Mute Selection"
-msgstr "Auswahl stummschalten"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2454 ../src/marlin-window.c:4049
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Auswahl invertieren"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2455
-msgid "Adjust Selection Volume..."
-msgstr "Lautstärke der Auswahl anpassen �"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Selection"
-msgstr "Auswahl invertieren"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2468
-msgid "Add a Channel..."
-msgstr "Einen Kanal hinzufügen �"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2470
-msgid "Remove a Channel..."
-msgstr "Einen Kanal entfernen â?¦"
-
-#. No selection
-#: ../src/marlin-window.c:2486 ../src/marlin-window-menu.c:1179
-msgid "Mix..."
-msgstr "Mischen â?¦"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2487 ../src/marlin-window.c:4896
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1185
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#. Selection
-#: ../src/marlin-window.c:2490
-msgid "Mix into Selection..."
-msgstr "In Auswahl mischen â?¦"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2491
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Auswahl ersetzen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2497
-#, c-format
-msgid "Undo '%s'"
-msgstr "»%s« rückgängig"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2503 ../src/marlin-window-menu.c:1158
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2504 ../src/marlin-window-menu.c:1159
-msgid "Undo the previous action"
-msgstr "Letzte Aktion rückgängig"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2510
-#, c-format
-msgid "Redo '%s'"
-msgstr "»%s« wiederholen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2516 ../src/marlin-window-menu.c:1161
-msgid "Redo"
-msgstr "_Wiederholen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2517
-#, fuzzy
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2809
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wird geöffnet"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2813
-msgid "Opening file"
-msgstr "Datei wird geöffnet"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2917
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3031
-#, c-format
-msgid "Saving %s"
-msgstr "%s wird gespeichert"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3035
-msgid "Saving file"
-msgstr "Datei wird gespeichert"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3252
-#, c-format
-msgid ""
-"Marlin is unable to save %s\n"
-"as there is no encoder for %s."
-msgstr ""
-"%s konnte nicht gespeichert werden,\n"
-"da kein Encoder für %s vorhanden ist."
-
-#: ../src/marlin-window.c:3253
-msgid "Would you like to save as a different format?"
-msgstr "Wollen Sie in einem anderen Format speichern?"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3323 ../src/marlin-window.c:3384
-#, c-format
-msgid "The file '%s' already exists."
-msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits."
-
-#: ../src/marlin-window.c:3324
-#, c-format
-msgid "Do you want to make a backup called '%s' first?"
-msgstr "Wollen Sie zuerst ein Backup mit dem Namen »%s« erstellen?"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3338 ../src/marlin-window.c:3402
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Datei überschreiben"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3344
-msgid "Backup File"
-msgstr "Backup-Datei"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3385
-msgid ""
-"There is not enough space to create a backup.\n"
-"Do you want to overwrite the file?"
-msgstr ""
-"Es ist nicht genügend Speicherplatz für ein Backup vorhanden.\n"
-"Wollen Sie die Datei überschreiben?"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3429
-#, c-format
-msgid "Unable to save file to '%s'."
-msgstr "Die Datei konnte nicht nach »%s« gespeichert werden."
-
-#: ../src/marlin-window.c:3430
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory."
-msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis."
-
-#: ../src/marlin-window.c:3580
-msgid "From file extension"
-msgstr "Aus Dateiendung"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3581
-msgid "From profile"
-msgstr "Ã?ber Profil"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3614
-msgid "Determine _Format:"
-msgstr "_Format festlegen:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3633
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3902
-msgid ""
-"The delete operation can only be performed on both channels of a stereo "
-"sample."
-msgstr ""
-"Die Löschoperation kann ausschlie�lich auf beide Kanäle eines Stereo-Samples "
-"angewandt werden."
-
-#: ../src/marlin-window.c:3910 ../src/marlin-window-menu.c:1188
-msgid "Delete Selection"
-msgstr "Auswahl löschen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3932
-#, fuzzy
-msgid "Muting"
-msgstr "Min"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4085
-msgid ""
-"The crop operation can only be performed on both channels of a stereo sample."
-msgstr ""
-"Die Zuschnittoperation kann ausschlie�lich auf beide Kanäle eines Stereo-"
-"Samples angewandt werden."
-
-#: ../src/marlin-window.c:4093 ../src/marlin-window-menu.c:1191
-msgid "Crop Selection"
-msgstr "Auswahl zuschneiden"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4125 ../src/marlin-window-menu.c:1173
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4175
-msgid "Mix Into Selection"
-msgstr "In Auswahl mischen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4178 ../src/marlin-window.c:4337
-msgid "Mix"
-msgstr "Mischen"
-
-#
-#: ../src/marlin-window.c:4252
-#, c-format
-msgid "Mix Clipboard: %s"
-msgstr "Misch-Zwischenablage: %s"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4285
-msgid "_Clipboard Level:"
-msgstr "_Zwischenablagepegel:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4300
-msgid "_Sample Level:"
-msgstr "_Sample-Pegel:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4323
-#, fuzzy
-msgid "Expand clipboard to fill selection"
-msgstr "Ansichtsgrö�e auf Auswahl"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4325
-msgid "Shrink clipboard to fit selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/marlin-window.c:4467
-msgid "Adjust Sample Volume"
-msgstr "Sample-Lautstärke anpassen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4478
-msgid "Adjust Selection Volume"
-msgstr "Lautstärke der Auswahl anpassen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4523
-#, c-format
-msgid "Adjust Volume: %s"
-msgstr "Lautstärke anpassen: %s"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4554
-#, fuzzy
-msgid "-â?? dB -> +15.0 dB"
-msgstr "-unendlich dB -> +15.0 dB"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4561
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Anpassen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4660
-msgid "Insert Silence"
-msgstr "Stille einfügen"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4685
-msgid "At Marker"
-msgstr "Am Marker"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4737
-#, c-format
-msgid "Insert Silence: %s"
-msgstr "Stille einfügen: %s"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4754
-msgid "_Duration:"
-msgstr "_Dauer:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4775
-msgid "Insert _Position:"
-msgstr "_Position einfügen:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4801
-msgid "_Marker:"
-msgstr "_Marker:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4824
-msgid "_Insert Silence"
-msgstr "_Stille einfügen"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:174 ../src/marlin-window-menu.c:1082
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1085
+#: ../src/marlin-window-menu.c:77 ../src/marlin-window-menu.c:906
+#: ../src/marlin-window-menu.c:909
msgid "Create a new sample"
msgstr "Ein neues Sample anlegen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:182
+#: ../src/marlin-window-menu.c:78
msgid "Create Sample"
msgstr "Sample anlegen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:210
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Samplerate:"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:217
-msgid "hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:239
-msgid "_Mono"
-msgstr "_Mono"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:243
-msgid "_Stereo"
-msgstr "_Stereo"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:345
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:175
msgid "A sample editor for Gnome."
-msgstr ""
-"Ein Sample-Editor für GNOME.\n"
-"http://marlin.sourceforge.net";
+msgstr "Ein Sample-Editor für GNOME."
#.
#. * Note to translators: put your name
#. * and email here so it will show up
#. * in the about box.
#.
-#: ../src/marlin-window-menu.c:355
+#: ../src/marlin-window-menu.c:185
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:601 ../src/marlin-window-menu.c:1217
+#: ../src/marlin-window-menu.c:431 ../src/marlin-window-menu.c:1043
msgid "Select Nothing"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:639
+#: ../src/marlin-window-menu.c:467
msgid "Halve Selection"
msgstr "Auswahlgrö�e halbieren"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:662
+#: ../src/marlin-window-menu.c:488
msgid "Double Selection"
msgstr "Auswahlgrö�e verdoppeln"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:685 ../src/marlin-window-menu.c:1229
+#: ../src/marlin-window-menu.c:509 ../src/marlin-window-menu.c:1055
msgid "Shift Selection Left"
msgstr "Auswahl nach links verschieben"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:709 ../src/marlin-window-menu.c:1232
+#: ../src/marlin-window-menu.c:531 ../src/marlin-window-menu.c:1058
msgid "Shift Selection Right"
msgstr "Auswahl nach rechts verschieben"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:733 ../src/marlin-window-menu.c:1235
+#: ../src/marlin-window-menu.c:553 ../src/marlin-window-menu.c:1061
msgid "Snap To Zero Crossing"
-msgstr ""
+msgstr "An Nulldurchgang einklinken"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:818
+#: ../src/marlin-window-menu.c:637
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkzeugleisteneditor"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:837
+#: ../src/marlin-window-menu.c:656
msgid "Add a New Toolbar"
msgstr "Eine neue Werkzeugleiste hinzufügen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:880
+#: ../src/marlin-window-menu.c:698
msgid "Swap Channels"
msgstr "Kanäle vertauschen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1070
+#: ../src/marlin-window-menu.c:894
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1071
+#: ../src/marlin-window-menu.c:895
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1072
+#: ../src/marlin-window-menu.c:896
msgid "_Selection"
msgstr "Au_swahl"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1073
+#: ../src/marlin-window-menu.c:897
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1074
+#: ../src/marlin-window-menu.c:898
msgid "_Transport"
msgstr "_Transport"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1075
+#: ../src/marlin-window-menu.c:899
msgid "_Process"
msgstr "_Verarbeitung"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1076
+#: ../src/marlin-window-menu.c:900
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1077
+#: ../src/marlin-window-menu.c:901
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1081
+#: ../src/marlin-window-menu.c:905
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1084
+#: ../src/marlin-window-menu.c:908
msgid "New..."
msgstr "Neu â?¦"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1087
+#: ../src/marlin-window-menu.c:911
msgid "Open..."
msgstr "Ã?ffnen â?¦"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1088
+#: ../src/marlin-window-menu.c:912
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1090
+#: ../src/marlin-window-menu.c:914
msgid "Recent Files"
msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1091
+#: ../src/marlin-window-menu.c:915
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Eine zuletzt verwendete Datei öffnen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1093
+#: ../src/marlin-window-menu.c:917
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1094
+#: ../src/marlin-window-menu.c:918
msgid "Save the current file"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1096
+#: ../src/marlin-window-menu.c:920
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter â?¦"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1097
+#: ../src/marlin-window-menu.c:921
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Namen speichern"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1099
+#: ../src/marlin-window-menu.c:923
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1100
+#: ../src/marlin-window-menu.c:924
msgid "Information about the sample"
msgstr "Informationen über dieses Sample"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1102
+#: ../src/marlin-window-menu.c:926
msgid "Close"
msgstr "SchlieÃ?en"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1103
+#: ../src/marlin-window-menu.c:927
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1106
+#: ../src/marlin-window-menu.c:930
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1107
+#: ../src/marlin-window-menu.c:931
msgid "Quit Marlin"
msgstr "Marlin beenden"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1113
+#: ../src/marlin-window-menu.c:937
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1114
+#: ../src/marlin-window-menu.c:938
msgid "Help Contents"
msgstr "Hilfe-Inhalt"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1116
+#: ../src/marlin-window-menu.c:940
msgid "About Marlin"
msgstr "Info zu Marlin"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1117
+#: ../src/marlin-window-menu.c:941
msgid "Show information about Marlin"
msgstr "Informationen zu Marlin anzeigen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1122
+#: ../src/marlin-window-menu.c:946
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1123
+#: ../src/marlin-window-menu.c:947
msgid "Play current sample or selection"
msgstr "Momentan geöffnetes Sample oder momentane Auswahl wiedergeben"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1125
+#: ../src/marlin-window-menu.c:949
msgid "P_ause"
msgstr "Unter_brechen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1126
+#: ../src/marlin-window-menu.c:950
msgid "Pause playback"
msgstr "Wiedergabe unterbrechen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1128
+#: ../src/marlin-window-menu.c:952
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1129
+#: ../src/marlin-window-menu.c:953
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe stoppen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1131
+#: ../src/marlin-window-menu.c:955
msgid "Move to S_tart"
msgstr "Zum _Anfang"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1132
+#: ../src/marlin-window-menu.c:956
msgid "Go to start of sample"
msgstr "Zum Sample-Anfang gehen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1134
+#: ../src/marlin-window-menu.c:958
msgid "Move to _End"
msgstr "Zum _Ende"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1135
+#: ../src/marlin-window-menu.c:959
msgid "Go to end of sample"
msgstr "Zum Sample-Ende gehen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1137
+#: ../src/marlin-window-menu.c:961
msgid "_Record..."
msgstr "_Aufnahme â?¦"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1138
+#: ../src/marlin-window-menu.c:962
msgid "Record a new sample"
msgstr "Ein neues Sample aufnehmen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1140
+#: ../src/marlin-window-menu.c:964
msgid "Step _Forwards"
msgstr "_Vorspulen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1141
+#: ../src/marlin-window-menu.c:965
msgid "Step forward through the sample"
msgstr "Im Sample vorspulen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1143
+#: ../src/marlin-window-menu.c:967
msgid "Step _Backwards"
msgstr "Schritt zu_rück"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1144
+#: ../src/marlin-window-menu.c:968
msgid "Step backwards through the sample"
msgstr "Im Sample zurückspulen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1146
+#: ../src/marlin-window-menu.c:970
msgid "Play _Loop"
msgstr "Wiedergabesch_leife"
-#
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1147
+#
+#: ../src/marlin-window-menu.c:971
msgid "Loop sample or selection"
msgstr "Sample oder Auswahl wiederholen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1152
-msgid "Generate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1153
+#: ../src/marlin-window-menu.c:977
msgid "Generate sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Klänge erzeugen"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:983 ../src/marlin-window.c:2522
+#: ../src/other/koto-undo-action.c:73
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:984 ../src/marlin-window.c:2523
+msgid "Undo the previous action"
+msgstr "Letzte Aktion rückgängig"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:986 ../src/marlin-window.c:2536
+#: ../src/other/koto-undo-action.c:73
+msgid "Redo"
+msgstr "_Wiederholen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:987
msgid "Redo the next action"
msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1164
+#: ../src/marlin-window-menu.c:990
msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgängig-Chronik"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1165
+#: ../src/marlin-window-menu.c:991
msgid "Show the undo history window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster der Rückgängig-Chronik anzeigen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1167
+#: ../src/marlin-window-menu.c:993
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1168
+#: ../src/marlin-window-menu.c:994
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr "Die Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1170
+#: ../src/marlin-window-menu.c:996
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1171
+#: ../src/marlin-window-menu.c:997
msgid "Copy the selection to the clipboard and delete the selection"
msgstr "Die Auswahl in die Zwischenablage kopieren und löschen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1174
+#: ../src/marlin-window-menu.c:999 ../src/marlin-window.c:4228
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1000
msgid "Paste the clipboard contents into the sample"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage in das Sample einfügen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1176
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1002
msgid "Paste as New"
msgstr "Neu einfügen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1177
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1003
msgid "Create a new sample from the contents of the clipboard"
msgstr "Ein neues Sample aus dem Inhalt der Zwischenablage anlegen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1180
+#. No selection
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1005 ../src/marlin-window.c:2504
+msgid "Mix..."
+msgstr "Mischen â?¦"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1006
msgid "Mix the contents of the clipboard with the current sample"
msgstr ""
"Den Inhalt der Zwischenablage mit dem momentan geöffneten Sample mischen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1182
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1008
msgid "Crossfade..."
msgstr "Ã?berblenden â?¦"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1183
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1009
msgid "Crossfade the contents of the clipboard and the current sample"
msgstr ""
"�berblenden des momentan geöffneten Samples mit dem Inhalt der Zwischenablage"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1186
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1011 ../src/marlin-window.c:2505
+#: ../src/marlin-window.c:5000
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1012
msgid "Replace the selection with the contents of the clipboard"
msgstr "Die Auswahl durch den Inhalt der zwischenablage ersetzen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1189
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1014 ../src/marlin-window.c:4013
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1015
msgid "Delete the selection"
msgstr "Die Auswahl löschen"
-#
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1192
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1017 ../src/marlin-window.c:4196
+msgid "Crop Selection"
+msgstr "Auswahl zuschneiden"
+
+#
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1018
msgid "Crop the area around the selection"
msgstr "Den Bereich um die Auswahl abschneiden"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1194
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1020
msgid "Zero Crossing"
-msgstr ""
+msgstr "Nulldurchgang"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1196
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1022
msgid "Move Cursor..."
msgstr "Cursor versetzen â?¦"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1197
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1023
msgid "Move the cursor to a specific point"
msgstr "Den Cursor an eine bestimmte Stelle setzen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1199
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1025
msgid "Customize Toolbars..."
msgstr "Werkzeugleisten anpassen â?¦"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1200
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1026
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Die Werkzeugleisten anpassen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1205
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1031
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts suchen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1206
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1032
msgid "Move the cursor to the previous zero crossing"
-msgstr "Den Cursor an eine bestimmte Stelle setzen"
+msgstr "Den Cursor zum vorherigen Nulldurchgang bewegen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1208
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1034
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Weitersuchen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1209
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1035
msgid "Move the cursor to the next zero crossing"
-msgstr "Den Cursor an eine bestimmte Stelle setzen"
+msgstr "Den Cursor zum nächsten Nulldurchgang bewegen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1215
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1041
msgid "Select the whole sample"
msgstr "Das gesamte Sample auswählen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1218
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1044
msgid "Deselect the whole selection"
msgstr "Die gesamte Auswahl verwerfen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1220
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1046
msgid "Select Region..."
msgstr "Bereich auswählen �"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1221
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1047
msgid "Select a region"
msgstr "Einen Bereich auswählen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1223
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1049
msgid "Halve Selection Size"
msgstr "Auswahlgrö�e halbieren"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1224
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1050
msgid "Halve the selection size"
msgstr "Die Auswahlgrö�e halbieren"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1226
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1052
msgid "Double Selection Size"
msgstr "Auswahlgrö�e verdoppeln"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1227
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1053
msgid "Double the selection size"
msgstr "Die Auswahlgrö�e verdoppeln"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1230
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1056
msgid "Shift the selection to the left"
msgstr "Die Auswahl nach links verschieben"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1233
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1059
msgid "Shift the selection to the right"
msgstr "Die Auswahl nach rechts verschieben"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1236
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1062
msgid "Snap the selection to the nearest zero crossings"
-msgstr "Die Auswahl nach rechts verschieben"
+msgstr "Auswahl an den nächstliegenden Nulldurchgängen einklinken"
+
+#. No selection
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1067 ../src/marlin-window.c:2463
+#: ../src/marlin-window.c:4099
+msgid "Mute Sample"
+msgstr "Sample stummschalten"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1242
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1068
msgid "Mute the selection"
msgstr "Die Auswahl stummschalten"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1245
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1070 ../src/marlin-window.c:2464
+#: ../src/marlin-window.c:4138
+msgid "Invert Sample"
+msgstr "Sample invertieren"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1071
msgid "Invert the selection"
msgstr "Die Auswahl invertieren"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1247
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1073
msgid "Swap Sample Channels"
msgstr "Sample-Kanäle vertauschen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1248
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1074
msgid "Swap the samples channels"
msgstr "Die Sample-Kanäle vertauschen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1251
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1076 ../src/marlin-window.c:2465
+msgid "Adjust Sample Volume..."
+msgstr "Sample-Lautstärke anpassen �"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1077
msgid "Adjust the volume of the sample"
msgstr "Die Sample-Lautstärke anpassen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1253
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1079
+msgid "Normalize Sample Volume..."
+msgstr "Sample-Lautstärke normalisieren �"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1080
+msgid "Normalize the volume of the sample"
+msgstr "Die Sample-Lautstärke anpassen"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1082
msgid "Insert Silence..."
msgstr "Stille einfügen �"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1254
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1083
msgid "Insert silence into the sample"
msgstr "Stille in das Sample einfügen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1256
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1085
msgid "Adjust Number of Channels..."
msgstr "Kanalanzahl verändern �"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1257
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1086
msgid "Change the number of channels in the sample"
msgstr "Die Kanalanzahl des Samples verändern"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1259
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1088
msgid "Split Sample on Markers"
msgstr "Sample an Markierungen teilen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1260
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1089
msgid "Split the sample into multiple new ones"
msgstr "Das Sample in mehrere neue Sample teilen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1263
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1091 ../src/marlin-window.c:2466
+#: ../src/marlin-window.c:5420
+msgid "Reverse Sample"
+msgstr "Sample invertieren"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1092
msgid "Reverse the sample"
-msgstr "Ein neues Sample aufnehmen"
+msgstr "Das Sample invertieren"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1268
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1097
msgid "New View"
-msgstr "_Ansicht"
+msgstr "Neue Ansicht"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1269
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1098
msgid "Open a new view of this sample"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht dieses Samples öffnen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1271
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1100
msgid "Zoom In"
msgstr "Ansichtsgrö�e erhöhen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1272
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1101
msgid "Zoom in on the sample"
msgstr "Die Ansichtsgrö�e auf das Sample erhöhen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1274
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1103
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ansichtsgrö�e vermindern"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1275
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1104
msgid "Zoom out of the sample"
msgstr "Die Ansichtsgrö�e auf das Sample vermindern"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1277
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1106
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1278
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1107
msgid "Show the whole sample"
msgstr "Das gesamte Sample anzeigen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1280
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1109
msgid "Zoom Selection"
msgstr "Ansichtsgrö�e auf Auswahl"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1281
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1110
msgid "Zoom in on the selection"
msgstr "Die Ansichtsgrö�e an die Auswahl anpassen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1284
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1113
msgid "Show information about the clipboard"
msgstr "Informationen zur Zwischenablage anzeigen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1286
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1115
msgid "Centre on Cursor"
msgstr "Auf Cursor zentrieren"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1287
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1116
msgid "Centre the sample view on the cursor"
msgstr "Die Sample-Ansicht auf dem Cursor zentrieren"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1289
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1118
msgid "Vertical Zoom In"
msgstr "Ansichtsdetails erhöhen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1290
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1119
msgid "Zoom in vertically on the sample"
msgstr "Die Ansichtsdetails des Samples erhöhen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1292
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1121
msgid "Vertical Zoom Out"
msgstr "Ansichtsdetails vermindern"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1293
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1122
msgid "Zoom out vertically on the sample"
msgstr "Die Ansichtsdetails des Samples vermindern"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1298
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1127
msgid "Equalizers"
-msgstr ""
+msgstr "Equalizer"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1299
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1128
msgid "Change the visibility of the playback equalizers"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe-Equalizer anzeigen/verbergen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1351
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1196
msgid "Snap To Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "An Ticks einklinken"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1352
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1197
msgid "Snap the markers to ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Marker an Ticks einklinken"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1357
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1202
msgid "_Linear"
-msgstr ""
+msgstr "_Linear"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1358
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1203
msgid "Use a linear scale"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare Skala verwenden"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1360
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1205
msgid "_dB"
-msgstr ""
+msgstr "_dB"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1361
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1206
msgid "Use a logarithmic scale"
-msgstr ""
+msgstr "Logarithmische Skala verwenden"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1212
msgid "Add a marker to the sample"
-msgstr "Die Sample-Lautstärke anpassen"
+msgstr "Marker zum Sample hinzufügen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1370
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1215
msgid "Remove this marker from the sample"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Marker aus dem Sample entfernen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1217
msgid "Goto Marker"
-msgstr "Am Marker"
+msgstr "Zu Marker gehen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1218
msgid "Move the cursor to this marker's location"
-msgstr "Den Cursor an eine bestimmte Stelle setzen"
+msgstr "Den Cursor an den Ort des Markers setzen"
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1221
msgid "Edit this marker"
msgstr "Marker bearbeiten"
-#: ../marlin/marlin-channel-sink.c:231
-msgid "Error writing data"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von Daten"
+#: ../src/marlin-window.c:1456
+msgid "<b>Unable to start JACK</b>"
+msgstr "<b>JACK konnte nicht gestartet werden</b>"
-#: ../marlin/marlin-plugin.c:139
-msgid "Plugins are not supported on this system"
+#: ../src/marlin-window.c:1458
+msgid ""
+"Marlin requires JACK for its audio output, but JACK failed to start.\n"
+"\n"
+"Marlin will continue to run, but playback and recording features will be "
+"disabled"
msgstr ""
+"Marlin benötigt JACK für die Audioausgabe, aber JACK konnte nicht gestartet "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Marlin wird fortgesetzt, aber Wiedergabe- und Aufnahmefunktionen werden "
+"deaktiviert."
-#: ../plugins/marlin-burn.c:393
-msgid "Preparing to write CD."
-msgstr "Vorbereiten auf das Schreiben der CD."
+#: ../src/marlin-window.c:1836
+msgid " (read only)"
+msgstr " (nur-lesen)"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:397
-msgid "Writing CD."
-msgstr "Schreiben der CD."
+#: ../src/marlin-window.c:1837
+msgid " (modified)"
+msgstr " (verändert)"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:401
-msgid "Finishing up."
-msgstr "Fertigstellen."
+#: ../src/marlin-window.c:1879
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, changes from the last second will be discarded."
+msgid_plural ""
+"If you close without saving, changes from the last %d seconds will be "
+"discarded."
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie schlieÃ?en, ohne zu speichern, gehen in der letzten Sekunde "
+"vorgenommene Ã?nderungen verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie schlieÃ?en, ohne zu speichern, gehen in den letzten %d Sekunden "
+"vorgenommene Ã?nderungen verloren."
-#: ../plugins/marlin-burn.c:426
-msgid "Please make sure another application is not using the drive."
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine andere Anwendung das Laufwerk benutzt."
+#: ../src/marlin-window.c:1884
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, changes from the last minute will be discarded."
+msgid_plural ""
+"If you close without saving, changes from the last %d minutes will be "
+"discarded"
+msgstr[0] ""
+"Falls Sie schlieÃ?en, ohne zu speichern, gehen in der letzten Minute "
+"vorgenommene Ã?nderungen verloren."
+msgstr[1] ""
+"Falls Sie schlieÃ?en, ohne zu speichern, gehen in den letzten %d Minuten "
+"vorgenommene Ã?nderungen verloren."
-#: ../plugins/marlin-burn.c:427
-msgid "Drive is busy"
-msgstr "Laufwerk ist belegt"
+#: ../src/marlin-window.c:1907
+#, c-format
+msgid "Save changes made to \"%s\" before closing?"
+msgstr "An »%s« vorgenommene �nderungen vor dem Schlie�en speichern?"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:429
-msgid "Please put a rewritable or blank disc into the drive."
-msgstr ""
-"Bitte ein wiederbeschreibbares oder leeres Medium in das Laufwerk einlegen."
+#: ../src/marlin-window.c:1918
+msgid "Do_n't save"
+msgstr "_Nicht speichern"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:430
-msgid "Insert rewritable or blank disc"
-msgstr "Wiederbeschreibbares oder leeres Medium einlegen"
+#: ../src/marlin-window.c:1919
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:432
-msgid "Please insert a blank disc into the drive."
-msgstr "Bitte ein leeres Medium in das Laufwerk einlegen."
+#: ../src/marlin-window.c:1923
+#, c-format
+msgid "Save %s?"
+msgstr "%s speichern?"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:433
-msgid "Insert blank disc"
-msgstr "Leeres Medium einlegen"
+#: ../src/marlin-window.c:2467 ../src/marlin-window.c:5546
+msgid "Normalize Sample"
+msgstr "Sample normalisieren"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:435
-msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank disc."
-msgstr ""
-"Bitte das Medium im Laufwerk durch ein wiederbeschreibbares oder leeres "
-"Medium ersetzen."
+#. Selection
+#: ../src/marlin-window.c:2470 ../src/marlin-window.c:4109
+msgid "Mute Selection"
+msgstr "Auswahl stummschalten"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:436
-msgid "Reload rewritable or blank disc"
-msgstr "Wiederbeschreibbares oder leeres Medium neu laden"
+#: ../src/marlin-window.c:2471 ../src/marlin-window.c:4152
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Auswahl invertieren"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:438
-msgid "Please replace the disc in the drive with a blank disc."
-msgstr "Bitte das Medium im Laufwerk durch ein leeres Medium ersetzen."
+#: ../src/marlin-window.c:2472
+msgid "Adjust Selection Volume..."
+msgstr "Lautstärke der Auswahl anpassen �"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:439
-msgid "Reload blank disc"
-msgstr "Leeres Medium neu laden"
+#: ../src/marlin-window.c:2473
+msgid "Reverse Selection"
+msgstr "Auswahl invertieren"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:460
-msgid "Retry disc"
-msgstr "Medium erneut versuchen"
+#: ../src/marlin-window.c:2474 ../src/marlin-window.c:5553
+msgid "Normalize Selection"
+msgstr "Auswahl normalisieren"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:544
-msgid "Writing sample to CD"
-msgstr "Sample wird auf CD geschrieben"
+#: ../src/marlin-window.c:2486
+msgid "Add a Channel..."
+msgstr "Einen Kanal hinzufügen �"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2488
+msgid "Remove a Channel..."
+msgstr "Einen Kanal entfernen â?¦"
+
+#. Selection
+#: ../src/marlin-window.c:2508
+msgid "Mix into Selection..."
+msgstr "In Auswahl mischen â?¦"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2509
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Auswahl ersetzen"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2516 ../src/other/koto-undo-action.c:58
+#, c-format
+msgid "Undo '%s'"
+msgstr "»%s« rückgängig"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2530 ../src/other/koto-undo-action.c:61
+#, c-format
+msgid "Redo '%s'"
+msgstr "»%s« wiederholen"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2537
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2843
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s wird geöffnet"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2847
+msgid "Opening file"
+msgstr "Datei wird geöffnet"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2955
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3058
+#, c-format
+msgid "Saving %s"
+msgstr "%s wird gespeichert"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3062
+msgid "Saving file"
+msgstr "Datei wird gespeichert"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:545
-#, fuzzy
+#: ../src/marlin-window.c:3312
+#, c-format
msgid ""
-"The sample is being written to the disc. This operation may take a long "
-"time, depending on the length of the sample and write speed."
+"Marlin is unable to save %s\n"
+"as there is no encoder for %s."
msgstr ""
-"Das Sample wird auf CD geschrieben. Abhängig von der Länge des Samples und "
-"der Schreibgeschwindigkeit kann dies eine längere Zeit in Anspruch nehmen."
+"%s konnte nicht gespeichert werden,\n"
+"da kein Encoder für %s vorhanden ist."
-#: ../plugins/marlin-burn.c:549
-msgid "Preparing temporary files."
-msgstr "Vorbereiten von temporären Dateien."
+#: ../src/marlin-window.c:3313
+msgid "Would you like to save as a different format?"
+msgstr "Wollen Sie in einem anderen Format speichern?"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:729
+#: ../src/marlin-window.c:3386 ../src/marlin-window.c:3447
#, c-format
-msgid "Write %s to CD"
-msgstr "»%s« wird auf CD geschrieben"
+msgid "The file '%s' already exists."
+msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits."
-#: ../plugins/marlin-burn.c:747
-msgid "Drive:"
-msgstr "Laufwerk:"
+#: ../src/marlin-window.c:3387
+#, c-format
+msgid "Do you want to make a backup called '%s' first?"
+msgstr "Wollen Sie zuerst ein Backup mit dem Namen »%s« erstellen?"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:762
-msgid "Information:"
-msgstr "Informationen:"
+#: ../src/marlin-window.c:3401 ../src/marlin-window.c:3465
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Datei überschreiben"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:778
-msgid "Number of Tracks:"
-msgstr "Anzahl der Titel:"
+#: ../src/marlin-window.c:3407
+msgid "Backup File"
+msgstr "Backup-Datei"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:789
-msgid "Total CD Running Time:"
-msgstr "Gesamtlaufzeit der CD:"
+#: ../src/marlin-window.c:3448
+msgid ""
+"There is not enough space to create a backup.\n"
+"Do you want to overwrite the file?"
+msgstr ""
+"Es ist nicht genügend Speicherplatz für ein Backup vorhanden.\n"
+"Wollen Sie die Datei überschreiben?"
-#: ../plugins/marlin-burn.c:803
-msgid "Write to CD"
-msgstr "Auf CD schreiben"
+#: ../src/marlin-window.c:3492
+#, c-format
+msgid "Unable to save file to '%s'."
+msgstr "Die Datei konnte nicht nach »%s« gespeichert werden."
-#: ../plugins/marlin-cd.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Extract Audio From CD..."
-msgstr "Audiodaten von CD aus_lesen â?¦"
+#: ../src/marlin-window.c:3493
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory."
+msgstr "»%s« ist ein Ordner."
-#: ../plugins/marlin-cd.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Create a sample from a CD track"
-msgstr "Ein neues Sample anlegen"
+#: ../src/marlin-window.c:3668
+msgid "From file extension"
+msgstr "Aus Dateiendung"
-#: ../plugins/marlin-cd.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Write Audio To CD..."
-msgstr "Audiodaten auf CD schreiben â?¦"
+#: ../src/marlin-window.c:3669
+msgid "From profile"
+msgstr "Ã?ber Profil"
-#: ../plugins/marlin-cd.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Write the sample to a CD"
-msgstr "Die Audiodaten auf eine CD schreiben"
+#: ../src/marlin-window.c:3702
+msgid "Determine _Format:"
+msgstr "_Format festlegen:"
-#~ msgid "File Information"
-#~ msgstr "Dateiinformationen"
+#: ../src/marlin-window.c:3721
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
-#~ msgid "Audio Files"
-#~ msgstr "Audiodateien"
+#: ../src/marlin-window.c:4005
+msgid ""
+"The delete operation can only be performed on both channels of a stereo "
+"sample."
+msgstr ""
+"Die Löschoperation kann ausschlie�lich auf beide Kanäle eines Stereo-Samples "
+"angewandt werden."
-#~ msgid "%s is an unknown mimetype."
-#~ msgstr "%s ist ein unbekannter MIME-Typ."
+#: ../src/marlin-window.c:4035
+msgid "Muting"
+msgstr "Stummschalten"
-#~ msgid "Could not load %s because there is no decoder for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s konnte nicht geladen werden, da kein Decoder für %s vorhanden ist."
+#: ../src/marlin-window.c:4188
+msgid ""
+"The crop operation can only be performed on both channels of a stereo sample."
+msgstr ""
+"Die Zuschnittoperation kann ausschlie�lich auf beide Kanäle eines Stereo-"
+"Samples angewandt werden."
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Unbekanntes Attribut »%s« in Zeile %d Zeichen %d"
+#: ../src/marlin-window.c:4278
+msgid "Mix Into Selection"
+msgstr "In Auswahl mischen"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4281 ../src/marlin-window.c:4440
+msgid "Mix"
+msgstr "Mischen"
-#~ msgid "Unknown tag '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Unbekannter Tag »%s« in Zeile %d Zeichen %d"
+#
+#: ../src/marlin-window.c:4355
+#, c-format
+msgid "Mix Clipboard: %s"
+msgstr "Misch-Zwischenablage: %s"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ã?ffnen"
+#: ../src/marlin-window.c:4388
+msgid "_Clipboard Level:"
+msgstr "_Zwischenablagepegel:"
-#~ msgid "Open file..."
-#~ msgstr "Datei öffnen �"
+#: ../src/marlin-window.c:4403
+msgid "_Sample Level:"
+msgstr "_Sample-Pegel:"
-#~ msgid "Extract audio from a CD"
-#~ msgstr "Audiodaten von einer CD auslesen"
+#: ../src/marlin-window.c:4426
+msgid "Expand clipboard to fill selection"
+msgstr "Zwischenablage ausdehnen, um Auswahl zu füllen"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Beenden"
+#: ../src/marlin-window.c:4428
+msgid "Shrink clipboard to fit selection"
+msgstr "Zwischenablage verkleinern, um Auswahl zu füllen"
-#~ msgid "Marlin sample editor"
-#~ msgstr "Marlin Sample-Editor"
+#: ../src/marlin-window.c:4570
+msgid "Adjust Sample Volume"
+msgstr "Sample-Lautstärke anpassen"
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening peak file '%'\n"
-#~ "Error: '%'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim �ffnen der Peak-Datei »%«\n"
-#~ "Fehler: »%«"
+#: ../src/marlin-window.c:4581
+msgid "Adjust Selection Volume"
+msgstr "Lautstärke der Auswahl anpassen"
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing data to '%'\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Schreiben von Daten nach »%«\n"
-#~ "Fehler: »%s«"
+#: ../src/marlin-window.c:4627
+#, c-format
+msgid "Adjust Volume: %s"
+msgstr "Lautstärke anpassen: %s"
-#~ msgid "_Add Marker..."
-#~ msgstr "Marker _hinzufügen �"
+#: ../src/marlin-window.c:4658
+msgid "-â?? dB -> +15.0 dB"
+msgstr "-unendlich dB -> +15.0 dB"
-#~ msgid "_Remove Marker"
-#~ msgstr "Marker _entfernen"
+#: ../src/marlin-window.c:4665
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Anpassen"
-#~ msgid "_Move Cursor to Marker"
-#~ msgstr "Cursor zum _Marker versetzen"
+#: ../src/marlin-window.c:4764
+msgid "Insert Silence"
+msgstr "Stille einfügen"
-#~ msgid "_Edit Marker..."
-#~ msgstr "Marker _bearbeiten â?¦"
+#: ../src/marlin-window.c:4789
+msgid "At Marker"
+msgstr "Am Marker"
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Dateiname:"
+#: ../src/marlin-window.c:4842
+#, c-format
+msgid "Insert Silence: %s"
+msgstr "Stille einfügen: %s"
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Nichts auswählen"
+#: ../src/marlin-window.c:4859
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Dauer:"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Löschen"
+#: ../src/marlin-window.c:4880
+msgid "Insert _Position:"
+msgstr "_Position einfügen:"
-#~ msgid "Clear Selection"
-#~ msgstr "Auswahl löschen"
+#: ../src/marlin-window.c:4906
+msgid "_Marker:"
+msgstr "_Marker:"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Umkehren"
+#: ../src/marlin-window.c:4929
+msgid "_Insert Silence"
+msgstr "_Stille einfügen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]