[gtk+] GTK+ 2.17.0



commit cc4cf97d62bb22a3d464b84d999975db985e6dde
Author: Matthias Clasen <mclasen redhat com>
Date:   Mon May 4 01:54:06 2009 -0400

    GTK+ 2.17.0
---
 docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml          |    5 +
 docs/reference/gtk/tmpl/gtkprintoperation.sgml |   10 +
 docs/reference/gtk/tmpl/gtkscale.sgml          |    7 +-
 gtk/gtk.symbols                                |    1 +
 gtk/tests/builder.c                            |    4 +-
 po-properties/af.po                            |  176 +-
 po-properties/am.po                            |  176 +-
 po-properties/ang.po                           |  176 +-
 po-properties/ar.po                            |  176 +-
 po-properties/as.po                            |  176 +-
 po-properties/ast.po                           |  176 +-
 po-properties/az.po                            |  176 +-
 po-properties/az_IR.po                         |  176 +-
 po-properties/be.po                            |  176 +-
 po-properties/be latin po                      |  176 +-
 po-properties/bg.po                            |  176 +-
 po-properties/bn.po                            |  176 +-
 po-properties/bn_IN.po                         |  176 +-
 po-properties/br.po                            |  176 +-
 po-properties/bs.po                            |  176 +-
 po-properties/ca.po                            |  176 +-
 po-properties/ca valencia po                   |  176 +-
 po-properties/crh.po                           |  176 +-
 po-properties/cs.po                            |  176 +-
 po-properties/cy.po                            |  176 +-
 po-properties/da.po                            |  176 +-
 po-properties/de.po                            |  176 +-
 po-properties/dz.po                            |  176 +-
 po-properties/el.po                            |  176 +-
 po-properties/en_CA.po                         |  176 +-
 po-properties/en_GB.po                         |  176 +-
 po-properties/eo.po                            |  176 +-
 po-properties/es.po                            |  176 +-
 po-properties/et.po                            |  176 +-
 po-properties/eu.po                            |  176 +-
 po-properties/fa.po                            |  176 +-
 po-properties/fi.po                            |  176 +-
 po-properties/fr.po                            |  176 +-
 po-properties/ga.po                            |  176 +-
 po-properties/gl.po                            |  176 +-
 po-properties/gu.po                            |  176 +-
 po-properties/he.po                            |  176 +-
 po-properties/hi.po                            |  176 +-
 po-properties/hr.po                            |  176 +-
 po-properties/hu.po                            |  176 +-
 po-properties/hy.po                            |  176 +-
 po-properties/ia.po                            |  176 +-
 po-properties/id.po                            |  176 +-
 po-properties/io.po                            |  176 +-
 po-properties/is.po                            |  176 +-
 po-properties/it.po                            |  176 +-
 po-properties/ja.po                            |  176 +-
 po-properties/ka.po                            |  176 +-
 po-properties/kn.po                            |  176 +-
 po-properties/ko.po                            |  176 +-
 po-properties/ku.po                            |  176 +-
 po-properties/li.po                            |  176 +-
 po-properties/lt.po                            |  176 +-
 po-properties/lv.po                            |  176 +-
 po-properties/mai.po                           |  176 +-
 po-properties/mi.po                            |  176 +-
 po-properties/mk.po                            |  176 +-
 po-properties/ml.po                            |  176 +-
 po-properties/mn.po                            |  176 +-
 po-properties/mr.po                            |  176 +-
 po-properties/ms.po                            |  176 +-
 po-properties/nb.po                            |  176 +-
 po-properties/ne.po                            |  176 +-
 po-properties/nl.po                            |  176 +-
 po-properties/nn.po                            |  176 +-
 po-properties/nso.po                           |  176 +-
 po-properties/oc.po                            |  176 +-
 po-properties/or.po                            | 3597 ++++++++++++------------
 po-properties/pa.po                            |  176 +-
 po-properties/pl.po                            |  176 +-
 po-properties/ps.po                            | 3395 +++++++++++-----------
 po-properties/pt.po                            |  176 +-
 po-properties/pt_BR.po                         |  176 +-
 po-properties/ro.po                            |  176 +-
 po-properties/ru.po                            |  176 +-
 po-properties/rw.po                            |  176 +-
 po-properties/si.po                            |  176 +-
 po-properties/sk.po                            |  176 +-
 po-properties/sl.po                            |  176 +-
 po-properties/sq.po                            |  176 +-
 po-properties/sr.po                            |  176 +-
 po-properties/sr ije po                        |  176 +-
 po-properties/sr latin po                      |  176 +-
 po-properties/sv.po                            |  176 +-
 po-properties/ta.po                            |  176 +-
 po-properties/te.po                            |  176 +-
 po-properties/th.po                            |  176 +-
 po-properties/tk.po                            |  176 +-
 po-properties/tr.po                            |  176 +-
 po-properties/tt.po                            |  176 +-
 po-properties/uk.po                            | 3402 +++++++++++-----------
 po-properties/ur.po                            |  176 +-
 po-properties/uz.po                            |  176 +-
 po-properties/uz cyrillic po                   |  176 +-
 po-properties/vi.po                            |  176 +-
 po-properties/wa.po                            |  176 +-
 po-properties/xh.po                            |  176 +-
 po-properties/yi.po                            |  176 +-
 po-properties/zh_CN.po                         |  176 +-
 po-properties/zh_HK.po                         |  176 +-
 po-properties/zh_TW.po                         |  176 +-
 po/af.po                                       |  374 ++-
 po/am.po                                       |  374 ++-
 po/ang.po                                      |  374 ++-
 po/ar.po                                       | 2149 ++++++++-------
 po/as.po                                       |  374 ++-
 po/ast.po                                      |  374 ++-
 po/az.po                                       |  376 ++-
 po/az_IR.po                                    |  369 ++-
 po/be.po                                       |  374 ++-
 po/be latin po                                 |  374 ++-
 po/bg.po                                       |  374 ++-
 po/bn.po                                       |  374 ++-
 po/bn_IN.po                                    |  374 ++-
 po/br.po                                       |  374 ++-
 po/bs.po                                       |  376 ++-
 po/ca.po                                       | 2147 ++++++++-------
 po/ca valencia po                              |  374 ++-
 po/crh.po                                      |  378 ++-
 po/cs.po                                       | 2099 +++++++-------
 po/cy.po                                       |  374 ++-
 po/da.po                                       | 2147 ++++++++-------
 po/de.po                                       |  374 ++-
 po/dz.po                                       |  374 ++-
 po/el.po                                       |  374 ++-
 po/en_CA.po                                    |  374 ++-
 po/en_GB.po                                    |  374 ++-
 po/eo.po                                       |  374 ++-
 po/es.po                                       | 2102 +++++++-------
 po/et.po                                       | 1055 +++++++-
 po/eu.po                                       |  374 ++-
 po/fa.po                                       |  374 ++-
 po/fi.po                                       |  374 ++-
 po/fr.po                                       |  374 ++-
 po/ga.po                                       |  374 ++-
 po/gl.po                                       |  374 ++-
 po/gu.po                                       |  420 ++--
 po/he.po                                       |  374 ++-
 po/hi.po                                       |  374 ++-
 po/hr.po                                       |  376 ++-
 po/hu.po                                       | 2191 ++++++++-------
 po/hy.po                                       |  374 ++-
 po/ia.po                                       |  374 ++-
 po/id.po                                       |  374 ++-
 po/io.po                                       |  374 ++-
 po/is.po                                       |  374 ++-
 po/it.po                                       | 2154 ++++++++-------
 po/ja.po                                       |  374 ++-
 po/ka.po                                       |  374 ++-
 po/kn.po                                       |  374 ++-
 po/ko.po                                       |  374 ++-
 po/ku.po                                       |  374 ++-
 po/li.po                                       |  376 ++-
 po/lt.po                                       |  374 ++-
 po/lv.po                                       |  374 ++-
 po/mai.po                                      |  374 ++-
 po/mi.po                                       |  374 ++-
 po/mk.po                                       |  374 ++-
 po/ml.po                                       |  374 ++-
 po/mn.po                                       |  380 ++-
 po/mr.po                                       |  374 ++-
 po/ms.po                                       |  376 ++-
 po/nb.po                                       |  374 ++-
 po/ne.po                                       |  373 ++-
 po/nl.po                                       |  375 ++-
 po/nn.po                                       |  377 ++-
 po/nso.po                                      |  376 ++-
 po/oc.po                                       |  373 ++-
 po/or.po                                       | 2143 +++++++-------
 po/pa.po                                       |  374 ++-
 po/pl.po                                       |  374 ++-
 po/ps.po                                       |  374 ++-
 po/pt.po                                       |  374 ++-
 po/pt_BR.po                                    | 2150 ++++++++-------
 po/ro.po                                       |  374 ++-
 po/ru.po                                       |  374 ++-
 po/rw.po                                       |  377 ++-
 po/si.po                                       |  374 ++-
 po/sk.po                                       |  374 ++-
 po/sl.po                                       |  374 ++-
 po/sq.po                                       |  375 ++-
 po/sr.po                                       | 2147 ++++++++-------
 po/sr ije po                                   |  376 ++-
 po/sr latin po                                 | 2175 ++++++++-------
 po/sv.po                                       | 2751 ++++++++++--------
 po/ta.po                                       |  374 ++-
 po/te.po                                       |  374 ++-
 po/th.po                                       |  374 ++-
 po/tk.po                                       |  374 ++-
 po/tr.po                                       |  378 ++-
 po/tt.po                                       |  373 ++-
 po/uk.po                                       | 2105 +++++++-------
 po/ur.po                                       |  369 ++-
 po/uz.po                                       |  374 ++-
 po/uz cyrillic po                              |  374 ++-
 po/vi.po                                       |  374 ++-
 po/wa.po                                       |  374 ++-
 po/xh.po                                       |  374 ++-
 po/yi.po                                       |  376 ++-
 po/zh_CN.po                                    | 2150 ++++++++-------
 po/zh_HK.po                                    |  374 ++-
 po/zh_TW.po                                    |  374 ++-
 207 files changed, 50163 insertions(+), 41406 deletions(-)

diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml
index 72b802c..385e723 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml
@@ -378,6 +378,11 @@ The #GtkEntry-struct struct contains only private data.
 
 </para>
 
+<!-- ##### ARG GtkEntry:invisible-char ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
 <!-- ##### ARG GtkEntry:progress-border ##### -->
 <para>
 
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprintoperation.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprintoperation.sgml
index 1694d1a..6c19534 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprintoperation.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprintoperation.sgml
@@ -178,6 +178,16 @@ Printing support was added in GTK+ 2.10.
 
 @printoperation: the object which received the signal.
 
+<!-- ##### SIGNAL GtkPrintOperation::update-custom-widget ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ printoperation: the object which received the signal.
+ widget: 
+ arg1: 
+ arg2: 
+
 <!-- ##### ARG GtkPrintOperation:allow-async ##### -->
 <para>
 
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscale.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscale.sgml
index 2ac9a18..b3f5bf5 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscale.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscale.sgml
@@ -28,6 +28,7 @@ same name. If the element is not empty, its content is taken as the markup
 to show at the mark. It can be translated with the usual "translatable and
 "context" attributes.
 </para>
+</refsect2>
 
 <!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
 <para>
@@ -49,9 +50,9 @@ the accessor functions.
 
 </para>
 
- scale:
- value:
- Returns:
+ scale: 
+ value: 
+ Returns: 
 
 <!-- ##### ARG GtkScale:digits ##### -->
 <para>
diff --git a/gtk/gtk.symbols b/gtk/gtk.symbols
index 9e99266..e214977 100644
--- a/gtk/gtk.symbols
+++ b/gtk/gtk.symbols
@@ -2823,6 +2823,7 @@ gtk_print_backend_printer_list_is_done
 gtk_print_backend_find_printer
 gtk_print_backend_print_stream
 gtk_print_backend_load_modules
+gtk_print_backend_set_password
 #endif
 #endif
 #endif
diff --git a/gtk/tests/builder.c b/gtk/tests/builder.c
index e9dab5c..7b2cc19 100644
--- a/gtk/tests/builder.c
+++ b/gtk/tests/builder.c
@@ -792,7 +792,7 @@ test_spin_button (void)
     "<property name=\"upper\">10</property>"
     "<property name=\"step-increment\">2</property>"
     "<property name=\"page-increment\">3</property>"
-    "<property name=\"page-size\">5</property>"
+    "<property name=\"page-size\">0</property>"
     "<property name=\"value\">1</property>"
     "</object>"
     "<object class=\"GtkSpinButton\" id=\"spinbutton1\">"
@@ -820,7 +820,7 @@ test_spin_button (void)
   g_object_get (adjustment, "page-increment", &value, NULL);
   g_assert (value == 3);
   g_object_get (adjustment, "page-size", &value, NULL);
-  g_assert (value == 5);
+  g_assert (value == 0);
   
   g_object_unref (builder);
 }
diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po
index 55de4f0..6dc0aa1 100644
--- a/po-properties/af.po
+++ b/po-properties/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info translate org za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af lists sourceforge net>\n"
@@ -120,121 +120,121 @@ msgstr "Fontpunte"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Merkernaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kolomspasiëring"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Gebruik grootte in etiket"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Fontnaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Omvoumodusstel"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
@@ -604,70 +604,70 @@ msgstr "Gehoorsaam kind"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forseer aspekratio om by die raam se kind s'n te pas"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Linkeropvulling"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Onderkantopvulling"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Paksoort"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Die soort boodskap"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Bladsygrootte"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Die titel van die venster"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Koppe kliekbaar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Die waarde"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Bladsyinkrement"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Oortjiegrens"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Klimkoers"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Die versnellingskoers wanneer jy 'n knoppie inhou"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Syfers"
 
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Onsigbare karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Die karakter om te gebruik wanneer inskrywingsinhoud verberg word (in "
@@ -2571,34 +2571,34 @@ msgstr "Troggrens"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Reëlsverwenking"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksagtergrond geteken word"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Merk by fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Bladsygrootte"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4336,123 +4336,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Verstekhoogte"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Fontnaam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Getal kanale"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Die getal rye in die tabel"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Huidige alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Gebruik alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Toon kop"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Laat reëls toe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Lêernaam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Doelgemaakte palet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4974,39 +4974,39 @@ msgstr "Numeries"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Die model vir die boomaansig"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Die getal desimale plekke wat in die waarde vertoon word"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Tekenwaarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Of die huidige waarde as 'n string langs die skuifknoppie vertoon word"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Waardeposisie"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Skuifknoppielengte"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lengte van skaal se skuifknoppie"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Waardespasiëring"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Ruimte tussen waardeteks en die skuifknoppie/trog-streek"
 
diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po
index 33781c0..722fb41 100644
--- a/po-properties/am.po
+++ b/po-properties/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales geez org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales geez org>\n"
@@ -116,117 +116,117 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "á?¨á?½á??á?? á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "á?¨á?½á??á?? á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "á?¨á??á?°á?? á??á?­á?½ á?µá??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -593,70 +593,70 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "á?¨á??á?« á??á?³á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "á?¨á?½á??á?? á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "á?¨á??á?« á??á?³á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "á?¨á?½á??á?? á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "á??á? á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "á?¨á??á?µá?®á?± á??á?­á??á?µ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "á??á? á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "á?¨á??á?µá?®á?± á? á?­á?¥á?µá?µ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "á?¨á?­á?¥á?¥ á?µá??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "á?¨á?­á?¥á?¥ á?µá??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "á??á? á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -900,7 +900,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "á??á?°á?? á?°á?¨á?°á??"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2165,11 +2165,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2451,31 +2451,31 @@ msgstr "á??á?°á?? á?°á?¨á?°á??"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "á?¨á?½á??á?? á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "á??á? á??"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4117,120 +4117,120 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "á?¨á??á? á?¨á?? á?¥á?­á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "á?¨á??á?°á?? á??á?­á?½ á?µá??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "á??á??á?¶á?½"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "á?¨á?½á??á?? á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "á?¨á?½á??á?? á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "á??á?µá?¨á??á?«á??á?½ á? á?³á?­"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "á?¨á??á?­á?? á?µá??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "á?¨á??á?µá?®á?± á? á?­á?¥á?µá?µ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4714,39 +4714,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "á?¨á?½á??á?? á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/ang.po b/po-properties/ang.po
index 670bc40..6cf814e 100644
--- a/po-properties/ang.po
+++ b/po-properties/ang.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n"
 "Last-Translator: James Johnson <modean52 comcast net>\n"
 "Language-Team: Old English <modean52 comcast net>\n"
@@ -113,114 +113,114 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -569,61 +569,61 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "�æt cynn þæs éagþyrles"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "�æt cynn þæs éagþyrles"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2110,11 +2110,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2387,31 +2387,31 @@ msgstr ""
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -3999,114 +3999,114 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Gerím channela"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "�æt gerím rǽwa þæs pixbuf"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4574,39 +4574,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po
index 9526154..be23cd0 100644
--- a/po-properties/ar.po
+++ b/po-properties/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:19+0300\n"
 "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -121,96 +121,96 @@ msgstr "Ù?Ù?ز اÙ?خط"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ù?Ù?ز اÙ?خطÙ?Ø· عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "اسÙ? اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr "اسÙ? اÙ?برÙ?اÙ?ج. اذا Ù?Ù? Ù?حدد Ø? اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? Ù?Ù? g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Ù?سخة اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ù?سخة اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Ù?صÙ? Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سخ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?سخ Ù?Ù?برÙ?اÙ?ج"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Ù?صÙ? اÙ?تعÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "تعÙ?Ù?Ù?ات عÙ? اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?اÙ?ترÙ?ت"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ع اÙ?برÙ?اÙ?ج."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ب"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ع اÙ?برÙ?اÙ?ج. إذا Ù?Ù? تÙ?Ù? Ù?حدÙ?دةØ? اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "اÙ?Ù?ؤÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© بÙ?ؤÙ?Ù?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© بÙ?Ù?Ø«Ù?Ù?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© باÙ?أشخاص اÙ?Ø°Ù? شارÙ?Ù?ا بأعÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?برÙ?اÙ?ج"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Ø´Ù?ر Ù?Ù?Ù?ترجÙ?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Ø´Ù?ر Ù?Ù?Ù?ترجÙ?Ù?Ù?. Ù?جب تعÙ?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?صÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù? Ù?ابÙ? Ù?Ù?ترجÙ?Ø©"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "اÙ?شعار"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -218,19 +218,19 @@ msgstr ""
 "شعار Ù?صÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù?. Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?حدد سÙ?ستخدÙ? اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "اسÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شعار"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?سÙ?اة Ù?تستخدÙ? Ù?شعار Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù?."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?رخصة"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "اذا Ù?اÙ? Ù?تÙ? Ù?Ù? اÙ?رخصة"
 
@@ -592,59 +592,59 @@ msgstr "ابÙ? Ù?Ø·Ù?ع"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Ù?رض Ù?سبة اÙ?إشعاع حتÙ? تÙ?اسب Ù?سبة إطار اÙ?إبÙ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "حشÙ? اÙ?رأس"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "عدد اÙ?بÙ?سÙ?ات Ø­Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ?."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "حشÙ? اÙ?Ù?حتÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "عدد اÙ?بÙ?سÙ?ات Ø­Ù?Ù? Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?صÙ?حات"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?صÙ?حة"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?صÙ?حة اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "صÙ?رة اÙ?رأس"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "اÙ?صÙ?رة اÙ?رأسÙ?Ø© Ù?Ù?صÙ?حة اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "اÙ?صÙ?رة اÙ?جاÙ?بÙ?Ø©"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "اÙ?صÙ?رة اÙ?جاÙ?بÙ?Ø© Ù?Ù?صÙ?حة اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "صÙ?حة Ù?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "إذا تÙ? Ù?Ù?Ø£ Ù?Ù? اÙ?Ù?جاÙ?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة عÙ?Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "إذا Ù?اÙ?ت خصائص child_displacement_x/_y تؤثر Ø£Ù?ضا عÙ? Ù?ستطÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?ز"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "اÙ?حد اÙ?داخÙ?Ù?"
 
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Ù?سبة اÙ?زÙ?ادة"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ù?سبة اÙ?تسارع أثÙ?اء ضغطÙ? Ù?Ù?زر"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
@@ -2138,11 +2138,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "اÙ?حد بÙ?Ù? اÙ?Ù?ص Ù?اÙ?اطار. تتجاÙ?ز خاصÙ?Ø© أسÙ?Ù?ب اÙ?حد-اÙ?داخÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "رÙ?ز Ù?Ø®Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "اÙ?رÙ?ز اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ? Ù?اخÙ?اء Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?خاÙ?Ø© (Ù?Ù? \"Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر\")"
 
@@ -2448,33 +2448,33 @@ msgstr "حد Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "اÙ?Ù?ص عÙ?Ù? عÙ?Ù?د اÙ?تÙ?دÙ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "اÙ?حد بÙ?Ù? اÙ?Ù?ص Ù?اÙ?اطار."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Ù?ص اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "صÙ?رة بÙ?تÙ?اب اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?غÙ?اÙ? أثÙ?اء رسÙ? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?ص"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "اختÙ?ار عÙ?د اÙ?ترÙ?Ù?ز"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا اذا سÙ?Ù?ع اÙ?تÙ?اء Ù?حتÙ?Ù?ات خاÙ?Ø© عÙ?د ترÙ?Ù?زÙ?ا"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Ù?دة عرض تÙ?Ù?Ù?حة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Ù?دة ظÙ?Ù?ر اÙ?حرÙ? اÙ?Ù?دخÙ? اÙ?أخÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?داخÙ? اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©"
 
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "إعدادات اÙ?طابعة"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "إعداد اÙ?صÙ?حة"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Ù?تابعة حاÙ?Ø© اÙ?طبع"
 
@@ -4077,51 +4077,51 @@ msgstr ""
 "صحÙ?Ø­ اذا شغÙ? اÙ?طبع سÙ?ظÙ? Ù?بعث إشارات تغÙ?Ù?ر اÙ?حاÙ?Ø© بعد ارساÙ? بÙ?اÙ?ات اÙ?طبع "
 "Ù?خادÙ?Ù? اÙ?طباعة."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "إعداد اÙ?صÙ?حة اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "اÙ?Ù? GtkPageSetup اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? اÙ?تراضÙ?ا"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "إعدادات اÙ?طبع"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "اÙ?Ù? GtkPrintSettings اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?بدأ اÙ?Ø­Ù?ار"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "اسÙ? اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "سÙ?سÙ?Ø© تستخدÙ? Ù?تعرÙ?Ù? Ù?ظÙ?Ù?Ø© اÙ?طبع."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "عدد اÙ?صÙ?حات"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "عدد اÙ?صÙ?حات Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "اÙ?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "اÙ?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "استعÙ?Ù? صÙ?حة Ù?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr ""
 "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? أصÙ? اÙ?سÙ?اÙ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?صÙ?حة Ù?Ù?Ù?س عÙ?د زاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© "
 "اÙ?صÙ?رÙ?Ø©"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4137,55 +4137,55 @@ msgstr ""
 "صحÙ?Ø­ اذا Ù?اÙ?ت عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?طبع ستظÙ? تبعث إشارات تغÙ?Ù?ر اÙ?حاÙ?Ø© بعد ارساÙ? بÙ?اÙ?ات "
 "اÙ?طبع Ù?خادÙ?Ù? اÙ?طباعة."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "اÙ?Ù?حدة"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "اÙ?Ù?حدة Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ?ات اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اسÙ?ا"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ø­Ù?ار"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?دÙ? Ù?عرÙ?ضا عÙ?د اÙ?طبع"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "اسÙ?Ø­ بÙ? Async"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "صحÙ?Ø­ اذا Ù?تÙ? تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù? اÙ?طباعة Ù?ا تزاÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "صدÙ?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "حاÙ?Ø© عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?طباعة"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Ù?ص اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Ù?صÙ? Ù?Ù?حاÙ?Ø© بصÙ?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?بشر"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? Ù?ساÙ? Ù?خصص"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?طع اÙ?Ù?خصصة"
 
@@ -4660,39 +4660,39 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اس"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اس اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سطرة"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "عدد اÙ?خاÙ?ات اÙ?عشرÙ?Ø© اÙ?تÙ? Ù?تÙ? عرضÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "رسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ù?ا إذا سÙ?تÙ? عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?سÙ?سÙ?Ø© بجاÙ?ب اÙ?Ù?تزحÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ø·Ù?Ù? اÙ?Ù?تزحÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ø·Ù?Ù? Ù?تزحÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اس"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Ù?راغات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "اÙ?Ù?راغ بÙ?Ù? Ù?ص اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?Ù?تزحÙ?Ù?/اÙ?Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
 
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po
index b8dcd31..104e9eb 100644
--- a/po-properties/as.po
+++ b/po-properties/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:51+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: American English <fedora-trans-as redhat com>\n"
@@ -117,54 +117,54 @@ msgstr "ফন��ৰ বিভা�ন"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "পৰ�দ�দাৰ ফন��ৰ বিভা�ন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "�ন�প�ৰ���ৰ নাম ।  ��ন নাম নিদিল� �বি�ল�পিতৰ�প� g_get_application_name() ব�যৱহ�ত হ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ স�স��ৰণ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ স�স��ৰণ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "প�ৰতিলিপিস�বত�বৰ শব�দ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ প�ৰতিলিপি স�বত�ব স���ৰান�ত তথ�য"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "মন�তব�য শব�দ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� সম�পৰ��িত মন�তব�য"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "ৱ�ব�া��ৰ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ ৱ�ব�া�� নিৰ�দ�শ� স�য��ৰ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "ৱ�ব�া�� ল�ব�ল"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -172,44 +172,44 @@ msgstr ""
 "�ন�প�ৰ���ৰ ৱ�ব�া�� নিৰ�দ�শ� স�য��ৰ ল�ব�ল । ��া� নিৰ�ধাৰণ ন�ৰিল� �বি�ল�পিতৰ�প� URL "
 "ব�যৱহ�ত হ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ল���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ ল���স�লৰ তালি�া"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "�ল���যনৰ প�ৰস�ত�ত�াৰ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ �ল���যন ত��াৰ �ৰা প�ৰস�ত�ত�াৰ�স�লৰ তালি�া"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "শিল�প�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "যি স�ল ব�য��তি �� �ন�প�ৰ���ৰ বাব� শিল�প�ৰ�মত সহা� ��ব�া���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "�ন�বাদ�দ�র স�ব���তি। �� প���তি�ি �ন�বাদয���য র�প� �িহ�নিত হ��া �বশ�য�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "প�ৰত���িহ�ন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
 "বিষ�� প�ৰদৰ�শ� ব��সৰ ল��� । ��া� নিৰ�দিষ�� ন�ৰিল� �বি�ল�পিত হি�াপ� "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ব�যৱহ�ত হ� ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ল��� ���নৰ নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "পৰি�িতি প�ৰদৰ�শ� ব��সৰ ল��� হি�াপ� ��া নাময���ত ���ন ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "লা������ ম�ৰা� দি��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "লা������ৰ শব�দ� ম�ৰ�ৱা হ'ব ন� না� ।"
 
@@ -590,59 +590,59 @@ msgstr "�া�ল�ড� মান�"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "দ�ষ��ি ��ণৰ �ন�পাত� বলব�ভাব� ফ�ৰ�মৰ �া�ল�ডৰ সমান �ৰ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "হ�ডাৰ প�ডি�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "হ�ডাৰৰ �াষত থ�া পি��স�লৰ স���যা ।"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "বিস�বস�ত�ৰ প�ডি�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "বিষ�বস�ত�ৰ প�ষ�ঠাত থ�া পি��স�লৰ স���যা ।"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "প�ষ�ঠাৰ ধৰণ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "সহা�� প�ষ�ঠাৰ ধৰণ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "প�ষ�ঠাৰ শিৰ�নামা"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "সহা�� প�ষ�ঠাৰ শিৰ�নামা"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "হ�ডাৰ প�ৰতিম�ৰ�ত�তি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "সহা�� প�ষ�ঠাৰ বাব� হ�ডাৰৰ প�ৰতিম�ৰ�ত�তি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidebar ৰ প�ৰতিম�ৰ�ত�তি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "সহা�� প�ষ�ঠাৰ বাব� Sidebar ৰ প�ৰতিম�ৰ�ত�তি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "প�ষ�ঠা সম�প�ৰ�ণ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "প�ষ�ঠাৰ প�ৰ���ন�� ��শসম�হ প�ৰ�ণ �ৰা হ'ল ন� না�"
 
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "child_displacement_x/_y ব�শিষ���য ফ��াস�াৰ� ��ত��ষ�ত�ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰব� ন� না�"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Border"
 
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "�পৰত� �ঠাৰ �তি"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ব��াম ��প� ধৰ� ৰা�ল� �তিব�দ�ধিৰ মান"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "���"
 
@@ -2164,11 +2164,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�দ�শ�য ���ষৰ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "�ন�তৰ�ভ���তিৰ (Entry) বিষ�বস�ত� ��াল �ৰাৰ বাব� ব�যৱহ�ত ���ষৰ (\"পাস��াৰ�ড ম�ড\" � "
@@ -2481,33 +2481,33 @@ msgstr "দ�ৰ�� ব��সৰ প�ৰান�ত"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "প�ৰ��ৰ��বাৰত যি লিপি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Border."
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "�বস�থা বা��য"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "����স�ৰ প�ভ�মি ���াৰ সম� যি বি�ম�যাপ�� মাস�� হি�াপ� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ফ��াস �ৰল� �িহ�নিত হ'ব"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "��ন �ন�তৰ�ভ���তিৰ (Entry) �ভ�যন�তৰ�ণ বস�ত��� ফ'�া� �ৰল� তা �িহ�নিত হ'ব ন� না�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "��প�তশব�দ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "শ�ষ"
 
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "ম�দ�ৰ� ���ি��..."
 msgid "Page Setup"
 msgstr "প�ষ�ঠাৰ বিন�যাস"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "প�ৰিন�� �ৰ� �বস�থা"
 
@@ -4148,111 +4148,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr "পৰ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "�বি�ল�পিত প�ষ�ঠা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "প�ৰিন�� �ৰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "�ল�লি�িত সম� �বধি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "�ল�লি�িত সম� �বধি."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "সৰ�বম��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "সৰ�বম��."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "প�ষ�ঠা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "The current page in the document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Use full page"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr "সৰ�বম�� সৰ�বম�� সৰ�বম��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr "স��ৰি� পৰ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "The unit in which distances can be measured in the context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ডা�াল�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "হল�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Allow Async"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE if print process may run asynchronous."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Export filename"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "�বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "সৰ�বম��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "�বস�থা বা��য"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "বিবৰণ সৰ�বম��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "নি�স�ব"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label �ল�লি�িত সম� �বধি স�বনিৰ�বা�িত."
 
@@ -4740,39 +4740,39 @@ msgstr "পৰিমাপ-ব�যৱস�থা"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ৰ�লাৰ� ব�যৱহ�ত পৰিমাপ-ব�যৱস�থা"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "দশমি��ৰ পৰ যত�ি ��� দ��ান� হ'ব"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "���াৰ মান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ পাশ� বৰ�তমান মান�ি�� প���তি হি�াপ� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "মান�ৰ �বস�থান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "যি �বস�থান� বৰ�তমান মান�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ দ�ৰ���য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "মাপদন�ড�ৰ স�লা�ডাৰ�ৰ দ�ৰ���য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "স�প�সি� তৰ মান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শ�ৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
 
diff --git a/po-properties/ast.po b/po-properties/ast.po
index 042edc5..618c526 100644
--- a/po-properties/ast.po
+++ b/po-properties/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ast\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:10+0200\n"
 "Last-Translator: Esbardu <esguil terra es>\n"
 "Language-Team: Asturian <xspuente gmail com>\n"
@@ -113,114 +113,114 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -567,59 +567,59 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2099,11 +2099,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2369,31 +2369,31 @@ msgstr ""
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -3970,111 +3970,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4540,39 +4540,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po
index 00ece77..63799c4 100644
--- a/po-properties/az.po
+++ b/po-properties/az.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az lists sourceforge "
@@ -145,121 +145,121 @@ msgstr "Yazı Növü nöqtÉ?lÉ?ri"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "SilsilÉ?nin ekranda necÉ? güncÉ?llÉ?nÉ?cÉ?yi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "TÉ?q adi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "VasitÉ? çubuÄ?u istiqamÉ?ti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Sütünlar arası boÅ?luq"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "EtiketdÉ? böyüklüyü iÅ?lÉ?t"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "VasitÉ? çubuÄ?u istiqamÉ?ti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Yazı növü adı"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Qırma modu dÉ?stÉ?si"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "MÉ?tni harada qaralayacaÄ?ıq"
@@ -627,70 +627,70 @@ msgstr "TörÉ?mÉ?ni Ä°Å?lÉ?t"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Aspekt nisbÉ?tini çÉ?rçivÉ? törÉ?mÉ?sininkinÉ? uyÄ?unlaÅ?dır"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Sol KÉ?narlama"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Menyu çubuÄ?unun É?trafındakı qabartmanın tÉ?rzi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Alt KÉ?narlama"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "MÉ?zmunun É?trafındakı qabartma tÉ?rzi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Paket tÉ?rzi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ä°smarıÅ? növü"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "SÉ?hifÉ? Böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin üst yazısı"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Tıqlana BilÉ?n BaÅ?lıqlar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "QiymÉ?t"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "SÉ?hifÉ? ArtıÅ?ı"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "SÉ?kmÉ? KÉ?narı"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Ã?ıxma SıxlıÄ?ı"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "DüymÉ?ni basıb saxlayanda sürÉ?tlÉ?ndirmÉ? sıxlıÄ?ı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "DigitlÉ?r"
 
@@ -2254,11 +2254,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "GörünmÉ?z xarakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Parol modunda girilÉ?cÉ?k mÉ?tnin maskalanması üçün iÅ?lÉ?dilÉ?cÉ?k xarakter"
 
@@ -2571,33 +2571,33 @@ msgstr "Oluqlu KÉ?nar"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ä°rÉ?lilÉ?mÉ? çubuÄ?unda göstÉ?rilÉ?cÉ?k mÉ?tn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Qayda MÉ?slÉ?hÉ?ti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Arxa plan döÅ?É?nÉ?rkÉ?n maskalama olaraq iÅ?lÉ?dilÉ?cÉ?k bitmÉ?p"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Fokusda seç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "GiriÅ?in fokuslandıÄ?ı zaman mÉ?zmununun seçilmÉ?si"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "SÉ?hifÉ? Böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4309,123 +4309,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Æ?sas Hündürlük"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Yazı növü adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Kanal Æ?dÉ?di"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "CÉ?vÉ?ldÉ?ki sıraların miqdarı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Hazırkı Alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "QurÄ?unun sÉ?hifÉ? böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Alfa iÅ?lÉ?t"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "BaÅ?lıÄ?ı GöstÉ?r"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "XÉ?dkeÅ?lÉ?rÉ? icazÉ? ver"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Fayl adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "DüymÉ?nin Açma/Qapama halı."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Hazırkı palet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4942,39 +4942,39 @@ msgstr "Numerik"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "AÄ?ac görünüÅ?ü modeli"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "QiymÉ?tdÉ? göstÉ?rilÉ?n onluq sahÉ? miqdarı"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "GöstÉ?rmÉ? QiymÉ?ti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Hazırkı dÉ?yÉ?rin sürüÅ?dürücünün yanında qatar olaraq göstÉ?rilÉ?cÉ?yi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "QiymÉ?t Yeri"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Hazırkı dÉ?yÉ?rin göstÉ?rilÉ?cÉ?yi mövqe"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "SürüÅ?dürücü UzunluÄ?u"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "BöyütmÉ? sürüÅ?dürücüsünün uzunluÄ?u"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "QiymÉ?t boÅ?luÄ?u"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "DÉ?yÉ?r mÉ?tni vÉ? sürüÅ?dürücü/dib arasındakı sahÉ?"
 
diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po
index da8c52d..528d5c8 100644
--- a/po-properties/az_IR.po
+++ b/po-properties/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
 "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir bamdad org>\n"
 "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir lists sharif edu>\n"
@@ -113,114 +113,114 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -567,59 +567,59 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2099,11 +2099,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2369,31 +2369,31 @@ msgstr ""
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -3970,111 +3970,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4540,39 +4540,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index 0d94490..0496304 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab mail by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
@@ -126,121 +126,121 @@ msgstr "Ð?Ñ?опкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Як павÑ?нен абнаÑ?лÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?амежак на Ñ?кÑ?ане"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Ð?азоÑ? Ñ?Ñ?гÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?азнаÑ?оджанÑ?не палоÑ?кÑ? пÑ?Ñ?лад"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?п мÑ?ж Ñ?лÑ?пкоÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Ð?дмеÑ?Ñ?на Ñ?кладкÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?азнаÑ?оджанÑ?не палоÑ?кÑ? пÑ?Ñ?лад"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "РÑ?жÑ?м загоÑ?Ñ?ванÑ?нÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ЦÑ? бÑ?дзе гÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ленÑ?"
@@ -628,70 +628,70 @@ msgstr "Ð?адпаÑ?адкаванÑ? наÑ?Ñ?адак"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Ð?апаÑ?аваÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не пÑ?апаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?налÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?адноÑ?на з межамÑ? наÑ?Ñ?адкÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ð?апÑ?анÑ?не"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "СÑ?Ñ?лÑ? Ñ?коÑ?Ñ? вакол палоÑ?кÑ? мÑ?нÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ð?апÑ?анÑ?не"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "СÑ?Ñ?лÑ? Ñ?коÑ?Ñ? вакол зÑ?меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?пакоÑ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "ТÑ?п паведамленÑ?нÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?Ñ? памеÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Ð?азоÑ? гÑ?Ñ?ага акна"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?калÑ?нÑ?Ñ? загалоÑ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?мÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?Ñ? памеÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Ð?Ñ?жÑ? лÑ?Ñ?кÑ?"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?каÑ?Ñ?нÑ?не"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ð?аÑ?каÑ?Ñ?нÑ?нÑ?не пÑ?акÑ?Ñ?Ñ?кÑ?, калÑ? вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваеÑ?е кнопкÑ?."
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "РазÑ?адÑ?"
 
@@ -2289,11 +2289,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ð?Ñ?баÑ?нÑ? знак"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Ð?нак, вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вÑ?ваемÑ? длÑ? Ñ?аванÑ?нÑ? зÑ?меÑ?Ñ?а Ñ?водÑ? (Ñ? \"Ñ?Ñ?жÑ?ме паÑ?олÑ?\")"
@@ -2607,33 +2607,33 @@ msgstr "Ð?Ñ?жа накÑ?Ñ?оÑ?вÑ?ваÑ?Ñ?ай"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ТÑ?кÑ?Ñ?, Ñ?кÑ? бÑ?дзе адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ?а Ñ? палоÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?пеÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Ð?адказкÑ? пÑ?авÑ?лаÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ? Ñ?зоÑ?, Ñ?кÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вÑ?ваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аванÑ?нÑ? Ñ?ла Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Ð?дзнаÑ?Ñ?нÑ?не пÑ?Ñ? заÑ?Ñ?Ñ?оджванÑ?нÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ЦÑ? зÑ?меÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ? адзнаÑ?аеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? заÑ?Ñ?Ñ?оджванÑ?нÑ?."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?Ñ? памеÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4398,123 +4398,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Ð?апомнаÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?пкоÑ? Ñ? Ñ?аблÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?адкоÑ? Ñ? Ñ?аблÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Ð?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а-каналÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан кнопкÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азÑ?меÑ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?п мÑ?ж Ñ?адкоÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ð?азвалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авÑ?лÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ð?азоÑ? Ñ?айла"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан кнопкÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Ð?ажаданаÑ? палÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -5033,39 +5033,39 @@ msgstr "Ð?Ñ?кавÑ?"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "РазнавÑ?д длÑ? адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аванÑ?нÑ? дÑ?Ñ?ва"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дзеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?азÑ?адаÑ? длÑ? адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аванÑ?нÑ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "ЦÑ? бÑ?дзе бÑ?гÑ?Ñ?ае знаÑ?Ñ?нÑ?не адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ?а Ñ?к Ñ?адок побаÑ? з паÑ?зÑ?нком"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "СÑ?ановÑ?Ñ?Ñ?а знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "СÑ?ановÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ? Ñ?кÑ?м адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вÑ?ваеÑ?Ñ?а бÑ?гÑ?Ñ?ае знаÑ?Ñ?нÑ?не"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ð?аÑ?жÑ?нÑ? паÑ?зÑ?нка"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ð?аÑ?жÑ?нÑ? паÑ?зÑ?нка"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?п знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а памÑ?ж Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?ам Ñ? паÑ?зÑ?нком/накÑ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ?ай"
 
diff --git a/po-properties/be latin po b/po-properties/be latin po
index 54d7d54..197c77c 100644
--- a/po-properties/be latin po
+++ b/po-properties/be latin po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak lacinka org>\n"
 "Language-Team: i18n mova org <i18n mova org>\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Pamier Å¡ryftu"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Pamier Å¡ryftoÅ­ na ekranie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nazva prahramy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
 "Nazva prahramy. Kali jana nie akreÅ?lenaja, zmoÅ­Ä?ana budzie vykarystanaja "
 "funkcyja g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versija prahramy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versija prahramy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "AÅ­tarskija pravy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Infarmacyja pra aÅ­tarskija pravy na prahramu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Apisalny tekst"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ApisaÅ?nie prahramy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Adras chatniaj staronki"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Adras spasyÅ?ki da chatniaj staronki prahramy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etykietka chatniaj staronki"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -171,46 +171,46 @@ msgstr ""
 "Etykietka spasyÅ?ki da chatniaj staronki prahramy. Kali jana nie akreÅ?lenaja, "
 "jana zmoÅ­Ä?ana Å­jaÅ­laje saboj URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "AÅ­tary"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Å?pis aÅ­taraÅ­ prahramy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "AÅ­tary dakumentacyi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Å?pis asobaÅ­, jakija stvarajuÄ? dakumentacyju prahramy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Mastaki"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Å?pis mastakoÅ­, jakija pracujuÄ? nad vyhladam prahramy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ZasÅ?uhi pierakÅ?adÄ?ykaÅ­"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "ZasÅ?uhi pierakÅ?adÄ?ykaÅ­. Pavinna byÄ? paznaÄ?ana, Å¡to hety radok možna "
 "pierakÅ?aÅ?ci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Lahatyp"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -218,21 +218,21 @@ msgstr ""
 "Lahatyp dla vakna z infarmacyjaj ab prahramie. Kali nie akreÅ?leny, zmoÅ­Ä?ana "
 "pryjmaje vartaÅ?Ä? gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nazva ikony lahatypu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Ikona, jakaja vykarystoÅ­vajecca jak lahatyp u vaknie z infarmacyjaj ab "
 "prahramie."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Pieranos radkoÅ­ u licenzii"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "AkreÅ?livaje, ci radki Å­ tekÅ?cie licenzii pavinny pieranosicca."
 
@@ -607,59 +607,59 @@ msgstr "RaÅ¡eÅ?nie naÅ¡Ä?adka"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "PrymuÅ¡aje dapasavaÄ? kaeficyjent praporcyjaÅ­ da ramki widgetu-naÅ¡Ä?adka"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Bierah Å¡apki"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "KolkaÅ?Ä? pikselaÅ­ vakoÅ? Å¡apki."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Bierah staronki"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "KolkaÅ?Ä? pikselaÅ­ vakoÅ? źmieÅ?civa staronak."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Typ staronki"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typ staronki dapamohi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "TytuÅ? staronki"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "TytuÅ? staronki dapamohi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Vyjava na Å¡apku"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Vyjava dla Å¡apki na staroncy dapamohi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Vyjava bakavoj paneli"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Vyjava dla bakavoj paneli na staroncy dapamohi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Staronka hatovaja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "UpeÅ­nisia, ci Å­sie vymahanyja pali na staroncy byli zapoÅ­nienyja"
 
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "AkreÅ?livaje, ci Å­Å?aÅ?civaÅ?ci \"child_displacement_x/_y\" taksama pavinny mieÄ? "
 "upÅ?yÅ­ na pramavuholnik abjadnaÅ?nia"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vonkavaja abvodka"
 
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "UzrovieÅ? rostu"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "PryÅ?piaÅ¡eÅ?nie rostu pry prytrymvaÅ?ni knopki"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "LiÄ?by"
 
@@ -2223,11 +2223,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bierah pamiž tekstam i ramkaj. Nadpisvaje Å­Å?aÅ?civaÅ?Ä? stylu inner-border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "NiabaÄ?ny znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak, užyvany pry maskavaÅ?ni źmieÅ?civa elementu (u režymie parolu)"
 
@@ -2540,35 +2540,35 @@ msgstr "Niepasredny kraj"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst na paneli prahresu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Bierah pamiž tekstam i ramkaj."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "ApisaÅ?nie stanu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitmapa, užyvanaja jak maska rysavaÅ?nia fonu tekstu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ZaznaÄ?aÅ?nie pry fokusie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "AkreÅ?livaje, ci źmieÅ?civa elementu pavinna byÄ? zaznaÄ?anaje pry naviadzieÅ?ni "
 "fokusu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Ä?as padkazki parolu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "AkreÅ?livaje, jak doÅ­ha maje byÄ? pakazany apoÅ¡ni Å­viedzieny znak u palach sa "
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "NaÅ?ady drukarki"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "NaÅ?ady staronki"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "AdsoÄ?ka stanu drukarki"
 
@@ -4230,51 +4230,51 @@ msgstr ""
 "PRAŬDA, kali zadaÅ?nie vydruku budzie praciahvaÄ? vysyÅ?aÄ? syhnaÅ?y źmieny stanu "
 "paÅ?la vysyÅ?ki danych drukavaÅ?nia na drukarku albo server vydruku."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ZmoÅ­Ä?anyja naÅ?ady staronki"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "ZmoÅ­Ä?ana ŭžyvajecca GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "NaÅ?ady vydruku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings užyvajecca, kab inicyjavaÄ? vakno"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nazva zadaÅ?nia"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Tekst, užyty dziela identyfikacyi zadaÅ?nia vydruku."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "KolkaÅ?Ä? staronak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "KolkaÅ?Ä? staronak u dakumencie."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Dziejnaja staronka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Dziejnaja staronka dakumentu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "CeÅ?aja staronka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "PRAŬDA, kali paÄ?atak kantekstu pavinien znachodzicca Å­ rahu staronki, a nie "
 "pakazanaha abšaru"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4291,55 +4291,55 @@ msgstr ""
 "zadaÅ?nia vydruku paÅ?la vysyÅ?ki źviestak vydruku na drukarku albo server "
 "drukavaÅ?nia."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Adzinka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Adzinka, u jakoj mierajuÄ? adlehÅ?aÅ?ci Å­ kantekÅ?cie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Akno dyjalohu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "PRAŬDA, kali padÄ?as drukavaÅ?nia pakazvajuÄ? vakno prahresu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Asynchronna"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "PRAŬDA, kali praces vydruku moža byÄ? uruchomleny asynchronna."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Nazva ekspartavanaha fajÅ?u"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stan aperacyi vydruku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "ApisaÅ?nie stanu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Ä?ytelnaje apisaÅ?nie stanu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etykieta Å­Å?asnaj zakÅ?adki"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etykieta zakÅ?adki z uÅ?asnymi widgetami."
 
@@ -4850,41 +4850,41 @@ msgstr "Mierka"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Mierka, užyvanaja liniejkaj"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Maksymalnaja kolkaÅ?Ä? pakazanych liÄ?baÅ­ dziasiatnych vartaÅ?ciaÅ­"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Pakazvaj vartaÅ?ci"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "AkreÅ?livaje, ci pobaÄ? z paÅ­zunkom pavinna byÄ? pakazanaja Å­ formie tekstu "
 "dziejnaja vartaÅ?Ä?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pazycyja vartaÅ?ci"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pazycyja, na jakoj pavinna byÄ? pakazanaja dziejnaja vartaÅ?Ä?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Daŭžynia paŭzunka"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Daŭžynia paŭzunka maštabu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Vodstup vartaÅ?ci"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Vodstup pamiž tekstam z vartaÅ?ciu i abÅ¡aram paÅ­zunka"
 
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po
index 160b0c9..294a5dc 100644
--- a/po-properties/bg.po
+++ b/po-properties/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "РазделиÑ?елна Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "РазделиÑ?елнаÑ?а Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овеÑ?е на екÑ?ана"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ð?ме на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -129,43 +129,43 @@ msgstr ""
 "Ð?меÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а. Ð?ко не е зададено, Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но Ñ?е взима "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за авÑ?оÑ?Ñ?киÑ?е пÑ?ава вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?и за пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?еб Ñ?айÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?еб Ñ?айÑ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Ð?Ñ?икеÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -173,46 +173,46 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?икеÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ипеÑ?вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ñ?еб Ñ?айÑ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а. Ð?ко не е зададен, "
 "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но е адÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к на авÑ?оÑ?иÑ?е на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к на Ñ?оÑ?аÑ?а, коиÑ?о Ñ?а напиÑ?али докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Ð?изайнеÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?к на Ñ?оÑ?аÑ?а, коиÑ?о Ñ?а допÑ?инеÑ?ли за Ñ?Ñ?дожеÑ?Ñ?веноÑ?о оÑ?оÑ?мление на "
 "пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Ð?Ñ?еводаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?еводаÑ?и. Ð?изÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да е оÑ?белÑ?зан за пÑ?евод"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Ð?ого"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -220,21 +220,21 @@ msgstr ""
 "Ð?ого за диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? â??Ð?Ñ?ноÑ?ноâ??. Ð?ко не е зададено, Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но Ñ?е "
 "използва gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ð?ме на иконаÑ?а за логоÑ?о"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Ð?менÑ?вана икона, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва каÑ?о лого за диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? "
 "â??Ð?Ñ?ноÑ?ноâ??."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не по Ñ?ед на лиÑ?енза"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ð?али Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на лиÑ?енза Ñ?е Ñ?е пÑ?енаÑ?Ñ?."
 
@@ -607,59 +607,59 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?инÑ?ждаване пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на Ñ?азмеÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а каÑ?о Ñ?ази на дÑ?Ñ?еÑ?ниÑ? "
 "елеменÑ? на Ñ?амкаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п на заглавиеÑ?о"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Ð?Ñ?ой пикÑ?ели около заглавиеÑ?о."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Ð?Ñ?ой пикÑ?ели около Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Ð?ид на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ð?ид на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на помоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Ð?аглавие на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Ð?аглавиеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на помоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Ð?аглавно изобÑ?ажение"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Ð?аглавно изобÑ?ажение на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на помоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?но изобÑ?ажение"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?но изобÑ?ажение на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на помоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?аÑ?а е попÑ?лнена"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Ð?али вÑ?иÑ?ки задÑ?лжиÑ?елни полеÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ?а попÑ?лнени"
 
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ?а за оÑ?меÑ?Ñ?ване на дÑ?Ñ?еÑ?ниÑ?е елеменÑ?и по X и Y да оказваÑ? "
 "влиÑ?ние и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ?гÑ?лника на Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?амка"
 
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ? на наÑ?аÑ?Ñ?ване"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "СÑ?епенÑ?а на Ñ?Ñ?коÑ?ение, когаÑ?о е задÑ?Ñ?жан наÑ?иÑ?наÑ? бÑ?Ñ?он"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?и"
 
@@ -2188,11 +2188,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Рамка междÑ? Ñ?екÑ?Ñ? и Ñ?амка. Ð?ма пÑ?евеÑ? над Ñ?Ñ?ила на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?амка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?ваÑ? знак"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Ð?наÑ?иÑ?е използвани за Ñ?кÑ?иване Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на запиÑ?и (в â??Ñ?ежим на паÑ?олаâ??)"
@@ -2468,32 +2468,32 @@ msgstr "Рамка на ленÑ?аÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Рамка около ленÑ?аÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "РазÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?амкаÑ?а."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Ð?одÑ?казка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е пÑ?едава пÑ?авилноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние пÑ?и изÑ?еÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?нкаÑ?а или Ñ?она"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ð?али да Ñ?е избеÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на запиÑ?а, когаÑ?о Ñ?ой Ñ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за подÑ?казка на паÑ?ола"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Ð?олко дÑ?лго да Ñ?е показва поÑ?ледниÑ? вÑ?веден знак в Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е полеÑ?а"
 
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?инÑ?еÑ?а"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пеÑ?аÑ?а"
 
@@ -4148,51 +4148,51 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о Ñ?лед каÑ?о данниÑ?е за пеÑ?аÑ? Ñ?а били пÑ?аÑ?ени кÑ?м пÑ?инÑ?еÑ?а или "
 "Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за пеÑ?аÑ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за пеÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings, койÑ?о Ñ?е ползва за иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на диалога"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ð?ме на задание"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Ð?из за иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о на заданиеÑ?о за пеÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и в докÑ?менÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а в докÑ?менÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?лаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ина, ако наÑ?алоÑ?о на конÑ?екÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?гÑ?лÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, а не "
 "Ñ?гÑ?лÑ?Ñ? на зонаÑ?а за изобÑ?азÑ?ване"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4208,55 +4208,55 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ина, ако заданиеÑ?о за пеÑ?аÑ? пÑ?одÑ?лжава да докладва Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о Ñ?и, "
 "Ñ?лед каÑ?о данниÑ?е за пеÑ?аÑ? Ñ?а били пÑ?аÑ?ени на пÑ?инÑ?еÑ?а или Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за пеÑ?аÑ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Ð?диниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Ð?диниÑ?аÑ?а за Ñ?азÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?Ñ?а в Ñ?ози конÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ð?оказване на диалогова кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина, ако диалогÑ?Ñ? за пÑ?огÑ?еÑ? бива показван докаÑ?о Ñ?е пеÑ?аÑ?а."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване на аÑ?инÑ?Ñ?онноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина, ако заданиеÑ?о за пеÑ?аÑ? може да Ñ?е изпÑ?лни аÑ?инÑ?Ñ?онно"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ð?ме на Ñ?айл пÑ?и изнаÑ?Ñ?не"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на заданиеÑ?о по пеÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Ð?из за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ЧовеÑ?ко опиÑ?ание на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки еÑ?икеÑ? на Ñ?аб"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Ð?Ñ?икеÑ? за Ñ?аб, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки гÑ?аÑ?иÑ?ни обекÑ?и"
 
@@ -4758,39 +4758,39 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ика"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Ð?змеÑ?ваÑ?а единиÑ?а за Ñ?калаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Ð?Ñ?ой деÑ?еÑ?иÑ?ни Ñ?иÑ?Ñ?и, коиÑ?о Ñ?е показваÑ? в Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ð?али Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? Ñ?е показва каÑ?о низ до плÑ?згаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а, кÑ?деÑ?о е показана Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ð?Ñ?лжина на плÑ?згаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ð?Ñ?лжинаÑ?а на плÑ?згаÑ?а на Ñ?калаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "РазÑ?едка на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "РазÑ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а и плÑ?згаÑ?а/жлеба"
 
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index 0047d2a..c9d05b8 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
 "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>\n"
 "Language-Team: Bangla <gnome-translation BengaLinux Org>\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "ফন�� র��ল�শন"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "পর�দার ফন���র র��ল�শন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "প�র���রাম�র নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -128,43 +128,43 @@ msgstr ""
 "প�র���রাম�র নাম।  ��ন নাম দ���া না হল� ডিফল�� হিস�ব� g_get_application_name() "
 "ব�যবহ�ত হ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "প�র���রাম স�স��রণ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "প�র���রাম স�স��রণ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "à¦?পিরাà¦?à¦? পà¦?à§?â??à¦?à§?তি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "প�র���রাম�র �পিরা�� স���রান�ত তথ�য"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "মনà§?তবà§?য পà¦?à§?â??à¦?à§?তি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "প�র���রাম সম�পর��িত মন�তব�য"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "���বসা���র ��.�র.�ল."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "প�র���রাম�ির ���বসা�� নির�দ�শ� লি����র ��.�র.�ল."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "���বসা�� ল�ব�ল"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -172,44 +172,44 @@ msgstr ""
 "প�র���রাম�ির ���বসা�� নির�দ�শ� লি����র ল�ব�ল।  ��ি নির�ধারণ �র� দ���া না হল� "
 "ডিফল�� হিস�ব� ��.�র.�ল. ব�যবহ�ত হ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ল���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "প�র���রাম�ির ল���ব�ন�দ�র তালি�া"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "ড��ম�ন���শন প�রস�ত�ত�ার�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "প�র���রাম�ির ড��ম�ন���শন প�রস�ত�ত�ার�ব�ন�দ�র তালি�া"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "শিল�প�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "য� স�ল ব�য��তি �� প�র���রাম�ির �ন�য শিল�প�র�ম ত�রি �র���ন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "�ন�ম বা�লা �ন�বাদ প�র�ল�প�র প��ষ�, সা�মিন�দ� দাশ��প�ত, � প�র���া"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ল���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
 "পরি�িতি প�রদর�শ� বা��স�র ল���।  ��ি নির�দিষ�� �র� দ���া না হল� ডিফল�� হিস�ব� "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ব�যবহ�ত হ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ল��� ���ন�র নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "পরি�িতি প�রদর�শ� বা��স�র ল��� হিস�ব� ���ি নাময���ত ���ন ব�যবহার �রা হব�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "লা�স�ন�স ���ি�� না�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "লা�স�ন�স�র ����স��� ���ি�� ন���া হব� �িনা।"
 
@@ -601,70 +601,70 @@ msgstr "�া�ল�ড মান�"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "�ব�ব �ন�পাত�� ��রপ�র�ব� ফ�র�ম�র �া�ল�ড�র সমান �র�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "বামপাশ�র প�যাডি� (Padding)"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ম�ন�বার�র �ারদি�� ব�ভ�ল�র ধরন"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "নি��র প�যাডি� (Padding)"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "�ভ�যন�তরস�থ বস�ত�র (Content) �ারপাশ� �বস�থিত ব�ভ�ল�র ধরন"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "প�যা�-�র ধরন"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "বার�তার ধরন"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "প�ষ�ঠার ��ার"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "��ন�ড�র শির�নাম "
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "��লি� �রার য���য হ�ডার"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "�বি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "প�ষ�ঠা ব�দ�ধি"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -924,7 +924,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "child_displacement_x/_y ব�শিষ���য ফ��াস�ার� ��ত��ষ�ত�র��� প�রভাবিত �রব� �িনা"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "প�রান�ত ����"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "�পর� �ঠার �তি"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "বা�ন ��প� ধর� রা�ল� �তিব�দ�ধির মান"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "���"
 
@@ -2242,11 +2242,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�দ�শ�য ���ষর"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "�ন�তর�ভ���তির (Entry) বিষ�বস�ত� ��াল �রার �ন�য ব�যবহ�ত ���ষর (\"পাস��ার�ড ম�ড\" � ব�যবহ�ত)"
@@ -2563,33 +2563,33 @@ msgstr "দ�র�� বা��স�র প�রান�ত"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "প�র��র�সবার� য� ����স� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "স���র�� �র �বস�থা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "����স��র প�ভ�মি ���ার সম� য� বি�ম�যাপ�� মাস�� হিস�ব� ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ফ��াস �রল� �িহ�নিত হব�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "��ন �ন�তর�ভ���তির (Entry) �ভ�যন�তর�ণ বস�ত��� ফ��াস �রল� তা �িহ�নিত হব� �িনা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "পাস��ার�ড হিন���র সম�স�মা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "প�রিন��ার ব�শিষ���য"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "প�ষ�ঠার ��ার"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4279,124 +4279,124 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ডিফল�� ����তা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "প�রিন�� ব�শিষ��য"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "���ন�র নাম"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "��যান�ল স���যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "���ির সারির স���যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "বর�তমান �লফা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "adjustment-�র প�ষ�ঠার ��ার"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "�লফা ব�যবহার �র�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "�র�রি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ডা�াল�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "নি�ম �ন�ম�দন �র�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "ফা�ল�র নাম"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "�বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "বা�ন�র ���ল (Toggle) �বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "স���র�� �র �বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "স�বনির�বা�িত প�যাল��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4911,41 +4911,41 @@ msgstr "পরিমাপ-ব�যবস�থা"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "র�লার� ব�যবহ�ত পরিমাপ-ব�যবস�থা"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "দশমি��র পর যত�ি ��� দ��ান� হব�"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "���ার মান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "স�লা�ডার�র পাশ� বর�তমান মান�ি�� প���তি হিস�ব� প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "মান�র �বস�থান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "য� �বস�থান� বর�তমান মান�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "স�লা�ডার�র দ�র���য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "মাপদন�ড�র স�লা�ডার�র দ�র���য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "স�প�সি�-�র মান"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "মানস��� ����স� � স�লা�ডার/থ�র� ��শ�র মধ�যবর�ত� স�প�স-�র স���যা"
 
diff --git a/po-properties/bn_IN.po b/po-properties/bn_IN.po
index 7121292..b936298 100644
--- a/po-properties/bn_IN.po
+++ b/po-properties/bn_IN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-06 18:20+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "ফন�� র��ল�শন"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "পর�দার ফন���র র��ল�শন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "প�র���রাম�র নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -130,43 +130,43 @@ msgstr ""
 "প�র���রাম�র নাম।  ��ন নাম দ���া না হল� ডিফল�� হিস�ব� g_get_application_name() "
 "ব�যবহ�ত হ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "প�র���রাম স�স��রণ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "প�র���রাম স�স��রণ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "à¦?পিরাà¦?à¦? পà¦?à§?â??à¦?à§?তি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "প�র���রাম�র �পিরা�� স���রান�ত তথ�য"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "মনà§?তবà§?য পà¦?à§?â??à¦?à§?তি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "প�র���রাম সম�পর��িত মন�তব�য"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "���বসা���র ��.�র.�ল."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "প�র���রাম�ির ���বসা�� নির�দ�শ� লি����র ��.�র.�ল."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "���বসা�� ল�ব�ল"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -174,44 +174,44 @@ msgstr ""
 "প�র���রাম�ির ���বসা�� নির�দ�শ� লি����র ল�ব�ল।  ��ি নির�ধারণ �র� দ���া না হল� "
 "ডিফল�� হিস�ব� ��.�র.�ল. ব�যবহ�ত হ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ল���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "প�র���রাম�ির ল���ব�ন�দ�র তালি�া"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "ড��ম�ন���শন প�রস�ত�ত�ার�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "প�র���রাম�ির ড��ম�ন���শন প�রস�ত�ত�ার�ব�ন�দ�র তালি�া"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "শিল�প�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "য� স�ল ব�য��তি �� প�র���রাম�ির �ন�য শিল�প�র�ম ত�রি �র���ন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "�ন�ম বা�লা �ন�বাদ প�র�ল�প�র প��ষ�, সা�মিন�দ� দাশ��প�ত, � প�র���া"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ল���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
 "পরি�িতি প�রদর�শ� বা��স�র ল���।  ��ি নির�দিষ�� �র� দ���া না হল� ডিফল�� হিস�ব� "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ব�যবহ�ত হ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ল��� ���ন�র নাম"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "পরি�িতি প�রদর�শ� বা��স�র ল��� হিস�ব� ���ি নাময���ত ���ন ব�যবহার �রা হব�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "লা�স�ন�স ���ি�� না�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "লা�স�ন�স�র ����স��� ���ি�� ন���া হব� �িনা।"
 
@@ -600,59 +600,59 @@ msgstr "�া�ল�ড মান�"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "�ব�ব �ন�পাত�� ��রপ�র�ব� ফ�র�ম�র �া�ল�ড�র সমান �র�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "প�ষ�ঠার শির�নাম"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -909,7 +909,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "child_displacement_x/_y ব�শিষ���য ফ��াস�ার� ��ত��ষ�ত�র��� প�রভাবিত �রব� �িনা"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "বা�ন ��প� ধর� রা�ল� �তিব�দ�ধির মান"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "���"
 
@@ -2184,11 +2184,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�দ�শ�য ���ষর"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "�ন�তর�ভ���তির (Entry) বিষ�বস�ত� ��াল �রার �ন�য ব�যবহ�ত ���ষর (\"পাস��ার�ড ম�ড\" � ব�যবহ�ত)"
@@ -2459,31 +2459,31 @@ msgstr ""
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ফ��াস �রল� �িহ�নিত হব�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "��ন �ন�তর�ভ���তির (Entry) �ভ�যন�তর�ণ বস�ত��� ফ��াস �রল� তা �িহ�নিত হব� �িনা"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4107,111 +4107,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4687,41 +4687,41 @@ msgstr "পরিমাপ-ব�যবস�থা"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "র�লার� ব�যবহ�ত পরিমাপ-ব�যবস�থা"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "দশমি��র পর যত�ি ��� দ��ান� হব�"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "���ার মান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "স�লা�ডার�র পাশ� বর�তমান মান�ি�� প���তি হিস�ব� প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "মান�র �বস�থান"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "য� �বস�থান� বর�তমান মান�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "স�লা�ডার�র দ�র���য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "মাপদন�ড�র স�লা�ডার�র দ�র���য"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "স�প�সি�-�র মান"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "মানস��� ����স� � স�লা�ডার/থ�র� ��শ�র মধ�যবর�ত� স�প�স-�র স���যা"
 
diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po
index 0679336..53b0390 100644
--- a/po-properties/br.po
+++ b/po-properties/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud mandrakesoft com>\n"
 "Language-Team: br <LL li org>\n"
@@ -113,114 +113,114 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Anv ar meziant"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Stumm ar meziant"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Doare ar meziant"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL al lec'hienn gwiad"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Skridennad al lec'hienn gwiad"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Oberourien"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Arzourien"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Anv arlun al logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -568,70 +568,70 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Skweraj a-blaen"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Anv ar widget"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Skweraj a-blaen"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Anv ar widget"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Ment ar bajenn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Anv ar widget"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Ment ar bajenn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titl ar prenestr"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Diskouez meuziad ar skeudennoù"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Diskouez meuziad ar skeudennoù"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Ment ar bajenn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -873,7 +873,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2124,11 +2124,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2416,31 +2416,31 @@ msgstr "Stumm ar meziant"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ment ar bajenn"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4046,119 +4046,119 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Uhelder dre ziouer"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Anv an arlun"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Niver a ganol"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Anv ar widget"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Mallus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Kendiviz"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Anv ar restr"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Doare ar meziant"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4635,39 +4635,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po
index 650e1f4..66522ec 100644
--- a/po-properties/bs.po
+++ b/po-properties/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
 "Last-Translator: Kenan HadžiavdiÄ? <kenan bgnett no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
@@ -119,121 +119,121 @@ msgstr "TaÄ?ke fonta"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Kako Ä?e se opseg ažurirati na ekranu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Ime oznake"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Orijentacija trake s alatima"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Prostor izmeÄ?u kolona"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Koristi veliÄ?inu u oznaci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Orijentacija trake s alatima"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ime fonta"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Postavljen mod prijeloma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Da li prekrižiti tekst"
@@ -608,70 +608,70 @@ msgstr "Prema podreÄ?enom elementu"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Prisili slaganje omjera sa omjerom podreÄ?enog elementa okvira"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Lijeva popuna"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Stil ruba oko trake s menijima"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Popuna na dnu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Stil ruba oko sadržaja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Tip pakovanja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tip obavještenja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "UveÄ?anje stranice"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -937,7 +937,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Rub kartice"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Brzina penjanja"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ubrzanje kada se dugme drži pritisnuto"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifara"
 
@@ -2250,11 +2250,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Znak koji Ä?e se koristiti pri skrivanju sadržaja unosa (u \"password mode\")"
@@ -2567,33 +2567,33 @@ msgstr "Kroz rub"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst koji Ä?e se prikazati u traci za napredak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Nagovještaj pravila"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitmapa koja Ä?e se koristiti pri iscrtavanju pozadine teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Izaberi ako je fokusirano"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4320,123 +4320,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "UobiÄ?ajena visina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ime fonta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Broj kanala"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Broj redova u tabeli"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Trenutna alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice za prilagoÄ?enost"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Koristi alfu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Pokaži zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Dopusti linijare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stanje sklopke dugmeta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Vlastita paleta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4952,39 +4952,39 @@ msgstr "Brojevi"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Broj decimalnih mjesta prikazanih u vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Pokaži vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Da li Ä?e se trenutna vrijednost prikazati kao tekst uz klizaÄ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozicija vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Dužina klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Dužina klizaÄ?a omjernika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Razmak vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Razmak izmeÄ?u teksta vrijednosti i prostora sa klizaÄ?em"
 
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index 4055c8e..2b0fd3a 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 21:04+0100\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Resolució del tipus de lletra"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "La resolució del tipus de lletra a la pantalla"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nom del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -144,43 +144,43 @@ msgstr ""
 "El nom del programa. Si no està definit, per defecte serà el valor de "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versió del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "La versió del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Cadena del copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informació de copyright per al programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Cadena de comentaris"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comentaris quant al vostre programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL del lloc web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "La URL per a l'enllaç al lloc web del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiqueta del lloc web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -188,44 +188,44 @@ msgstr ""
 "L'etiqueta per a l'enllaç al lloc web del programa. Si no està definida, "
 "s'usa el valor de la URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Llista d'autors del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentadors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Llista de gent que documenta el programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistes"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Llista de gent que ha contribuït amb imatges al programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Traductors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "El nom dels traductors. Aquesta cadena s'ha de marcar com a traduïble"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -233,19 +233,19 @@ msgstr ""
 "Un logotip per a la caixa d'informació de l'aplicació. Si no està definit, "
 "es fa servir el valor de gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nom de la icona del logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Una icona amb nom per a emprar com a logotip a la caixa d'informació"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ajusta la llicència"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Si s'han d'ajustar els finals de línia del text de la llicència"
 
@@ -613,59 +613,59 @@ msgstr "Obeeix el fill"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Força la proporció perquè coincideixi amb la forma del fill"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Farciment de la capçalera"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Nombre de píxels al voltant de la capçalera."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Farciment del contingut"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Nombre de píxels al voltant de les pàgines de contingut."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Tipus de pàgina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tipus de pàgina de l'auxiliar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Títol de la pàgina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "El títol de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Imatge de la capçalera"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Imatge de la capçalera de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Imatge de la barra lateral"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Imatge de la barra lateral de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pàgina completa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Si s'han emplenat tots els camps requerits de la pàgina"
 
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el "
 "rectangle del focus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vora interior"
 
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Taxa de pujada"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "La taxa d'acceleració quan es manté premut un botó"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Dígits"
 
@@ -2198,11 +2198,11 @@ msgstr ""
 "Vora entre el text i el marc. Substitueix l'estil de la propietat de la vora "
 "de dins"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caràcter d'invisibilitat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode "
@@ -2483,31 +2483,31 @@ msgstr "Vora de la progressió"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Vora al voltant de la barra de progrés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Vora entre el text i el quadre."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Indicació d'estat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Si s'ha de passar un estat de debò en dibuixar ombres o el fons"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecciona en enfocar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Temps d'espera de l'ajuda emergent per a contrasenyes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Durant quant de temps s'ha de mostrar el darrer caràcter introduït en les "
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "Paràmetres de la impressora"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Segueix l'estat de la impressió"
 
@@ -4161,51 +4161,51 @@ msgstr ""
 "changed» un cop ja s'hagin transmès les dades a la impressora, o al servidor "
 "d'impressió."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina per defecte"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "El GtkPageSetup utilitzat per defecte"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Paràmetres de la impressora"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "El GtkPrintSettings utilitzat per a inicialitzar el diàleg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nom del treball"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Una cadena per a identificar el treball d'impressió."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Nombre de pàgines"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "El nombre de pàgines del document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Pàgina actual"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "La pàgina actual en el document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Utilitza la pàgina completa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 "CERT si l'origen del context ha de ser al racó de la pàgina, i no al racó de "
 "l'àrea representable"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4222,56 +4222,56 @@ msgstr ""
 "d'impressió quan ja s'hagin enviat tots les dades a la impressora o al "
 "servidor d'impressió."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "La unitat amb la que es mesuren distàncies en el context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "CERT si el diàleg de progrés es mostra mentre s'imprimeix."
 
 # FIXME (josep)
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Permet asíncron"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "CERT si el procés d'impressió es pot executar de manera asíncrona."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Fitxer a exportar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "L'estat de la operació d'impressió"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Cadena d'estat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Descripció de l'estat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiqueta de pestanya personalitzada"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiqueta per a la pestanya que contingui ginys personalitzats."
 
@@ -4772,41 +4772,41 @@ msgstr "Mètrica"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "La mètrica utilitzada per al regle"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "El nombre de decimals mostrats en el valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Valor del dibuix"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Si el valor actual es mostra com una cadena de text al costat de la barra de "
 "desplaçament"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posició del valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "La posició on es mostrarà el valor actual"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Llargària del lliscador"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Llargària del lliscador de l'escala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Espaiat del valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Espai entre el text del valor i l'àrea del lliscador/canal"
 
diff --git a/po-properties/ca valencia po b/po-properties/ca valencia po
index 93f0511..6ffdced 100644
--- a/po-properties/ca valencia po
+++ b/po-properties/ca valencia po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Millan <rmh aybabtu com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Resolució del tipus de lletra"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "La resolució del tipus de lletra a la pantalla"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nom del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -128,43 +128,43 @@ msgstr ""
 "El nom del programa. Si no està definit, per defecte serà el valor de "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versió del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "La versió del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Cadena del copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informació de copyright per al programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Cadena de comentaris"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comentaris quant al vostre programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL del lloc web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "La URL per a l'enllaç al lloc web del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiqueta del lloc web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -172,44 +172,44 @@ msgstr ""
 "L'etiqueta per a l'enllaç al lloc web del programa. Si no està definida, "
 "s'usa el valor de la URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Llista d'autors del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentadors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Llista de gent que documenta el programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistes"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Llista de gent que ha contribuït amb imatges al programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Traductors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "El nom dels traductors. Esta cadena s'ha de marcar com a traduïble"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
 "Un logotip per a la caixa d'informació de l'aplicació. Si no està definit, "
 "es fa servir el valor de gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nom de la icona del logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Una icona amb nom per a emprar com a logotip a la caixa d'informació"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ajusta la llicència"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Si s'han d'ajustar els finals de línia del text de la llicència"
 
@@ -598,59 +598,59 @@ msgstr "Obeix el fill"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Força la proporció perquè coincideixi amb la forma del fill"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Farciment de la capçalera"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Nombre de píxels al voltant de la capçalera."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Farciment del contingut"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Nombre de píxels al voltant de les pàgines de contingut."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Tipus de pàgina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tipus de pàgina de l'auxiliar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Títol de la pàgina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "El títol de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Imatge de la capçalera"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Imatge de la capçalera de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Imatge de la barra lateral"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Imatge de la barra lateral de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pàgina completa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Si s'han emplenat tots els camps requerits de la pàgina"
 
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el "
 "rectangle del focus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vora interior"
 
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Taxa de pujada"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "La taxa d'acceleració quan es manté premut un botó"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Dígits"
 
@@ -2205,11 +2205,11 @@ msgstr ""
 "Vora entre el text i el marc. Substituix l'estil de la propietat de la vora "
 "de dins"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caràcter invisible"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode "
@@ -2525,33 +2525,33 @@ msgstr "Separació de la vora"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Text a la barra de progrés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Vora entre el text i el quadre."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Cadena d'estat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el fons del text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecciona en enfocar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Temps d'espera de l'ajuda emergent per a contrasenyes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 #, fuzzy
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Paràmetres de la impressora"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Seguix l'estat de la impressió"
 
@@ -4226,51 +4226,51 @@ msgstr ""
 "changed» un cop ja s'hagen transmès les dades a la impressora, o al servidor "
 "d'impressió."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina per defecte"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "El GtkPageSetup utilitzat per defecte"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Paràmetres de la impressora"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "El GtkPrintSettings utilitzat per a inicialitzar el diàleg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nom del treball"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Una cadena per a identificar el treball d'impressió."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Nombre de pàgines"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "El nombre de pàgines del document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Pàgina actual"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "La pàgina actual en el document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Utilitza la pàgina completa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "CERT si l'origen del context ha de ser al racó de la pàgina, i no al racó de "
 "l'àrea representable"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4287,56 +4287,56 @@ msgstr ""
 "d'impressió quan ja s'hagen enviat tots les dades a la impressora o al "
 "servidor d'impressió."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "La unitat amb la que es mesuren distàncies en el context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "CERT si el diàleg de progrés es mostra mentre s'imprimix."
 
 # FIXME (josep)
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Permet asíncron"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "CERT si el procés d'impressió es pot executar asincronicament."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Fitxer a exportar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "L'estat de la operació d'impressió"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Cadena d'estat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Descripció de l'estat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiqueta de pestanya personalitzada"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiqueta per a la pestanya que contingui ginys personalitzats."
 
@@ -4836,41 +4836,41 @@ msgstr "Mètrica"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "La mètrica utilitzada per al regle"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "El nombre de decimals mostrats en el valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Valor del dibuix"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Si el valor actual es mostra com una cadena de text al costat de la barra de "
 "desplaçament"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posició del valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "La posició on es mostrarà el valor actual"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Llargària del lliscador"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Llargària del lliscador de l'escala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Espaiat del valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Espai entre el text del valor i l'àrea del lliscador/canal"
 
diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po
index c955225..63786cb 100644
--- a/po-properties/crh.po
+++ b/po-properties/crh.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
@@ -135,11 +135,11 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Program ismi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -147,45 +147,45 @@ msgstr ""
 "Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() "
 "qıymetine ög-belgilenir"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Program sürümi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programnıñ sürümi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Telif aqqı tizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Å?erhler tizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Program aqqındaki Å?erhler"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "AÄ?-saytı adresi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programnıñ aÄ?-saytına iliÅ?im içün URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "AÄ?-saytı etiketi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -193,46 +193,46 @@ msgstr ""
 "Programnıñ aÄ?-saytına iliÅ?im içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL "
 "qıymetine ög-belgilengenir"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Müellifler"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programnıñ müellifler listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Vesiqalandırıcılar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programnı vesiqalandırÄ?an kiÅ?ilerniñ listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatkârlar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ProgramÄ?a sanat iÅ?lerinen issede bulunÄ?anlarnıñ listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Terciman itibarları"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "TercimanlarÄ?a itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamÄ?alanuvı lâzim"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -241,22 +241,22 @@ msgstr ""
 "gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo Ä°Å?aretçigi Ä°smi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen iÅ?aretçik."
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Litsenziyanı Sar"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycaÄ?ı."
 
@@ -676,67 +676,67 @@ msgstr "BalaÄ?a boysun"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Aspekt nisbetiniñ çerçiveniñ balasınıñkinen eÅ?leÅ?mesini cebir et"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "BaÅ?lıq Å?ilteleme"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "BaÅ?lıqnıñ etrafındaki piksel sayısı."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Münderice Å?iltelemesi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Münderice saifeleriniñ etrafındaki piksel sayısı."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Saife türü"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Muavin saifeniñ türü"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Saife serlevası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Muavin saifeniñ serlevası"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "BaÅ?lıq sureti"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Muavin saife içün baÅ?lıq sureti"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Kenar çubuÄ?ı sureti"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Muavin saife içün kenar çubuÄ?ı sureti"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Saife tamamlanÄ?an"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılÄ?an olıp olmaÄ?anı"
 
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "tesir etip etmeycegi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "İç Sıñır"
 
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Bir dögmeni basıq tutqanıñızda tezleÅ?me nisbeti"
 
 # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Raqamlar"
 
@@ -2568,12 +2568,12 @@ msgstr ""
 "aydar."
 
 # gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Körünmez remiz"
 
 # gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Kirdi mündericesini maskalaÄ?anda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)"
@@ -2899,36 +2899,36 @@ msgstr "Teraqqiyat Sıñırı"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Teraqqiyat çubuÄ?ı etrafındaki sıñır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Durum Kinayesi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Kölge yaki arqa-zeminni sızÄ?anda uyÄ?un bir durumnıñ yetkizilip "
 "yetkizilmeycegi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Fokus üzerine sayla"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Bir kirildi fokuslanÄ?anda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycaÄ?ı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman AÅ?ımı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi"
 
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Bastırıcı tesbitleri"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Saife Tesbiti"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et"
 
@@ -4811,57 +4811,57 @@ msgstr ""
 "eter."
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Ã?g-belgilengen Saife Tesbiti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "�g-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Bastıruv Tesbitleri"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Dialognı baÅ?lanÄ?ıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ä°Å? Ä°smi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Bastırma iÅ?ini kimliklendirmek içün qullanılÄ?an tizgi."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Saife Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Belgedeki saife sayısı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "AÄ?ımdaki Saife"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Belgedeki cari saife"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Tam saife qullan"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr ""
 "DOÄ?RU ise, kontekstniñ menÅ?ei saifeniñ köÅ?esinde olmalıdır, suretlenebilir "
 "mesahanıñ köÅ?esinde degil"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4878,59 +4878,59 @@ msgstr ""
 "yiberilgen soñ bastıruv iÅ?lemi bastıruv iÅ?iniñ durumı aqqında bildirmege "
 "devam eter."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Birlem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialog Köster"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "DOÄ?RU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "EÅ?-zamansız Caizdir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "DOÄ?RU ise bastıruv esnası eÅ?-zamansız olaraq çapa bilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "İhracat dosye adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Bastıruv iÅ?leminiñ durumı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Durum Tizgisi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen ilmek etiketi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket."
 
@@ -5508,49 +5508,49 @@ msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Cedvel içün qullanılacaq ölçem"
 
 # gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Qıymette kösterilgen onarlama kesir haneleri sayısı"
 
 # gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Qıymetni Sız"
 
 # gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "AÄ?ımdaki qıymetniñ bir tizgi olaraq sürgüniñ yanında kösterilip "
 "kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Qıymet Mevamı"
 
 # gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "AÄ?ımdaki qıymetniñ kösterilecegi mevam"
 
 # gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Sürgü UzunlıÄ?ı"
 
 # gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Miqyasnıñ sürgüsiniñ uzunlıÄ?ı"
 
 # gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Qıymet boÅ?luqlaması"
 
 # gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Sürgü/Uluq mesahası ile qıymet metni arasındaki boÅ?luq"
 
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 6693cb7..e65fe4c 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -121,54 +121,54 @@ msgstr "Rozlišení písma"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Rozlišení písem na obrazovce"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Název programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "Název programu. Pokud není nastaven, je implicitnÄ? g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Verze programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Verze programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Å?etÄ?zec copyrightu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informace o copyrightu na program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Å?etÄ?zec poznámek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Poznámky o programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL WWW stránek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Popisek WWW stránek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -176,45 +176,45 @@ msgstr ""
 "Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitnÄ? "
 "roven URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "AutoÅ?i"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Seznam autorů programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "DokumentátoÅ?i"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "UmÄ?lci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Seznam lidí, kteÅ?í pro program tvoÅ?ili grafiku"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Zásluhy pÅ?ekladatelů"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Zásluhy pÅ?ekladatelů. Tento Å?etÄ?zec by mÄ?l být oznaÄ?en jako pÅ?eložitelný"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -222,19 +222,19 @@ msgstr ""
 "Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitnÄ? "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Název ikony s logem"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou používat jako logo pro dialog o aplikaci."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Zalamovat licenci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Jestli zalamovat text licence."
 
@@ -599,59 +599,59 @@ msgstr "Následovat potomka"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Vynutit, aby pomÄ?r stran odpovídal rámu potomka"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "DoplnÄ?ní záhlaví"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "PoÄ?et pixelů kolem záhlaví."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "DoplnÄ?ní obsahu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "PoÄ?et pixelů kolem obsahových stránek."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Typ stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typ pomocné stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Nadpis stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Nadpis pomocné stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Obrázek záhlaví"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Obrázek záhlaví pomocné stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Obrázek postranního panelu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Obrázek postranního panelu pomocné stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "�plná stránka"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Zda byla vÅ¡echna povinná pole na stránce vyplnÄ?na"
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na "
 "obdélník zamÄ?Å?ení"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "VnitÅ?ní okraj"
 
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Rychlost růstu"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlaÄ?ítko"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Desetinná místa"
 
@@ -2166,11 +2166,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Okraj mezi textem a rámem. PÅ?episuje vlastnost stylu inner-border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Neviditelný znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")"
 
@@ -2444,31 +2444,31 @@ msgstr "Okraje probíhajícího"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Okraje okolo ukazatele průbÄ?hu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Okraj mezi textem a rámem."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Hint stavu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Jestli pÅ?edávat správný stav pÅ?i vykreslování stínu nebo pozadí"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Vybrat pÅ?i zamÄ?Å?ení"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zamÄ?Å?ení"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Ä?asový limit tipu hesla"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech"
 
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Nastavení tiskárny"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavení stránky"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Sledovat stav tisku"
 
@@ -4084,51 +4084,51 @@ msgstr ""
 "\"True\", bude-li tisková úloha pokraÄ?ovat ve vysílání signálů o zmÄ?nÄ? stavu "
 "poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Výchozí nastavení stránky"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Nastavení tisku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouÅ¡tÄ?ní dialogového okna"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Název úlohy"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Å?etÄ?zec užitý k rozpoznání tiskové úlohy."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "PoÄ?et stránek"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "PoÄ?et stránek v dokumentu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuální stránka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktuální stránka v dokumentu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Použít plnou stránku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr ""
 "\"True\", má-li být poÄ?átek kontextu v rohu stránku a nikoliv v rohu "
 "zobrazitelné oblasti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4144,55 +4144,55 @@ msgstr ""
 "\"True\", bude-li tisková operace pokraÄ?ovat v oznamování stavu tiskové "
 "úlohy poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Jednotka, ve které mohou být mÄ?Å?eny vzdálenosti v kontextu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "\"True\", je-li dialog průbÄ?hu ukázán pÅ?i tisku."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Povolit asynchronnÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "\"True\", může-li tiskový proces bÄ?žet asynchronnÄ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Exportovat název souboru"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stav tiskové operace"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Å?etÄ?zec stavu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Ä?lovÄ?kem Ä?itelný popis stavu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Popisek vlastní karty"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety."
 
@@ -4676,39 +4676,39 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metrika používaná pro pravítko"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "PoÄ?et desetinných míst zobrazovaných z hodnoty"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Kreslit hodnotu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako Å?etÄ?zec vedle posuvníku"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozice hodnoty"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Délka posuvníku"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Mezera okolo hodnoty"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta"
 
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po
index af3fde3..9fc5c0c 100644
--- a/po-properties/cy.po
+++ b/po-properties/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys sucs org>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Cydraniad ffont"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Y cydraniad ar gyfer ffontiau ar y sgrin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Enw'r rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
 "Enw'r rhaglen. Os nad yw'r enw wedi ei osod, y dewis rhagosodedig yw "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Fersiwn rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Fersiwn y rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Llinyn hawlfraint"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Gwybodaeth hawlfraint ar gyfer y rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Llinyn sylwadau"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Sylwadau ynglŷn â'r rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "LAU safle gwe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "LAU cyswllt i safle gwe'r rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Label safle gwe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
 "Y label ar gyfer y cyswllt i safle gwe'r rhaglen. Os nad yw wedi ei osod, fe "
 "ddefnyddir y LAU fel label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Awduron"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Rhestr o awduron y rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dogfennwyr"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Rhestr o'r rhai ysgrifennodd ddogfennaeth y rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistiaid"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Rhestr o'r rhai gyfrannodd waith graffeg/celf i'r rhaglen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Clodau cyfieithwyr"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Diolchiadau i'r cyfieithwyr. Dylid marcio'r llinyn hwn yn gyfieithiadwy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
 "Logo ar gyfer y blwch ynghylch. Os na osodir hyn, y dewis rhagosodedig yw "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Enw Eicon y Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio fel logo ar gyfer y blwch 'ynghylch'."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Amlapio trwydded"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "A ddylid amlapio testun y drwydded."
 
@@ -599,59 +599,59 @@ msgstr "Ufuddhau'r plentyn"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Padio Pennyn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Y nifer o bicseli o amgylch y pennyn."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Padio Cynnwys"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Y nifer o bicseli o amgylch y tudalennau cynnwys."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Math tudalen"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Math y dudalen gynorthwyo"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Teitl tudalen"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Teitl y dudalen gynorthwyo"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Delwedd pennyn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Delwedd pennyn y dudalen gynorthwyo"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Delwedd bar ochr"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Delwedd bar ochr y dudalen gynorthwyo"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Tudalen yn gyflawn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "A yw pob un o'r meysydd angenrheidiol ar y dudalen wedi eu llenwi"
 
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "A ddylai'r priodweddau child_displacement_x/_y hefyd effeithio'r petryal "
 "ffocws"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Border Mewnol"
 
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Cyfradd Ddringo"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Y gyfradd gyflymu pan rydych yn dal botwm i lawr"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Digidau"
 
@@ -2202,11 +2202,11 @@ msgstr ""
 "Border rhwng y testun a'r ffrâm. Yn gwrthwneud y briodwedd arddull border "
 "mewnol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nod anweladwy"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Y nod i'w ddefnyddio wrth guddio testun y teclyn (\"modd cyfrinair\")"
 
@@ -2522,33 +2522,33 @@ msgstr "Border Cafn"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Y testun ar y bar cynnydd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Border rhwng y testun a'r ffrâm."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Llinyn Statws"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Didfap i'w ddefnyddio fel masg wrth arlunio cefndir y testun"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Dewis wrth ffocysu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "A ddylid dewis cynnwys cofnod pan ffocysir ef"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Terfyn Amser Awgrym Cyfrinair"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Am ba hyd i ddangos y nod a fewnbynnwyd diwethaf o fewn cofnodion cudd"
 
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Gosodiadau argraffydd"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Gosodiad Tudalen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Olrhain Statws Argraffu"
 
@@ -4216,51 +4216,51 @@ msgstr ""
 "GWIR os fydd y weithred argraffu yn parhau i adrodd newidiadau statws ar ôl "
 "i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd argraffu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Gosodiad Rhagosodedig Tudalen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Y GtkPageSetup ddefnyddir yn rhagosodedig"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Gosodiadau Argraffu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Y GtkPrintSettings ddefnyddiwyd i ymgychwyn y ddeialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Enw'r Dasg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Llinyn i'w ddefnyddio i adnabod y dasg argraffu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Nifer y Tudalennau"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Nifer y tudalennau yn y ddogfen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Tudalen Gyfredol"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Y dudalen bresennol yn y ddogfen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Defnyddio'r dudalen lawn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr ""
 "GWIR os ddylai tarddbwynt y cyd-destun fod ar gornel y dudalen ac nid ar "
 "gornel yr ardal a ellir ei ddelweddu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4277,56 +4277,56 @@ msgstr ""
 "ar ôl i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd "
 "argraffu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Uned"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Yr uned i fesur pellteroedd, o fewn y cyd-destun"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dangos Deialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "GWIR os dangosir deialog cynnydd wrth argraffu."
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Caniatáu Anghydamser"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "GWIR os gall y broses argraffu redeg yn anghydamseredig."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Allforio enw ffeil"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Statws"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Statws y weithred argraffu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Llinyn Statws"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Disgrifiad o'r statws er mwyn i ddefnyddwyr ei ddarllen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Label tab addasedig"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label ar gyfer y tab sy'n cynnwys teclynnau addasedig."
 
@@ -4838,40 +4838,40 @@ msgstr "Metrig"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Y metrig mae'r mesurydd yn ei ddefnyddio"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Nifer y llefydd degol a ddangosir yn y gwerth"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Dangos y Gwerth"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "A ddylid dangos y gwerth cyfredol ger y llithrydd"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Safle'r Gwerth"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Y safle lle dangosir y gwerth cyfredol"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Hyd y Llithrydd"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Hyd llithrydd y raddfa"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Bylchu'r gwerth"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Gofod rhwng testun y gwerth a'r ardal llithrydd/cafn"
 
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index fbf1235..d4ab7b0 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-13 21:43+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Skrifttypeopløsning"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Opløsningen for skrifttyper på skærmen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Programnavn"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -165,43 +165,43 @@ msgstr ""
 "Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name"
 "()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversion"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets version"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright-streng"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-information for programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentarstreng"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentarer om programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Websted-adresse"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Adressen til programmets websted"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Websted-etiket"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -209,46 +209,46 @@ msgstr ""
 "Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet "
 "benyttes adressen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Liste over programmets forfattere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentører"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Liste over programmets dokumentører"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Kunstnere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Bidragydere til oversættelse"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -256,19 +256,19 @@ msgstr ""
 "Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logoikonnavn"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ombryd licensen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Om licensteksten skal ombrydes."
 
@@ -638,66 +638,66 @@ msgstr "Tving højde/bredde-forhold til at passe til rammens underkontrol"
 # Tvetydighed omkring hoved/overskrift afgjort ved flertals afstemning blandt de af de andre oversættelser jeg kan forstå. Jeg har fejlmeldt den for forhåbentligt at få den afgjort
 #
 # Fejlrapport afgjorde at det er sidehoved.
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Sidehoved-udfyldning"
 
 # Tvetydighed omkring hoved/overskrift afgjort ved flertals afstemning blandt de af de andre oversættelser jeg kan forstå. Jeg har fejlmeldt den for forhåbentligt at få den afgjort
 #
 # Fejlrapport afgjorde at det er sidehoved.
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antallet af skærmpunkter rundt om sidehovedet."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Indholdsudfyldning"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antallet af skærmpunkter rundt om indholdssiderne."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidetype"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Assistentsidens type"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidetitel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Assistentsidens titel"
 
 # Tvetydighed omkring hoved/overskrift afgjort ved flertals afstemning blandt de af de andre oversættelser jeg kan forstå. Jeg har fejlmeldt den for forhåbentligt at få den afgjort
 #
 # Fejlrapport afgjorde at det er sidehoved.
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Sidehoved-billede"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Assistentsidens sidehoved-billede"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidepanelbillede"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Assistentsidens sidepanelbillede"
 
 # Denne her kan godt virke lidt mærkelig men skulle være god nok idet et kig i kildekoden afslører at "Page complete" er en boolsk variabel
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Side fuldført"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Om alle påkrævede felter på siden er udfyldt"
 
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Indre kant"
 
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Stigningsrate"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifre"
 
@@ -2238,11 +2238,11 @@ msgstr ""
 "Kant mellem tekst og ramme. Har prioritet over stilegenskaben \"inner-border"
 "\""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynligt tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
@@ -2522,33 +2522,33 @@ msgstr "Statuslinjekant"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Kant omkring statuslinjen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellem tekst og ramme."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Tilstandsfif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Om der skal videregives en egentlig tilstand, når der tegnes skygge eller "
 "baggrund"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markér ved fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsudløb for adgangskodefif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Hvor længe de sidst indtastede tegn skal vises ved skjulte indtastninger"
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Printerindstillinger"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideopsætning"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Hold øje med udskrivningsstatus"
 
@@ -4191,52 +4191,52 @@ msgstr ""
 "signaler efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller "
 "udskriftsserveren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Forvalgt sideopsætning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Den GtkPageSetup der bruges som standard"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Udskriftsindstillinger"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "De GtkPrintSettings der bliver brugt ved initialisering af dialogvinduet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jobnavn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "En streng der bruges til at identificere udskriftsjobbet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antal sider"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antallet af sider i dokumentet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Nuværende side"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Den nuværende side i dokumentet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Benyt hele siden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr ""
 "TRUE hvis startpunktet for konteksten skal være sidens hjørne og ikke "
 "hjørnet af det område hvorpå der kan tegnes"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4252,56 +4252,56 @@ msgstr ""
 "TRUE hvis udskriftsoperationen vil fortsætte med at rapportere jobstatus "
 "efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller udskriftsserveren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhed"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Den enhed som afstande i konteksten måles i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Vis dialogvindue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE hvis statusvinduet vises under udskrivning."
 
 # se foregående: Rules Hint
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillad asynkront"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE hvis udskrivningsprocessen må køre asynkront."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksporteringsfilnavn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status for udskrivningsoperationen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusstreng"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "En menneske-læselig beskrivelse af status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiket for fanebladet for brugertilpassede"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiket for fanebladet der indeholder brugertilpassede kontroller."
 
@@ -4817,39 +4817,39 @@ msgstr "Metrisk"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Den metriske enhed der bruges for linealen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antallet af decimalpladser der vises i værdien"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Vis værdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Om den aktuelle værdi skal vises som en streng ved siden af skyderen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Placering af værdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Hvor den aktuelle værdi placeres"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Skyderlængde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Længde af skaleringens skyder"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Værdimellemrum"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mellemrum mellem værditekst og skyder-/fordybningsarealet"
 
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index 005a954..bd5fd6a 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Schriftauflösung"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Die Auflösung für Schriften auf dem Bildschirm"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmname"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -135,43 +135,43 @@ msgstr ""
 "Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmversion"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Die Version des Programms"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-Informationen des Programms"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentare als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentare über dieses Programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL der Webseite"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Die URL der Webseite des Programms"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Titel der Webseite"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -179,46 +179,46 @@ msgstr ""
 "Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so "
 "hat es den Wert der URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Programm von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Autoren des Programms"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentation von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Autoren der Dokumentation"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Grafiken von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Ã?bersetzung von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Die �bersetzer des Programms. Diese Zeichenkette sollte als übersetzbar "
 "markiert werden"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -226,19 +226,19 @@ msgstr ""
 "Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert "
 "von gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Name des Logo-Symbols"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Lizenz umbrechen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Legt fest, ob der Lizenztext wenn notwendig umgebrochen wird."
 
@@ -612,59 +612,59 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Erzwingen, dass das Seitenverhältnis des Rahmens dem des Kindes entspricht"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Polsterung um Kopf"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Anzahl der Pixel um den Kopf."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Polsterung um Inhalt"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Anzahl der Pixel um Inhaltsseiten"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Seitentyp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Der Typ der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Titel der Seite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Der Titel der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Kopfbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Bild im Kopf der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Seitenbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Bild in Seitenleiste der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Seite abgeschlossen"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Legt fest, ob alle benötigten Felder dieser Seite ausgefüllt wurden"
 
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus "
 "beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Innerer Rand"
 
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Steigrate"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Die Beschleunigungsrate beim Gedrückthalten eines Knopfes"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Ziffern"
 
@@ -2211,11 +2211,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rand zwischen Text und Rahmen. �berschreibt die Eigenschaft »inner-border«."
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Unsichtbares Zeichen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)"
 
@@ -2498,34 +2498,34 @@ msgstr "Rand um Fortschrittsbalken"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Um den Fortschrittsbalken anzuzeigender Rand"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Rand zwischen Text und Rahmen."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Status-Hinweis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob beim Zeichnen von Schatten oder Hintergrund ein Status "
 "weitergegeben wird"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Beim Fokussieren markieren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Timetout des Passwort-Hinweises"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Wie lange soll das zuletzt eingegebene Zeichen in versteckten Eingabefeldern "
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "Druckereinstellungen"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Seiteneinstellungen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Druckstatus überwachen"
 
@@ -4194,51 +4194,51 @@ msgstr ""
 "WAHR, falls der Druckauftrag Statusänderungs-Signale emittieren soll nachdem "
 "die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet wurden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Vorgabe-Seiteneinstellungen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Das als Vorgabe zu verwendende GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Druckeinstellungen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Die beim Initialisieren des Dialogs zu verwendenden GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Auftragsname"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Eine Zeichenkette zur Identifizierung des Druckauftrags."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Seitenanzahl"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuelles Seite"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Die aktuelle Seite des Dokuments"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Gesamte Seite verwenden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 "WAHR, falls der Ursprung des Kontexts an der Ecke der Seite sein soll und "
 "nicht an der Ecke des druckbaren Bereichs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4255,57 +4255,57 @@ msgstr ""
 "nachdem die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet "
 "wurden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Einheit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Die Einheit, mit der Abstände in diesem Kontext gemessen werden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialog anzeigen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 "WAHR, falls ein Fortschrittsanzeige-Dialog während des Druckens angezeigt "
 "wird."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async erlauben"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "WAHR, falls der Druckprozess asynchron laufen darf."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Export-Dateiname"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Der Status der Druckoperation"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Status-Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Eigene Reiterbeschriftung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Beschriftung für den Reiter mit benutzerdefinierten Widgets."
 
@@ -4813,40 +4813,40 @@ msgstr "Metrisch"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Die metrische Einheit des Lineals"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Die Anzahl der Nachkommastellen, die für den Wert dargestellt werden"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Wert anzeigen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Soll der aktuelle Wert als Zeichenkette neben dem Schieber angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Wertposition"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Die Position, an der der aktuelle Wert angezeigt wird"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Schieberlänge"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Die Länge des Schiebers der Skala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Wertabstand"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Der Abstand zwischen der Wertangabe und dem Schieber-/Trogbereich"
 
diff --git a/po-properties/dz.po b/po-properties/dz.po
index 626e95c..cf340de 100644
--- a/po-properties/dz.po
+++ b/po-properties/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n"
 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "ཡི����ུ�ས�ཧུ����"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "�སལ���ི��ུ�ཡི����ུ�ས��ྱི�ཧུ����"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "ལས�རི���ྱི��ི���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -128,43 +128,43 @@ msgstr ""
 "ལས�རི���ྱི��ི��� �ལ�སྲི��འ�ི� ��ི�ས�ྲི���ེ�����ི�� �ེ��ིས�g_get_application_name() ལུ�ས�ོ��ས�ྲི��"
 "འ����ཨི��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "ལས�རི���ྱི� �ོ��རི��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ལས�རི���ྱི� �ོ��རི��ེ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "འ�ྲ��ཤུས������འི�ཡི��ར�ྱུ��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ལས�རི���ྱི� འ�ྲ��ཤུས������འི��རྡ��ོ��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "�ས����ོ��ཡི��ར�ྱུ��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ལས�རི��ས�ོར��ྱི��ས����ོ��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "�ེ��ས�ཡི�ི��ི� ཡུ�ཨར�ཨེལ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ལས�རི���ྱི� �ེ��ས�ཡི�ི�ལུ� འ�ྲེལ���ུ��འ����ིའི� ཡུ�ཨར�ཨེལ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "�ེ��ས�ཡི�ི��ི� ��ཡི�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -172,46 +172,46 @@ msgstr ""
 "ལས�རི���ྱི� �ེ��ས�ཡི�ི�ལུ� འ�ྲེལ���ུ��འ����ིའི���ཡི� �ལ�སྲི��འ�ི� ��ི�ས�ྲི���ེ�����ི�� �ེ��ིས� ཡུ�ཨར�"
 "ཨེལ�ལུ� ས�ོ��ས�ྲི��འ����ཨི��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "རྩོ�����ོ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ལས�རི��རྩོ�����ོ��ུ��ི��ོ�ཡི�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "ཡི����ོ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ལས�རི��ཡི����ོ���ི� �ི��ུ��ི��ོ�ཡི�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "རི��ོ�����"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ལས�རི��ལུ� རི��ོའི�ལཱ��ི� ���འ�ེ�ས��འ����ི��ུ��ི��ོ�ཡི�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "ཨའི��ི�ཨར�སི��ི�����ུལ�ར�ྱ��ས�ྱོར��ོ��ལས� �རྡ��ོ��འ�ྲུལ�རི��ལས��ུ�ས���� ས����ས�ྱུར�འ���ཡི� ���སལ��ྱི�"
 "�ོ��ལུ� འ�ྲེལ���འ���ས�: <pema_geyleg druknet bt>/<pgeyleg dit gov bt>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "ས����ས�ྱུར���ུ�ལུ��ོ��ས�ོ�� ཡི��ར�ྱུ��འ�ི�ལུ� ས����ས�ྱུར�འ�����ུ���འི� ར��ས�������ལ���ོ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ལས�ར��ས�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,21 +219,21 @@ msgstr ""
 "ས�ོར�ལས�ས�ྲོ���ྱི� ལས�ར��ས��ི� �ལ�སྲི��འ�ི� ��ི�ས�ྲི���ེ�����ི�� �ེ��ིས� "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ལུ�ས�ོ��ས�ྲི��འ����ཨི��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ལས�ར��ས��ོས���ར��ྱི��ི���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "ས�ོར�ལས��ྱི�ས�ྲོ���ྱི��ོ��ལུ� ལས�ར��ས���ུ���ི��སྦེ� ལ��ལེ��འ����ིའི��ོ��ལུ� �ི�����ས�ཡོ���འི��ོས���ར�"
 "�ི�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "�ོ�����ལོ�����ས���ོ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "�ོ������ི��ཡི���ེ� ལོ�����ས���ོ��ི�ཨི�����ེ��"
 
@@ -597,70 +597,70 @@ msgstr "��ལ��ལུ����"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "��ྱ�����ྱི�རྣ�����ེ� ��ི��ྲ���ྱི���ལ��������� ������སྦེ� ��ུ����ུ����ོ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "�ཡོ���ྱི��ར�ཤ�ས�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "��ར�����ྲ�རི���ི���འ�ས�ོར�ལུ� སེར��འི���ོ�རྣ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "��ུ���ི��ར�ཤ�ས�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "����ོ���ུ��ི���འ�ས�ོར��ྱི� སེར��འི���ོ�རྣ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "ས����ྱི���ྱེ���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "འ�ྲི���ོ���ྱི���ྱེ����ེ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "ཤོ��ལེ���ྱི����"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "ས�ོ�ས�ྲི���ེ��ི� ��ོ��ི���ེ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "��ོ�ཡི���ུ� ཨེ������འ�����ུ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "��ུ�ས��ར���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "ཤོ��ལེ��འ�ར����"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -919,7 +919,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "child_displacement_x/_y ར�ྱུ���ོས��ུ��ིས� �ེ����ི�ས��ྲུ���ི���ྱུས�རི��ལུ� �����ོ��ཡོ�����ེ��"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "����ི���འ����ས�"
 
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "འ�ེ�ས����"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ཨེ��ར��འ����འི�ས��ས� ��ྱོ�ས�སྤྱོ���ྱི����"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ཨ��ཡི�"
 
@@ -2196,11 +2196,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "�ི��ཡི�������ི��ྲ���ར��འི���འ����ས� ����འི���འ����ས���ོ�རྣ��ར�ྱུ���ོས��ེ��������ཨི��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "����ོ���འི�ཡི��འ�ྲུ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "�ོ���ོ������ོ���ུ�ལུ� ��ོ���ེ�ས�ར�ྱ���འི�ས��ས� ལ��ལེ��འ����ིའི�ཡི��འ�ྲུ� (\"password mode\"���"
@@ -2510,33 +2510,33 @@ msgstr "��ོ���འི���འ����ས�"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ཡར�འ�ེལ��ྲ�རི���ུའི��ི��ཡི�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "�ི��ཡི�������ི��ྲ���ར��འི���འ����ས�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "��ས�ལུ�ས�ཡི��ར�ྱུ��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "�ི��ཡི���ི�ར�ྱ����ི�འ�ྲི��འི�ས��ས� ��ོ���ེ�ས���ུ���ི��སྦེ� ལ��ལེ��འ����ིའི��ི�ི��ེ��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "�ེ����ི�ས�ལུ� སེལ�འ�ུ�འ���"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "�ེ����ི�ས��འ����འི�ས��ས� �ོ���ོ���ྱི�����ོ���ུ� སེལ�འ�ུ�འ����ི�ཨི�����ེ��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "�ོ��ཡི���རྡ���ོ���ལ����ས�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "སྦ�ས�ེ�ཡོ���འི��ོ���ོ����� ��ུ�ས��ེ�འོ���འི�ཡི��འ�ྲུ��ུ� �ུས�ཡུ�����ེ��ི��ས�ོ���ི�ཨི��"
 
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "��ར�འ�ྲུལ�ས�ྲི��ས��ས�"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ཤོ��ལེ����ི�ས�ྲི�"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "��ར��ས�ྲུ����ས����ར�ེས�འ�ོལ�འ���"
 
@@ -4186,51 +4186,51 @@ msgstr ""
 "��ར��ས�ྲུ������སྡུ���ེ� ��ར�འ�ྲུལ� ཡ���� ��ར��ས�ྲུ��སར��ར�ལུ� �����ར��འི�ཤུལ�ལུ� ��ར��ས�ྲུ��ལས�"
 "�ཡོ���ིས� འ�ྲོ���ུ���ེ�ར�� ��ས�����ས�ྱུར���ོས��ྱི��རྡ���ོ��ས�ོ�����ི�� ��ེ����ཨི��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ས�ོ��ས�ྲི��ཤོ��ལེ����ི�ས�ྲི�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "ས�ོ��ས�ྲི���ོ��ལས�ལ��ལེ��འ����ི� �ི��ི��ེ�ཤོ��ལེ����ི�ས�ྲི�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "��ར��ས�ྲུ��ས�ྲི��ས��ས�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "�འི�ལོ��འ�ོ�འ�ྱེ��འ����ི�ལུ�ལ��ལེ��འ����ི� �ི��ི��ེ���ར��ས�ྲུ��ས�ྲི��ས��ས�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "ལས��ཡོ���ི��ི���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "��ར��ས�ྲུ��ལས��ཡོ�� �ོས�འ�ི��འ����ི�ལུ�ལ��ལེ��འ����ི�ཡི��ར�ྱུ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ཤོ���ྲ�ས�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ཡི���འི�����ི�ཤོ���ྲ�ས�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "��ལ�ོའི�ཤོ��ལེ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ཡི���������ལ�ོའི�ཤོ��ལེ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ཤོ��ལེ������ལ��ལེ��འ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "ས��ས��ོ��འ�ི��ི��ྱུ��ས� ��ུ�ས��ར�����ོ���ུ���འི���འ��ོ�ས��ྱི��ུར��ར���ེ���ར� ཤོ��ལེ���ྱི��ུར��རཨི��"
 "���ི����ེ����ཨི��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4248,55 +4248,55 @@ msgstr ""
 "��ོལ�སྤྱོ���ྱིས� ��ར��ས�ྲུ���ྱི�ལས��ཡོ����ས�����ྱི�ས�ོར�ལས� འ�ྲོ���ུ���ེ�ར��ས����ུ�འ������ི�� ��ེ����"
 "ཨི��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "���ྲ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "ས��ས��ོ����� རི�����འ�ལ���ུ���འི����ྲ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "�འི�ལོ��ས�ོ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "��ར��ས�ྲུ��འ����འི�ས��ས�ལུ� ཡར�འ�ེལ��ྱི��འི�ལོ���ི��ས�ོ�����ི����ེ����ཨི��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "����འ�ྱུ��འ�����ུ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "��ར��ས�ྲུ���ྱ�རི���ྱིས� ����སྡུ��ར�ྱུ��སྤེལ��ཡོ����ོལ����ི����ེ����ཨི��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "�ཡི��སྣོ���ི���ྱིར�འ�ྲེ��འ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "��ས�ལུ�ས�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "��ར��ས�ྲུ����ོལ�སྤྱོ����ས�ལུ�ས�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "��ས�ལུ�ས�ཡི��ར�ྱུ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "��ས�ལུ�ས��ེ��ི� �ི��ིས�ལྷ���ུ�ས��འི�འ�ྲེལ��ཤ���ི�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "�སྲོལ�ས�ྲི��ཨེ��ལྡེའི���ཡི�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "སྲོལ�ས�ྲི���ི��ེ�སི�ཡོ���འི�ཨེ��ལྡེའི��ོ��ལུ���ཡི�"
 
@@ -4794,39 +4794,39 @@ msgstr "�ེ��ི��"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "�ི��ཤི���ི��ོ��ལུ� ལ��ལེ��འ����ི��ེ��ི��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "�ེ�ལུ���� ��ྲ��ས�ོ��འ���ཡོ���འི� ��ུ�����ི�ས���ས��ྱ�ས���"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "�ེ�ལུ��ྲིས�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "��ལ�ོའི��ེ�ལུ��ེ� �ཤུ���ྱེ���ྱི�ར�ེས�སུ� ཡི��ར�ྱུ����ུ���ི��སྦེ� ��ྲ��ས�ོ��འ�������འ���"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "�ེ�ལུ���ས�ས�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "��ལ�ོའི��ེ�ལུ� ��ྲ��ས�ོ��འ���ཡོ���འི���ས�ས�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "�ཤུ���ྱེ���ྱི�རི�����"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "�ི��ཤི���ི� �ཤུ���ྱེ���ྱི�རི�����"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "�ེ�ལུ��ི� �ར�ས�ོ��������ས�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "�ེ�ལུ��ི��ཡི����� �ཤུ���ྱེ� / ��ོ����ི���འ�འ�ོ�ས��ར��འི��ར�ས�ོ���"
 
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index cc9b189..3c5b3d6 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-27 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Î? ανάλÏ?Ï?η για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -148,43 +148,43 @@ msgstr ""
 "Το Ï?νομα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?. Î?ν δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί, Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?οεÏ?ιλέγεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Î?κδοÏ?η Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Î? έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?νεÏ?μαÏ?ικÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?α Ï?νεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?ολίÏ?ν"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λια Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδαÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Το URL για Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?ο δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Î?Ï?ικέÏ?α ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -192,46 +192,46 @@ msgstr ""
 "Î? εÏ?ικέÏ?α για Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?ο δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?. Î?ν δεν έÏ?ει "
 "Ï?εθεί, η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι Ï?ο URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ΣÏ?γγÏ?αÏ?είÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?έÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?εκμηÏ?ιÏ?νοÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νεÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?μβάλλει με γÏ?αÏ?ικά για Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Î?νεία μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Î?νεία για Ï?οÏ?Ï? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?έÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? "
 "μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ιμο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Î?ογÏ?Ï?Ï?Ï?ο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -239,19 +239,19 @@ msgstr ""
 "Το λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο για Ï?ο διάλογο ΠεÏ?ί. Î?ν δεν έÏ?ει Ï?εθεί, η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι αÏ?Ï? "
 "Ï?ο gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? λογοÏ?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Î?να εÏ?Ï?νÏ?μο εικονίδιο για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï? λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ο διάλογο ΠεÏ?ί."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η άδειαÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
 
@@ -629,59 +629,59 @@ msgstr ""
 "Î?λλαγή αναλογίαÏ? διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?ιÏ? διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?οÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικοÏ? "
 "Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Î?έμιÏ?μα κεÏ?αλίδαÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην κεÏ?αλίδα"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Î?έμιÏ?μα Ï?εÏ?ιοÏ?ομένοÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? βοηθοÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Î? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? βοηθοÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Î?ικÏ?να κεÏ?αλίδαÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Î?ικÏ?να κεÏ?αλίδαÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? βοηθοÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Î?ικÏ?να Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Î?ικÏ?να Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? βοηθοÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Σελίδα Ï?λήÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Î?ν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θεί Ï?λα Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα Ï?εδία Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
 
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
 "Î?ν οι ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? child_displacement_x/_y θα εÏ?ηÏ?εάζοÏ?ν και Ï?ο οÏ?θογÏ?νιο "
 "εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα"
 
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? Î?ναÏ?Ï?ίÏ?ηÏ?ηÏ?"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμÏ?Ï? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι κάÏ?Ï? ένα κοÏ?μÏ?ί"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ΨηÏ?ία"
 
@@ -2222,11 +2222,11 @@ msgstr ""
 "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα μεÏ?αξÏ? κειμένοÏ? και Ï?λαιÏ?ίοÏ?. Î?νÏ?ικαθιÏ?Ï?ά Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?Ï?λ Ï?οÏ? "
 "εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Î? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? "
@@ -2506,32 +2506,32 @@ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα Ï?Ï?οÏ?δοÏ?"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα μεÏ?αξÏ? κειμένοÏ? και Ï?λαιÏ?ίοÏ?."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?δειξη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Î?ν θα διαβιβάζεÏ?αι κανονική καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?εδιάζονÏ?αι Ï?κηνέÏ? ή Ï?αÏ?αÏ?κήνια"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ε εÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Î?ν θα εÏ?ιλέγονÏ?αι Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα μιαÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι εÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Î?ήξη Ï?Ï?Ï?δειξηÏ? Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Î?ια Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο Ï?ελεÏ?Ï?αίοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? Ï?οÏ? ειÏ?ήÏ?θηκε Ï?ε ένα "
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
@@ -4200,53 +4200,53 @@ msgstr ""
 "καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μεÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή ή Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή "
 "εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "Τα GtkPrintSettings Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Î?νομα εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?ελίδÏ?ν"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελίδÏ?ν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ελίδα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Î? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ελίδα Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?λήÏ?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "TRUE αν η αÏ?Ï?ή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?η γÏ?νία Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? "
 "και Ï?Ï?ι Ï?Ï?η γÏ?νία Ï?ηÏ? αÏ?εικονίÏ?ιμηÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? (imageable area)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4263,57 +4263,57 @@ msgstr ""
 "εÏ?γαÏ?ιÏ?ν εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? και μεÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή ή Ï?ον "
 "εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Î?ονάδα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 "Î? μονάδα με Ï?ην οÏ?οία μÏ?οÏ?οÏ?ν να μεÏ?Ï?ηθοÏ?ν οι αÏ?οÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE αν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο διάλογοÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Async"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE αν η διαδικαÏ?ία εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?γÏ?Ï?ονα."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Î? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ε μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μένη για ανάγνÏ?Ï?η αÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη εÏ?ικέÏ?α καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Î?Ï?ικέÏ?α Ï?ηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα γÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά."
 
@@ -4821,39 +4821,39 @@ msgstr "Î?εÏ?Ï?ικÏ?"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Το μεÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο Ï?άÏ?ακα"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν δεκαδικÏ?ν Ï?ημείÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?ιμή"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Τιμή Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Î?ν η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï? string δίÏ?λα Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α κÏ?λιÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Î?έÏ?η Ï?ιμήÏ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Î? θέÏ?η Ï?Ï?ην οÏ?οία θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Î?ήκοÏ? μÏ?άÏ?αÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Î?άκÏ?οÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ? Ï?κάλαÏ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Î?ιάκενο Ï?ιμήÏ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα μεÏ?αξÏ? Ï?ιμήÏ? κειμένοÏ? και ζÏ?νηÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?"
 
diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po
index 8c3e8cf..10d08fd 100644
--- a/po-properties/en_CA.po
+++ b/po-properties/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Font resolution"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Program name"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Program version"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "The version of the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright string"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright information for the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Comments string"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comments about the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "The URL for the link to the website of the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Website label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Authors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "List of authors of the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documenters"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "List of people documenting the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artists"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Translator credits"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo Icon Name"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Wrap licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Whether to wrap the licence text."
 
@@ -596,59 +596,59 @@ msgstr "Obey child"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Header Padding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Number of pixels around the header."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Content Padding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Number of pixels around the content pages."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Page type"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "The type of the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Page title"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "The title of the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Header image"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Header image for the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidebar image"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Sidebar image for the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Page complete"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Whether all required fields on the page have been filled out"
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Inner Border"
 
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Climb rate"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Digits"
 
@@ -2181,11 +2181,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Invisible character"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
@@ -2496,33 +2496,33 @@ msgstr "Trough Border"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Text on the progress bar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Border between text and frame."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Status String"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Select on focus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Password Hint Timeout"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "How long to show the last input character in hidden entries"
 
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "Printer settings"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Page Setup"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Track Print Status"
 
@@ -4170,51 +4170,51 @@ msgstr ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Default Page Setup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Print Settings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "The GtkPrintSettings used for initializing the dialogue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Job Name"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "A string used for identifying the print job."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Number of Pages"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "The number of pages in the document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Current Page"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "The current page in the document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Use full page"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4230,55 +4230,55 @@ msgstr ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "The unit in which distances can be measured in the context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Show Dialogue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE if a progress dialogue is shown while printing."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Allow Async"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE if print process may run asynchronously."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Export filename"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "The status of the print operation"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Status String"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "A human-readable description of the status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Custom tab label"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label for the tab containing custom widgets."
 
@@ -4783,39 +4783,39 @@ msgstr "Metric"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "The metric used for the ruler"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Draw Value"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Value Position"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "The position in which the current value is displayed"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Slider Length"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Length of scale's slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Value spacing"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
 
diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po
index d43dfa9..0474c07 100644
--- a/po-properties/en_GB.po
+++ b/po-properties/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:21+0000\n"
 "Last-Translator: David Lodge <dave cirt net>\n"
 "Language-Team:  <>\n"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Font resolution"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Program name"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -126,43 +126,43 @@ msgstr ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Program version"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "The version of the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright string"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright information for the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Comments string"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comments about the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "The URL for the link to the website of the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Website label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -170,45 +170,45 @@ msgstr ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Authors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "List of authors of the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documenters"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "List of people documenting the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artists"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Translator credits"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo Icon Name"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Wrap licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Whether to wrap the licence text."
 
@@ -593,59 +593,59 @@ msgstr "Obey child"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Header Padding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Number of pixels around the header."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Content Padding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Number of pixels around the content pages."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Page type"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "The type of the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Page title"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "The title of the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Header image"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Header image for the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidebar image"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Sidebar image for the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Page complete"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Whether all required fields on the page have been filled out"
 
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Inner Border"
 
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Climb rate"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Digits"
 
@@ -2164,11 +2164,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Invisible character"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
@@ -2441,31 +2441,31 @@ msgstr "Progress Border"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Border around the progress bar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Border between text and frame."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "State Hint"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Select on focus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Password Hint Timeout"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "How long to show the last input character in hidden entries"
 
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Printer settings"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Page Setup"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Track Print Status"
 
@@ -4089,51 +4089,51 @@ msgstr ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Default Page Setup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Print Settings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "The GtkPrintSettings used for initialising the dialogue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Job Name"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "A string used for identifying the print job."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Number of Pages"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "The number of pages in the document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Current Page"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "The current page in the document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Use full page"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4149,55 +4149,55 @@ msgstr ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "The unit in which distances can be measured in the context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Show Dialogue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE if a progress dialogue is shown while printing."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Allow Async"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE if print process may run asynchronous."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Export filename"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "The status of the print operation"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Status String"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "A human-readable description of the status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Custom tab label"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label for the tab containing custom widgets."
 
@@ -4690,39 +4690,39 @@ msgstr "Metric"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "The metric used for the ruler"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Draw Value"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Value Position"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "The position in which the current value is displayed"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Slider Length"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Length of scale's slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Value spacing"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
 
diff --git a/po-properties/eo.po b/po-properties/eo.po
index 2bdb91b..a91b7c7 100644
--- a/po-properties/eo.po
+++ b/po-properties/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao gmail com>\n"
 "Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
@@ -115,114 +115,114 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -569,59 +569,59 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -862,7 +862,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2101,11 +2101,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2371,31 +2371,31 @@ msgstr ""
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -3972,111 +3972,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4542,39 +4542,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index b6c834a..b4d9cfd 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 23:14+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Resolución de la tipografía"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "La resolución para las tipografías en la pantalla"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nombre del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -136,43 +136,43 @@ msgstr ""
 "El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se usará por omisión "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versión del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "La versión del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Cadena del copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Información de copyright del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Cadena de comentarios"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comentarios acerca del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL del sitio web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiqueta del sitio web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -180,45 +180,45 @@ msgstr ""
 "La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está "
 "establecida, se usará la URL de forma predeterminada"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista de autores del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentadores"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista de gente documentando el programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista de gente que ha contribuido con trabajo artístico al programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Créditos de traducción"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Créditos a los traductores. Esta cadena debe etiquetarse como traducible"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -226,20 +226,20 @@ msgstr ""
 "Un logotipo para la caja «acerca de». Si no se establece, lo predeterminado "
 "es gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nombre del icono del logotipo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Un icono con nombre para usar como el logotipo para la caja «Acerca de»."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ajustar licencia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Indica si se debe ajustar el texto de la licencia."
 
@@ -612,59 +612,59 @@ msgstr "Obedecer al hijo"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forzar la proporción para que coincida con el hijo del marco"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Separación de la cabecera"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Número de píxeles alrededor de la cabecera."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Separación del contenido"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Número de píxeles alrededor de las páginas de contenidos."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Tipo de página"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "El tipo de página del asistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Título de página"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "El título de la página del asistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Imagen de la cabecera"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Imagen de la cabecera para la página del asistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Imagen de barra lateral"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Imagen de barra lateral para la página del asistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Página completa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Indica si todos los campos requeridos en la página se han rellenado"
 
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deben afectar también al "
 "rectángulo del foco"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Borde interior"
 
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Tasa de subida"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene apretado un botón"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Dígitos"
 
@@ -2203,11 +2203,11 @@ msgstr ""
 "Borde entre el texto y el marco. Toma precedencia sobre la propiedad de "
 "estilo del borde interno"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Carácter invisible"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada "
@@ -2489,34 +2489,34 @@ msgstr "Borde del progreso"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Borde alrededor de la barra de progreso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Borde entre el texto y el marco."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Sugerencia de estado"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Indica si se debe pasar un estado apropiado al dibujar una sombra o fondo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Seleccionar al enfocar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene "
 "el foco"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tiempo de expiración del hint de contraseña"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Indica durante cuánto tiempo mostrar el último carácter en las entradas "
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Configuración de la impresora"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de la página"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Seguimiento del estado de impresión"
 
@@ -4181,51 +4181,51 @@ msgstr ""
 "estado después de que los datos de impresión se hayan enviado a la impresora "
 "o servidor de impresoras."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Configuración de la página predeterminada"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "La GtkPageSetup usada por omisión"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Configuración de impresión"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Los GtkPrintSettings usados para inicializar el diálogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nombre de la tarea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Una cadena usada para identificar la tarea de impresión."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Número de páginas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "El número de páginas en el documento."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Página actual"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "La página actual en el documento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Usar página completa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "TRUE si el origen del contexto debe estar en la esquina de la página y no en "
 "la esquina del área de donde puede aparecer la imagen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4242,55 +4242,55 @@ msgstr ""
 "impresión después de que los datos de impresión se hayan enviado al servidor "
 "de impresoras o a la impresora."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidad"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "La unidad en la que se pueden medir las distancias en el contexto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE si se muestra un diálogo de progreso durante la impresión."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Permitir asíncrono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE si el proceso de impresión puede ejecutarse asíncronamente."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Nombre de archivo para exportar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "El estado de la operación de impresión"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Cadena de estado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Una descripción leíble por humanos del estado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiqueta de solapa personalizada"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiqueta para la solapa que contiene widgets personalizados."
 
@@ -4796,40 +4796,40 @@ msgstr "Métrica"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "La métrica de la regla"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Dibujar valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al deslizador"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posición del valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "La posición en que se muestra el valor actual"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Longitud del deslizador"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Longitud de la escala del deslizador"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Espaciado del valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/carril"
 
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po
index 3876ee5..f58b68e 100644
--- a/po-properties/et.po
+++ b/po-properties/et.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-08 21:24+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Fondi eraldusvõime"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekraanifontide eraldusvõime"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmi nimi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -134,43 +134,43 @@ msgstr ""
 "Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmi versioon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmi versioon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autoriõiguste string"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentaaristring"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Veebisaidi URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Veebisaidi silt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -178,44 +178,44 @@ msgstr ""
 "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on "
 "selleks URL ise"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorid"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumenteerijad"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Kunstnikud"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Tõlkijad"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -223,19 +223,19 @@ msgstr ""
 "Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
 "selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logoikooni nimi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Litsensiridade murdmine"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
 
@@ -592,59 +592,59 @@ msgstr "Lapsobjekti järgi"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Päise polsterdus"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Dokumendi päise ümber olevate pikslite arv."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Sisu polsterdus"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Sisulehtede ümber olevate pikslite arv."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Lehekülje liik"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Lehe pealkiri"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Päise pilt"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Külgpaani pilt"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Sisemine ääris"
 
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Komakohti"
 
@@ -2139,11 +2139,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nähtamatu märk"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
@@ -2444,31 +2444,31 @@ msgstr "Sortimisjärjestus"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Edenemisriba tekst"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Teksti ja raami vahel asuv ääris."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Olekusvihje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "Printeri sätted"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lehekülje sätted"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4075,111 +4075,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Printimissätted"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Töö nimi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Lehekülgede arv"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Käesolev lehekülg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Ã?hik"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialoogi kuvamine"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Asünk. lubatud"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ekspordi failinimi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Olek"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Printimistoimingu olek"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Olekustring"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Kohandatud saki silt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
 
@@ -4655,39 +4655,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Väärtuse kuvamine"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Kas hetkeväärtust kuvatakse liuguri järel oleva stringina või mitte"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Väärtuse asukoht"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Hetkeväärtuse kuvamise asukoht"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Liuguri pikkus"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Skaleerimisliuguri pikkus"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Väärtuse kaugus"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index 3e3e8d5..15fd014 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Letra-tipoaren bereizmena"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Pantailako letra-tipoaren bereizmena"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Programa-izena"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -134,43 +134,43 @@ msgstr ""
 "Programaren izena. Ez badago ezarrita, g_get_application_name() jarriko da "
 "lehenetsi gisa."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programa-bertsioa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programaren bertsioa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright-aren katea"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Programaren Copyright informazioa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Iruzkin-katea"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Programari buruzko iruzkinak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Web gunearen URLa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programaren web gunearen estekaren URLa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Web guneko etiketa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -178,44 +178,44 @@ msgstr ""
 "Programaren web gunearen estekarentzako etiketa. Ez bada ezartzen, "
 "lehenetsitako URLa erabiliko da."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Egileak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programaren egileen zerrenda"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentalistak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programarako informazioa bildu duten pertsonen zerrenda"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Programako artelanak egin dituzten pertsonen zerrenda"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Itzultzaileen kredituak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Itzultzaileen kredituak. Kate haut itzulgai gisa markatu behar da"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipoa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -223,20 +223,20 @@ msgstr ""
 "'Honi buruzko' kutxaren logotipoa. Ez bada ezartzen, "
 "gtk_window_get_default_icon_list() erabiliko da lehenetsi gisa."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logotipoaren ikonoaren izena"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "'Honi buruz' kutxako logotipoan erabiliko den izendun ikonoa"
 
 #
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Saltatu lizentzia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Lizentziako testua saltatuko den edo ez."
 
@@ -614,60 +614,60 @@ msgstr "Umeari obeditu"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Behartu aspektu-erlazioa markoaren umearekin bat etor dadin"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Goiburuko betegarria"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Goiburuaren inguruko pixel kopurua."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Edukiaren betegarria"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Edukiaren orrialdeen inguruko pixel kopurua."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Orrialde mota"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Laguntzako orrialde mota"
 
 #
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Orrialdearen titulua"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Laguntzako orrialdearen titulua"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Goiburuko irudia"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Laguntzako orrialdearen goiburuko irudia"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Albo-panelaren irudia"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Laguntzako orrialdearen albo-panelaren irudia"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Orrialdea osatu da"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Orrialdean beharrezko eremu guztiak bete diren edo ez"
 
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "child_displacement_x/_y propietateak foko-laukian ere eragingo duen ala ez "
 "adierazten du"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Barneko ertza"
 
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Igoera-abiadura"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Azelerazio-abiadura botoia sakatzean"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Digituak"
 
@@ -2257,11 +2257,11 @@ msgstr ""
 "Testua eta markoaren arteko ertza. 'Barneko ertza' propietateari jaramonik "
 "ez zaio egingo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Karaktere ikusezina"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Sarreraren edukia maskaratzean erabili beharreko karakterea (\"pasahitz-"
@@ -2545,32 +2545,32 @@ msgstr "Progresioaren ertza"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Progresio-barraren inguruko ertza"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Testu eta markoaren arteko ertza."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Egoeraren iradokizuna"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Dagokion egoera pasatu itzala edo atzeko planoa marraztean ala ez"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Hautatu enfokatzean"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Enfokatzean, sarreraren edukia hautatuko den ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Pasahitzaren gonbitearen denbora-muga"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Zenbat denboran erakutsiko den idatzitako azken karakterea ezkutuko "
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Orriaren konfigurazioa"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Inprimatze-egoeraren jarraipena"
 
@@ -4269,51 +4269,51 @@ msgstr ""
 "jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira "
 "bidali ondoren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Orriaren konfigurazio lehenetsia"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup lehenespenez erabilita"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Inprimatze-ezarpenak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings elkarrizketa-koadroa hasieratzeko erabilita"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Lanaren izena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Inprimatze-lana identifikatzeko erabiliko den esaldia."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Orrialde kopurua"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Dokumentuaren orrialde kopurua."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Uneko orrialdea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Dokumentuaren uneko orrialdea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Erabili orrialde osoa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr ""
 "EGIA testuinguruaren jatorria orrialdearen ertza izan behar badu eta ez "
 "irudiaren arearen ertzean"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4330,55 +4330,55 @@ msgstr ""
 "jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira "
 "bidali ondoren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitatea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Testuinguruaren distantziak neurtzeko unitatea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadroa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "EGIA progresio-koadroa erakusten bada inprimatzean."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Baimendu asinkronoa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "EGIA inrprimatze-prozesua asinkronoki exekuta badaiteke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Esportatu fitxategi-izena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Inprimatze-eragiketaren egoera"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Egoeraren esaldia"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Egoeraren azalpena pertsonek irakur ahal izateko"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Fitxaren etiketa pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Trepeta pertsonalizatuak dituen fitxaren etiketa."
 
@@ -4886,41 +4886,41 @@ msgstr "Metrotan"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Neurria metrotan, erregelan erabiltzeko"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Balioan bistaratzen diren hamartarren kopurua"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Marrazkiaren balioa"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Uneko balioa graduatzailearen ondoan kate gisa bistaratuko den ala ez "
 "adierazten du"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Balioaren posizioa"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Uneko balioa zein posiziotan bistaratuko den"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Graduatzailearen luzera"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Eskala-graduatzailearen luzera"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Balioaren tartea"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 "Balio-testuaren eta graduatzailearen/kurtsorearen arearen arteko tartea"
diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po
index bbc6f6a..a9061f3 100644
--- a/po-properties/fa.po
+++ b/po-properties/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh sharif edu>\n"
 "Language-Team: Persian <farsi lists sharif edu>\n"
@@ -124,120 +124,120 @@ msgstr "Ù¾Ù?Ù?ت Ù?Ù?Ù?"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Ù?اÙ? برÚ?سب"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Ù?اصÙ?Ù?â??گذارÛ? ستÙ?Ù?â??Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "برÚ?سب Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -605,70 +605,70 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ù?اÛ?Û?â??گذارÛ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "تعداد سطرÙ?اÛ? جدÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "ردÛ?Ù? کردÙ? اÙ?Ù?Û?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "تعداد سطرÙ?اÛ? جدÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Ù?Ù?ع حاÙ?ظÙ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ù?Ù?ع Ù¾Û?غاÙ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? حداکثر"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Ù?Ù?دار"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Ù?Ù?دار"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? حداکثر"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -912,7 +912,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "ترتÛ?ب Ù?رتبâ??سازÛ?"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ارÙ?اÙ?"
 
@@ -2198,11 +2198,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? Ù?اÙ?رئÛ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2499,31 +2499,31 @@ msgstr "ترتÛ?ب Ù?رتبâ??سازÛ?"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ù?تÙ?Û? Ú©Ù? باÛ?د در Ù?Ù?ار Ù¾Û?Ø´â??رÙ?ت Ù?Ù?اÛ?Ø´ Û?ابد"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? حداکثر"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4173,123 +4173,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ارتÙ?اع Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "تعداد ستÙ?Ù?â??Ù?اÛ? جدÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "تعداد سطرÙ?اÛ? جدÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Ø¢Ù?Ù?اÛ? Ù?عÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?جت"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "استÙ?ادÙ? از Ø¢Ù?Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ اÙ?دازÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ù?جاز بÙ?دÙ? خاÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "تختÙ? رÙ?Ú¯ دستâ??ساز"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4779,39 +4779,39 @@ msgstr "عددÛ?"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Ù?دÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ درختÛ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "تعداد ارÙ?اÙ? اعشارÛ?â??اÛ? Ú©Ù? در Ù?Ù?دار Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û?â??Û?ابÙ?د"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?عÛ?ت Ù?Ù?دار"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Ù?اصÙ?Ù?â??گذارÛ? Ù?Ù?دار"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index 7101dc5..b50e6e8 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 13:13+0200\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Kirjasimen tarkkuus"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Näytöllä käytettyjen kirjasinten tarkkuus"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ohjelman nimi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -128,86 +128,86 @@ msgstr ""
 "Ohjelman nimi. Jos tätä ei ole asetettu, oletuksena on g_get_application_name"
 "()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Ohjelman versio"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ohjelman versio"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ohjelman tekijänoikeuksien tiedot"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentit ohjelmasta"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Kotisivun URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL-linkki ohjelman kotisivulle"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Kotisivun nimiö"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "Nimiö ohjelman kotisivulinkkiin. Oletuksena on URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Tekijät"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Luettelo ohjelman tekijöistä"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentoijat"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Luettelo ohjelman dokumentoijista"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Taiteilijat"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Luettelo ohjelman kuvamateriaalia tehneistä henkilöistä"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Kääntäjäkiitokset"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Kiitokset kääntäjille. Tämä pitää merkitä käännettäväksi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -215,19 +215,19 @@ msgstr ""
 "Logo tietoja-laatikkoon. Jos ei asetettu, oletuksena on "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logokuvakkeen nimi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Nimetty kuvake, jota käytetään logona tietoja-laatikossa."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Rivitä lisenssi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Rivitetäänkö lisenssin teksti"
 
@@ -588,59 +588,59 @@ msgstr "Lapsen mukaan"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Aseta reunasuhde samaksi kuin lapsella"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Otsakkeen täyte"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Otsaketta ympäröivän tilan koko pisteinä."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Sisällön täyte"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Sisältöä ympäröivän tilan koko pikseleinä."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Sivun tyyppi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Apusivun tyyppi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Sivun otsikko"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Apusivun otsikko"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Otsakekuva"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Apusivun otsakekuva"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sivupalkin kuva"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Apusivun sivupalkin kuva"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sivu valmis"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Kertoo, ovatko kaikki vaaditut sivun kentät täytetty"
 
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vaikuttavatko child_displacement_x/_y-ominaisuudet myös kohdistusalueeseen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Sisäreunus"
 
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Kasvunopeus"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Kiihdytysvauhti pidettäessä painiketta painettuna"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Numeroja"
 
@@ -2153,11 +2153,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Reuna tekstin ja raamin välissä. Ohittaa inner-border tyylimäärittelyn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Näkymätön merkki"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Merkki, joka peittää syötetyn tekstin (salasanatilassa)"
 
@@ -2432,31 +2432,31 @@ msgstr "Edistymispalkin reunus"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Edistymispalkkia ympäröivä reunus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Reunus tekstin ja raamin välissä."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Tilavihje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Välitetäänkö oikea tilatieto piirrettäessä varjoa tai taustaa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Valitse kohdistettaessa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi kentän saadessa syötekohdistuksen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Salasanavihjeen aikaviive"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Kuinka pitkään viimeisin syötetty merkki näytetään piilokentissä"
 
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Tulostimen asetukset"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Seuraa tulostimeen tilaa"
 
@@ -4073,51 +4073,51 @@ msgstr ""
 "TRUE, jos tämä tulostustyö lähettää viestejä tilamuutoksista sen jälkeen, "
 "kun työ on lähetetty tulostimelle tai tulostuspalvelimelle."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Sivun oletusasetukset"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Oletuksena käytetty GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Ikkunan alustuksesta käytetty GtkPrintSettings-osa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Työn nimi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Merkkijono, josta tulostustyö tunnistetaan."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sivujen lukumäärä"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Sivujen lukumäärä asiakirjassa."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Nykyinen sivu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Nykyinen sivu asiakirjassa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Käytä koko sivua"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 "TRUE, jos tässä yhteydessä sisällön lähteen tulisi olla sivun kulmassa eikä "
 "piirrettävän alueen kulmassa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4133,55 +4133,55 @@ msgstr ""
 "TRUE, jos tulostustyö jatkaa tulostustyön tilan raportointia sen jälkeen, "
 "kun tulostustyö on lähetetty tulostimelle tai tulostinpalvelimelle."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Tässä yhteydessä käytetty etäisyyksien mittayksikkö"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Näytä valintaikkuna"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE, jos edistymisikkuna näytetään tulostettaessa."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Salli asynkroninen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE, jos tulostustyöt voivat olla asynkronisia."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Vietävä tiedostonimi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Tulostustoiminnon tila"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Tilan merkkijono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Ihmisystävällinen kuvaus tilasta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Oman välilehden otsikko"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Otsake välilehdelle, joka sisältää omia ikkunaelementtejä."
 
@@ -4668,39 +4668,39 @@ msgstr "Mitta-asteikko"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Viivaimen käyttämä mitta-asteikko"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Näkyvien desimaalien määrä arvossa"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Piirrä arvo"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Näkyykö nykyinen arvo merkkijonona liukusäätimen vieressä"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Arvon sijainti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Paikka, jossa nykyinen arvo näkyy"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Liukusäätimen pituus"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Liukusäätimen liu'uttimen koko"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Arvon välit"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Väli arvotekstin ja liu'uttimen sekä uran alueen välissä"
 
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index 54a7f05..c1bcbd3 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 20:06+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Résolution de la police"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "La résolution des polices à l'écran"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nom du programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -138,43 +138,43 @@ msgstr ""
 "Le nom du programme. S'il n'est pas défini, il sera par défaut "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Version du programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "La version du programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Chaîne du copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Information de copyright pour le programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Chaîne des commentaires"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Commentaires à propos du programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Adresse du site Web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "L'URL pour le lien vers le site Web du programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Ã?tiquette du site Web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -182,45 +182,45 @@ msgstr ""
 "L'étiquette pour le lien vers le site Web du programme. Si non définie, "
 "l'étiquette par défaut est celle de l'URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Liste des auteurs du programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentalistes"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Liste des documentalistes du programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistes"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Liste des contributeurs aux graphismes du programme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Remerciements aux traducteurs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Remerciements aux traducteurs. Cette chaîne doit être marquée traduisible"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -228,20 +228,20 @@ msgstr ""
 "Un logo pour la boîte de dialogue « � propos ». Par défaut, sa valeur est "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nom de l'icône logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Une icône à utiliser pour le logo dans la boîte de dialogue « � propos »."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Mettre en forme la licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 "Indique s'il faut ajouter les retours de ligne automatiques dans le texte de "
@@ -618,59 +618,59 @@ msgstr "Obéir au fils"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forcer le ratio d'aspect pour correspondre au cadre du fils"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Remplissage d'en-tête"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Nombre de pixels autour de l'en-tête."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Remplissage du contenu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Nombre de pixels autour des pages de contenu."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Type de page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Type de la page d'assistant"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Titre de la page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Le titre de la page d'assistant"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Image d'en-tête"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Image d'en-tête pour la page d'assistant"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Image de panneau latéral"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Image de panneau latéral pour la page d'assistant"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Page terminée"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Indique si tous les champs obligatoires de la page ont été remplis"
 
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "Indique si les propriétés child_displacement_x/_y doivent aussi affecter le "
 "rectangle d'activation"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Bordure intérieure"
 
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Taux d'accélération"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Taux d'accélération quand vous gardez un bouton enfoncé"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Chiffres"
 
@@ -2216,11 +2216,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bordure entre le texte et le cadre. �crase la propriété de style inner-border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caractère invisible"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Caractère à utiliser pour masquer le contenu d'une entrée (en « mode mot de "
@@ -2503,35 +2503,35 @@ msgstr "Bordure de progression"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Bordure autour de la barre de progression"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Bordure entre le texte et le cadre."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Indice d'état"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Indique si l'on doit passer un état correct lors du dessin de l'ombre ou de "
 "l'arrière-plan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Sélection lors de l'activation"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle "
 "est activée"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Délai de l'indice de mot de passe"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Durée pendant laquelle afficher le dernier caractère saisi dans les entrées "
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Paramètres d'imprimante"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Mise en page"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Suivre l'état d'impression"
 
@@ -4196,52 +4196,52 @@ msgstr ""
 "modification d'état après que les données d'impression ont été envoyées à "
 "l'imprimante ou au serveur d'impression."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Mise en page par défaut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "L'objet GtkPageSetup utilisé par défaut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Paramètres d'impression"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "L'objet GtkPrintSettings utilisé pour initialiser la boîte de dialogue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nom de la tâche"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 "Une chaîne de caractères permettant d'identifier le travail d'impression."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Nombre de pages"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Le nombre de pages du document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Page actuelle"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "La page actuelle du document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Utilise toute la page"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 "Vrai si l'origine du contexte se situe à l'angle de la page et non pas à "
 "l'angle de la zone imageable."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4258,59 +4258,59 @@ msgstr ""
 "d'impression après que les données aient été envoyées à l'imprimante ou au "
 "serveur d'impression."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unité"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "L'unité de mesure des distances dans le contexte"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Afficher la boîte de dialogue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 "Défini à TRUE si une boîte de dialogue de progression est affichée durant "
 "l'impression."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Asynchrone autorisé"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 "Défini à TRUE si le processus d'impression est autorisé à s'exécuter de "
 "manière asynchrone."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Nom de fichier d'exportation"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?tat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "L'état de l'opération d'impression"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Chaîne d'état"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Une description de l'état intelligible pour l'utilisateur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "�tiquette de l'onglet personnalisé"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 "�tiquette pour l'onglet contenant les composants graphiques personnalisés."
@@ -4816,40 +4816,40 @@ msgstr "Numérique"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "L'unité métrique utilisée par la règle"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Nombre de chiffres décimaux à afficher dans la valeur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Afficher la valeur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Indique si la valeur actuelle est affichée comme une chaîne à côté du curseur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Position de la valeur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Emplacement d'affichage de la valeur actuelle"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Longueur du curseur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Longueur de l'échelle du curseur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Espacement de la valeur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Espace entre le texte de la valeur et la zone du curseur"
 
diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po
index 13b29d1..97eb36f 100644
--- a/po-properties/ga.po
+++ b/po-properties/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:29-0500\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
@@ -116,116 +116,116 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Leibéal Chlár"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Ã?dair"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Lógó"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ainm Clófhoireann"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -577,64 +577,64 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Uas. Meíd"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Uas. Meíd"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Luach"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Luach"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Uas. Meíd"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -876,7 +876,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Taispeáin "
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2125,11 +2125,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2408,31 +2408,31 @@ msgstr "Taispeáin "
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Uas. Meíd"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4033,118 +4033,118 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ainm Clófhoireann"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Uimhir do Bealachaí"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Alpha Reatha"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "�sáid alpha"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Taispeán Cluasíní"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ainm comhad"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Stádas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Pailéid féindheánamh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4621,39 +4621,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Taispeán Luach"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Ionad Luacha"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index ec611d5..b776adb 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
 "Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
 "Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Resolución do tipo de letra"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "A resolución para os tipos de letra na pantalla"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nome do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -139,43 +139,43 @@ msgstr ""
 "O nome do programa. Se non se define, usarase de forma predeterminada "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versión do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "A versión do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Cadea de Copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Información de Copyright do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Cadea de comentarios"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comentarios sobre o programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL do sitio web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "O URL para a ligazón ao sitio web do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiqueta do sitio web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -183,44 +183,44 @@ msgstr ""
 "A etiqueta para a ligazón ao sitio web do programa. Se non se define, "
 "usarase o URL predeterminado"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista de autores do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentadores"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista de persoas que documentan o programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista de xente que contribuíu con material gráfico ao programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Créditos de tradución"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Créditos dos tradutores. Esta cadea deberá marcarse como traducíbel"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -228,19 +228,19 @@ msgstr ""
 "Un logotipo para a caixa Sobre. Se non se define, o predeterminado é "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nome da icona do logotipo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Unha icona con nome para usar como logotipo na caixa Sobre."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Axustar a licenza"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Indica se se debe axustar o texto da licenza."
 
@@ -610,59 +610,59 @@ msgstr "Obedecer ao fillo"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forzar a proporción de aspecto para que coincida coa do marco do fillo"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Recheo da cabeceira"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Número de píxeles ao redor da cabeceira."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Recheo do contido"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Número de píxeles ao redor das páxinas de contidos."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Tipo de páxina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "O tipo da páxina do asistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Título da páxina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "O título da páxina do asistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Imaxe de cabeceira"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Imaxe de cabeceira para a páxina do asistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Imaxe da barra lateral"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Imaxe da barra lateral da páxina do asistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Páxina completa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Indica se todos os campos requiridos na páxina foron cubertos"
 
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "Indica se as propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar tamén ao "
 "rectángulo do foco"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Bordo interior"
 
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Taxa de incremento"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "A taxa de aceleración cando mantén premido un botón"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Díxitos"
 
@@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr ""
 "Bordo entre o texto e o marco. Sobreponse á propiedade de estilo do bordo "
 "interno"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Carácter invisíbel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "O carácter que usar cando se oculten os contidos da entrada (no \"modo de "
@@ -2485,34 +2485,34 @@ msgstr "Bordo do progreso"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "O bordo ao redor da barra de progreso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Bordo entre o texto e o marco."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Suxestión de estado"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Indica se se pasa unha propiedade de estado cando se debuxe a sombra ou o "
 "fondo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Seleccionar ao enfocar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Indica se se deben seleccionar os contidos dunha entrada cando está enfocada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tempo de espera para a suxestión de contrasinal"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Durante canto tempo hai que mostrar o último carácter introducido nas "
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Configuracións da impresora"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración da páxina"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Seguimento do estado de impresión"
 
@@ -4170,51 +4170,51 @@ msgstr ""
 "estado despois de que os datos de impresión sexan enviados á impresora ou ao "
 "servidor de impresoras."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Configuración de páxina predeterminada"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "A GtkPageSetup que se usa por defecto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Configuracións da impresora"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Os GtkPrintSettings que se usan para inicializar o diálogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nome do traballo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Unha cadea que se usa para identificar o traballo de impresión."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Número de páxinas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "O número de páxinas do documento."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Páxina actual"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "A páxina actual do documento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Usar a páxina completa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "� TRUE se a orixe do contexto debe estar na esquina da páxina e non na "
 "esquina da área de imaxe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4231,55 +4231,55 @@ msgstr ""
 "impresión despois de que os datos de impresión sexan enviados á impresora ou "
 "ao servidor de impresoras."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "A unidade na que se poden medir as distancias no contexto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "� TRUE se se mostra un diálogo de progreso ao imprimir."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Permitir asíncrono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "� TRUE se o proceso de impresión se pode executar asincronamente."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Exportar nome de ficheiro"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "O estado da operación de impresión"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Cadea de estado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Unha descrición lexíbel por humanos do estado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiqueta de separador personalizado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiqueta para o separador que contén widgets personalizados."
 
@@ -4785,41 +4785,41 @@ msgstr "Métrica"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "A métrica que se usa na regra"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "O número de lugares decimais que se mostran no valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Valor de debuxo"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Indica se o valor actual se mostra como unha cadea contigua ao control "
 "desprazábel"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posición do valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "A posición na que se mostra o valor actual"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Lonxitude do control desprazábel"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lonxitude da escala do control desprazábel"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Espazamento do valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 "Espazo entre os valores de texto e a área do control desprazábel ou o canal"
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index 47c1e45..68d2d17 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 10:15+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu redhat com>\n"
@@ -145,98 +145,98 @@ msgstr "ફ�ન�� ર���લ�ય�શન"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "સ���ર�ન પર ફ�ન�� મા��ન�� ર���લ�ય�શન"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "�ાર�ય��રમ નામ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "�ાર�ય��રમન�� નામ. �� � સ�ય��િત નહિ� હ�ય, ત� ત�મા� g_get_application_name() મ�ળભ�ત થ� �શ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "�ાર�ય��રમ �વ�ત�તિ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "�ાર�ય��રમન� �વ�ત�તિ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "��પ�રા�� શબ�દમાળા"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "�ાર�ય��રમ મા�� ��પ�રા�� �ાણ�ાર�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "�િપ�પણ�� શબ�દમાળા"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "�ાર�ય��રમ વિશ� �િપ�પણ��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "વ�બસા�� URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "�ાર�ય��રમન� વ�બસા�� મા�� URL ન� �ડ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "વ�બસા�� લ�બલ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 "�ાર�ય��રમન� વ�બસા�� મા�� �ડ� મા��ન�� લ�બલ. �� � સ�ય��િત નહિ� હ�ય, ત� ત�મા� URL મ�ળભ�ત થ� �શ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "લ����"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "�ાર�ય��રમના લ����ન� યાદ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "દસ�તાવ���ાર��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "�ાર�ય��રમન�� દસ�તાવ����રણ �રતા લ���ન� યાદ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�લા�ાર�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "�ાર�ય��રમન� �લા��તિમા� ફાળ� �પનાર લ���ન� યાદ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "�ન�વાદ� શ�ર�ય"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "�ન�વાદ��ન� શ�ર�ય. � શબ�દમાળા �ન�વાદ �ર� શ�ાય ત� ર�ત� �િહ�નિત થવ� ����"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "લ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -244,19 +244,19 @@ msgstr ""
 "વિશ� બ���સ મા�� લ���. �� � સ�ય��િત નહિ� હ�ય, ત� ત�મા� "
 "gtk_window_get_default_icon_list() મ�ળભ�ત થશ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "લ��� �િહ�ન નામ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "વિશ� બ���સ મા�� લ��� તર��� વાપરવાન�� નામવાળ�� �િહ�ન."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "લા�સન�સ લપ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "શ�� લા�સન�સ લ�ાણ લપ��વાન�� ��."
 
@@ -616,59 +616,59 @@ msgstr "����ા��િત બાળ"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ધાર�લા ��ણ�ત�તરન� ���ઠાના બાળ સાથ� બ�ધબ�સવા મા�� મ�બ�ર �ર�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "હ�ડર ભર�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "હ�ડરન� �સપાસ પિ��સ�લ�ન� સ���યા."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "સમાવિષ�� ભર�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "સમાવિષ�� પાના�� ફરત� પિ��સ�લ�ન� સ���યા."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "પાના� પ�ર�ાર"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "સહાય� પાના�ન� પ�ર�ાર"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "પાના� શ�ર�ષ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "સહાય� પાના�ન�� શ�ર�ષ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "હ�ડર �મ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "સહાય� પાના� મા�� હ�ડર �મ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "બા��પ���� �મ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "સહાય� પાના� મા�� બા��પ���� �મ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "પાન�� સમાપ�ત"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "શ�� પાના� પરના બધા �ર�ર� ��ષ�ત�ર� ભરા� �ય�લ ��"
 
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "શ�� child_displacement_x/_y ��ણધર�મ� ફ��સ લ�બ��રસન� પણ �સર �રવા ����"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "��દરન� �િનાર�"
 
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "વ�દ�ધિ દર"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "તમ� ��યાર� બ�નન� પ�ડ� રા��ય�� હ�ય ત�યાર� પ�રવ��ન� દર"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "���ડા"
 
@@ -2162,11 +2162,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "લ�ાણ �ન� ���ઠા� વ����ન� �િનાર�. ��તર-�િનાર� શ�લ� પર ફર�થ� લ�� ��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�દ�શ�ય ���ષર"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "��યાર� પ�રવ�શના સમાવિષ���ન� સ�તાડ� ત�યાર� વાપરવા મા��ના ���ષર (\"પાસવર�ડ સ�થિતિ\" મા�)"
@@ -2436,33 +2436,33 @@ msgstr "પ�ર�તિ �િનાર�"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "પ�ર�તિદર�શ� પ���� ફરત�ન� �િનાર�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "લ�ાણ �ન� ���ઠા� વ����ન� �િનાર�."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "પરિસ�થિતિ �શાર�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "��યાર� �ા�યડ� �થવા પાશ�ર�વ ભા� ન� દ�ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ��યા�ત� ય���ય સ�થિતિ ન� પસાર �રવ� "
 "�� નહિ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ફ��સ �રવા પર પસ�દ �ર�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "શ�� ફ��સ થયા હ�ય ત�યાર� પ�રવ�શન� સમાવિષ�� માહિત�ન� પસ�દ �રવ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "પાસવર�ડ સ���ત સમયસમાપ�તિ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "��પા પ�રવ�શ�મા� ���લા સમય સ�ધ� ��લ�લ� દા�લ થય�લ ���ષર બતાવવ�"
 
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "પ�રિન��ર સ�ય��ન�"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "પાના� સ�ય��ન"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "�ાપન પરિસ�થિતિ ��ર�� �ર�"
 
@@ -4053,57 +4053,57 @@ msgstr ""
 "TRUE �� �ાપન ��રિયા પરિસ�થિતિ-બદલાય�લ સ���ત�ન� �ાપન  માહિત� પ�રિન��ર �થવા પ�રિન�� "
 "સર�વરન� મ��લા� �યા પ�� મ��લવાન�� �ાલ� રા�શ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "મ�ળભ�ત પાના� સ�ય��ન"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup મ�ળભ�ત ર�ત� વપરાય ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "�ાપન સ�ય��ન�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings � સ�વાદન� �ર�ભ �રવા મા�� વપરાય ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "��રિયા નામ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "�ાપન ��રિયા �ળ�વા મા�� વપરાત� શબ�દમાળા."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "પાના��ન� સ���યા"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "દસ�તાવ��મા� પાના��ન� સ���યા."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "વર�તમાન પાન��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "દસ�તાવ��મા� વર�તમાન પાન��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "���� પાન�� વાપર�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr "TRUE �� સ�દર�ભન�� મ�ળ પાના�ના ��ણ� હ�વ�� ���� �ન� �િત�રવાળા વિસ�તારના ��ણ� નહિ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4111,55 +4111,55 @@ msgstr ""
 "�� TRUE હ�ય ત� �ાપન માહિત� પ�રિન��ર �થવા પ�રિન�� સર�વરન� મ��લા� �ાય પ�� �ાપન "
 "પ�ર��રિયા �ાપન ��રિયા પરિસ�થિતિ પર �હ�વાલ �પવા મા�� �ાલ� રહ�શ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "��મ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "��મ �� ��મા� ��તર� સ�દર�ભમા� માપ� શ�ાય ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "સ�વાદ બતાવ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE �� �ાપત� વ�ત� પ�ર�તિ સ�વાદ બતાવાય�લ હ�ય."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "�સ�મ�ળન� પરવાન�� �પ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "�� �ાપન પ�ર��રિયા �સ�મ�ળ ર�ત� �ાલશ� ત� TRUE."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "નિ�ાસ ફા�લનામ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "પરિસ�થિતિ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "�ાપન પ�ર��રિયાન� પરિસ�થિતિ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "પરિસ�થિતિ શબ�દમાળા"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "પરિસ�થિતિન�� માનવ�ય-વા��ન�ય વર�ણન"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ��બ લ�બલ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ વિ����ન� સમાવત� ��બ મા��ન�� લ�બલ."
 
@@ -4639,39 +4639,39 @@ msgstr "મ���રિ�"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "માપપ���� મા�� વપરાય�લ મ���રિ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "દશા�શ સ�થળ�ન� સ���યા �� ��� �િ�મતમા� દર�શાવાય�લ ��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "�િ�મત દ�ર�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "શ�� વર�તમાન �િ�મત સર�પ����ન� બા��ન� શબ�દમાળા તર��� દર�શાવાય� ��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "�િ�મતન� સ�થિતિ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "� સ�થાન �� ��યા� વર�તમાન �િ�મત દર�શાવાય� ��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "સર�પ����ન� લ�બા�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "માપપ����ન� સર�પ����ન� લ�બા�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "�િ�મતન� વ����ન� ���યા"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "લ�ાણન� �િ�મત �ન� સર�પ����/�ર�તના વિસ�તાર વ����ન� ���યા"
 
diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po
index 0e4cc7c..214ac1b 100644
--- a/po-properties/he.po
+++ b/po-properties/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 17:16+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Font resolution"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Program name"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -126,43 +126,43 @@ msgstr ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Program version"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "The version of the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright string"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright information for the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Comments string"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comments about the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "The URL for the link to the website of the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Website label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -170,45 +170,45 @@ msgstr ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Authors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "List of authors of the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documenters"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "List of people documenting the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artists"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Translator credits"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo Icon Name"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Wrap license"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Whether to wrap the license text."
 
@@ -593,59 +593,59 @@ msgstr "Obey child"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Header Padding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Number of pixels around the header."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Content Padding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Number of pixels around the content pages."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Page type"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "The type of the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Page title"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "The title of the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Header image"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Header image for the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidebar image"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Sidebar image for the assistant page"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Page complete"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Whether all required fields on the page have been filled out"
 
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Inner Border"
 
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Climb rate"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Digits"
 
@@ -2164,11 +2164,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Invisible character"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
@@ -2441,31 +2441,31 @@ msgstr "Progress Border"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Border around the progress bar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Border between text and frame."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "State Hint"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Select on focus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Password Hint Timeout"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "How long to show the last input character in hidden entries"
 
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Printer settings"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Page Setup"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Track Print Status"
 
@@ -4088,51 +4088,51 @@ msgstr ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Default Page Setup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Print Settings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Job Name"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "A string used for identifying the print job."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Number of Pages"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "The number of pages in the document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Current Page"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "The current page in the document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Use full page"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4148,55 +4148,55 @@ msgstr ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "The unit in which distances can be measured in the context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Show Dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Allow Async"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE if print process may run asynchronous."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Export filename"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "The status of the print operation"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Status String"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "A human-readable description of the status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Custom tab label"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label for the tab containing custom widgets."
 
@@ -4689,39 +4689,39 @@ msgstr "Metric"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "The metric used for the ruler"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Draw Value"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Value Position"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "The position in which the current value is displayed"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Slider Length"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Length of scale's slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Value spacing"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
 
diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po
index e229745..2e37c84 100644
--- a/po-properties/hi.po
+++ b/po-properties/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:02+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -120,98 +120,98 @@ msgstr "फ़�न�� रि��ल�य�शन"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "स���र�न पर फ�� �� लिय� रि��ल�य�शन"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "प�र���राम नाम"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "प�र���राम �ा नाम. ��र यह स�� नह�� ह�ता ह� त� यह g_get_application_name() म�� म�लभ�त ह�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "प�र���राम स�स��रण"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "प�र���राम �ा स�स��रण"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "��प�रा�� स���रि��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "प�र���राम �� लिय� ��प�रा�� स��ना"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "�िप�पण� स���रि��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "प�र���राम �� बार� म�� �िप�पण�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "व�बसा�� URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "प�र���राम �� व�बसा�� म�� लि�� �ा URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "व�बसा�� ल�बल"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 "प�र���राम �� व�बसा�� �� लि�� �� लिय� ल�बल. ��र यह स�� नह�� ह� त� यह URL �� लिय� म�लभ�त ह�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ल���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "प�र���राम �� ल��� �� स���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "दस�ताव��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "प�र���राम �ा दस�ताव��न �रन� वाल� ल���� �� स���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�ला�ार"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "प�र���राम म�� �र��वर�� द�न� वाल� ल���� �� स��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "रा��श र��न (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "�न�वाद� श�र�य. �स स���रि�� �� �न�वाद �रन� य���य �िह�नित �िया �ाना �ाहिय�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ल���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
 "ब���स �� लिय� ल���. ��र यह स�� नह�� ह�ता ह�, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
 "म�� म�लभ�त ह�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ल��� ���न नाम"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ब���स �� बार� म�� ल��� �� लिय� प�रय�� �� लिय� नामित प�रत��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "र�प मस�दा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "��या मस�दा पाठ �� र�प �रना ह�."
 
@@ -585,59 +585,59 @@ msgstr "शिश� �� मान��"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "फ�र�म �ा�ल�ड �� म�ल �ान� वाला बल पहल� �न�पात"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "बाया� प�डि��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "श�र�षि�ा �� �स-पास पि��स�ल �� स���या"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "��तर�वस�त� प�डि��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "��तर�वस�त� प�ष�ठ �� �ार�� �र पि��स�ल �� स���या"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "प�ष�ठ प�र�ार"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "मदद�ार प�ष�ठ �ा प�र�ार"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "प�ष�ठ श�र�ष�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "मदद�ार प�ष�ठ �ा श�र�ष�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "श�र�ष� �वि"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "मदद�ार प�ष�ठ �� लि� श�र�ष� �वि"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "�िनार� �� प���� �� �वि"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "मदद�ार प�ष�ठ �� लि� �िनार� �� प���� �� �वि"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "प�ष�ठ प�र�ण"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "��या �स प�ष�ठ पर सभ� �र�र� ��ष�त�र भर� �� ह��"
 
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "��या child_displacement_x/_y ��ण फ��स �यत �� भ� प�रभावित �रना �ाहिय�"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "��तरि� स�मा"
 
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "व�द�धि दर"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "त�वरण दर �ब �प ब�न दबा�र र���"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "���"
 
@@ -2140,11 +2140,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "पाठ व ढा��� �� साथ स�मा. ��तरि� स�मा श�ल� �� विधिवत �ध�यार�हित �रता ह�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�द�श�य ���षर"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "�ब प�रविष�� �ि� �ा रह� पाठ �� मास��ि�� �रना ह� (पासवर�ड म�ड) म�� तब ��नसा ��र����र �ा "
@@ -2417,31 +2417,31 @@ msgstr "प�र�ति �िनारा"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "प�र�ति प���� �� �ार� �र �िनारा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "पाठ व ढा��� �� ब�� स�मा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "स�थिति स���त"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "��या विधिवत स�थिति भ��न� ह� �ब �ाया या प�ष�ठभ�मि �ित�रित �िया �ा रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "फ��स �रन� पर �यन �र��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "�ब ��� प�रविष��ि फ��स ह� तब ��या �स�� Contents �� �यनित �िया �ाना ह�?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "शब�द��� स���त समय समाप�ति"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "�िप� प�रविष��ि म�� ��त वर�ण दि�ाना �ितना समय ल��ा"
 
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "म�द�र� �माव�"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "प�ष�ठ स���प"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "�पा� स�थिति ��र�� �र��"
 
@@ -4032,51 +4032,51 @@ msgstr ""
 "सह� ��र �पा� �ार�य प�रस�थिति बदलाव स���त द�ना �ार� र���ा �पा� ���ड़ा �� म�द�र� या म�द�र� "
 "सर�वर म�� भ��� �ान� �� बाद."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "डिफ़�ल�� प�ष�ठ स���प"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "म�लभ�त र�प स� प�रय���त GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "�पा� �माव�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings स�वाद �र�भ��रण म�� प�रय���त"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "�ार�य नाम"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "�पा� �ार�य �� पह�ान वास�त� प�रय���त स���रि��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "प�ष�ठ�� �� स���या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "दस�ताव�� म�� प�ष�ठ�� �� स���या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "म���दा प�ष�ठ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "दस�ताव�� म�� म���दा प�ष�ठ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "प�र�ण प�ष�ठ �ा प�रय�� �र��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr ""
 "सह� ��र स�दर�भ �ा म�ल �� प�ष�ठ �� ��न� म�� ह�ना �ाहिय� �र न �ि �वि ����� �ान� य���य ��ष�त�र �� "
 "��न� म��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4092,55 +4092,55 @@ msgstr ""
 "सह� ��र �पा� �ार�य �पा� �ार�य स�थिति पर रिप�र�� द�ना �ार� र���ा म�द�र� या म�द�र� सर�वर "
 "म�� प�रि�� ���ड़ा भ��� �ान� �� बाद."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "��ा�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "��ा� �िसम�� द�र� �� स�दर�भ �� �न�सार मापा �ाय��ा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "स�वाद दि�ाय��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "सह� ��र प�र�ति स�वाद प��� �पा� �� द�रान दि�ा� �ात� ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async �� �न�मति द��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "सह� ��र �पा� प�र��रिया त�ल�य�ालित नह�� ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "फ़ा�लनाम भ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "म�द�रण �भिम��न �� स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "प�रस�थिति स���रि��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "स�थिति �ा मानव पठन�य विवरण"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "पस�द�दा ��ब स�तर"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "पस�द�दा वि��� ल�त� ��ब �� लिय� ल�बल"
 
@@ -4617,39 +4617,39 @@ msgstr "म���रि�"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "र�लर �� लिय� प�रय���त म���रि�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "मान म�� प�रदर�शित �ि� �ान� वाल� दशमलव �� बाद �� ����� �� स���या"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "मान दि�ा��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "��या वर�तमान �� �� स���रि�� �� तरह स�ला�डर �� ��� प�रदर�शित �िया �ाना ह�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "मान �� स�थिति"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "वह स�थिति �हा� वर�तमान मान प�रदर�शित �िया �ाता ह�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "स�ला�डर �� लम�बा�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "स���ल �� स�ला�डर �� लम�बा�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "मान�� �� ब�� �� द�र�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "मान पाठ तथा स�ला�डर ��त�र �� ब�� �� द�र�"
 
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index f3035fc..7b4491b 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Sedak <Unknown>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
@@ -125,117 +125,117 @@ msgstr "Izbor pisma"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Kako se opseg ažurira na zaslonu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Naziv programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "Ime programa. Ako nije postavljeno, pretpostavlja se g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Verzija programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Verzija programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Tekst o autorskim pravima"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informacije o autorskim pravima za program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "KomentirajuÄ?i tekst"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komentari o programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL web stranice"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL za web programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Naziv web-a"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "Naziv za link na web programa. Ako nije postavljeno, koristi se URL."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Popis autora programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Pisci dokumentacije"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Popis ljudi koji su dokumentirali program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "IzvoÄ?aÄ?i"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Popis ljudi koji su umjetniÄ?kim dodacim doprinjeli programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "lokalizacija linux hr: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert sedak sk "
 "tel.hr>; Ubuntu-hr: Ante KaramatiÄ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Prevoditelji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr "Logotip za \"O programu...\"."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ime ikone za logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Imenovana ikona koja se koristi kao logo u dijalogu O programu."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Sažmi licencu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Sažima li se tekst licence"
 
@@ -610,70 +610,70 @@ msgstr ""
 "Primorati da se odnos dimenzija slaže sa odnosom dimenzija okvira sadržanog "
 "elementa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Lijeva popuna"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Popuna na dnu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Vrsta vezivanja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Vrsta poruke"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Korak poveÄ?anja stranice"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -932,7 +932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "UtjeÄ?u li postavke child_displacement_x/_y takoÄ?er na fokus pravokutnika"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "GraniÄ?ni tab"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Brzina poveÄ?anja"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ubrzanje kada držite gumb pritisnutim"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Znamenki"
 
@@ -2239,11 +2239,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"
 
@@ -2554,33 +2554,33 @@ msgstr "Kroz rubove"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Savjet za pravila"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "OznaÄ?i s naglaskom"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Može li biti oznaÄ?en sadržaj kada polje u fokusu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4265,123 +4265,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "UobiÄ?ajena visina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Broj kanala"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Broj redova u tablici"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Trenutna providnost"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice za prilagodbu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Koristi transparentnost"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Prikaži zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Dopusti vodilice"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stanje preklopnog gumba"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "PrilagoÄ?ena paleta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4895,39 +4895,39 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metrika koja se koristi za ravnalo"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Broj decimalnih mjesta koja Ä?e biti prikazana za vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Vrijednost izvlaÄ?enja"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Može li se trenutna vrijednost prikazivati kao tekst uz klizaÄ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Mjesto za vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Mjesto na kojem se prikazuje tekuÄ?a vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Dužina klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Dužina klizaÄ?a za razmjernik"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Razmak vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Razmak izmeÄ?u teksta sa vrijednoÅ¡Ä?u i povrÅ¡ine klizaÄ?a"
 
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 6992792..226f1a6 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 01:06+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Betűfelbontás"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "A képernyÅ? betűinek felbontása"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Programnév"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -130,43 +130,43 @@ msgstr ""
 "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programverzió"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "A program verziója"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright szöveg"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-információ a programról"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Megjegyzések a programról"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Webhely URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Webhely címke"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -174,44 +174,44 @@ msgstr ""
 "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje. Ha nincs beállítva, "
 "alapértelmezett értéke az URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "SzerzÅ?k"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "A program szerzÅ?inek listája"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentáció írói"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Művészek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logó"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
 "Logó a névjegy mezÅ?höz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logóikon neve"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mezÅ? logójának."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Licenc tördelése"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
 
@@ -603,59 +603,59 @@ msgstr "Gyermek követése"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezÅ?re"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Fejléc térköze"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Képpontok száma a fejléc körül"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Tartalom térköze"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "A tartalomoldalak körüli képpontok száma"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Oldal típusa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "A segédoldal típusa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Oldalcím"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "A segédoldal címe"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Fejléckép"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "A segédoldal fejlécképe"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Oldalsávkép"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "A segédoldal oldalsávképe"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Az oldal kitöltve"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Az oldal összes kötelezÅ? mezÅ?je ki lett-e töltve"
 
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
 "Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a "
 "fókusztéglalapot"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "BelsÅ? szegély"
 
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Emelkedési sebesség"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Számjegyek"
 
@@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr ""
 "A szöveg és keret közötti szegély. Felülírja a belsÅ? szegély "
 "stílustulajdonságot."
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Láthatatlan karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter (â??jelszó módbanâ??)"
 
@@ -2465,32 +2465,32 @@ msgstr "FolyamatjelzÅ? szegélye"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Szegély a folyamatjelzÅ? körül"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Szöveg és keret közti szegély"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Ã?llapottipp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "�tadandó-e teljes állapot árnyék vagy háttér rajzolásakor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Kijelölés fókusz esetén"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Jelszótipp idÅ?túllépése"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "Nyomtató beállításai"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Oldalbeállítás"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Nyomtatási állapot követése"
 
@@ -4129,51 +4129,51 @@ msgstr ""
 "nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott "
 "szignálok kibocsátását"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Nyomtatási beállítások"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "A párbeszédablak elÅ?készítésére használt GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Feladatnév"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Oldalak száma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "A dokumentum oldalainak száma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Jelenlegi oldal"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Teljes oldal használata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a kontextus eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a "
 "leképezhetÅ? terület sarkában"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4190,56 +4190,56 @@ msgstr ""
 "jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése "
 "után is"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Egység"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "A kontextusban távolságok mérésére használt mértékegység"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Párbeszédablak megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor az elÅ?rehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async engedélyezése"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Fájlnév exportálása"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?llapot"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "A nyomtatási folyamat állapota"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "�llapot-karakterlánc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Egyéni lapcímke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"
 
@@ -4729,41 +4729,41 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "A vonalzóhoz használt metrika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Rajzérték"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
 "mellett"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "�rték pozíciója"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Csúszka hossza"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "A csúszka hossza"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "�rtékek távolsága"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság"
 
diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po
index 54e938c..b657f24 100644
--- a/po-properties/hy.po
+++ b/po-properties/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
 "Language-Team:  <norik freenet am>\n"
@@ -118,121 +118,121 @@ msgstr "Õ?Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶Õ¨"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Ô±Ö?Õ¿Õ¸Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 #, fuzzy
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¯Õ¡ÕµÖ?Õ« Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¯Õ¨"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Documenters"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ²Õ©Õ¥Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ²Õ©Õ¥Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¯Õ¨"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Õ?Õ¯Õ¡Ö?Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Ô¹Õ¡Ö?Õ£Õ´Õ¡Õ¶Õ«Õ¹"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ô±Ö?Õ¿Õ¸Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -582,64 +582,64 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Ô·Õ»"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö?Õ«Õ¯ Õ§Õ»Õ« Õ«Õ¶Õ¤Õ¥Ö?Õ½Õ¨"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¸Ö?Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Ô¹Õ¾Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö?"
 
@@ -2149,11 +2149,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2427,31 +2427,31 @@ msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4063,116 +4063,116 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Õ?Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ« Õ?Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Õ?Õ¡Ö?Õ½"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4649,39 +4649,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po
index 8f84e15..38bd225 100644
--- a/po-properties/ia.po
+++ b/po-properties/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197 zepler org>\n"
 "Language-Team: Interlingua\n"
@@ -117,115 +117,115 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Familia:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -584,66 +584,66 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Question"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Familia:"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Crear"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Dimension:"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Hex Valor:"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Hex Valor:"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Dimension:"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2150,11 +2150,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2431,32 +2431,32 @@ msgstr "Information"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selection: "
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Dimension:"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4086,117 +4086,117 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Familia:"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Crear Directori"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dimension:"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Personal Palleta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4673,40 +4673,40 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Value Position"
 msgstr "Question"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 76ec81b..5823c10 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <kontak id gnome org>\n"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Point Font"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nama program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -131,43 +131,43 @@ msgstr ""
 "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
 "()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versi program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versi program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Kalimat hak cipta"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasi hak cipta program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Teks keterangan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Keterangan mengenai program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL Situs Web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL taut situs program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Label situs web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -175,44 +175,44 @@ msgstr ""
 "Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, "
 "maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Penyusun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Daftar penyusun program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Penulis Dokumentasi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Seniman"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Pengalih bahasa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Lambang"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -220,20 +220,20 @@ msgstr ""
 "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
 "ke gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nama Ikon Lambang"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Potong lisensi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Menentukan apakah teks lisensi dipotong"
 
@@ -606,70 +606,70 @@ msgstr "Obey child"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Isian Kiri"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Isian Bawah"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Tipe pak"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tipe pesan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Ukuran Halaman"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Judul window"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Header Dapat Diklik"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Nilanya"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
 "kotak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Gambar Batas"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Laju Tanjakan"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Digit"
 
@@ -2242,11 +2242,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Huruf tak kelihatan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
@@ -2562,33 +2562,33 @@ msgstr "Batas"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Petunjuk pada aturan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Langsung pilih saat fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ukuran Halaman"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4285,124 +4285,124 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Tinggi Awal"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nama Ikon"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Jumlah Kanal"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Alpha saat ini"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Ukuran halaman"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Gunakan alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Penting"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Membolehkan aturan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Nama file"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status togel tombol"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Palet pilihan sendiri"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4928,40 +4928,40 @@ msgstr "Metrik"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metrik yang digunakan penggaris"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Gambarkan nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posisi nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Panjang slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Panjang slider skala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Jarak Nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
 
diff --git a/po-properties/io.po b/po-properties/io.po
index 270fe33..24d98b5 100644
--- a/po-properties/io.po
+++ b/po-properties/io.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n"
 "Last-Translator: Michael Terry <mike mterry name>\n"
 "Language-Team: Ido <gnome-ido lists mterry name>\n"
@@ -114,114 +114,114 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -568,59 +568,59 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2100,11 +2100,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2370,31 +2370,31 @@ msgstr ""
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -3971,111 +3971,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4541,39 +4541,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po
index 97e7fb1..c97d8b9 100644
--- a/po-properties/is.po
+++ b/po-properties/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra ra is>\n"
 "Language-Team: is <is li org>\n"
@@ -119,115 +119,115 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Bil milli dálka"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -589,67 +589,67 @@ msgstr "Hlýða barni"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Lóðrétt viðfang"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Bil milli hnappa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Skráin sem nú er valin"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Skráin sem nú er valin"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "ANI myndsniðið"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ANI myndsniðið"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2159,11 +2159,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2454,31 +2454,31 @@ msgstr ""
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "�ykkt rammans um aðal svæði gluggans"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4120,115 +4120,115 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Bil milli raða"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Skráarheiti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4712,39 +4712,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po
index 47a3348..4803d0c 100644
--- a/po-properties/it.po
+++ b/po-properties/it.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 18:10+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "La risoluzione per i tipi di carattere sullo schermo"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nome programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -176,50 +176,50 @@ msgstr ""
 "g_get_application_name()"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versione programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "La versione del programma"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Stringa copyright"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informazioni sul copyright del programma"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Stringa commenti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Commenti sul programma"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL sito web"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "L'URL per il collegamento al sito web del programma"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etichetta sito web"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -227,51 +227,51 @@ msgstr ""
 "L'etichetta per il collegamento al sito web del programma. Se non impostata "
 "ha come valore predefinito l'URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Elenco degli autori del programma"
 
 # GTK-2-12
 # parafrasi, per abbreviare
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentazione"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Elenco delle persone che documentano il programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artisti"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Elenco delle persone che hanno contribuito alla grafica del programma"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Riconoscimenti traduttori"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Riconoscimenti per i traduttori. Questa stringa dovrebbe essere "
 "contrassegnata come traducibile"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -280,20 +280,20 @@ msgstr ""
 "predefinito gtk_window_get_default_icon_list()"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo come nome icona"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Un'icona con nome da usare come logo per la finestra «Informazioni»."
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Licenza a capo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Indica se il testo della licenza va automaticamente a capo."
 
@@ -697,64 +697,64 @@ msgstr "Adatta al figlio"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Adatta le proporzioni a quelle del figlio del frame"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Riempimento intestazione"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Il numero di pixel intorno all'intestazione."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Riempimento contenuto"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Il numero di pixel intorno alle pagine di contenuto."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Tipo di pagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Il tipo di pagina dell'assistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Titolo pagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Il titolo della pagina dell'assistente"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Immagine intestazione"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "L'immagine di intestazione per la pagina dell'assistente"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Immagine riquadro laterale"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "L'immagine del riquadro laterale per la pagina dell'assistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pagina completa"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Indica se tutti i campi richiesti della pagina sono stati riempiti"
 
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "Indica se la proprietà child_displacement_x/_y deve avere effetto anche sul "
 "rettangolo del focus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Bordo interno"
 
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Tasso di crescita"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Velocità di accelerazione quando si tiene premuto un pulsante"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifre"
 
@@ -2374,11 +2374,11 @@ msgstr ""
 "Bordo tra il testo e la cornice. Prevale sulla proprietà dello stile del "
 "bordo più interno"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Carattere di mascheramento"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo ( nella "
@@ -2665,33 +2665,33 @@ msgstr "Bordo avanzamento"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Bordo attorno alla barra di avanzamento"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Bordo tra il testo e la cornice."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Indicazione stato"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Indica se passare uno stato adeguato quando vengono disegnati ombre o sfondo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Seleziona al focus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Timeout per l'aiuto sulla password"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Indica per quanto tempo mostrare l'ultimo carattere immesso nei campi con "
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "Impostazioni stampante"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazione pagina"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Traccia lo stato della stampante"
 
@@ -4397,49 +4397,49 @@ msgstr ""
 "VERO se il lavoro di stampa continuerà ad emettere segnali «status-changed» "
 "dopo l'invio di dati alla stampante o al server di stampa."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Impostazioni della pagina predefinita"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Le GtkPageSetup usate come predefinite"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Impostazioni stampante"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "Le impostazioni GtkPrintSettings usate per inizializzare la finestra di "
 "dialogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nome lavoro"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Una stringa usata per identificare il lavoro di stampa."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Numero di pagine"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Il numero di pagine nel documento."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Pagina corrente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "La pagina corrente nel documento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Usa pagina intera"
 
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Usa pagina intera"
 # Nota "contex" qui è sottinteso "cairo context".
 # Non so se è opportuno tradurlo, quindi lo lascio invariato...
 # --Luca
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 "VERO se il punto di origine per il context è l'angolo della pagina e non "
 "l'angolo dell'area destinata all'immagine"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4465,56 +4465,56 @@ msgstr ""
 "del lavoro di stampa dopo che i dati da stampare sono stati inviati alla "
 "stampante o al server di stampa."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unità di misura"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "L'unità di misura in cui vengono misurate le distanze nel contesto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Mostra finestra di dialogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "VERO se una finestra di avanzamento viene mostrata durante la stampa."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Consente modalità asincrona"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 "VERO se il processo di stampa può essere eseguito in modalità asincrona."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Esporta nome del file"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stato dell'operazione di stampa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Stringa di stato"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Descrizione umanamente comprensibile dello stato di stampa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etichetta per la linguetta personalizzata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etichetta per una linguetta contenente widget personalizzati."
 
@@ -5050,46 +5050,46 @@ msgstr "Unità di misura"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "L'unità di misura usata per il righello"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Numero di cifre decimali usate per visualizzate il valore"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Mostra valore"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Indica se il valore corrente viene visualizzato come stringa vicino allo "
 "slider"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posizione valore"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "La posizione nella quale il valore corrente verrà visualizzato"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Lunghezza slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "La lunghezza dello slider di scala"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Spaziatura valore"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Spazio tra il testo del valore e l'area slider/avvallamento"
 
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po
index 643ed16..c4ae739 100644
--- a/po-properties/ja.po
+++ b/po-properties/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 07:38+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "ã??ã?©ã?³ã??ã?®è§£å??度"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "ç?»é?¢ä¸?ã?§ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã?®è§£å??度ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®å??å??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -130,43 +130,43 @@ msgstr ""
 "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®å??å??ã?§ã?? (ã??ã??ã??ã?»ã??ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??å ´å??ã??é?¢æ?° "
 "g_get_application_name() ã?®çµ?æ??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?«ã??ã?¾ã??)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ã?³ã??ã?¼ã?©ã?¤ã??ã?®æ??å­?å??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã?³ã??ã?¼ã?©ã?¤ã??æ??å ±ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "ã?³ã?¡ã?³ã??ã?®æ??å­?å??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®ã?³ã?¡ã?³ã??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?® URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã??示ã?? URL ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?®ã?©ã??ã?«"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -174,45 +174,45 @@ msgstr ""
 "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã??示ã??ã?©ã??ã?«ã?§ã?? (ã??ã??ã??ã?»ã??ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??å ´å??ã??URL "
 "ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?«ã?ªã??ã?¾ã??)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ä½?è??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ä½?è??ã?®ä¸?覧ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??æ??å½?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??æ??å½?ã??ã??人é??ã?®ä¸?覧ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«è²¢ç?®ã??ã??人é??ã?®ä¸?覧ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "翻訳æ??å½?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "翻訳è??ã?®ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??ã?§ã?? (ã??ã?®æ??å­?å??ã?¯ç¿»è¨³å?¯è?½ã?ªæ??å­?å??ã?¨ã??ã?¦ã??ã?¼ã?¯ã??ã?¦ä¸?ã??ã??)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ã?­ã?´"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -220,19 +220,19 @@ msgstr ""
 "æ??å ±ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®ã?­ã?´ã?§ã?? (ã??ã??ã??ã?»ã??ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??å ´å??ã??"
 "gtk_window_get_default_icon_list() ã?®çµ?æ??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?«ã??ã?¾ã??)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ã?­ã?´ã?®ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "æ??å ±ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®ã?­ã?´ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹ã?®ã?©ã??ã??ã?³ã?°"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹ã?®æ?¡æ??ã??ã?©ã??ã??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
@@ -591,59 +591,59 @@ msgstr "å­?ã?¦ã?£ã?¸ã?§ã??ã??ã?«å¾?ã??"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ã??ã?¬ã?¼ã? ã?®å­?ã?¦ã?£ã?¸ã?§ã??ã??ã?®ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?ã?«å¼·å?¶ç??ã?«å??ã??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?£ã?³ã?°"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ã??ã??ã??ã?®å?¨å?²ã?«æ?¿å?¥ã??ã??ä½?ç?½ (ã??ã?¯ã?»ã?«å??ä½?) ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸å??容ã?®ã??ã??ã?£ã?³ã?°"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "å??ã??ã?¼ã?¸ã?®å??容ã?®å?¨å?²ã?«æ?¿å?¥ã??ã??ä½?ç?½ (ã??ã?¯ã?»ã?«å??ä½?) ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?®ç¨®é¡?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "ã?¢ã?·ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?®ç¨®é¡?ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "ã?¢ã?·ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??é¡?å??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?®ç?»å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "ã?¢ã?·ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã??ã??ã?®ç?»å??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã?®ç?»å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "ã?¢ã?·ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã?®ç?»å??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "ã?¢ã?·ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?®å®?äº?ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "ã?¢ã?·ã?¹ã?¿ã?³ã??ã??æ??ä¾?ã??ã??å?¨ã?¦ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?®å?¥å??ã??å®?äº?ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ã??ã?­ã??ã??ã?£ child_displacement_x/_y ã??ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã?®ç¯?å?²ã?«å½±é?¿ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "å??å?´ã?®å¢?ç??ç·?"
 
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "å¢?å??å?¤ã?®å?²å??"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã?¾ã?¾ã?«ã??ã??æ??ã?«å? é??ã??ã??å?²å??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "æ¡?æ?°"
 
@@ -2159,11 +2159,11 @@ msgstr ""
 "ã??ã?­ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¼ã? ã?¾ã?§ã?®å¢?ç??ç·?ã?§ã??inner-border ã?¹ã?¿ã?¤ã?«ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã?§ã?ªã?¼"
 "ã??ã?¼ã?©ã?¤ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "é? ã??æ??å­?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "ã?¨ã?³ã??ã?ªã?®å??容ã??é? ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??æ??å­?ã??æ??å®?ã??ã?¾ã?? (ä¾?: \"ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??å?¥å??ã?¢ã?¼ã??"
@@ -2437,31 +2437,31 @@ msgstr "ã??ã?­ã?°ã?¬ã?¹ã?»ã??ã?¼ã?®å¢?ç??ç·?"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?¬ã?¹ã?»ã??ã?¼ã?®å?¨ã??ã?«ä»?ä¸?ã??ã??å¢?ç??ç·?ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "ã??ã?­ã?¹ã??ã?¨ã??ã?¬ã?¼ã? ã?¨ã?®é??ã?«ã??ã??å¢?ç??ç·?ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "ç?¶æ??ã??å ±å??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "å½±ã??è??æ?¯ã??æ??ç?»ã??ã??é??ã?«å¦¥å½?ã?ªç?¶æ??ã??渡ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹é?¨ã?®é?¸æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ã?¨ã?³ã??ã?ªã?«ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??å½?ã??ã?£ã??é??ã?«ã??ã?®å??容ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?»ã??ã?³ã??ã?®ã?¿ã?¤ã? ã?¢ã?¦ã??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "é? ã??ã?¨ã?³ã??ã?ªã?§æ??å¾?ã?«å?¥å??ã??ã??æ??å­?ã??表示ã??ã?¦ã??ã??æ??é??ã?§ã??"
 
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ã?®è¨­å®?ã?§ã??"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?®è¨­å®?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "å?°å?·ç?¶æ??ã?®è¿½è·¡"
 
@@ -4075,51 +4075,51 @@ msgstr ""
 "å?°å?·ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã?ªã?³ã?¿ã?¾ã??ã?¯ã??ã?ªã?³ã?¿ã?»ã?µã?¼ã??ã?«é??ä¿¡ã??ã??å¾?ã?«ã??status-changed ã?·ã?°"
 "ã??ã?«ã??é??ä¿¡ã??ç¶?ã??ã??å ´å??ã?¯ TRUE ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã??ã?¼ã?¸è¨­å®?ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?? GtkPageSetup ã?ªã??ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "���設�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??å??æ??å??ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?? GtkPrintSettings ã?ªã??ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "ã?¸ã?§ã??ã?®å??å??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã??è­?å?¥ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??æ??å­?å??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸æ?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®ã??ã?¼ã?¸æ?°ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ç?¾å?¨ã?®ã??ã?¼ã?¸"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ç?¾å?¨ã?®ã??ã?¼ã?¸"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸å?¨ä½?ã?®ä½¿ç?¨"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr ""
 "ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??ã?®å??ç?¹ã??ç?»å??ã?¨ã??ã?¦è¡¨ç¤ºã??ã??é ?å??ã?®é??ã?§ã?¯ã?ªã??å®?é??ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?®é??ã?«ã??ã??"
 "å ´å??ã?¯ TRUE ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4135,55 +4135,55 @@ msgstr ""
 "å?°å?·ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã?ªã?³ã?¿ã?¾ã??ã?¯ã??ã?ªã?³ã?¿ã?»ã?µã?¼ã??ã?«é??ä¿¡ã??ã??å¾?ã?«ã??ã??ã?®å?°å?·ã?¸ã?§ã??"
 "ã?®ç?¶æ??ã??å ±å??ã??ç¶?ã??ã??å ´å??ã?¯ TRUE ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "å??ä½?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??å??ã?®é?·ã??ã??測å®?ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??å??ä½?ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®è¡¨ç¤º"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "å?°å?·ä¸­ã?«ã??ã?­ã?°ã?¬ã?¹ã?»ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??å ´å??ã?¯ TRUE ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "é??å??æ??ã?®å®?è¡?ã?®è¨±å?¯"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "å?°å?·ã??ã?­ã?»ã?¹ã??é??å??æ??ã?«å®?è¡?ã??ã??å ´å??ã?¯ TRUE ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?®ã?¨ã?­ã?¹ã??ã?¼ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "ç?¶æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "å?°å?·æ??ä½?ã?®ç?¶æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "ç?¶æ??ã??表ã??æ??å­?å??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ã??ç?¶æ??ã??表ã??説æ??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "ã?«ã?¹ã?¿ã? ã?»ã?¿ã??ã?®ã?©ã??ã?«"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "ã?«ã?¹ã?¿ã? ã?»ã?¦ã?£ã?¸ã?§ã??ã??ã?«å?«ã?¾ã??ã??ã?¿ã??ã?®ã?©ã??ã?«ã?§ã??"
 
@@ -4660,39 +4660,39 @@ msgstr "è¨?測ã?®å??ä½?"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ã?«ã?¼ã?©ã?§ä½¿ç?¨ã??ã??å??ä½?ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "ç?®ç??ã??ã??表è¨?ã??ã?? 10 é?²æ?°å?¤"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "å?¤ã?®æ??ç?»"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "次ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?®æ??å­?å??ã?¨ã??ã?¦ç?¾å?¨å?¤ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "���置"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ç?¾å?¨å?°ã??表示ã??ã??ä½?ç½®"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?®é?·ã??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "ã?¹ã?±ã?¼ã?«ã?»ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?®é?·ã??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "å?¤ã?®é??é??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "å?¤ã??示ã??ã??ã?­ã?¹ã??ã?¨ã?¹ã?©ã?¤ã??/ã??ã?­ã??é ?å??ã?¨ã?®é??é??"
 
diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po
index 5d56b84..0ead79a 100644
--- a/po-properties/ka.po
+++ b/po-properties/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava á??á??á??á??á??á??á??á?  á?¡á??á?­á??á??á??á??á?? <vsichi gnome org>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-";
@@ -116,98 +116,98 @@ msgstr "á?¨á? á??á?¤á?¢á??á?¡ á??á??á? á?©á??á??á??á??á??á??á??"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¨á? á??á?¤á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á? á?©á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??. á??á?£ á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á?? á??á? á??á??, á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á? á?¡á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á? á?¡á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "á?¡á??á??á??á?¢á??á? á?? á?£á?¤á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¢á??á? á?? á?£á?¤á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "á??á??á??á??á??á?¢á??á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "á??á??á??á??á??á?¢á??á? á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??á? á??á?? (URL)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á?¡ (URL) á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á?¡ á?¬á??á? á?¬á??á? á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 "á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á?¡ á?¬á??á? á?¬á??á? á??. á??á?£ á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á?? á??á? á??á?? á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á? á??á?? (URL)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "á??á??á?¢á??á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¢á??á? á??á?? á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "á??á??á??á?£á??á??á??á?¢á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á?¢á??á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "á??á??á??á?£á??á??á??á?¢á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á?¢á??á? á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "á??á?®á??á?¢á??á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "á??á??á? á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á??á??á?ª á??á??á??á??á?¬á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¦á??á?¡ á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¤á??á? á??á??á??á??á?¨á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡. á??á?¡ á?¡á?¢á? á??á?¥á??á??á??á??á??á?ª á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -215,20 +215,20 @@ msgstr ""
 "á??á??á??á?? á?¤á??á??á?¯á? á??á?¡á??á??á??á?¡ \"á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á??\". á??á?£ á??á?  á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??, á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "á??á??á??á??á?¡ á?®á??á?¢á?£á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "á?¡á??á?®á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á?ª á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á?¯á? á??á?¡á??á??á??á?¡ \"á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á??\"."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?®á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "á??á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á??á?£ á??á? á?? á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?¢á??á?¥á?¡á?¢á??."
 
@@ -593,59 +593,59 @@ msgstr "á?¥á??á??á??á??á??á??á??á??á?¢á??á?? á??á??á?¥á??á??á??á??á??á??á??á? 
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "á??á? á??á??á??á? á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á?¤á??á?ªá??á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡ á?¥á??á??á??á??á??á??á??á??á?¢á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á??á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡ á??á??á? á?¨á??á??á?? á?ªá??á? á??á??á??á?? á??á??á?¥á?¡á??á??á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "á?¨á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "á?¨á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á??á? á?¨á??á??á?? á?ªá??á? á??á??á??á?? á??á??á?¥á?¡á??á??á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á?¡ á?¢á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "á??á??á??á?®á??á??á? á??á?¡ á?¤á??á??á?¯á? á??á?¡ á?¢á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?£á? á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "á??á??á??á?®á??á??á? á?? á??á??á??á? á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?£á? á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "á??á??á??á? á??á?? á?¨á??á??á?¡á??á??á?£á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "á?£á??á??á?? á??á?®á??á??á??á??á??á?¡ á??á?£ á??á? á?? child_displacement_x/_y á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á?£á?¡á??á?¡ "
 "á??á??á? á??á??á?£á??á?®á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "á?¨á??á??á?? á??á??á??á?¢á?£á? á??"
 
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "á??á?©á?¥á??á? á??á??á??"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á?©á?¥á??á? á??á??á?? á??á??á?­á??á? á??á??á?? á?¦á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á??"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "á?ªá??á?¤á? á??á??á??"
 
@@ -2174,11 +2174,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "á?£á?®á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "á?¡á??á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á?ª á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¢á??á??á??á??á?? á?¢á??á?¥á?¡á?¢á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?? ( \"á??á??á? á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??\")"
@@ -2492,33 +2492,33 @@ msgstr "á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¢á?£á? á??"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á?¢á??á?¥á?¡á?¢á??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "á?¬á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á?®á??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "á?¬á??á? á?¢á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?¢á?? á?¢á??á?¥á?¡á?¢á??á?¡ á?¤á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?¡"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "á??á??á??á??á?¨á??á??á?? á?¤á??á??á?£á?¡á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á??á??á??á?¨á??á??á?? á?¤á??á??á?£á?¡á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "á?¡á??á??á??á?­á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4145,111 +4145,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "á??á??á?­á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "á?¡á??á??á?£á?¨á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "á??á??á??á?£á??á??á??á?¢á?¨á?? á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á? á?? á??á??á??á? á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "á??á??á??á?£á??á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á? á?? á??á??á??á? á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "á??á? á??á??á?£á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "á??á?¡á??á??á?¥á? á??á??á?£á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á?¬á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "á??á??á?­á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "á?©á??á?¡á??á? á??á??á?¡ á?©á??á?¡á?¬á??á? á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á?¬á??á? á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4745,39 +4745,39 @@ msgstr "á?¨á??á??á??á??"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "á?¡á??á?®á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á? á??á?ªá?®á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?©á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á? á?? á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á? á?? á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á? á?«á??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á? á?«á??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 "á??á??á??á?«á??á??á?? á??á??á?©á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á??  á??á??á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡/á?¦á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¢á?£á? á?¡ "
diff --git a/po-properties/kn.po b/po-properties/kn.po
index 508dd18..7fdd96f 100644
--- a/po-properties/kn.po
+++ b/po-properties/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:36+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "���ಷರ ಶ�ಲಿ ರ�ಸ�ಲ�ಯ�ಶನ�"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿನ ���ಷರ ಶ�ಲಿ�ಾ�ಿನ ರ�ಸ�ಲ�ಯ�ಶನ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ� ಹ�ಸರ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -128,43 +128,43 @@ msgstr ""
 "ಪ�ರ���ರಾ�ನ ಹ�ಸರ�. �ದನ�ನ� ಸ�ಯ��ಿಸದ� ಹ�ದರ�, �ದ� g_get_application_name() ���� ಪ�ರ�ವ "
 "ನಿಯ��ಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ� �ವ�ತ�ತಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�ನ �ವ�ತ�ತಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "��ತಿಸ�ವಾಮ�ಯ ಸಾಲ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�ನ ��ತಿಸ�ವಾಮ�ಯ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "�ಭಿಪ�ರಾಯದ ಸಾಲ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�ನ ಬ���ಿನ �ಭಿಪ�ರಾಯ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "�ಾಲತಾಣದ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�ನ �ಾಲತಾಣ���� ಸ�ಪರ���ಲ�ಪಿಸ�ವ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "�ಾಲತಾಣ ಶ�ರ�ಷಿ��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -172,44 +172,44 @@ msgstr ""
 "ಪ�ರ���ರಾ�ನ �ಾಲತಾಣದ ���ಡಿಯ ಶ�ರ�ಷಿ��. �ದನ�ನ� ಸ�ಯ��ಿಸದ� ಹ�ದರ�, URL �� "
 "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ಲ���ರ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�ನ ಲ���ರ ಪ���ಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ���ರ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ� �ನ�ನ� ದಸ�ತಾವ��� ಮಾಡಿದ �ನರ ಪ���ಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�ಲಾ�ಾರರ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�ನ �ಲಾತ�ಮ� �ಾರ�ಯದಲ�ಲಿ ಭಾ�ಿಯಾದವರ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ಭಾಷಾನ�ವಾದ�ರ ಮನ�ನಣ��ಳ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "�ನ�ವಾದ�ರ ಮನ�ನಣ�. � ಸಾಲ� �ನ�ವಾದಿತವಾ��ವ�ತ� ��ರ�ತ�ಹಾ�ಬ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ಲಾ��ನ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
 "��ರಿತ� �ನ�ನ�ವ ������ಾ�ಿನ �ಿಹ�ನ�. �ದನ�ನ� ಹ��ದಿಸದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, "
 "tk_window_get_default_icon_list() ���� ಡ�ಫಾಲ��ಾ��ತ�ತದ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ಲಾ��ನ �ಿಹ�ನ�ಯ ಹ�ಸರ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "��ರಿತ� ���ದಲ�ಲಿ ಬಳಸಲ� ��ದ� ಹ�ಸರಿಸಲಾದ�ತಹ �ಿಹ�ನ�."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ಪರವಾನ�ಿಯನ�ನ� �ವ�ತ�ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ಪರವಾನ�ಿ ಪಠ�ಯವನ�ನ� �ವ�ತ��ಳಿಸಬ���."
 
@@ -593,59 +593,59 @@ msgstr "��ಲ�ಡನ�ನ� �ನ�ಸರಿಸ�(Obey child)"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "������ಿನ ��ಲ�ಡಿ�� ತಾಳ�ಯಾ��ವ�ತ� ��ಾರ �ನ�ಪಾತವನ�ನ� �ತ�ತಾಯಿಸ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "ಹ�ಡರ� ಪ�ಯಾಡಿ���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯ ಸ�ತ�ತಮ�ತ�ತಲಿರ�ವ ಪಿ��ಸ�ಲ�ಲ��ಳ ಸ���ಯ�."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಪ�ಯಾಡಿ���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "�ಳ��ಶ ಪ���ಳ ಸ�ತ�ತಮ�ತ�ತಲಿನ ಪಿ��ಸ�ಲ�ಲ��ಳ ಸ���ಯ�."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "ಪ��ದ ಬ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "ಸಹಾಯ� ಪ��ದ ಬ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "ಪ��ದ ಶ�ರ�ಷಿ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "ಸಹಾಯ� ಪ��ದ ಶ�ರ�ಷಿ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ�ಾ �ಿತ�ರ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "ಸಹಾಯ� ಪ�����ಾ�ಿನ ಶ�ರ�ಷಿ�ಾ �ಿತ�ರ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ಬದಿಪ���ಿಯ �ಿತ�ರ (Sidebar image)"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "ಸಹಾಯ� ಪ�����ಾ�ಿನ ಬಲಪ���ಿಯ �ಿತ�ರ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡ ಪ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "ಪ��ದಲ�ಲಿನ ��ತ�ಯ ��ಷ�ತ�ರ�ಳ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿವ�ಯ�"
 
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y ��ಣ�ಳ� �ಮನ �ಯತದ ಮ�ಲ� ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬ�ರಬ���"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "�ಳ�ಿನ ����"
 
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "�ರಿ��ಯ �ತಿ"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ಸ�ತ�ತ����ಡಿಯ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� �ಳ���ಡಿರ�ವ ವ��ವರ�ಧನ� �ತಿ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "���ಿ�ಳ�"
 
@@ -2161,11 +2161,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "ಪಠ�ಯ ಹಾ�� ������ಿನ ನಡ�ವಿನ ����. �ಳ�ಿನ ���ಿನ ��ಣವನ�ನ� �ತಿ��ರಮಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "����ರ �ಿಹ�ನ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "ನಮ�ದಿನ ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�ವಾ� ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ���ಷರ�ಳ� (\"��ಪ�ತಪದದ ��ರಮ\"ದಲ�ಲಿ)"
 
@@ -2439,31 +2439,31 @@ msgstr "ಪ�ರ�ತಿಯ ����"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ಪ�ರ�ತಿ ಪ���ಿಯ ಸ�ತ�ತಲಿನ ����"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "ಪಠ�ಯ ಹಾ�� ������ಿನ ನಡ�ವಿನ ����."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಸ�ಳಿವ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "ನ�ರಳನ�ನ� �ಥವ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� �ಿತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ಸ���ತವಾದ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� ಹಾದ� ಹ��ಬ���"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "�ಮನ ���ದ�ರ��ರಿಸಿದಾ� �ರಿಸ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "��ದ� ನಮ�ದಿನ ಮ�ಲ� �ಮನ ���ದ�ರ��ರಿಸಿದಾ� �ದರ �ಳಪಿಡಿ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಬ���"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "��ಪ�ತಪದದ ಸ�ಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮ�ರಿ��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "��ನ�ಯ ಬಾರಿ�� ನಮ�ದಿಸಿದ�ದನ�ನ� �ಷ��� ಹ�ತ�ತಿನವರ��� �ಡ�ಿಸಲಾದ ನಮ�ದ��ಳಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಬ���"
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "ಮ�ದ�ರ�ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ಪ��ದ ಸ�ಯ��ನ�"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣದ ಸ�ಥಿತಿಯ �ಾಡ�"
 
@@ -4078,51 +4078,51 @@ msgstr ""
 "ಮ�ದ�ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಮ�ದ�ರ����� �ಥವ ಮ�ದ�ರ� ಪರಿ�ಾರ����� �ಳ�ಹಿಸಿದ ನ�ತರ ಮ�ದ�ರಣ �ಾರ�ಯವ� "
 "ಸ�ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣ����ಡ ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ನ�ಡ�ವ�ದನ�ನ� ಮ��ದ�ವರ�ಸ�ತ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ TRUE ��ಿರ�ತ�ತದ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ�� ಸ�ಯ��ನ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ ಬಳಸಲಾ��ವ GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ಸ�ವಾದವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "��ಲಸದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣದ ��ಲಸವನ�ನ� ��ರ�ತಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ವಾ��ಯ."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ಪ���ಳ ಸ���ಯ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನಲ�ಲಿರ�ವ ಪ���ಳ ಸ���ಯ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಪ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಪ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಪ��ವನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 "ಸನ�ನಿವ�ಶದ ಮ�ಲವ� ಪ��ದ ತ�ದಿಯಲ�ಲಿ �ರಬ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಹಾ�� ಬಿ�ಬಿಸಬಹ�ದಾದ ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿ �ರದ� "
 "�ದ�ದಲ�ಲಿ TRUE ��ಿರ�ತ�ತದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4138,55 +4138,55 @@ msgstr ""
 "ಮ�ದ�ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಮ�ದ�ರ����� �ಥವ ಮ�ದ�ರ� ಪರಿ�ಾರ����� �ಳ�ಹಿಸಿದ ನ�ತರ ಮ�ದ�ರಣ �ಾರ�ಯವ� "
 "ಸ�ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣ����ಡ ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ನ�ಡ�ವ�ದನ�ನ� ಮ��ದ�ವರ�ಸ�ತ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ TRUE ��ಿರ�ತ�ತದ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "ಸನ�ನಿವ�ಶದಲ�ಲಿ ದ�ರವನ�ನ� �ಳ�ಯಲ� ಬಳ��ಯಾ��ವ ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ಪ�ರ�ತಿ ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ TRUE ��ಿರ�ತ�ತದ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async �ನ�ನ� ಸಮ�ಮತಿಸ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯ� ��ರ�ತಿಯಲ�ಲಿರದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ TRUE ��ಿರ�ತ�ತದ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ರಫ�ತ� ಮಾಡ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "ಸ�ಥಿತಿ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ �ಾರ�ಯದ ಸ�ಥಿತಿ�ತಿ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "ಸ�ಥಿತಿ�ತಿಯ ವಾ��ಯ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ಮಾನವ �ದಬಹ�ದಾದ ಸ�ಥಿತಿ�ತಿಯ ವಿವರಣ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "�����ಯ ��ಯಾಬ� ಲ�ಬಲ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "à²?à²?à³?à²?à³?ಯ ವಿà²?à³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳà²?à³?à²?ಡಿರà³?ವ à²?à³?ಯಾಬà³?â??à²?ಾà²?ಿನ ಲà³?ಬಲà³?."
 
@@ -4668,39 +4668,39 @@ msgstr "ಮ���ರಿ��"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ರ�ಲರಿ�ಾ�ಿ ಬಳಸಲಾದ ಮ���ರಿ��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "ಮ�ಲ�ಯದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ ದಶಾ�ಶದ ಸ�ಥಾನ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "ಮ�ಲ�ಯದ �ಿತ�ರಣ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಸ�ಲ�ಡರಿನ �ದ�ರಿನ ��ದ� ವಾ��ಯವಾ�ಿ ತ�ರಿಸಬ���"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "ಮ�ಲ�ಯದ ಸ�ಥಳ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ ಸ�ಥಳ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ಸ�ಲ�ಡರಿನ �ದ�ದ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "ಸ���ಲಿನ ಸ�ಲ�ಡರಿನ �ದ�ದ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "ಮ�ಲ�ಯದ ��ತರ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "ಮ�ಲ�ಯ ಪಠ�ಯ ಹಾ�� ಸ�ಲ�ಡರ�/ತ����ಿ(trough) ��ಷ�ತ�ರದ ನಡ�ವಿನ �ಾ�"
 
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index c71b772..be20343 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 18:43+0900\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim redhat com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
@@ -116,97 +116,97 @@ msgstr "ê¸?ê¼´ í?´ì??ë??"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?? ê¸?ê¼´ í?´ì??ë??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?´ë¦?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?´ë¦?. ì?¤ì ?í??ì§? ì??ì?¼ë©´ 기본 ê°?ì?? g_get_application_name()ì??ë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ë²?ì ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë²?ì ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ì ?ì??ê¶? 문ì??ì?´"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì ?ì??ê¶? ì ?ë³´"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "ì?¤ëª? 문ì??ì?´"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??í?? ì?¤ëª?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "���� URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?¹ì?¬ì?´í?¸ì?? ë§?í?¬ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "���� ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?¹ì?¬ì?´í?¸ì?? ë§?í?¬ ë ?ì?´ë¸?. ì?¤ì ?í??ì§? ì??ì?¼ë©´ 기본ê°?ì?? URLì??ë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ê°?ë°?ì??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ê°?ë°?ì?? 목ë¡?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "문ì?? ì??ì?±ì??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? 문ì?? ì??ì?±ì?? 목ë¡?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "ì??í?°ì?¤í?¸"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì??í?¸ì??í?¬ì?? ë??ì??ì?? ì¤? ì?¬ë??ë?¤ 목ë¡?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "�긴�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "ì?®ê¸´ì?´ 목ë¡?. ì?´ 문ì??ì?´ì?? ë²?ì?­ ê°?ë?¥í?? 문ì??ì?´ë¡? í??ì??í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ë¡?ê³ "
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -214,19 +214,19 @@ msgstr ""
 "ì ?ë³´ ì??ì??ì?? ë¡?ê³ . ì?¤ì ?í??ì§? ì??ì?¼ë©´, 기본ê°?ì?? gtk_window_get_default_icon_list"
 "()ì??ë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ë¡?ê³  ì??ì?´ì½? ì?´ë¦?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ì ?ë³´ ì??ì??ì?? ë¡?ê³ ë¡? ì?¬ì?©í?  ì?´ë¦?ë¶?ì?¸ ì??ì?´ì½?."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "��� ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ì?¬ì?©ê¶? í??ì?¤í?¸ì?? ì¤?ë°?ê¿?ì?? í?  ì§? ì?¬ë¶?."
 
@@ -586,59 +586,59 @@ msgstr "í??ì?? ì??ì ¯ ë?°ë¥´ê¸°"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "í??ë ?ì??ì?? í??ì?? ì??ì ¯ì?? ë§?춰 ê°?ë¡?ì?¸ë¡? ë¹?ì?¨ì?? ë§?ì¶?기"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "í?¤ë?? ì?¬ë°±"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "í?¤ë?? 주ì??ì?? í?½ì?? ì??."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "�� �백"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "ë?´ì?© í??ì?´ì§? 주ì??ì?? í?½ì?? ì??."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "í??ì?´ì§? í??ì??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "ë??ì?°ë¯¸ í??ì?´ì§?ì?? í??ì??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "í??ì?´ì§? ì ?목"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "ë??ì?°ë¯¸ í??ì?´ì§?ì?? ì ?목"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "í?¤ë?? ì?´ë¯¸ì§?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "ë³´ì¡° í??ì?´ì§?ì?? í?¤ë?? ì?´ë¯¸ì§?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ì?¬ì?´ë??ë°? ì?´ë¯¸ì§?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "ë??ì?°ë¯¸ í??ì?´ì§?ì?? ì?¬ì?´ë??ë°? ì?´ë¯¸ì§?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "í??ì?´ì§? ì??ë£?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "í??ì?´ì§?ì?? í??ì??í?? 모ë?  ì ?ë³´ì?? 기ì?? ì?¬ë¶?"
 
@@ -892,7 +892,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y ì??ì?±ì?´ í?¬ì»¤ì?¤ ì?¬ê°?í??ì?? ì??í?¥ì?? 미칠ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "ë?´ë¶? í??ë??리"
 
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "ì??ì?¹ë¥ "
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ë?¨ì¶?를 ë??르고 ì??ì?? ë?? ê°?ì?? ì ?ë??"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ì?«ì?? ê°?ì??"
 
@@ -2142,11 +2142,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "í??ì?¤í?¸ì?? í??ë ?ì?? ì?¬ì?´ì?? í??ë??리. inner-border ì?¤í??ì?¼ ì??ì?±ì?? 무ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "ë³´ì?´ì§? ì??ë?? ê¸?ì??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "í?­ëª© ë?´ì?© ë??ì?  í??ì??í??ë?? ë?° ì?¸ 문ì?? (\"ì??í?¸ 모ë??\"ì??ì??)"
 
@@ -2416,31 +2416,31 @@ msgstr "ì§?í??률 í??ì??ì¤? í??ë??리"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ì§?í??률 í??ì??ì¤?ì?? ë??ë?¬ ì?¼ í??ë??리"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "í??ì?¤í?¸ì?? í??ë ?ì?? ì?¬ì?´ì?? í??ë??리."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "ì??í?? í??í?¸"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "그림ì??ë?? ë°°ê²½ì?? 그릴 ë?? ì??í??를 ë??길 ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "í?¬ì»¤ì?¤ì?? ì? í??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "í?¬ì»¤ì?¤ë?  ë?? í?­ëª©ì?? ë?´ì?©ì?? ì? í??í?  ê²?ì?¸ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "ì??í?¸ í??í?¸ ì ?í?? ì??ê°?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "ì?¨ê¹? ì??력창ì?? ë§?ì§?ë§?ì?¼ë¡? ì??ë ¥í?? 문ì??를 ì?¼ë§?ë?? ì?¤ë?? í??ì??í?  ì§? ì§?ì ?"
 
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "í??린í?° ì?¤ì ?"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "í??ì?´ì§? ì?¤ì ?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "ì?¸ì?? ì??í?? ì¶?ì ?"
 
@@ -4040,51 +4040,51 @@ msgstr ""
 "ì°¸ì?´ë©´ ì?¸ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ í??린í?°ë?? ì?¸ì?? ì??ë²?ë¡? ë³´ë?¸ í??ì?? ê³?ì??í?´ì?? status-changed "
 "ì??ê·¸ë??ì?? ë³´ë??ë??ë?¤."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "기본 í??ì?´ì§? ì?¤ì ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "기본ì?¼ë¡? ì?¬ì?©í??ë?? GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "í??린í?° ì?¤ì ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ë??í?? ì??ì??를 ì´?기í??í?  ë?? ì?¬ì?©í??ë?? GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "ì??ì?? ì?´ë¦?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ì?¸ì?? ì??ì??ì?? 구ë³?í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í??ë?? 문ì??ì?´."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "í??ì?´ì§? ì??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "문ì??ì?? í??ì?´ì§? ì??."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "í??ì?¬ í??ì?´ì§?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "문ì??ì?? í??ì?¬ í??ì?´ì§?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ì?´ì§? ì?¬ì?©"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr ""
 "ì°¸ì?´ë©´ í??ì?¤í?¸ì?? ì??본ì?´ í??ì?´ì§?ì?? 구ì??ì?? ì??ì?µë??ë?¤ (그릴 ì?? ì??ë?? ë¶?ë¶?ì?? 구ì??ì?´ "
 "ì??ë??)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4100,55 +4100,55 @@ msgstr ""
 "ì°¸ì?´ë©´ ì?¸ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ í??린í?°ë?? ì?¸ì?? ì??ë²?ë¡? ë³´ë?¸ í??ì?? ê³?ì??í?´ì?? ì?¸ì?? ì??ì??ì?? ì??í??"
 "를 ë³´ë??ë??ë?¤."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "ë?¨ì??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "ë?´ì?©ì??ì?? 거리를 측ì ?í?  ë?? ì?¬ì?©í??ë?? ë?¨ì??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ë??í?? ì??ì?? í??ì??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "ì°¸ì?´ë©´ ì?¸ì??í??ë?? ë??ì?? ì§?í??률 í??ì?? ë??í?? ì??ì??를 ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "ë¹?ë??기 í??ì?©"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "ì°¸ì?´ë©´ ì?¸ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ ë¹?ë??기ë¡? ë??ì??í??ë??ë¡? í?©ë??ë?¤."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "ë?´ë³´ë?´ê¸° í??ì?¼ ì?´ë¦?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "ì??í??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "ì?¸ì?? ì??ì??ì?? ì??í??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "ì??í?? 문ì??ì?´"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ì??í??를 ì?½ê¸° ì¢?ê²? ì?¤ëª?í??ë?? 문ì??ì?´"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì?¤ì ? í?­ ë ?ì?´ë¸?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì?¤ì ? ì??ì ¯ì?´ ë?¤ì?´ ì??ë?? í?­ì?? ë ?ì?´ë¸?."
 
@@ -4625,39 +4625,39 @@ msgstr "ë?¨ì??"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ë??ê¸?ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ë?¨ì??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "ê°?ì?? í??ì??í??ë?? ë?° ì?¸ ì?­ì§?ì?? ì?«ì??ì?? ê°?ì??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "� 그리기"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "í??ì?¬ ê°?ì?´ ì?¬ë?¼ì?´ë?? ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??ì??ë?  ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "ê°? ì??ì¹?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "í??ì?¬ ê°?ì?´ í??ì??ë?  ì??ì¹?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ì?¬ë?¼ì?´ë?? 길ì?´"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "ì?¤ì¼?ì?¼ì?? ì?¬ë?¼ì?´ë??ì?? 길ì?´"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "� �격"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "ê°? í??ì?¤í?¸ì?? ì?¬ë?¼ì?´ë??/골ì§?기 ì??ì?­ ì?¬ì?´ì?? ê°?격"
 
diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po
index dd993c8..1d6d879 100644
--- a/po-properties/ku.po
+++ b/po-properties/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku li org>\n"
@@ -116,114 +116,114 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Navê bernameyê"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Guhertoya bernameyê"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Guhertoya bernameyê"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Nîvîskar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Spasiya wêrgeran"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -572,62 +572,62 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Rûpel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Guhertoya bernameyê"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Guhertoya bernameyê"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2118,11 +2118,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2401,31 +2401,31 @@ msgstr "Guhertoya bernameyê"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4018,116 +4018,116 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nav"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Hejmara stûnan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Diyalog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Navê dosiyê"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Guhertoya bernameyê"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4601,39 +4601,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po
index 9fe2bf1..1e08b95 100644
--- a/po-properties/li.po
+++ b/po-properties/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
 "Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -124,121 +124,121 @@ msgstr "Booksjtaaftiep puntje"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Wie 't bereik op 't sjirm biegehauwe moot waere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Ittekètnaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kelóm-spasiëring"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Tab-label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Of de teks doorsjtriept moot waere"
@@ -629,70 +629,70 @@ msgstr "Volg dochter"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forseer dezelfde rato es die van de dochter van 't kader"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Opvölling"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de menubalk"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Opvölling"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de inhaud"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Verpakkingssjtiel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "'t tiep van 't berich"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Maks Aafmaeting"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "De tittel van 't vinster"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Köp Klikbaar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Temanaam"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Maks Aafmaeting"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Tab-kader"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Klumsjnelheid"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "De versjnelling wens doe de knóp vashils"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Siefers"
 
@@ -2293,11 +2293,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ã?nzichbaar teike"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "'t te gebroeke teike veur de inhaud van ein veldj te maskere (in "
@@ -2613,34 +2613,34 @@ msgstr "Door 't kader"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Regele verdudelike"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Bitmap die gebroek weurt es masker bie 't teikene van de teksachtergróndj"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selektere bie focus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Of de inhaud van ein veldj weurt geselekteerd es 't veldj focus krig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Maks Aafmaeting"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4406,123 +4406,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Sjtanderdhuugde"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "'t deil rieje in de tabel"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Hujig Alpha"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Opmaak gebroeke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Riej-spasiëring"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Regele toesjtaon"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Besjtandjsnaam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Eige palet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -5035,39 +5035,39 @@ msgstr "Numeriek"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "'t model van de TreeView"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "'t deil desimale plaatse det getuind weurt in de waerd"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Tuin Waerd"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Of de hujige waerd es teks getuind weurt naeve 't sjuufobjek"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posisie van waerd"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "De posisie woe de hujige waerd getuind weurt"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Sjuufobjeklengde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lengde van 't sjuufobjek"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Waerdespasiëring"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Aafsjtandj tösje de waerd-teks en 't sjuufobjek"
 
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 7b84a7d..6bdaced 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-11 01:36+0200\n"
 "Last-Translator: Vytautas RÄ?kus <v rekus gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Šrifto raiška"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Šriftų ekrane raiška"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Programos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -133,43 +133,43 @@ msgstr ""
 "Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programos versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programos versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autorinių teisių eilutÄ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Programos autorinių teisių informacija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Komentarų eilutÄ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Pastabos apie programÄ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Tinklalapio adresas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programos tinklalapio adresas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Tinklalapio pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -177,44 +177,44 @@ msgstr ""
 "Saito į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada "
 "naudojamas adresas."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programos autorių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentatoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Žmonių, dokumentavusių programÄ?, sÄ?raÅ¡as"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Menininkai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ŽmonÄ?s, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "PadÄ?kos vertÄ?jams"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "PadÄ?kos vertÄ?jams. Å i eilutÄ? turÄ?tų bÅ«ti pažymÄ?ta, kaip verstina"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -222,19 +222,19 @@ msgstr ""
 "â??Apieâ?? lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Piktogramos, naudojamos â??Apieâ?? kaip lango logotipo, pavadinimas."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Laužyti licencijÄ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ar laužyti licencijos tekstÄ?."
 
@@ -600,59 +600,59 @@ msgstr "Klausyti antrinio proceso"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Mastelis turi atitikti rÄ?melio susijusį objektÄ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Pikselių apie antraÅ¡tÄ? skaiÄ?ius."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Turinio apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Pikselių aplink turinio puslapius skaiÄ?ius."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Puslapio tipas"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Pagalbinio puslapio tipas"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Puslapio antraÅ¡tÄ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Pagalbinio puslapio antraÅ¡tÄ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s paveikslÄ?lis"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s paveikslÄ?lis pagalbiniam puslapiui"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Å oninis paveikslÄ?lis"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Å oninis paveikslÄ?lis pagalbiniam puslapiui"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Puslapis baigtas"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo užpildyti"
 
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "Ar â??child_displacement_x/_yâ?? savybÄ?s turÄ?tų taip pat keisti aktyvinimo "
 "staÄ?iakampį"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vidinis rÄ?melis"
 
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "SpartÄ?jimo greitis greitis"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "SpartÄ?jimo greitis, kai laikote mygtukÄ? nuspaustÄ?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Skaitmenys"
 
@@ -2171,11 +2171,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "RÄ?melis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybÄ?s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nematomas simbolis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Simbolis naudojamas paslÄ?pti įraÅ¡o turinį (â??slaptažodžio veiksenojeâ??)"
 
@@ -2450,31 +2450,31 @@ msgstr "Pažangos juostos rÄ?melis"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "RÄ?melis aplink pažangos juostÄ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "RÄ?melis tarp teksto ir kadro."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Būsenos pranešimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Ar perduoti tikrÄ?jÄ? bÅ«senÄ? pieÅ¡iant Å¡eÅ¡Ä?lį ar fonÄ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "PažymÄ?ti aktyvinant"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ar pažymÄ?ti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestÄ? simbolį paslÄ?ptuose įvesties laukeliuose"
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Puslapio nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Sekti spausdinimo bÅ«senÄ?"
 
@@ -4090,51 +4090,51 @@ msgstr ""
 "TEIGIAMA, jei spausdinimo užduotis tÄ?s status-changed signalų siuntimÄ? po "
 "spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvÄ? ar spausdinimo serverį."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Spausdinimo nustatymai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Užduoties pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Užrašas naudojamas identifikuoti spausdinimo užduotims."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Puslapių skaiÄ?ius"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Puslapių skaiÄ?ius dokumente."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Esamas puslapis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Esamas puslapis dokumente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Naudoti visÄ? puslapį"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 "TEIGIAMA, jei konteksto kilmÄ? turÄ?tų bÅ«ti puslapio kampe, o ne pieÅ¡imo ploto "
 "kampe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4151,55 +4151,55 @@ msgstr ""
 "užduoties bÅ«semÄ?, po spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvÄ? ar "
 "spausdinimo serverį"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienetas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Vienetas, kuriuo gali būti matuojami atstumai kontekste"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Rodyti dialogÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinant rodomas pažangos dialogas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Leisti asinchroninį"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali būti asinchroninis."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksportavimo failo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "BÅ«sena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Spausdinimo operacijos būsena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Būsenos užrašas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Žmogui suprantamas būsenos aprašymas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Kitos kortelÄ?s užraÅ¡as"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "KortelÄ?s, kurioje yra kiti objektai, užraÅ¡as."
 
@@ -4683,39 +4683,39 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "LiniuotÄ?s metrika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "IÅ¡vedamų deÅ¡imtainių skaiÄ?ių kiekis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Rodyti reikÅ¡mÄ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ar esama reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti iÅ¡vesta greta slankmaÄ?io"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "ReikÅ¡mÄ?s padÄ?tis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Vieta, kur iÅ¡vedama esama reikÅ¡mÄ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Slankiklio ilgis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Mastelio slankiklio ilgis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "ReikÅ¡mÄ?s atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Tarpas tarp reikÅ¡mÄ?s teksto ir slankiklio srities"
 
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index ae4709d..e37e97a 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Fonta izÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "EkrÄ?na fontu izÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
 "Programmas nosaukums. Ja Å¡is nav uzstadÄ«ts, tad pÄ?c noklusÄ?juma "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmas versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmas versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autortiesību virkne"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Programmas autortiesÄ«bu informÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "KomentÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "KomentÄ?ri par programmu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "MÄ?jas lapas URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL saitei uz programmas mÄ?jas lapu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "MÄ?jas lapas iezÄ«me"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -171,44 +171,44 @@ msgstr ""
 "EtiÄ·ete hipersaitei uz programmas mÄ?jas lapu. Ja Å¡is nav uzstadÄ«ts, tad tas "
 "ir noklusÄ?ts uz URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programmas autoru saraksts"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "DokumentÄ?tÄ?ji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "CilvÄ?ku saraksts, kuri dokumentÄ?juÅ¡i programmu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "IzpildÄ«tÄ?ji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "CilvÄ?ku saraksts, kas ziedojuÅ¡i mÄ?kslas darbus programmai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "TÅ«lkotÄ?js"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "TÅ«lkotÄ?ju kredÄ«ti. Å ai virknei vajadzÄ?tu bÅ«t atzÄ«mÄ?tai kÄ? tÅ«lkojamai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
 "TÄ?mas ramja logo. Ja Å¡is nav iestatÄ«ts, tas ir noklusÄ?ts pÄ?c "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Fonta Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kÄ? logo tÄ?mas rÄ?mÄ«."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Apliekt licenci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
 
@@ -591,59 +591,59 @@ msgstr "Pakļauties bÄ?rnam"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rÄ?mja bÄ?rnam"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Galvenes papildinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Satura papildinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Pikseļu skaits ap saturs lapÄ?m."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Lapas tips"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Lapas virstaksts"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Palīga lapas visraksts"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Galvenes attÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "SÄ?nu joslas attÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pabeigta lapa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai child_displacement_x/_y iespÄ?jÄ?m vajadzÄ?tu iespaidot fokusa taisnstÅ«ri"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? robeža"
 
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "KÄ?pinÄ?juma koeficients"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?juma koeficients, kad jÅ«s turat nospiestu pogu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cipari"
 
@@ -2152,11 +2152,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "NeredzamÄ? rakstzÄ«me"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "RakstzÄ«me, ko izmanto, slÄ?pjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmÄ?\")"
@@ -2429,31 +2429,31 @@ msgstr "Ieplakas Robeža"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Robeža starp tekstu un rÄ?mi."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "StÄ?vokļa padoms"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Vai padot korektu stÄ?vokli zÄ«mÄ?jot Ä?nu vai fonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties pie fokusÄ?Å¡anas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Vai izvÄ?lÄ?ties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Paroles padoma noildze"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Printera iestatījumi"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "NovÄ?rot printera statusu"
 
@@ -4069,111 +4069,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "NoklusÄ?tais lapas iestatÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "DrukÄ?Å¡anas iestatÄ«jumi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Darba nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Lapu skaits"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Lapu skaits dokumentÄ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? lapa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? lapa dokumentÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Lietot pilnu lapu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienība"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "RÄ?dÄ«t logu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Atļaut asinhr"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "EksportÄ?jamÄ? faila nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "DrukÄ?Å¡anas darbÄ«bas statuss"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusa virkne"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "PielÄ?gota cilnes etiÄ·ete"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4647,39 +4647,39 @@ msgstr "MetriskÄ? sistÄ?ma"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "LineÄ?lÄ? izmantotÄ? metriskÄ? sistÄ?ma"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "DecimÄ?lo vietu skaits, kas tiek parÄ?dÄ«ts pie vÄ?rtÄ«bas"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "ZÄ«mÄ?t VÄ?rtÄ«bu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Vai paÅ¡reizÄ?jÄ? vÄ?rtÄ«ba tiek parÄ?dÄ«ta kÄ? virkne bakus slÄ«dnim"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "VÄ?rtÄ«bas PozÄ«cija"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "PozÄ«cija, kurÄ? paÅ¡reizÄ?jÄ? vÄ?rtÄ«ba tiek parÄ?dÄ«ta"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "SlÄ«dÅ?a Garums"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "MÄ?roga slÄ«dÅ?a garums"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "VÄ?rtÄ«bas atstarpe"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Atstarpe starp vÄ?rtÄ«bas tekstu un slÄ«dÅ?a/ieplakas laukumu"
 
diff --git a/po-properties/mai.po b/po-properties/mai.po
index 577c7b1..6756156 100644
--- a/po-properties/mai.po
+++ b/po-properties/mai.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
@@ -116,98 +116,98 @@ msgstr "फा�� विभ�दन"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "स���र�न पर फा�� �' ल�ल विभ�दन"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "प�र���राम� नाम"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "प�र���राम �' नाम. �� � स�� नहि ह��� त� � g_get_application_name() म� म�लभ�त ��ि"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "प�र���राम स�स��रण"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "प�र���राम �' स�स��रण"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "�ाप�रा�� स���रि��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "प�र���राम �' ल�ल �ाप�रा�� स��ना"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "�िप�पण� स���रि��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "प�र���राम �' स�ब�धम� �िप�पण�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "व�बसा�� URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "प�र���राम �' व�बसा��म� लि�� �' URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "व�बसा�� ल�बल"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 "प�र���राम �' व�बसा���' लि�� �' ल�ल ल�बल. �� � स�� नहि ��ि त� � URL �' ल�ल म�लभ�त ��ि"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ल���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "प�र���राम �' ल���सभ� स���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "दस�ताब�� लि�निहार"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "प�र���राम �' दस�ताब����रण �र�बला ल��निसभ� स���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�ला�ार"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "प�र���रामम� �र��वर�� द�बला ल��निसभ� स���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "स���ता ��मार� (sangeeta09 gmail com)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "�न�वाद� श�र�य. � स���रि�� ��� �न�वाद �रबा य���य �िह�नित ��ल ��ना� �ाह�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ल���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -215,19 +215,19 @@ msgstr ""
 "बा��स �' ल�ल ल���. �� � स�� नहि ह��� � gtk_window_get_default_icon_list() म� म�लभ�त "
 "��ि"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ल��� प�रत�� नाम"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "बा��स �' स�ब�ध म� ल��� �' ल�ल प�रय�� �' ल�ल नामित प�रत��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "र�प ला�स��स"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "�� ला�स��स पाठ��� र�प ��ना� ��ि."
 
@@ -583,59 +583,59 @@ msgstr "शिश� �' मान�"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "फ�र�म �ा�ल�ड �' म�ल �ा�बला बल �' पहल� �न�पात"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "ह�डर प�डि��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ह�डर� �ार� �ात पि��स�ल� स���या"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "साम��र� प�डि��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "साम��र� प�ष�ठसभ� �ार� �ात पि��स�ल� स���या"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "प�ष�ठ प�र�ार"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "मद�दति��निहार प�ष�ठ��� प�र�ार"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "प�ष�ठ श�र�ष�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "मद�दति��निहार प�ष�ठ� श�र�ष�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "ह�डर �ित�र"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "मद�दति��निहार� प�ष�ठ� ल�ल ह�डर �ित�र"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "सा�डबार �ित�र"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "मद�दति��निहार� प�ष�ठ� ल�ल सा�डबार"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "प�ष�ठ प�र�ण"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "�� प�ष�ठ पर��� सभ�ा �र�र� ��ष�त�रसभ भरल ��ि"
 
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "�� child_displacement_x/_y ��ण फ��स �यत ��� प�रभावित ��ना� �ाह�"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "भितर�ा स�मा"
 
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "�ढ़ाव दर"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "त�वरण दर ��न �हा� ब�न दबा�� रा��"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "���"
 
@@ -2138,11 +2138,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "पाठ � ढा��ा �' स�� स�मा. भितर�ा स�मा श�ल���� विधिवत �ध�यार�हित �र�त ��ि"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�द�श�य ���षर"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "प�रय�� ल�ल स�प�रत�� ��न प�रविष�� साम��र� �' मास��ि�� ��ना� ह��� (\"���शब�द म�ड\")"
 
@@ -2448,35 +2448,35 @@ msgstr "नल� �िनार"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "प�र�ति बार पर पाठ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "पाठ � ढा��ा �' ब�� स�मा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "प�रस�थिति स���रि��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "��न पाठ प�ष�ठभ�मि �ित�रित ��ल �ा� रहल ��ि तब बि�म�प �' �पय�� ���ा मास��� तरह �र�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "फ��स �रबा पर �यन �र�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "��न ��न� प�रविष��ि फ��स ह��� त�न �� ��र साम��र�सभ��� ��नल ��ना� ��ि �थवा नहि?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "���शब�द स���त समय समाप�ति"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "म�द�र� �माव�"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "प�ष�ठ स���प"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "�पा� स�थिति ��र�� �र�"
 
@@ -4070,57 +4070,57 @@ msgstr ""
 "सह� �� �पा� �ार�य प�रस�थिति� बदलाव स���त द�ना� �ार� रा�त �पा� ���ड़ा �' म�द�र� �थवा "
 "म�द�र� सर�वरम� भ��ल �ा�बा� बाद."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "म�लभ�त प�ष�ठ स���प"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "म�लभ�त र�प स� प�रय���त GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "�पा� �माव�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings समाद �र�भ��रणम� प�रय���त"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "�ार�य नाम"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "�पा� �ार�य�' पह�ान� �' ल�ल प�रय���त स���रि��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "प�ष�ठसभ � स���या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "दस�ताब��म� प�ष�ठसभ� स���या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "म���दा प�ष�ठ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "दस�ताब��म� म���दा प�ष�ठ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "प�र�ण प�ष�ठ �' प�रय�� �र�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4128,55 +4128,55 @@ msgstr ""
 "सह� �� �पा� �ार�य �पा� �ार�य स�थिति पर रिप�र�� द�ना� �ार� रा�त म�द�र� �थवा म�द�र� "
 "सर�वरम� प�रि�� ���ड़ा भ��ल �ा�बा� बाद."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "��ा�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "��ा� ��राम� द�र���� स�दर�भ �' �न�सार नापल ��ताह"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "समाद द��ाब�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "सह� �� प�र�ति समाद प��� �पा� �' द�रान द��ा�ल �ा��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async �' �न�मति दि�'"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "सह� �� �पा� प�र��रिया त�ल�य�ालित नहि ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "फा�लनाम भ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "म�द�रण �भिम��न �' स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "प�रस�थिति स���रि��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "स�थिति �' �दम�� पढ़�बला विवरण"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "पस�द�दा ��ब स�तर"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "पस�द�दा वि������ समाहित �रत ��ब �' ल�ल ल�बल"
 
@@ -4646,39 +4646,39 @@ msgstr "म���रि�"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "र�लर �' ल�ल प�रय���त म���रि�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "मानम� प�रदर�शित ��ल �ा�बला दशमलव �' बाद �' ���सभ� स���या"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "मान द��ाब�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "�� वर�तमान ��� ���ा स���रि��� तरह स�ला�डर �' ��ा� प�रदर�शित ��ल ��ना� ��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "मान �' स�थिति"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "� स�थिति �त� वर�तमान मान प�रदर�शित ��ल �ा��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "स�ला�डर �' नमा�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "स���ल �' स�ला�डर� नमा�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "मानसभ �' ब�� �' द�र�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "मान पाठ ��र स�ला�डर ��ष�त�र �' ब�� �' द�र�"
 
diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po
index 23be7e4..3b09573 100644
--- a/po-properties/mi.po
+++ b/po-properties/mi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
 "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie amathaine com>\n"
 "Language-Team: Maori <maori nzlinux org nz>\n"
@@ -118,115 +118,115 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Momotuhi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -577,62 +577,62 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "WhÄ?rangi %u"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "WhÄ?rangi %u"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "WhÄ?rangi %u"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -877,7 +877,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2134,11 +2134,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2413,32 +2413,32 @@ msgstr "Rongo"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Select on focus"
 msgstr "TÃ?Â?rua te whiringa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "WhÄ?rangi %u"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4043,113 +4043,113 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Momotuhi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "KÃ?Â?paki:"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4619,40 +4619,40 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Value Position"
 msgstr "PÄ?tai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po
index 7f4f3ea..609ac95 100644
--- a/po-properties/mk.po
+++ b/po-properties/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel linux net mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а на Ñ?онÑ?оÑ?"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а за Ñ?онÑ?овиÑ?е на екÑ?аноÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ð?ме на пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -131,43 +131,43 @@ msgstr ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а на пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?аÑ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "СÑ?Ñ?инг за copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright information for the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Comments string"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comments about the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "The URL for the link to the website of the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Website label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -175,45 +175,45 @@ msgstr ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а на авÑ?оÑ?и на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а на лÑ?Ñ?еÑ?о кои Ñ?абоÑ?аÑ? на докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Ð?зведÑ?ваÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Ð?Ñ?ангел Ð?нгов (ufo linux net mk)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Ð?ого"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -221,19 +221,19 @@ msgstr ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo Icon Name"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Wrap license"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Whether to wrap the license text."
 
@@ -600,59 +600,59 @@ msgstr "Obey child"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?едеÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? на пикÑ?ели околÑ? Ñ?едеÑ?оÑ?."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?одÑ?жина"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? на пикÑ?ели околÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е за Ñ?одÑ?жина."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Тип на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "ТипоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Ð?аÑ?лов на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Ð?аÑ?ловоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Слика на Ñ?едеÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Слика на Ñ?едеÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Слика на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Слика од Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?аÑ?а е завÑ?Ñ?ена"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Ð?али Ñ?иÑ?е поÑ?Ñ?ебни полиÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ?е пополнеÑ?и"
 
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?еÑ?на гÑ?аниÑ?а"
 
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "СÑ?апка на иÑ?каÑ?Ñ?ваÑ?е"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Digits"
 
@@ -2188,11 +2188,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?аниÑ?а меÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? и Ñ?амкаÑ?а. Ð?о надминÑ?ва Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?воÑ?о за Ñ?Ñ?ил на "
 "внаÑ?Ñ?еÑ?наÑ?а гÑ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ð?евидлив знак"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
@@ -2503,33 +2503,33 @@ msgstr "Trough Border"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? на ленÑ?аÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?а меÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? и Ñ?амкаÑ?а."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Ð?иза од знаÑ?и за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Ð?збеÑ?и пÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ð?али да Ñ?а избеÑ?е Ñ?одÑ?жинаÑ?а на запиÑ?оÑ? кога иÑ?Ñ?иоÑ? е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ки лимиÑ? за пÑ?икажÑ?ваÑ?е Ñ?овеÑ? за лозинка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Ð?олкÑ? долго да го пÑ?икажÑ?ва поÑ?ледно внеÑ?ениоÑ? знак во Ñ?кÑ?иениÑ?е полиÑ?а за "
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а на пеÑ?аÑ?аÑ?оÑ?"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Следи го Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ? на пеÑ?аÑ?еÑ?еÑ?о"
 
@@ -4181,53 +4181,53 @@ msgstr ""
 "TRUE ако пеÑ?аÑ?еÑ?еÑ?о Ñ?е пÑ?одолжи да емиÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? - пÑ?оменеÑ?и Ñ?игнали оÑ?како "
 "подаÑ?оÑ?иÑ?е за пеÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?е иÑ?пÑ?аÑ?ени до пеÑ?аÑ?аÑ?оÑ? или до Ñ?еÑ?веÑ?оÑ? за пеÑ?аÑ?еÑ?е."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "СÑ?андаÑ?дно поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?еÑ?о кое Ñ?Ñ?андаÑ?дно Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?а за пеÑ?аÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "GtkPrintSettings поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?аÑ?а кои Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?аÑ? за иниÑ?иÑ?ализиÑ?аÑ?е на "
 "диÑ?алогоÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ð?ме на пеÑ?аÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Ð?иза од знаÑ?и коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а на пеÑ?аÑ?еÑ?еÑ?о."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и во докÑ?менÑ?оÑ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Тековна Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ТековнаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а во докÑ?менÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?а Ñ?елаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 "TRUE ако извоÑ?оÑ? на Ñ?одÑ?жинаÑ?а Ñ?Ñ?еба да е во Ñ?оÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а намеÑ?Ñ?о на "
 "повÑ?Ñ?инаÑ?а за пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4244,55 +4244,55 @@ msgstr ""
 "пеÑ?аÑ?еÑ?еÑ?о оÑ?како подаÑ?оÑ?иÑ?е за пеÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?е иÑ?пÑ?аÑ?ени до пеÑ?аÑ?аÑ?оÑ? или "
 "Ñ?еÑ?веÑ?оÑ? за пеÑ?аÑ?еÑ?е."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Ð?диниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Ð?диниÑ?аÑ?а во коÑ?а Ñ?е меÑ?аÑ? оддалеÑ?еноÑ?Ñ?иÑ?е во Ñ?одÑ?жинаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи диÑ?алог"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE ако диÑ?алог за напÑ?едок Ñ?е пÑ?икажÑ?ва пÑ?и пеÑ?аÑ?еÑ?еÑ?о."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ð?озволи аÑ?инÑ?Ñ?оно"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE ако пÑ?оÑ?еÑ?оÑ? на пеÑ?аÑ?еÑ?е може да Ñ?еÑ?е аÑ?инÑ?Ñ?оно."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ð?звези го имеÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ? на опеÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а за пеÑ?аÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Ð?иза од знаÑ?и за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Ð?пиÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ? коÑ? е Ñ?азбиÑ?лив за Ñ?овек"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "СопÑ?Ñ?вена ознака на Ñ?азиÑ?еÑ?о"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Ð?знака на Ñ?азиÑ?еÑ?о кое Ñ?одÑ?жи пÑ?илагодени гÑ?аÑ?иÑ?ки конÑ?Ñ?оли."
 
@@ -4800,39 +4800,39 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?ки"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "The metric used for the ruler"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Draw Value"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Value Position"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "The position in which the current value is displayed"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Slider Length"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Length of scale's slider"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Value spacing"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
 
diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po
index b3605b0..d1c6c8a 100644
--- a/po-properties/ml.po
+++ b/po-properties/ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 20:32+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "ലിപിയ��� സാന�ദ�രത"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിലàµ?â?? ലിപിà´?à´³àµ?à´?àµ? സാനàµ?à´¦àµ?à´°à´¤"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -132,43 +132,43 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?ലായàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??, à´¡àµ?à´«àµ?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ായി g_get_application_name"
 "() �ന�ന പ�രാ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ?â??à´±àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??à´·à´¨àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ?â??à´±àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??à´·à´¨àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright സ���രി��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ?ളള Copyright വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Comments സ���രി��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ? à´¸à´?ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?ളള à´?à´­à´¿à´ªàµ?രായà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ?â??à´±àµ? à´µàµ?à´¬àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റിനàµ?ളള URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Website à´²àµ?ബലàµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -176,44 +176,44 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ?â??à´±àµ? à´µàµ?à´¬àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റിനàµ?ളള ലിà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´²àµ?ബലàµ?â??. à´?à´¤àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?ലായàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??, à´?à´¤àµ? "
 "à´¡àµ?à´«àµ?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ായി URL à´?à´?àµ?à´¨àµ?നതാണàµ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "à´°à´?യിതാà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ?â??à´±àµ? à´°à´?യിതാà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?ാരàµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ?â??à´±àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?ാരàµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "à´?ലാà´?ാരനàµ?â??മാരàµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "പ�ര���രാമിന� �ലാസ�ഭാവന ��യ�ത �ള��ള��� പ���ി�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "à´?നി à´ªàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? <peter ani gmail com>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "തരàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´® à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നവരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?ളള à´?à´?à´?àµ?à´?ാരà´?. à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ? തരàµ?â??à´?à´¿à´® à´?àµ?à´¯àµ?യണà´? à´?à´¨àµ?à´¨à´?യാളപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ല���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -221,19 +221,19 @@ msgstr ""
 "വിശദàµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?ളള à´²àµ?à´?àµ?. à´?à´¤àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?ലായàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??, à´¡àµ?à´«àµ?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ായി "
 "gtk_window_get_default_icon_list() �ന�നത� ����."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "à´²àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´£àµ?â??à´¨àµ?â??à´±àµ? നാമà´?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "വിശദàµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?ളള à´²àµ?à´?àµ? à´?യി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´?à´?àµ?à´?à´£àµ?â??."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "à´²àµ?സനàµ?â??à´¸àµ? à´?വരണà´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "à´²àµ?സനàµ?â??à´¸àµ? വാà´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?വരണà´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´®àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
@@ -588,59 +588,59 @@ msgstr "Obey child"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "à´«àµ?à´°àµ?യിമിനàµ?â??à´±àµ? à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ?മായി à´ªàµ?à´°àµ?à´¤àµ?തപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?à´¸àµ?à´ªà´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´±àµ?à´·àµ?à´¯àµ?à´¯àµ? നിരàµ?â??ബനàµ?ധമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "à´¹àµ?à´¡à´°àµ?â?? പാഡിà´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ഹ�ഡറില�ള�ള പി��സല��ള��� �ണ�ണ�."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "à´?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´°àµ? പാഡിà´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "�ള�ള����� ലഭ�യമാ����ന�ന പ����ള��� പി��സല��ള��� �ണ�ണ�."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "�ത� തര� പ���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "�ത� തര� �സിസ�റ�റന�ര� പ���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "പ��ിന�റ� തല��������"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "�സിസ�റ�റന�റ� പ��ിന�റ� തല��������"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "ഹ�ഡറിന�ള�ള �മ���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "à´?സിസàµ?à´±àµ?റനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´¹àµ?à´¡à´°àµ?â?? à´?à´®àµ?à´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "à´¸àµ?à´¡àµ?ബാരàµ?â?? à´?à´®àµ?à´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "à´?സിസàµ?à´±àµ?റനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´¡àµ?ബാരàµ?â?? à´?à´®àµ?à´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "à´ªàµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´±àµ?â??à´£àµ?ണമായിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "à´ªàµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´²àµ?ലാà´? à´ªàµ?à´°à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
@@ -892,7 +892,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y à´?àµ?à´£à´?à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? സമà´?àµ?à´£à´?à´¤àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´¨àµ?à´¦àµ?à´°àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?ളള à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´°àµ?â??"
 
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "��ള�മ�പ� റ�റ�റ�"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?മരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?സിലറàµ?à´·à´¨àµ?â?? നിരà´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
@@ -2144,11 +2144,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റിനàµ?à´? à´«àµ?à´°àµ?യിമിനàµ?à´? à´?à´?യിലàµ?ളള à´?തിരàµ?. à´?à´³àµ?â??വശതàµ?à´¤àµ?ളള à´?തിരിനàµ?â??à´±àµ? വിശàµ?à´·à´¤ നിഷàµ?ഫലമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�ദ�ശ�യമായ ���ഷര�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ വസàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാസàµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´? (\"പാസàµ?â??à´µàµ?à´°àµ?â??à´¡àµ? à´®àµ?à´¡à´¿à´²àµ?â??\")"
 
@@ -2420,31 +2420,31 @@ msgstr "പ�ര���രസ�സ� �തിര��"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "പ�ര���രസ�സ� ബാറിന�ള�ള �തിര��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "����സ�റ�റിന�� ഫ�ര�യിമിന�� ��യ�����മ�ളള �തിര�."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "ഹിന�റ� ലഭ�യമാ�����"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "ഷാഡàµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? പശàµ?à´?ാതàµ?തലà´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? ശരിയായ à´?à´°àµ? à´?വസàµ?à´¥ നലàµ?â??à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "സ�ഥാന� തിര�����������"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¶àµ?à´°à´¦àµ?à´§ ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??, à´?തിലàµ?à´³àµ?ളവ à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "പാസàµ?â??à´µàµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?ളള സമയà´? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമായ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿à´?ളിലàµ?â?? à´?വസാനà´? നലàµ?â??à´?à´¿à´¯ à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´?à´¤àµ?à´° à´¨àµ?à´°à´? à´?ാണിà´?àµ?à´?à´£à´?"
 
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?â??ററിനàµ?â??à´±àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£
 msgid "Page Setup"
 msgstr "à´ªàµ?à´?à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?â??റിനàµ?â??à´±àµ? à´?വസàµ?à´¥ à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
@@ -4042,57 +4042,57 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?à´³àµ?ളതàµ?àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? സരàµ?â??വറിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¯à´?àµ?à´?തിനàµ?àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?വസàµ?à´¥ മാറàµ?റമàµ?à´³àµ?à´³ "
 "സിà´?àµ?നലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?ലി നലàµ?â??à´?ിയാലàµ?â??, TRUE."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "à´¡àµ?à´«àµ?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ായ à´ªàµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?റപàµ?à´ªàµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "à´¡àµ?à´«àµ?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ഡയല��� �ര�ഭി����ന�നതിന�ളള GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "��ലിയ��� പ�ര�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´?àµ?ലി തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "പ����ള��� �ണ�ണ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ര��യില�ളള പ����ള��� �ണ�ണ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "നിലവില�ളള പ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? നിലവിലàµ?ളള à´ªàµ?à´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr "താളിനàµ?à´±àµ? à´®àµ?ലയിലàµ?â?? à´?യിരിà´?àµ?à´?à´£à´? à´?àµ?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? TRUE"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4100,55 +4100,55 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?à´³àµ?ളതàµ?àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? സരàµ?â??വറിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¯à´?àµ?à´?തിനàµ?àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?ലിà´?à´³àµ?à´?àµ? "
 "à´?വസàµ?à´¥ à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??, TRUE."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "യ�ണിറ�റ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "à´?àµ?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? à´¦àµ?à´°à´? à´?à´³à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´¯àµ?ണിറàµ?à´±àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ഡയല��� �ാണി�����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനിà´?യിലàµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?à´?തിയàµ?à´?àµ? ഡയലàµ?à´?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?ാലàµ?â?? TRUE à´?à´£àµ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async �ന�വദി�����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´?സിനàµ?â??à´?àµ?à´°àµ?ണസàµ? à´?യി à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??, TRUE"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "ഫയലിനàµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "�വസ�ഥ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയàµ?à´?àµ? à´?വസàµ?à´¥"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "�വസ�ഥ �ാണി����ന�ന സ���രി��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "വായിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായ à´?വസàµ?ഥയàµ?à´?àµ? വിവരണà´?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "à´?ാബിനàµ?â??à´±àµ? à´²àµ?ബലàµ?â?? à´?à´·àµ?à´?à´®àµ?ളള à´°àµ?തിയിലàµ?â?? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "യഥàµ?à´·àµ?à´?à´®àµ?à´³àµ?à´³ വിഡàµ?à´?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´±àµ?റാബിനàµ?à´³àµ?à´³ à´²àµ?ബലàµ?â??"
 
@@ -4628,39 +4628,39 @@ msgstr "മ���രി��"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "റ�ളറിനായി �പയ��ി����ന�ന മ���രി��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "മ�ല�ല�യത�തില�ളള ഡ�യിമല��ള��� �ണ�ണ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "മ�ല�യ� ��������"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "സ�ല�ഡറിന��ത�ത�� നിലവില�ള�ള മ�ല�ല�യ� �ര� സ���രി�ായി �ാണി����ന�ന�ണ��� �ന�ന��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "മ�ല�യ സ�ഥാന�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?ഥാനà´?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "à´¸àµ?à´³àµ?ഡറിനàµ?â??à´±àµ? à´¨àµ?à´³à´?â??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?യിലിനàµ?â??à´±àµ? à´¸àµ?à´³àµ?ഡറിനàµ?â??à´±àµ? à´¨àµ?à´³à´?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "വി�വ� മ�ല�യ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?യതàµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ വാà´?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´? à´¸àµ?à´²àµ?à´¡à´°àµ?â??/à´?àµ?à´°à´«à´¿à´¨àµ?à´? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?ഥലà´?"
 
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po
index 9493195..ee5b123 100644
--- a/po-properties/mn.po
+++ b/po-properties/mn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Sanlig Badral <badral openmn org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-core lists sf net>\n"
@@ -141,126 +141,126 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ð?Ñ?лгÑ?Ñ?Ñ?нд Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?инÑ?Ñ?лÑ?гдÑ?Ñ? даÑ?аалал"
 
 # gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Тагийн нÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?гÑ?лийн мөÑ?ийн байÑ?Ñ?ил"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Ð?аганÑ? Ñ?Ñ?мжÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мжÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?гÑ?лийн мөÑ?ийн байÑ?Ñ?ил"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ð?иÑ?гийн нÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ð?өөвөÑ?лөÑ? Ñ?огÑ?олÑ?оонÑ? байдал"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ТекÑ?Ñ? доÑ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -667,77 +667,77 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ан заÑ?иÑ?агдаÑ?"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Ð?Ò¯Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?алÑ?н Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ааг Ñ?аÑ?аж бÑ?Ñ?Ñ?ан кадÑ?Ñ?ай нийлүүлнÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ð?үүн доÑ?оÑ?логоо"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:152
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ЦÑ?Ñ?ийн мөÑ?ийн оÑ?Ñ?им даÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? гадаÑ?гÑ?Ñ?н загваÑ?."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ð?оод доÑ?оÑ?логоо"
 
 # gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Ð?гÑ?Ñ?лгÑ?г Ñ?ойÑ?Ñ?он налÑ?Ñ? гадаÑ?гÑ?н Ñ?Ñ?лбÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Ð?агÑ? Ñ?Ó©Ñ?өл "
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "мÑ?дÑ?Ñ?ний Ñ?Ó©Ñ?өл"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?мжÑ?Ñ?"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "ЦонÑ?нÑ? гаÑ?Ñ?иг"
 
 # gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "СонгогдоÑ?Ñ?йÑ? Ñ?олгойнÑ?Ñ?д "
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "УÑ?га"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?даÑ? Ó©Ñ?өлÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # gtk/gtknotebook.c:379
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Tab Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ТовÑ? даÑ?агдÑ?ан байÑ? үеийн Ñ?Ñ?Ñ?дÑ?аÑ? зÑ?Ñ?Ñ?г"
 
 # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Ð?Ñ?онгÑ?Ñ?д"
 
@@ -2520,11 +2520,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkentry.c:488
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Үл Ñ?аÑ?агдаÑ? Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Ð?гÑ?Ñ?лгÑ?г нÑ?Ñ?Ñ?лаÑ? үед Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ? (\"нÑ?Ñ?Ñ? үгийн гоÑ?им\"-д)"
 
@@ -2872,35 +2872,35 @@ msgstr "ЧиглÑ?гÑ?ийн Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?ийн индикаÑ?оÑ?Ñ? дүÑ?Ñ?лÑ?гдÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "СанÑ?Ñ?лгÑ?н дүÑ?мүүд"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?алÑ?н дÑ?вÑ?гÑ?Ñ?ийг Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?д биÑ?мÑ?пийг маÑ?к Ñ?иг аÑ?иглана."
 
 # gtk/gtkentry.c:728
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ФокÑ?Ñ? даÑ?Ñ? Ñ?онголÑ?"
 
 # gtk/gtkentry.c:729
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ð?оллÑ?Ñ?лаÑ? үед бүÑ?Ñ?гÑ?лийн агÑ?Ñ?лгÑ?г Ñ?онгоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?мжÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4766,132 +4766,132 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "СÑ?андалÑ?Ñ? өндөÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ð?иÑ?гийн нÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "СÑ?вгийн Ñ?оо"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Ð¥Ò¯Ñ?нÑ?гÑ? дÑ?Ñ? мөÑ?ийн Ñ?оо"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "ХаÑ?галзаÑ? алÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?ваг "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?гÑ?үүлÑ?лÑ?ийн Ñ?Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?мжÑ?Ñ?"
 
 # gtk/gtklabel.c:294
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Ð?лÑ?па Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Толгой мөÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ð?Ò¯Ñ?мүүдийг зөвÑ?Ó©Ó©Ñ?Ó©Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "ШилжилÑ?ийг идÑ?вÑ?жүүлÑ?гÑ? Ñ?овÑ?нÑ? Ñ?өлөв "
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "СонголÑ? Ñ?ийÑ? өнгөний нийлүүлÑ?г "
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -5443,43 +5443,43 @@ msgstr "Тоон"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Ð?одооÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лаÑ? загваÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Ð?Ñ?лгÑ?Ñ?Ñ?н дÑ?Ñ? Ñ?оонÑ? аÑ?авÑ?Ñ?н оÑ?онгийн Ñ?оо"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "УÑ?гÑ?г Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лаÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ð?үйлгүүÑ?ийн Ñ?Ñ?га Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?агдаÑ?"
 
 # gtk/gtkscale.c:173
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "УÑ?гÑ?н байÑ?лал"
 
 # gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ð?доогийн Ñ?Ñ?га дүÑ?Ñ?лÑ?гдÑ?Ñ? байÑ?лал"
 
 # gtk/gtkscale.c:181
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ð?үйлгүүийн Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 # gtk/gtkscale.c:182
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ð?үйлгүүÑ?ийн Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Ð?айн Ñ?Ñ?га"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?Ñ?га ба гүйÑ? мÑ?ж Ñ?ооÑ?ондÑ?н зай"
 
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index f6190a3..b49fe2d 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:48+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "फ�न��(���षर र�ना)"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "पडद�यावर�ल ��ष�त�रा�� समश�धन �स� �राव�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "����� नाव"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
 "�ार�य��रमा�� नाव. �र� नसल�यास, त� g_get_application_name() �र�ता म�लभ�त म�हण�न स�थाप�त "
 "��ल� पाहि��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "�ार�य��रमा�� �व�त�त�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "�ार�य��रमा�� �व�त�त�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ह���ाधि�ार ���षरमाळा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "�ार�य��रमा��या माल��ह���ाव�षय� माहित�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "प�रति��रिया ���षरमाळा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "�ार�य��रमाव�षय� प�रति��र�या"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "स���तस�थळ URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "�ार�य��रमा��या स���तस�थळावर�ल लि�� �र�ता URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "स���तस�थळा�� नाव"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -171,47 +171,47 @@ msgstr ""
 "�ार�य��रमा��या स���तस�थलळावर�ल लि�� �र�ता ल�बल. �स� निश��ित नसल�यास, त� URL �र�ता म�लभ�त "
 "म�हण�न निर�धार�त ��ल� �ात�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ल���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "�ार�य��रमात�ल ल���ा�� याद�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "दस�ताव���ार"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "�ार�य��रमा�� दस�ताव�� �र�त�या��� याद�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�ला�ार"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "�ार�य��रमा��या �र��वर��साठ� सहाय�य द�णाऱ�या व�य��त��� याद�त�ल नाव�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "Swapnil Hajare <dreamil1000a yahoo com>, 2003; Pradeep Deshpande "
 "<npdeshpande vsnl net>, 2004; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008, "
 "2009."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "भाषा�तरा�� श�र�य.ह� वा��यर�ना भाषा�तरासाठ� य���य मानल� �ाव�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "�िन�ह"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
 "याविषय� ����न �र�ता �िन�ह. ह� निश��ित ��ल�यास, त� gtk_window_get_default_icon_list"
 "() �र�ता म�लभ�त निश��ित ��ल� �ात�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "�िन�ह �िन�ह  नाव"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "याविषय� ����न �र�ता नामा���त �िन�ह �� ब�ध�िन�ह म�हण�न वापरल� �ा�ल."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "�वर �रा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "परवाना पाठ�य ���डाळाय�� �ा."
 
@@ -587,59 +587,59 @@ msgstr "�ब� �ा�ल�ड"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "�पर�न���या ������� ��ण�त�तर ��ळवा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "शिर�ष�ामधिळ म��ळ� �ा�ा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "शिर�ष�ा भ�वताल�� पि��स�ल�� ���ण स���या."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "�न���रमात�ल म��ळ� �ा�ा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "पाठ�य पाना��या भ�वताल�� ���ण पि��स�ल�� स���या."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "सहाय�य� पाना�� प�र�ार"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "सहाय�य� पाना�� शिर�ष�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "शिर�ष� प�रतिमा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "सहाय�य� पाना�र�ता�� शिर�ष� प�रतिमा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "बा����याप������ प�रतिमा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "सहाय�य� पाना�र�ता�� बा����याप������ प�रतिमा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "सर�व पानावर�ल �वश�य� ��णविश�ष भर�न �ाडल� �ह�त"
 
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "child_displacement_x/_y ��णधर�मम�ळ� ���द�त �ा���न ���ानवर स�ध�दा प�रभाव पडायला पाहि�� "
 "�ा"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "�त�र�� स�मा"
 
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "�ढत��ा दर"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "त�म�ह� ब�ण दाब�न धरता �शा व�ळ� दिसणारा �त�वाढ��ा दर"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "दशा��"
 
@@ -2135,11 +2135,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "पाठ�य व फ�र�म मधिल स�मा. ��तर��-स�मा ��णविश�ष प�र�ार ��ड�न प�न�हा लिह�त�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�द�र�श�य ���षर"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "म���र �ा�ण�यासाठ� वापरण�या�� ���षर (\"पासवर�ड म�ड\")"
 
@@ -2408,31 +2408,31 @@ msgstr "प�र�त� स�मा"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "प�र�त� प���� भ�वत� स�मा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "पाठ�य व फ�म मधिल स�मा."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "हिन�� स�तर"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "सावल� �ि�वा पार�श�वभ�म��� र��ा�ण �रत�व�ळ� य���य स�तर प�रवाय�� �ा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "द�श�यमान �रा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "���द�र�त ��ल�यावर न��दण� मधिल �न���रम निवडाय�� �ा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "��प�तशब�द �ळ�ण�या�� व�ळ स�पल�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "लपविल�ल�या न��दण� मध�य� ��प�� ���षर �ित� दर�शवाय��"
 
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "�पा�य�त�र स�य��ना"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "प�ष�ठ व�यवस�था"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "�पा� स�थित� निय�त�रण"
 
@@ -4027,58 +4027,58 @@ msgstr ""
 "�पा� माहित� �पा�य�त�रास �ि�वा �पा� सर�वर �र�ता पाठविल� �सल�यास �पा� �ार�य स�थित�-बदल "
 "स���त पाठविण� प�ढ� �ालवित� ह� �र� �ह�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "म�लभ�त द�वार� वापरण�या���� GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "�पा��र�ता�� स�य��ना"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "स�वाद प�रार�भ �रण�या�र�ता�� GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "�ार�या�� नाव"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "�पा� �ार�य �ळ�ण�या�र�ता वापरल�ल� ���षरमाळा."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "पाना��� ���ण स���या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "दस�त�व�ात पाना��� ���ण स���या."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "पान"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "दस�त�व�ात�ल सद�या�� पान"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "प�र�ण पान वापरा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 "प�रतिमा ���षा��या ��पऱ�यास न राहता व स�दर�भा�� ��म पाना��या ��पऱ�यास �सल�यावर �र� �सत�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4086,55 +4086,55 @@ msgstr ""
 "�पा� माहित� �पा�य�त�र �ि�वा �पा� सर�वर �र�ता पाठविल�या न�तर �र �पा� �ार�यपध�दत� �पा� "
 "�ार�य विषय� तपश�ल पाठवित �सल�यास �र� ह�त�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "स�दर�भ मध�य� ��तर म��ण�या�र�ता ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "स�वाद दर�शवा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "�पा� �रत�व�ळ� प�र�त� स�वाद दर�शवित �सल�यास �र� ह�त�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async �र�ता सहमत� द�या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "�पा� �ार�यपध�दत� स�स��तरित�या �र�यरत नसल�यास �र� �सत�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "फा�लनाव पाठवा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "स�थित�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "�पा� �ार�यपध�दत��� स�थित�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "स�तिथ� ���षरमाळा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "स�थित��� मानव�य वा�ण�या���� वर�णन"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "����ि� ��ब ल�बल"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "ल�बल."
 
@@ -4614,39 +4614,39 @@ msgstr "��णविश�ष"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "प���� �र�ता वापरल�ल� ��णविश�ष"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "म�ल�यर�पात प�रदर�शित ��ल� �ाणार� दशा��ा��� स���या"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "म�ल�य दा�वा"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "सर�प������या प�ढ� ���षरमाल�प�रमाण� वर�तमान म�ल�य प�रदर�शित �राय�� �ह� �ा"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "म�ल�य स�थित�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "वर�तमान म�ल�य प�रदर�शित �रण�या�� स�थित�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "सर�प������ ला�ब�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "सर�त�या म��प������ ला�ब�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "म�ल�या�मध�ल म��ळ� �ा�ा"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "पाठ�यमधिल म�ल�य �णि सर�प����/��रफ ���षा मधिल म��ळ� �ा�ा"
 
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
index 201df8f..9de2e8e 100644
--- a/po-properties/ms.po
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang list sourceforge net>\n"
@@ -118,121 +118,121 @@ msgstr "Titik Font"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Nama tag"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Orientasi toolbar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Jarak ruang kolum"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Guna saiz pada label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Orientasi toolbar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nama Font"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Set mod balut"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Samada coret menembusi teks"
@@ -609,70 +609,70 @@ msgstr "Ikut anak"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Padding Kiri"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Padding Bawah"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Jenis pek"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Jenis mesej"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Saiz Maksimum"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Pengepala boleh diklik"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Nilai"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Saiz Maksimum"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Sempadan Tab"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Kadar Panjat"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Digit"
 
@@ -2237,11 +2237,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Aksara ghaib"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
@@ -2553,32 +2553,32 @@ msgstr "Sempadan Palung"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Pilih pada fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Saiz Maksimum"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4288,123 +4288,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Tinggi Default"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nama Font"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Bilangan Saluran"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Bilangan baris pada jadual"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Alfa semasa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Togol keadaan bagi butang"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Guna alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Papar Pengepala"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Izinkan Aturan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Namafail"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Togol keadaan bagi butang"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Pelet sendiri"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4919,39 +4919,39 @@ msgstr "Numerik"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Model pagi paparan pepohon"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Nilai lukis"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Samada nilai semasa dipaparkan sebagai rentetan sebelah pengelungsur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posisi Nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Panjang Penggelungsur"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Panjang bagi penggelungsur skala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Jarak Ruang Nilai"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur"
 
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index 5434309..7cf3f2d 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Skriftoppløsning"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Oppløsning for skrifter på skjermen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Navn på program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
 "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversjon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets versjon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentar om programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL til nettsted"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL for programmets nettsted"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etikett for nettsted"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
 "Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes "
 "bare nettadressen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Liste over programmets utviklere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentasjon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Oversettere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
 "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Navn på ikon for logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Brytningslisens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Om lisensteksten skal brytes."
 
@@ -596,59 +596,59 @@ msgstr "Adlyd barn"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Fyll for topptekst"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antall piksler rundt toppteksten."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Innholdsfyll"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antall piksler rundt innholdssidene."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidetype"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Type assistentside"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidetittel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Tittelen på assistentsiden"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Bilde for topptekst"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Bilde til toppteksten på en assistentside"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Bilde for sidelinje"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Bilde for sidelinje på en assistentside"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Side fullført"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Om alle felt som kreves på siden er fylt ut"
 
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Indre kant"
 
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Klatrerate"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Tall"
 
@@ -2170,11 +2170,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynlig tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord "
@@ -2475,32 +2475,32 @@ msgstr "Gjennom kant"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellom tekst og ramme."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Statushint"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Velg på fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for passordhint"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppføringer"
 
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Innstillinger for skriver"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4136,111 +4136,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Forvalgt sideoppsett"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Skriverinnstillinger"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Navn på jobb"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antall sider"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antall sider i dokumentet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Denne siden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktiv side i dokumentet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Bruk full side"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Vis dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillat asynkron"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksporter filnavn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusstreng"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Beskrivelse av status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Egendefinert etikett for fane"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4736,39 +4736,39 @@ msgstr "MÃ¥leverdi"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "MÃ¥leverdi som brukes for linjalen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Tegn verdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Plassering av verdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Lengde på rulleliste"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lendge på skaleringslisten"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Mellomrom for verdier"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»"
 
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index f7df3f8..f2e33b1 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
 "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -115,97 +115,97 @@ msgstr "वर�ण�ा बिन�द�हर�"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "पर�दामा दायरा �सर� स�धार �रिन��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "�ार�य��रम�� नाम"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "�ार�य��रम�� नाम. यदि स�� भ��� ��न भन� य� प�र�व निर�धारित ह�न�� g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "�ार�य��रम�� स�स��रण"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "�ार�य��रम�� स�स��रण"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "प�रतिलिपि �धि�ार स���रि�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "�ार�य��रम�ा ला�ि प�रतिलिपि �धि�ार स��ना"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "प�रति��या स���रि�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "�ार�य��रम�ा बार��� प�रति��या"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "व�बसा�� य��र�ल"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "�र�य��रम�� व�बसा�� लि����ा ला�ि य��र�ल"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "व�बसा�� ल�बल"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "�र�य��रम�� व�बसा�� लि����ा ला�ि ल�बल। यदि स�� ��न भन� य��र�लमा प�र�वनिर�धारित ह�न��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ल���हर�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "�र�य��रम�ा ल���हर��� स���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "स��ल�हर�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "�ार�य��रम ड��म�ण�� �र�न� मानिसहर��� स���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�ला�ारहर�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "�ार�य��रममा �ला�ारिता सहय�� �र�न� मानिसहर��� स���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "�न�वाद� बिश�वास"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "�न�वाद�हर�ला� ��र�डि� दिन��। यस स���रि�ला� �न�वाद �र�न स�िन� �िन�ह दिन� पर�द�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ल���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -213,20 +213,20 @@ msgstr ""
 "�ान�ार� बा�स�ा ला�ि ल���। यदि स�� भ��� ��न भन�, य� "
 "gtk_window_get_default_icon_list() मा प�र�वनिर�धारित ह�न��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ल��� प�रतिमा�� नाम"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "�ान�ार� बा�स�ा ला�ि ल����� र�पमा नामा��ित प�रतिमा�� प�रय��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "लप���न� म�ड�� सम�ह"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "�हा� पाठ�� ���षरला� ब��मा �ा�िन��"
@@ -588,70 +588,70 @@ msgstr "भन��� मान�न� शा�ा"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "�ा�ा�� शा�ा�� �न�पात मिलान �र�न� बल�� द�ष��ि��ण"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "बा�या �द�दा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "स���बार�� वरिपरि बिभ�ल�� श�ल� "
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "तल�� �द�दा"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "विषयवसà¥?तà¥?हरà¥?à¤?à¥? वरिपरि बिâ??भà¥?लà¤?à¥? शà¥?लà¥?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "थन���या�न� प�र�ार"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "�बर�� प�र�ार"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "पन�ना�� ��ार"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "विण�ड��� श�र�ष�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "श�र�ष� ��लि��र�न य���य �"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "मान"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "पन�ना व�द�धि"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -902,7 +902,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "या child_displacement_x/_y ��णहर�ल� पनि �यत ��न�द�रितमा �सर �र�न� पर�द�"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "��याब स�माना"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "�र�हण दर"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ब�नला� तलतिर लान� द�र�स��ालन दर  "
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "स���याहर�"
 
@@ -2196,11 +2196,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�द�श�य वर�ण"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "प�रविष��ि विषयवस�त� �ान�न���रममा प�रय�� ह�न� वर�ण (\"प�रव�श�िन�ह म�ड\" )"
 
@@ -2509,33 +2509,33 @@ msgstr "स�मार��ातिरबा�"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "प�र�ति बारमा द��ा�न� पाठ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "नियम�ा ला�ि �सारा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "�ब पाठ�� प�ष�ठभ�मि न��शा���न �रिदा म���ण�ड� �स�त� प�रय�� �र�नला� बि��� न��शा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "��न�द�रमा �ान�� �र�न�ह�स� "
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "�ब प�रविष��ि�� विषयवस�त� �यन �र�न�� यसला� विश�ष ध�यान दि�न��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पन�ना�� ��ार"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4189,123 +4189,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "प�र�वनिर�धारित ��ा�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "प�रतिमा�� नाम"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "प�रसारणमार��हर��� स���या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "��वलमा प���तिहर��� स���या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "विद�यमान �ल�फा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "मिलान�ा ला�ि पन�ना�� ��ार"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "�ल�फा प�रय�� �र"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "वार�तालाप"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "नियमहर��� �न�मति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "फा�लनाम"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "ब�न�� ��बा� �र���मा फड�न� स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "र���दानि प�रथा"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4812,39 +4812,39 @@ msgstr "म���रि�"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "नाप�ाला�ि म���रि� प�रय��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "म�ल�यमा द��ा�न� ड�सिमल प�ल�स�� स���या"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "मान�� न��शा��न"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "�हा स�ला�डर�� �र��� तिर स�त�र �स�त� तत��ालिन म�ल�य द��ा�न��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "म�ल�य स�थिति"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "तत��ालिन म�ल�य द��ा���� �वस�था"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "�िप�ल�या�न� लम�बा�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "�िप�ल�या�न� नाप��  लम�बा�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "म�ल�य�� स�प�सि�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "म�ल�य पाठ र �िप�ल�या�न�/��ष�त�रबा� ब���� ठा��"
 
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index b38eaa2..f5b3850 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-07 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Tino Meinen <a t meinen chello nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "De resolutie van lettertypes op het scherm"
 
 # Naam programma
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmanaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -154,44 +154,44 @@ msgstr ""
 "De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
 "g_get_application_name() gebruikt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmaversie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "De versie van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-informatie over het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Opmerking-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Opmerkingen over het programma"
 
 # webstek
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Website-label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -199,46 +199,46 @@ msgstr ""
 "De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is "
 "ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lijst met de makers van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentalisten"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artiesten"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
 "programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Vertalers"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -246,21 +246,21 @@ msgstr ""
 "Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
 "standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo-pictogram"
 
 # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Licentie doorloop"
 
 # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Of de licentietekst doorloopt."
 
@@ -635,60 +635,60 @@ msgstr "Volg dochter"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Opvulling kop"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Aantal beeldpunten rondom de kop."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Opvulling inhoud"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Aantal beeldpunten rondom de paginainhoud."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Paginatype"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Het type van de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Pagina-titel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "De titel van de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Kopafbeelding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Kopafbeelding voor de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Zijbalkafbeelding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Zijbalkafbeelding voor de assistentpagina"
 
 # Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pagina voltooid"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Of alle vereiste velden op de pagina ingevuld zijn"
 
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de "
 "aandachtsrechthoek moeten gelden"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Binnenrand"
 
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Klimsnelheid"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "De versnelling wanneer de knop ingedrukt wordt gehouden"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cijfers"
 
@@ -2246,11 +2246,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ruimte tussen tekst en frame. Overschrijft de eigenschap \"inner-border\"."
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Onzichtbaar teken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
@@ -2569,35 +2569,35 @@ msgstr "Gootrand"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst op de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Ruimte tussen tekst en frame."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Status-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecteren bij aandacht"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Wachtwoord tip time-out"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Hoe lang the laatst ingetikte teken weergegeven dient te worden in velden "
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Printerinstellingen"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina-instellingen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Printstatus volgen"
 
@@ -4280,54 +4280,54 @@ msgstr ""
 "signalen nadat de afdrukgegevens naar de printer of de print-server zijn "
 "verzonden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Standaard pagina-instelling"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "De GtkPageSetup die standaard wordt gebruikt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Afdrukinstellingen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "De GtkPrintSettings die gebruikt worden voor het initialiseren van het "
 "dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Naam printopdracht"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Een tekenreeks die gebruikt word om de printopdracht te identificeren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Aantal pagina's"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Het aantal pagina's in het document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Huidige pagina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "De huidige pagina in het document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Hele pagina gebruiken"
 
 # afdrukbare/zichtbare
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "WAAR indien de oorsprong van de context in de hoek van de pagina moet staan "
 "en niet in de hoek van het afrukbare gebied"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4344,56 +4344,56 @@ msgstr ""
 "afdrukstatus nadat de afdrukgegevens naar de printer of print-server zijn "
 "verzonden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Eenheid"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "De eenheden waarin afstanden gemeten kunnen worden in de context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialoogvenster tonen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "WAAR indien een voortgangsdialoog wordt getoond tijdens het afdrukken."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async toestaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "WAAR indien het afdrukproces asynchroon mag verlopen."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Bestandsnaam exporteren"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 # printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "De status van de printopdracht"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Status-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Een leesbare omschrijving van de status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Zelfgekozen tabblad-label"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label voor het tabblad met zelfgekozen widgets."
 
@@ -4913,40 +4913,40 @@ msgstr "Metriek"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "De gebruikte metriek voor de lineaal"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Toon waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Positie van waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Schuifobjectlengte"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lengte van het schuifobject"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Waardespatiëring"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Afstand tussen de waarde-tekst en de goot en het schuifobject"
 
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po
index 2ce8cd5..0cda1d9 100644
--- a/po-properties/nn.po
+++ b/po-properties/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
 "Last-Translator: �smund Skjæveland <aasmunds fys uio no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
@@ -130,120 +130,120 @@ msgstr "Skrift punkt"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Korleis området skal oppdaterast på skjermen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Retning på verktøylinja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kolonnemellomrom"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Bruk storleik i merkelapp"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Retning på verktøylinja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Skriftnamn"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Brytingsmåte satt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Om teksten skal strekast gjennom"
@@ -623,70 +623,70 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Polstring til venstre"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Stil på kanten rundt menylinja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Polstring nedst"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Tal på rader i tabellen"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Type pakking"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typen melding"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Største storleik"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Tittelen på vindauget"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Tabellhovuda kan klikkast"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Verdien"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Største storleik"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -949,7 +949,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Arkfanekant"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Klatrerate"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Aksellerasjonsrate når du held ein knapp nede"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Siffer"
 
@@ -2271,11 +2271,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynleg teikn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Teiknet som skal brukast til å gøyma innhaldet i felt (i passordmodus)"
 
@@ -2589,33 +2589,33 @@ msgstr "Traukant"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst som skal visast i framdriftsvisaren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Regelhint"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitkart som skal brukast som maske når tekstbakgrunnen vert teikna"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Vel når fokusert"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om innhaldet i ei oppføring skal merkast når oppføringa vert fokusert"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Største storleik"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4345,124 +4345,124 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Standardhøgde"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Skriftnamn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Tal på kolonner i tabellen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Tal på rader i tabellen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Noverande alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
 
 # TRN: «Alpha» eller «alfa»?
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Bruk alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Vis overskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillat reglar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Eigendefinert palett"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4979,40 +4979,40 @@ msgstr "Numerisk"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Modellen for trevisinga"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast i verdien"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Vis verdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Om den noverande verdien skal visast som ein streng attmed glidebrytaren"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Plassering av verdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Kor verdistrengen skal visast"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Lengde på glidaren"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lengda på glidebrytaren"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Mellomrom mellom verdiane"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mellomrom mellom verditeksten og glidebrytaren/trauet"
 
diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po
index b9d4d58..638b42a 100644
--- a/po-properties/nso.po
+++ b/po-properties/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info translate org za>\n"
 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso lists sourceforge net>\n"
@@ -120,120 +120,120 @@ msgstr "Dintlha tša fonto"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Leina la leswao"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
@@ -616,71 +616,71 @@ msgstr "Hlompha ngwana"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Go Aletša Tlase"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Mohuta wa ngatana"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Mohuta wa molaetša"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Boleng"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Mollwane wa Tab"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Tekanyo ya go Namela"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Dinomoro"
 
@@ -2295,11 +2295,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
@@ -2621,36 +2621,36 @@ msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Keletšo ya Melao"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
 "sengwalwa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4438,123 +4438,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Leina la Fonto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Palo ya Dikanale"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Diriša alfa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Bontšha Sehlogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Dumelela Melao"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Leina la faele"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -5087,41 +5087,41 @@ msgstr "Dinomoro"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Boleng bja go Thala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
 "seširogi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Boemo bja Boleng"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Botelele bja Seširogi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
 
diff --git a/po-properties/oc.po b/po-properties/oc.po
index 3aba524..153abf4 100644
--- a/po-properties/oc.po
+++ b/po-properties/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:06+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
@@ -115,117 +115,117 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nom del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Version del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "La version del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Cadena de copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Entresenhas de copyright del programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Cadena de comentaris"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comentaris sul programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentalistas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Tièra de las personas que documentan lo logicial"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "La còla occitana de revirada d'Ubuntu <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>, "
 "2006"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Credits als reviraires. Aquesta cadena deu èsser marcada coma revirabla"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Lògo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -573,59 +573,59 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -866,7 +866,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2106,11 +2106,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2386,31 +2386,31 @@ msgstr "Ordenament"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Comentaris sul programa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuracion de la pagina"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -3993,111 +3993,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Estatut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4566,39 +4566,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po
index 0fc9e7b..3ffbf24 100644
--- a/po-properties/or.po
+++ b/po-properties/or.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 03:29+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-23 17:57+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -40,110 +41,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "�ାନ�ଲ ସ���ଯା"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "ପ�ରତି ପା��ସ�ଲ ପା�� ନମ�ନାର ସ���ଯା"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "ର�����ଷ�ତ�ର"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "ର�����ଷ�ତ�ର ଯ���ଠାର� ନମ�ନା ମାନ���ର �ର�ଥ �ଲ�ଲ�� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "�ଲଫା ��ି"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "pixbuf ର ���ି� �ଲଫା �ପପଥ ��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "ନମ�ନା ପ�ରତି ବି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "ନମ�ନା ପ�ରତି ବି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "ପ�ରସ�ଥ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf ର ସ�ତମ�ଭ ସ���ଯା"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "����ତା"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf ର ଧାଡି ସ���ଯା"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "ଧାଡି ଲମ�ବ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "ଧାଡିର ପ�ରାରମ�ଭ �ବ� ନ�ତନ ଧାଡି �ରମ�ଭ ହ�ବା ମଧ�ଯର� ବା�� ସ���ଯା"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "pixbuf ର ପି��ସ�ଲ ତଥ�ଯ ପା�� ���ି� ସ���"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ରଦର�ଶନ"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ରଦର�ଶନ"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:537 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "ପରଦା"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:538
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "�ିତ�ର� ପା�� GdkScreen"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "���ଷରର�ପ ବି�ଳ�ପ"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "ପରଦା ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରର�ପ ବି�ଳ�ପ"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "���ଷରର�ପ ବିଭ�ଦନ"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "ପରଦାର� ���ଷରର�ପ ପା�� ବିଭ�ଦନ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "ପ�ର���ରାମ ର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -151,43 +151,43 @@ msgstr ""
 "ପ�ର���ରାମର ନାମ। �ହା�� ବିନ�ଯାସ �ରାଯା� ନ ଥିଲ�, g_get_application_name() ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ "
 "ନାମ ହ��ଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "ପ�ର���ରାମ ର ସ�ସ��ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ପ�ର���ରାମ ର ସ�ସ��ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ସ�ବତ�ତ�ବାଧ��ାର ବା��ଯ�ଣ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ପ�ର���ରାମ ପା�� ସ�ବତ�ତ�ବାଧ��ାର ସ��ନା"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ବା��ଯ�ଣ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ପ�ର���ରାମ ବିଷ�ର� �ିପ�ପଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "ୱ�ବସା�� URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ପ�ର���ରାମର ୱ�ବସା�� ସ�ଯ�� ପା�� URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "ୱ�ବସା�� ସ���"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -195,43 +195,45 @@ msgstr ""
 "ପ�ର���ରାମର ୱ�ବସା�� ସ�ଯ�� ପା�� ସ���। �ହା�� ବିନ�ଯାସ �ରାଯା� ନ ଥିଲ�, ��.�ର.�ଲ. ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ "
 "ସ��� ହ��ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ଲ��� ମାନ�"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ପ�ର���ରାମ ଲ��� ମାନ���ର ତାଲି�ା"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "ଦସ�ତାବ���ର�ତା"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "�ହି ପ�ର���ରାମର ଦସ�ତାବ����ରଣ �ର�ଥିବା ବ�ଯ��ତି ମାନ��� ସ���"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�ିତ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ପ�ର���ରାମର �ତ�ର�ଳା ପା�� ��ଶଦାନ �ରିଥିବା ବ�ଯ��ତି ମାନ��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
-msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
+msgstr ""
+"ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "�ନ�ବାଦ� ମାନ���� ଶ�ର��। �ହି ବା��ଯ�ଣ�ଡ�� �ନ�ବାଦ ଯ���ଯ ବ�ଲି �ିହ�ନିତ �ରାଯିବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ପ�ରତ��"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -239,116 +241,116 @@ msgstr ""
 "ବିବରଣ� ବା��ସ ପା�� ���ି� ପ�ରତ��। �ହା�� ବିନ�ଯାସ �ରାଯା� ନ ଥିଲ�, "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ହ��ଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ପ�ରତ�� �ିତ�ରସ����ତ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ବିବରଣ� ବା��ସର� ପ�ରତ�� ଭାବର� ବ�ଯବହାର �ରିବା ପା�� ���ି� ନାମିତ �ିତ�ରସ����ତ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ଲା�ସ�ନ�ସ�� ପରିବ�ଷ��ିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ଲା�ସ�ନ�ସ ପାଠ�ଯ�� ପରିବ�ଷ��ିତ �ରାଯିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "ତ�ବର� ସମାପ�ତି"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ତ�ବର� ପରିବର�ତ�ତନ ପା�� ଦ�ଷ��ି ର�ାଯିବା ସମାପ�ତି"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "ତ�ବର� ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ତ�ବର� ପରିବର�ତ�ତନ ପା�� ଦ�ଷ��ି ର�ାଯିବା ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ପା�� ���ି� �ନନ�ଯ ନାମ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "ସ���"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "�ହି �ାର�ଯ�ଯ�� ସ��ରି� �ର�ଥିବା ତାଲି�ା ବସ�ତ� �ବ� ବ�ନ ମାନ��� ପା�� ବ�ଯବହାର �ରାଯା�ଥିବା ସ���।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "��ଷ�ଦ�ର ସ���"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "���ି� ��ଷ�ଦ�ର ସ��� ଯାହା�� ସାଧନ ପ�ି ବ�ନ ମାନ���ର� ବ�ଯବହାର �ରିହ�ବ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "�ହି �ାର�ଯ�ଯ ପା�� ���ି� �ପ�ରଣ ସ��ନା"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "ପ����ି �ିତ�ରସ���ତ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "ୱି�����ଡ଼ି�ର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା ପ����ି �ିତ�ରସ���ତ�ହି �ାର�ଯ���� �ପସ�ଥାପନ �ରିଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
 msgid "GIcon"
 msgstr "G �ିତ�ରସ����ତ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "G �ିତ�ରସ����ତ�� ଦର�ଶାଯା���ି"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ପ�ରସ���ର� �ିତ�ରସ����ତ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "ଭ�-ସମାନ�ତରାଳ ଥିବା ସମ�ର� ଦ�ଶ��ମାନ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
-msgstr "�ଦା�ିତ ସାଧନପ�ି ବସ�ତ��ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� ସାଧନ ପ�ି�ି ଭ�-ସମାନ�ତରାଳ �ନ�ସ�ଥାପନର� ରହିଥା�।"
+msgstr ""
+"�ଦା�ିତ ସାଧନପ�ି ବସ�ତ��ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� ସାଧନ ପ�ି�ି ଭ�-ସମାନ�ତରାଳ �ନ�ସ�ଥାପନର� ରହିଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "�ତିପ�ରବାହିତ ହ�ଲ� ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -356,21 +358,21 @@ msgstr ""
 "ଯ�ତ�ବ�ଳ� ସତ��, ସ�ତ�ବ�ଳ� �ହି �ାର�ଯ�� ପା�� �ପ�ରଣ ବସ�ତ� ପ�ର��ସି��ଡ଼ି� ସାଧନପ�ି �ତିପ�ରବାହ ତାଲି�ାର� "
 "�ପସ�ଥାପିତ ହ��ଥାନ�ତି।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "ଭ�-ଲମ�ବର� ଥିବା ସମ�ର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�ି ଭ�-ଲମ�ବ �ନ�ସ�ଥାପନର� ଥିବା ସମ�ର� ସାଧନ ପ�ିର ବସ�ତ���ଡ଼ି� ଦ�ଶ��ମାନ ହ���ି �ି ନାହି�।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 msgid "Is important"
 msgstr "�ି ଦର�ାର�"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -378,109 +380,109 @@ msgstr ""
 "�ହି �ାର�ଯ���ି�� �ବଶ����� ମନ��ରାଯିବ �ି ନାହି�। ଯଦି TRUE, ତ�ବ� �ହି �ାର�ଯ�� ପା�� ସାଧନ ବସ�ତ� "
 "ପ�ର��ସି��ଡ଼ି� GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାର� ପାଠ�� ଦର�ଶା�ଥାନ�ତି।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "ଯଦି �ାଲି ��ି ତ�ବ� ଲ��ା�ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "ଯ�ତ�ବ�ଳ� ସତ��, �ହି �ାର�ଯ�� ପା�� �ାଲି ତାଲି�ା ପ�ର��ସି��ଡ଼ି� ଲ����ା�ତ ଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "ସ�ପର�ଶ �ାତର"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "ହ��ତ �ାର�ଯ���ି ସ��ରି� ଥିବ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "ଦ�ଶ�ଯମାନ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "ହ��ତ �ାର�ଯ���ି ଦ�ଶ��ମାନ ଥିବ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ଶ�ର�ଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
-msgstr "GtkActionGroup ସହିତ �ହି GtkAction ସଶ�ଳିଷ��, �ିମ�ବା NULL (�ଭ��ନ�ତର�ଣ ବ��ବହାର ପା��)।"
+msgstr ""
+"GtkActionGroup ସହିତ �ହି GtkAction ସଶ�ଳିଷ��, �ିମ�ବା NULL (�ଭ��ନ�ତର�ଣ ବ��ବହାର ପା��)।"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "�ାର�ଯ�� ଶ�ର�ଣ� ପା�� ���ି� ନାମ।"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "ହ��ତ �ାର�ଯ�� ଶ�ର�ଣ��ି ସ��ରି� ��ି।"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "ହ��ତ �ାର�ଯ�� ଶ�ର�ଣ��ି ଦ�ଶ��ମାନ ��ି।"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "ସମନ�ୱ�ର ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "ସମନ�ୱ�ର ସର�ବନିମ�ନ ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "ସମନ�ୱ�ର ସର�ବାଧି� ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ବ�ଦ�ଧି"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "ସମନ�ୱ�ର ପଦ��ଷ�ପ ବ�ଦ�ଧି"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ବ�ଦ�ଧି"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "ସମନ�ୱ�ର ପ�ଷ�ଠା ବ�ଦ�ଧି"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "ସମନ�ୱ�ର ପ�ଷ�ଠା ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "ଭ�-ସମାନ�ତର ପାର�ଶ�ୱ��ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -488,11 +490,11 @@ msgstr ""
 "�ପଲବ�ଧ ସ�ଥାନର� ନିମ�ନ ସ�ଥରର ଭ�-ସମାନ�ତର �ବସ�ଥିତି। 0.0 ହ���ି ବାମ ପାର�ଶ�ୱସ���ା, 1.0 ହ���ି ଡ଼ାହାଣ "
 "ପାର�ଶ�ୱସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "ଭ�-ଲମ�ବ ପାର�ଶ�ୱ��ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -500,11 +502,11 @@ msgstr ""
 "�ପଲବ�ଧ ସ�ଥାନର� ନିମ�ନ ସ�ଥରର ଭ�-ଲମ�ବ �ବସ�ଥିତି। 0.0 ହ���ି �ପର ପାର�ଶ�ୱସ���ା, 1.0 ହ���ି ତଳ "
 "ପାର�ଶ�ୱସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "ଭ�-ସମାନ�ତର ମାପ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -512,11 +514,11 @@ msgstr ""
 "ଯଦି �ପଲବ�ଧ �ାଲି ସ�ଥାନ ତଳସ�ତର ପା�� �ବଶ���ତା ଠାର� �ଧି�, ତ�ବ� ତଳସ�ତର ପା�� ��ତ� �ବଶ��� ���। "
 "0.0 ମାନ� �ି�ିନ�ହ�, 1.0 ମାନ� ସମସ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "ଭ�-ଲମ�ବ ମାପ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -524,187 +526,187 @@ msgstr ""
 "ଯଦି �ପଲବ�ଧ ଭ�ଲମ�ବ ସ�ଥାନ ତଳସ�ତର ପା�� �ବଶ���ତା ଠାର� �ଧି�, ତ�ବ� ତଳସ�ତର ପା�� ��ତ� �ବଶ��� ���। "
 "0.0 ମାନ� �ି�ିନ�ହ�, 1.0 ମାନ� ସମସ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "�ପର ପ��ାଡ଼ି���"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "ୱି���ର �ପର ଭା�ର� ପ��ାଡ଼ି����� ଭର�ତ�ତି �ରିବା।"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "ତଳ ପ��ାଡ଼ି���"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "ୱି���ର ତଳ ଭା�ର� ପ��ାଡ଼ି����� ଭର�ତ�ତି �ରିବା।"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "ବାମ ପ��ାଡ଼ି���"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "ୱି���ର ବାମ ପା�ର�ର� ପ��ାଡ଼ି����� ଭର�ତ�ତି �ରିବା।"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପ��ାଡ଼ି���"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "ୱି���ର ଡ଼ାହାଣ ପା�ର� ପ��ାଡ଼ି����� ଭର�ତ�ତି �ରିବା।"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "ତ�ରର ଦି�"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "ତ�ରର ଦି� ନିଦ�ଦିଷ�� ହ�ବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "ତ�ର �ା�"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "ତ�ର �ତ�ର�ପାର�ଶ�ୱର� �ା�ାର ଦ�ଶ��ମାନ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "ତ�ର ମାପ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "ତ�ର ଦ�ୱାରା ବ��ବହ�ତ ହ��ଥିବା ସ�ଥାନର ପରିମାଣ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "ଭ�-ସମାନ�ତର ପାର�ଶ�ୱସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "ନିମ�ନ ସ�ତରର X ପାର�ଶ�ୱସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "ଭ�-ଲମ�ବ ପାର�ଶ�ୱସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "ନିମ�ନ ସ�ତରର Y ପାର�ଶ�ୱସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "�ନ�ପାତ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "ଯଦି obey_child FALSE ��� ତ�ବ� ପରିମାପ �ନ�ପାତ (_c)"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Obey child"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ଫ�ର�ମର ନିମ�ନ ସ�ତର ସହିତ ମ�ଳା�ବା ପା�� ପରିମାପ �ନ�ପାତ�� ବାଧ�ଯ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ��ାଡି���"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� �ାରିପା�� ଥିବା ପି��ସ�ଲ ସ���ଯା।"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "ବିଷ� ବସ�ତ� ପ��ାଡି���"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "ସ��� ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି� �ାରିପ�� ଥିବା ପି�ସ�ଲ��ଡ଼ି�ର ସ����ା"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "ସହ�ାର� ପ�ଷ�ଠାର ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠାର ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "ସହା�ତା ପ�ଷ�ଠାର ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "ସହା�� ପ�ଷ�ଠା ପା�� ଶ�ର�ଷ� ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ପାର�ଶ�ୱ ପ�ି ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "ସହା�� ପ�ଷ�ଠା ପା�� ପାର�ଶ�ୱପ�ି ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠାର� ସମସ�ତ �ବଶ����� ��ଷ�ତ�ର��ଡ଼ି� ପ�ରଣ ହ���ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ନିମ�ନ ସ�ତରର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "ବା��ସ ମଧ�ଯର� ବ�ନର ସର�ବନିମ�ନ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ନିମ�ନସ�ତରର ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "ବା��ସ ମଧ�ଯର� ବ�ନ��ଡ଼ି�ର ସର�ବନିମ�ନ ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "ନିମ�ନସ�ତରର �ଭ��ନ�ତର�ଣ �ସାର ପ��ାଡି���"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "�ଭ� ପାର�ଶ�ୱର� ନିମ�ନସ�ତରର ବ�ଦ�ଧିର ପରିମାଣ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "ନିମ�ନସ�ତରର �ଭ��ନ�ତର�ଣ ����ତା ପ��ାଡି���"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "�ପର �ବ� ତଳ ପା�ର� ନିମ�ନସ�ତରର ��ାର ବ�ଦ�ଧିର ପରିମାଣ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "ବିନ��ାସ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -712,4540 +714,4549 @@ msgstr ""
 "ବା��ସର� ବ�ନ��ଡ଼ି�� �ିପରି ବିନ��ାସ �ରିବ�। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ, ବିସ�ତ�ତ, ଧାର, �ରମ�ଭ "
 "�ବ� ଶ�ଷ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "ଦ�ୱିତ���"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
-msgstr "ଯଦି TRUE, ତ�ବ� ତଳ ସ�ତର�ି ଦ�ୱିତ��� ଶ�ର�ଣ�ର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବ, �ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ, ସହା�ତା ବ�ନ��ଡ଼ି�"
+msgstr ""
+"ଯଦି TRUE, ତ�ବ� ତଳ ସ�ତର�ି ଦ�ୱିତ��� ଶ�ର�ଣ�ର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବ, �ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ, ସହା�ତା ବ�ନ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "�ନ�ତରାଳ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "ନିମ�ନସ�ତର��ଡ଼ି� ମଧ��ର� ସ�ଥାନର ପରିମାଣ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "�� ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "ସମସ�ତ ନିମ�ନସ�ତର��ଡ଼ି� ସମାନ ��ାର ବିଶିଷ�� �ି"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "ପ�ରସାରିତ ହ�ବା"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "ପ�ରମ�� ସ�ତରର ବ�ଦ�ଧି ସମ�ର� ନିମ�ନସ�ତର �ତିରି��ତ ସ�ଥାନ ��ରହଣ �ରିବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
-msgstr "ନିମ�ନ ସ�ତର�� ଦି�ଯା�ଥିବା �ତିରି��ତ ସ�ଥାନ�� ନିମ�ନସ�ତରର� ବଣ��ନ �ରାଯା��ି �ଥବା ପ��ାଡି���ର� ବ��ବହାର �ରାଯା��ି"
+msgstr ""
+"ନିମ�ନ ସ�ତର�� ଦି�ଯା�ଥିବା �ତିରି��ତ ସ�ଥାନ�� ନିମ�ନସ�ତରର� ବଣ��ନ �ରାଯା��ି �ଥବା ପ��ାଡି���ର� ବ��ବହାର "
+"�ରାଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "ପ��ାଡି���"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "ତଳ ସ�ତର �ବ� ପଡ଼�ଶ�ମାନ��� ମଧ�ଯର� �ତିରି��ତ / �ଧି� �ାଲି ସ�ଥାନ�� ର�ିବା ପା��, ପି��ସ�ଲର�"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "ପ��ା��� ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
-"GtkPackType ����ିତ �ରିଥା� ଯ� ନିମ�ନ ସ�ତର�ି ପ�ରାରମ�ଭି� ସନ�ଦର�ଭ ସହିତ ର�ାଯା��ି "
-"�ଥବା ପ�ରମ�� ସ�ତରର ସମାପ�ତି ସହିତ"
+"GtkPackType ����ିତ �ରିଥା� ଯ� ନିମ�ନ ସ�ତର�ି ପ�ରାରମ�ଭି� ସନ�ଦର�ଭ ସହିତ ର�ାଯା��ି �ଥବା ପ�ରମ�� ସ�ତରର "
+"ସମାପ�ତି ସହିତ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
-#: ../gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "ପ�ରମ�� ସ�ତରର� ନିର�ଭର�ର �ନ���ରମଣି�ା"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "�ନ�ବାଦ ପରିସର"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext ଦ�ୱାରା ବ��ବହ�ତ ହ��ଥିବା �ନ�ବାଦ ପରିସର"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "ବ�ନ ମଧ�ଯର� ଥିବା ନାମପ�ି ୱି���ର ପାଠ��, ଯଦି ସ�ହି ବ�ନ ���ି� ନାମପ�ି ୱି��� ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "�ବର��ନ ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
-"ଯଦି ସ�� �ରାଯା�ଥା�, mnemonic ତ�ୱର� �ି ପା�� ପାଠ��ର� ���ି� �ବର��ନ ����ିତ �ର�ଥିବା "
-"ପରବର�ତ�ତି ବର�ଣ�ଣ�� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ"
+"ଯଦି ସ�� �ରାଯା�ଥା�, mnemonic ତ�ୱର� �ି ପା�� ପାଠ��ର� ���ି� �ବର��ନ ����ିତ �ର�ଥିବା ପରବର�ତ�ତି "
+"ବର�ଣ�ଣ�� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "ପ����ି ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:236
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "ଯଦି ସ�� �ରାଯା��ି, ତ�ବ� ଦର�ଶା�ବା ପରିବର�ତ�ତ� ���ି� ଭଣ�ଡାର ବସ�ତ� �ଠା�ବା ପା�� ନାମପ�ି ବ��ବହାର "
 "�ରାଯା�ଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "��ଲି� �ରିବା ମାତ�ର� ଫ��ସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "ମା�ସ ସହା�ତାର� ��ଲି� �ରିବା ମାତ�ର� ବ�ନ ଲ��ଷ�� ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "ଧାର ସହା�ତା"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "ଧାର ସହା�ତା ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "ନିମ�ନସ�ତର ପା�� ଭ�-ସମାନ�ତର ପାର�ଶ�ୱସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "ନିମ�ନସ�ତର ପା�� ଭ�-ଲମ�ବ ପାର�ଶ�ୱସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "ବ�ନ ପାଠ�� ପର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥିବା ନିମ�ନସ�ତରର ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "ପାଠ�� ତ�ଳନାର� ପ�ରତି�ବିର ସ�ଥାନର"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ନ�ତରାଳ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT ବ�ନ��ଡ଼ି�ର� ଯ�� �ରିବା ପା�� �ଧି� ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବାହ�� �ନ�ତରାଳ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
-msgstr "CAN_DEFAULT ବ�ନ��ଡ଼ି�ର� ଯ�� �ରିବା ପା�� �ଧି� ସ�ଥାନ ଯ।ହା�ି ସର�ବଦା ଧାର ବାହାର� ����ାଯା�ଥା�"
+msgstr ""
+"CAN_DEFAULT ବ�ନ��ଡ଼ି�ର� ଯ�� �ରିବା ପା�� �ଧି� ସ�ଥାନ ଯ।ହା�ି ସର�ବଦା ଧାର ବାହାର� ����ାଯା�ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "ନିର�ଭର� X ବିସ�ଥାପନ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:447
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "x ଦି�ର� ��ତ� ଦ�ର ନିମ�ନ ସ�ତର�� �ତି �ରା�ବା ��ିତ ଯ�ତ�ବ�ଳ��ି ବ�ନ�� ଦବିରହିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "ନିର�ଭର� Y ବିସ�ଥାପନ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:455
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:455
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "y ଦି�ର� ��ତ� ଦ�ର ନିମ�ନ ସ�ତର�� �ତି �ରା�ବା ��ିତ ଯ�ତ�ବ�ଳ��ି ବ�ନ�� ଦବିରହିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:472
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y ��ଣଧର�ମ ଲ��ଷ�� ��ତ��ଷ�ତ�ର �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "ବ�ନ ଧାର �ବ� ନିର�ଭର� ମଧ�ଯର� ସ�ମା।"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:499
 msgid "Image spacing"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି �ନ�ତରାଳ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:500
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି �ବ� ସ�ତର ମଧ�ଯର� ବ��ବଧାନ ପି�ସ�ଲର�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "ବ�ନ ପ�ରତି�ବି ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "ବ�ନ��ଡ଼ି�ର� ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "ବର�ଷ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "ବ���ିତ ବର�ଷ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "ମାସ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "ବ���ିତ ମାସ (0 �ବ� 11 ମଧ�ଯବର�ତ�ତି ସ����ା)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "ଦିନ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr "ବ���ିତ ଦିନ (1 �ବ� 31 ମଧ�ଯବର�ତ�ତି ସ���ଯା, �ିମ�ବା ବ�ାଯା�ଥିବା ଦିନ�� �ବ�ା �ରିବା ପା�� 0)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "ଯଦି ସତ��, ତ�ବ� ଶ�ର�ଷ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "ଦିନ ନାମ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "ଯଦି ସତ��, ତ�ବ� ଦିନ ନାମ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "��ଣସି ମାସ ପରିବର�ତ�ତନ ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "ଯଦି ସତ��, ତ�ବ� ବ���ିତ ମାସ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "ସପ�ତାହ ସ����ା ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "ଯଦି TRUE, ତ�ବ� ସପ�ତାହ ��ରମ ସ����ା��ଡ଼ି� ଦର�ଶାଯା�ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
 msgstr "ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "���ଷରର� ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Details Height"
 msgstr "ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "ଧାଡ଼ିର� ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
 msgstr "ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "ଯଦି ସତ, ତ�ବ� ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� ଦର�ଶାଯା�ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "ଧାରା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRendererର ସମ�ପାଦନଯ���� ଧାରା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "ଦ�ଶ��ମାନ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "��ଷ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "��ଷ ସ�ପର�ଷ�ାତର ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "�ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "ସ�ଥିର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "ସ�ଥିର ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "ବିସ�ତାର �ର�ତ�ତା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "ପ���ତିର ନିର�ଭର� ��ନ�ତି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "�� ବିସ�ତାର �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "ଧାଡ଼ି ���ି� ବିସ�ତାର�ାର� ଧାଡ଼ି, �ବ� ବିସ�ତାରଣ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "��ଷ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "��ଷ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� ବା����ଣ�ଡ ��ାରର�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "��ଷ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର���"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor ପରି ��ଷ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର���"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "��ଷ �ିତ�ରଣ�ାର� ବର�ତ�ତମାନ ସମ�ପାଦନ ଧାରାର� ��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "��ଷ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ବିନ��ାସ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "�ହି ���ା��ି ��ଷ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "ତ�ୱର� �ି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "ତ�ୱର�ର �ି ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "ତ�ୱର� ପରିବର�ତ�ତନ �ାର�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "ତ�ୱର�ର ପରିବର�ତ�ତନ�ାର� ମାସ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "ତ�ୱର� �ି ସ���ତ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "ତ�ୱର�ର ହାର�ଡ଼ୱ�ର �ି ସ���ତ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "ତ�ୱର� ଧାରା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "ତ�ୱର�ମାନ���ର ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "ମ�ଡ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "ସମ�ମିଳିତ ବା��ସ ପା�� ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ�� ଧାରଣ �ରିଥିବା ମଡ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "ପାଠ�� ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "ର� ବା����ଣ�ଡ ପା�ବା ପା�� ତଥ�� �ତ�ସ ମଡ�ଲର� ଥିବା ���ି� ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "ଭରଣ ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "ଯଦି FALSE, ତ�ବ� ବ�ାହ��ଥିବା ବା����ଣ�ଡ ବ��ତିତ �ନ�� �ାହା�� ପ�ରବ�ଶାନ�ମତି ଦି�ନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "�ିତ�ରଣ �ରିବା ପା�� pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf ବିସ�ତାର�ାର� ��ଲା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "��ଲା ବିସ�ତାର �ାର� ପା�� Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf ବିସ�ତାର�ାର� ବନ�ଦ ହ���ି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "ବନ�ଦ ହ��ଥିବା ବିସ�ତାର�ାର� ପା�� Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ପ����ି ପରି��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ପ����ି �ିତ�ରସ���ତ �ିତ�ରଣ �ରିବା ପା�� ପ����ି ପରି��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "GtkIconSize ମ�ଲ�� ଯାହା�ି �ିତ�ରିତ �ିତ�ର ସ���ତର ��ାର�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର�� ପ�ରବ�ଶ �ରିବା ପା�� �ିତ�ରଣ ବିବରଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "�ବସ�ଥା �ନ�ସରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "�ିତ�ରଣ �ରାଯା�ଥିବା pixbuf �� �ବସ�ଥା �ନ�ସାର� ର���ା�ବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "ପ�ର�ତି ସ���ର ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "ପାଠ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "ପ�ର�ତି ସ���ର� ଥିବା ପାଠ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 msgid "Pulse"
 msgstr "ସ�ପନ�ଦନ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
-"�ି�ି ���ର�ତି ହ���ି ବ�ଲି ଦର�ଶା�ବା ପା�� �ହା�� ଯ���ତାତ�ମ� ମ�ଲ�� �ନ�ସାର� ସ�� �ରନ�ତ�, �ିନ�ତ� "
-"�ପଣ �ଧି� �ି�ି �ାଣିନାହାନ�ତି।"
+"�ି�ି ���ର�ତି ହ���ି ବ�ଲି ଦର�ଶା�ବା ପା�� �ହା�� ଯ���ତାତ�ମ� ମ�ଲ�� �ନ�ସାର� ସ�� �ରନ�ତ�, �ିନ�ତ� �ପଣ �ଧି� "
+"�ି�ି �ାଣିନାହାନ�ତି।"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "ପାଠ�� x ପାର�ଶ�ୱ��ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "ଭ�ସମାନ�ତରାଳ ପାଠ�� ସ���ି�ରଣ, 0 (ବାମ)ର� 1 (ଡାହାଣ)��। RTL ବିନ��ାସ ପା�� ସ�ର��ଷିତ।"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "ପାଠ�� y ପାର�ଶ�ୱ��ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ପାର�ଶ�ୱସ���ା, 0 (�ପର)ର� 1 (ତଳ)��।"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
-#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "�ନ�ସ�ଥାପନ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "ପ�ର�ତି ସ���ର �ନ�ସ�ଥାପନ �ବ� ବ�ଦ�ଧି ଦି�ଦର�ଶନ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "ସମ���ନ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "ସ�ପିନ ବ�ନର ମ�ଲ���� ଧରିର�ିଥିବା ମ�ଳ।"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "�ଢ଼ିବା �ନ�ପାତ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "���ି� ବ�ନ�� ଧରିବା ପା�� ତ�ୱରଣ �ନ�ପାତ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "������ଡ଼ି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "ଦର�ଶା�ବା ପା�� ଦଶମି� ସ�ଥାନର ସ����ା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "�ିତ�ରଣ �ରିବା ପା�� ପାଠ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ପାଠ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "�ିତ�ରଣ ପା�� �ିହ�ନିତ ପାଠ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "��ଣ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "�ିତ�ରଣ ପାଠ�ଯ ପ�ର��� �ରିବା ପା�� ���ି� ଶ�ଳ� ��ଣଧର�ମ ତାଲି�ା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "��� ପାରା �ବସ�ଥା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "ସମସ�ତ ପାଠ���� ���ି� �ନ�����ଦର� ର�ିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "ବା����ଣ�ଡ ��ାରର� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର���"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର���"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "���ି� GdkColor ପରି ଶ�ର�ଷ�ର ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି ର���"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "ବା����ଣ�ଡ ��ାରର� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର���"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର���"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "���ି� GdkColor ପରି ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର������"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ ଯ���ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "ପାଠ�ଯ�ି ବ�ଯବହାର�ାର���� ଦ�ୱାରା ପରିବର�ତ�ତିତ ହ��ପାରିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "���ଷରର�ପ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "ବା����ଣ�ଡ ପରି ���ଷରର�ପ ବର�ଣ�ଣନା, ଯ�ପରି�ି \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ପା���� ���ଷରର�ପ ବର�ଣ�ଣନା ଷ���ର��� ଭାବର� ���ଷରର�ପର ବର�ଣ�ଣନା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "���ଷରର�ପ ପରିବାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "���ଷରର�ପ ଶ�ର�ଣ�ର ନାମ, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "���ଷରର�ପ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "���ଷରର�ପର �ତିରି��ତ ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "���ଷରର�ପର ଭାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "���ଷରର�ପର ବିସ�ତ�ତି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "���ଷରର�ପ ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "���ଷରର�ପ ପ�ଣ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "ପ�ଣ��ର� ���ଷରର�ପ ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "���ଷରର�ପ ମାପ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "���ଷରର�ପ ମାପ ��ଣା���"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "�ର�ହଣ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ଭିତ�ତି ର��ା �ପର� ପାଠ�ଯର ���ାଡ଼ (�ର�ହଣ �ଣାତ�ମ� ଥିଲ� ଭିତ�ତି ର��ା ତଳ�)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "ଲ��ି�ରି �ା�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "ପାଠ�ଯ ମଧ�ଯର��ିତ �ରାଯିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "ର��ା���ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "�ହି ପାଠ�ଯ ପା�� �ବର��ନ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "ଭାଷା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
 "�ହି ପାଠ��ର� ଥିବା ଭାଷା, ���ି� ISO ସ���ତ ���। Pango �ହା�� ପାଠ�� �ିତ�ରଣ �ରିବା ସମ�ର� ସ��ନା "
-"ଭାବର� ବ��ବହାର �ରିପାରିବ। ଯଦି �ପଣ �ହି ପ�ରା�ଳ�� ବ��ିନପାରନ�ତି, ତ�ବ� ସମ�ଭବତ� �ପଣ "
-"�ହା�� �ବଶ��� �ର�ନାହାନ�ତି।"
+"ଭାବର� ବ��ବହାର �ରିପାରିବ। ଯଦି �ପଣ �ହି ପ�ରା�ଳ�� ବ��ିନପାରନ�ତି, ତ�ବ� ସମ�ଭବତ� �ପଣ �ହା�� �ବଶ��� "
+"�ର�ନାହାନ�ତି।"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ellipsize"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"ବା��ଯ�ଣ�ଡ�� ellipsize �ରିବାର ମନପସନ�ଦ ସ�ଥାନ, ଯଦି ��ଶ �ିତ�ରଣର� ସମ��ର ବା����ଣ�ଡ�� ଦର�ଶା�ବା ପା�� "
-"ଯଥ�ଷ�� ସ�ଥାନ ନଥିବ"
+"ବା��ଯ�ଣ�ଡ�� ellipsize �ରିବାର ମନପସନ�ଦ ସ�ଥାନ, ଯଦି ��ଶ �ିତ�ରଣର� ସମ��ର ବା����ଣ�ଡ�� ଦର�ଶା�ବା "
+"ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ଥାନ ନଥିବ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "���ଷର��ଡି�ର� �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "ନାମପ�ି ପା�� �ଶା �ରାଯା�ଥିବା �ସାର, ���ଷରର�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "��ଡା�ବା ଧାରା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"ବା����ଣ�ଡ�� ��ାଧି� ଧାଡ଼ିର� �ିପରି ବିଭ��ତ �ରିବ�, ଯଦି ��ଷ �ିତ�ରଣର� ସମ��ର ବା����ଣ�ଡ�� "
-"ଦର�ଶା�ବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ଥାନ ନଥିବ"
+"ବା����ଣ�ଡ�� ��ାଧି� ଧାଡ଼ିର� �ିପରି ବିଭ��ତ �ରିବ�, ଯଦି ��ଷ �ିତ�ରଣର� ସମ��ର ବା����ଣ�ଡ�� ଦର�ଶା�ବା ପା�� "
+"ଯଥ�ଷ�� ସ�ଥାନ ନଥିବ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr "��ଡା�ବା �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "ପାଠ���� ��ଡ଼ାଯା�ଥିବା ସ�ଥାନର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "ଧାଡ଼ି��ଡ଼ି�� �ିପରି ପାର�ଶ�ୱସ���ା �ରାଯିବ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "�ହି ���ା� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "�ହି ���ା� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ ଯ���� ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "�ହି ���ା� ପାଠ�� ସମ�ପାଦନ ��ଷମତା �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "���ଷରର�ପ ଶ�ର�ଣ�ର ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "�ହି ସ��� ���ଷରର�ପ ଶ�ର�ଣ��� ପ�ରଭାବିତ �ର� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "���ଷରର�ପ ଶ�ଳ�ର ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "�ହି ସ��� ���ଷରର�ପ ଶ�ଳ��� ପ�ରଭାବିତ �ର� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "���ଷରର�ପର �ତିରି��ତ ପ�ର�ାରର ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "�ହି ସ��� ���ଷରର�ପର �ତିରି��ତ ପ�ର�ାର�� ପ�ରଭାବିତ �ର� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "���ଷରର�ପ ଭାରର ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "�ହି ସ��� ���ଷରର�ପ ଭାର�� ପ�ରଭାବିତ �ର� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "���ଷରର�ପ ବିସ�ତ�ତିର ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "�ହି ସ��� ���ଷରର�ପ ବିସ�ତ�ତି�� ପ�ରଭାବିତ �ର� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "���ଷରର�ପ ��ାର ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "�ହି ସ��� ���ଷରର�ପ ��ାର�� ପ�ରଭାବିତ �ର� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "���ଷରର�ପ ମାପ ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "�ହି ���ା� ���ଷରର�ପ ��ାର�� ��ଣା��� ଦ�ୱାରା ମାପିଥା� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "�ର�ହଣ ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "�ହି ସ��� �ର�ହଣ�� ପ�ରଭାବିତ �ର� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "ମଧ�ଯର��ନ ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "�ହି ସ��� ମଧ�ଯର��ନ�� ପ�ରଭାବିତ �ର� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "�ବର��ନ ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "�ହି ସ��� �ବର��ନ�� ପ�ରଭାବିତ �ର� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "ଭାଷା ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "ପାଠ�� �ିତ�ରଣ ଭାଷା �ପର� �ହି ���ା� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Ellipsize ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "�ହି ���ା� ellipsize ଧାରା �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
 msgstr "ପ���ତି�ରଣ ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "�ହି ��ଯା� ସର��ଣ ଧାରା �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "��ପ� �ବସ�ଥା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "ବ�ନର �ଦଳବଦଳ ଧାରା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "�ସ���ତ �ବସ�ଥା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "ବ�ନର �ସ�ଥିର �ବସ�ଥା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "ସ��ରି�ଯ����"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "�ଦଳବଦଳ ବ�ନ�� ସ��ରି� �ରାଯା�ପାରିବ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "ର�ଡି� �ବସ�ଥା"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "�ଦଳବଦଳ ବ�ନ�� ର�ଡି� ବ�ନ ପରି ����ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "ସ��� ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ତନ�ି �ିମ�ବା ର�ଡି� ସ���ର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView ମଡ଼�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "��ଷ ଦ�ଶ�� ପା�� ମଡ଼�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "ସ���ର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "ସ���ର ବ�ଯବଧାନ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "ତନ�ି �ିମ�ବା ର�ଡି� ସ���ର ମଧ�ଯର� �ନ�ତରଦ�ବା"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "ସ��ରି�"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "ମ�ନ� ବସ�ତ��� ଯା��� �ରାଯା��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "�ସ���ତ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"inconsistent\" �ବସ�ଥା�� ଦର�ଶାଯା��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "ର�ଡି� ମ�ନ� ବସ�ତ� ��ାରର� ����ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "ମ�ନ� ବସ�ତ��ି ର�ଡି� ମ�ନ� ବସ�ତ� ସଦ�ଶ ଦ��ାଯା��ି �ି"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "�ଲଫା ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "�ଲଫା ମ�ଲ���� ର��� ଦ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "ର��� ��ନ ସମଳାପର ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ର���"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "ବ���ିତ ର���"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ଲଫା"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "��ିତ �ସ�ୱ���ତା ମ�ଲ�ଯ (0 ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ସ�ୱ���, 65535 ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ସ�ୱ���)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "�ସ�ୱ���ତା ନିଯନ�ତ�ରଣ ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "ର��� ��ନ�ର�ତ�ତା ସ�ର�ନା �ସ�ୱ���ତା�� �ନ�ମତି ଦ�ବ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "ପାଲ�� ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "ପ�ଲ���� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ର���"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ସ�ୱ���ତା ମ�ଲ�ଯ (0 ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ସ�ୱ���, 65535 ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ସ�ୱ���)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "ପ�ଲ���� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "ର��� ��ନର� ବ��ବହାର �ରିବା�� ଥିବା ପ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ର��� ��ନ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "ସ�ଳାପର� ସ�ଯ���ତ ର��� ��ନ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
 msgstr "ଠି� ��ି ବ�ନ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "ସ�ଳାପର OK ବ�ନ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ� ବ�ନ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "ସ�ଳାପର ବାତିଲ �ରନ�ତ� ବ�ନ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
 msgstr "ସହା�ତା ବ�ନ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "ସ�ଳାପର ସହା�ତା ବ�ନ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "ତ�ର �ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "ତ�ର �ି �ି ବସ�ତ� ତାଲି�ା ମଧ�ଯଦ�� �ତି �ର� �ି"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "ତ�ର�� ସର�ବଦା ସ��ରି� ର�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "��ଳ ��ଣଧର�ମ, ���ରାହ�� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "���ଷର ନିର�ଦ�ଦିଷ��"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "ମ�ଳ�ା�ଥିବା ତାଲି�ାଭ���ତ ବସ�ତ��ି ���ଷର ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ି"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "�ାଲି�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "�ହି ��ଷ�ତ�ରର� �ାଲି ମ�ଲ�ଯ ଭରଣ �ରାଯା�ପାରିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "ତାଲି�ାର� ଥିବା ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "ଭରଣ �ରାଯା�ଥିବା ମ�ଲ����ଡ଼ି� ତାଲି�ାର� �ପସ�ଥିତ ରହିବା ��ିତ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox ମଡ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "��ମ�ବ� ବା��ସ ପା�� ମଡ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "�ାଲିର� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବିନ��ାସ �ରିବା ପା�� �ସାରର� ��ଡା�ବା"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "ପ���ତି ବିସ�ତାର ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "ପ���ତି ବିସ�ତାର ମ�ଲ�� ଧାରଣ �ରିଥିବା TreeModel ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ ବିସ�ତାର ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ ବିସ�ତାର ମ�ଲ�� ଧାରଣ �ରିଥିବା TreeModel ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "ସ��ରି� ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ସ��ରି� ଥିବା ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "ତାଲି�ାର� tearoff��ଡ଼ି�� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "ଡ�ରପଡା�ନର� �ି�ର�ଫ ତାଲି�ା ବସ�ତ� ��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ଫ�ର�ମ� ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "�ମ�ବ� ବା��ସ ନିମ�ନ ସ�ତର �ାରିପ�� ଫ�ର�ମ ����ନ �ରି�ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "�ମ�ବ� ବା��ସ ମା�ସ ଦ�ୱାରା ��ଲି� �ରାହ�ବା ଦ�ୱାରା ଲ��ଷ�� ସାଧନ �ରିତା� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tearoff ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "ପପ�ପ�ି �ର�ଣ�ଣ�ଫ ହ�ବା ସମ�ର� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଦ�ୱାରା ଶ�ର�ଷ� ଦର�ଶାଯା�ପାର�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Popup shown"
 msgstr "ଦର�ଶାଯା�ଥିବା ପପ-�ପ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "�ମ�ବ�ର ଡ�ରପଡା�ନ�ି ଦର�ଶାଯା��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "ବ�ନ ସମ�ବ�ଦନଶ�ଳତା"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "ମଡ�ଲ �ାଲିଥିବା ସମ�ର� ତଳ�� ��ଲା ବ�ନ�ି ସମ�ବ�ଦନଶ�ଳ ��ି �ି"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "ତାଲି�ା ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "ଡ�ରପଡା�ନ ସ��� �ପ���ଷା ତାଲି�ା ପରି ଦ��ାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "ତ�ର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "�ମ�ବ� ବା��ସର� ତ�ରର ସର�ବନିମ�ନ ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "�ା�ା ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "�ମ�ବ� ବା��ସ �ାରିପ�� ���� ପ�ର�ାରର �ା�ା ����ନ �ରିବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "ପ�ନ���ାର ଧାରା"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "��ାର ବଦଳା�ବା �ାର�ଯ���� �ିପରି ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରାଯିବ ତାହା �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "ସ�ମା �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "ଧାରଣ ପାତ�ରର ନିମ�ନସ�ତରର� �ାଲି ଧାରର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "ତଳ ସ�ତର"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ନିମ�ନ ସ�ତର�� ଯ�� �ରିବା ପା�� ଧାରଣ ପାତ�ର�� ବ��ବହାର �ରାଯା�ପାର�"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "ବ��ର ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "�ହା ���ି� ବ��ର ର��ା, spline ପ�ର��ଷ�ପଣ, �ିମ�ବା ମ���ତ-ଫର�ମ"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "X ପା�� ସର�ବନିମ�ନ ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "ସର�ବାଧି� X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ସମ�ଭାବ�� X ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Y ପା�� ସର�ବନିମ�ନ ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "ସର�ବାଧି� Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y ପା�� ସର�ବାଧି� ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "ବିଭା�� ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "ସ�ଳାପର ବ�ନ �ପର� ���ି� ବିଭା�� ପ�ି ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "ସ���ପତ�ର ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "ମ���ଯ ସ�ଳାପ ��ଷ�ତ�ରର ସ�ମା �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "ବିଷ�ବସ�ତ� ��ଷ�ତ�ର ବ�ଯବଧାନ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "ମ���ଯ ସ�ଳାପ ��ଷ�ତ�ରର �ପାଦାନ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ନ�ତରଦ�ବା"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "ବ�ନ ମଧ�ଯର� �ାଲି ସ�ଥାନ ର�ିବା"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "ବ�ନ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ନ�ତରଦ�ବା"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ��ଷ�ତ�ର ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ସ�ଳାପର ତଳ� ଥିବା ସ�ଥାନ �ାରିପ� ସ�ମାର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା ସ�ଥିତି"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "�ାର��ର� ଭର�ତ�ତି�ରିବା�� ଥିବା ସ���ର ପ�ର�ଳିତ ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "ବ���ାର ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "��ନର ବିପରିତ ପ�ରାନ�ତର ସ�ଥିତି ସ��� ���ଷରର�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "ଭରଣର ବିଷ�ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରିହ�ବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ଲମ�ବ "
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "�ହି ଭରଣ ପା�� ସର�ବାଧି� ସ���ଯ� ���ଷର। ଯଦି ସର�ବାଧି� ନ�ହ� ତ�ବ� ଶ�ନ��"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯମାନ�ଯତା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:643
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
-msgstr "FALSE ପ�ର��ତ ପାଠ�� ପରିବର�ତ�ତ� \"invisible char\" �� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିଥା� (ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଧାରା)"
+msgstr ""
+"FALSE ପ�ର��ତ ପାଠ�� ପରିବର�ତ�ତ� \"invisible char\" �� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିଥା� (ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଧାରା)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "ଭରଣର� bevel ବାହାର� FALSE �ାଢ଼ିଦ��ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:659
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:659
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "ପାଠ�ଯ �ବ� ବନ�ଧ�� ମଧ�ଯର� ସ�ମା। �ଭ��ନ�ତର�ଣ ସ�ମା ଶ�ଳ� ��ଣଧର�ମ�� ନବଲି�ନ �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�ଦ�ଶ�ଯ ���ଷର"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "ଭରଣ ବିଷ�ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ବରଣ �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥିବା ���ଷର (\"password mode\" ର�)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ�� ସ��ରି� �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ୱି����� ସ��ରି� �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ� (ଯ�ପରି�ି ସ�ଳାପର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବ�ନ) "
-"ଯ�ତ�ବ�ଳ� ଭରଣ �ରନ�ତ� �� ଦବାନ�ତି"
+"ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ୱି����� ସ��ରି� �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ� (ଯ�ପରି�ି ସ�ଳାପର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବ�ନ) ଯ�ତ�ବ�ଳ� "
+"ଭରଣ �ରନ�ତ� �� ଦବାନ�ତି"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr "à¬?ାରà­?â??ସରà­? à¬?ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "ଭରଣର� ସ�ଥାନ �ାଡ଼ିବା ପା�� ���ଷର ସ����ା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "à¬?ପà­?â??ସà­?à¬?à­? à¬?à­? ସà­?à¬?à­?ରà­?ଲà­? à¬?ର"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "ବାମ�� ବ�ଲା�ଥିବା ଭରଣର ପି�ସ�ଲ ସ����ା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "ଭରଣର ବିଷ�ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X ପ���ତି"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ ପାର�ଶ�ୱସ���ା, 0 (ବାମ) ର� 1 (ଡ଼ାହାଣ)। RTL ସ�ର�ନା ପା�� ସ�ର��ଷିତ।"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "��ାଧି� ଧାଡ଼ି�� ଯ�ଡ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "��ାଧି� ଧାଡ଼ି�� ���ି� ଧାଡ଼ିର� ଯ�ଡ଼ିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:751
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "ଫ�ର�ମ ସ�� ହ�ବା ପର� ���� ପ�ର�ାରର �ା�ା�� ଭରଣ �ାରିପ�� ����ାଯିବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ନବଲି�ନ ଧାରା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "ନ�ତନ ପାଠ�ଯ �ବସ�ଥିତ ପାଠ���� ନବଲି�ନ �ରିଦ�ବ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:781
 msgid "Text length"
 msgstr "��ଷ���  ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ଭରଣର� ଥିବା ପାଠ��ର ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:797
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "�ଦ�ଶ�ଯ ���ଷର ସ�ର�ନା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:798
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "�ଦ�ଶ�� ���ଷର ସ�ର�ନା�� ସ���ରାଯା��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock ��ତାବନ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:817
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock �ନ ଥିବା ସମ�ର� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ��ଡ଼ି�ର� ��ତାବନ� ଦର�ଶା�ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "�ନ�ନତି ଭ��ନା�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ��ଥିବା �ାର�ଯ��ର ପ�ର�ଳିତ ଭ��ନା�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "ପ�ର�ତି ସ�ପନ�ଦନ ପଦ��ଷ�ପ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:850
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr "�ନ�ନତି�� ବ�ଦ�ଧି ବ�ଲ��� �����ା�ଥିବା ସମ�ଦା� ଭରଣ �ସାରର ��ଶ ପ�ରତି gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"�ନ�ନତି�� ବ�ଦ�ଧି ବ�ଲ��� �����ା�ଥିବା ସମ�ଦା� ଭରଣ �ସାରର ��ଶ ପ�ରତି gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:866
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "ଭରଣ ପା�� ପ�ରାଥମି� pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "ଦ�ୱିତ��� pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "ଭରଣ ପା�� ଦ�ୱିତ��� pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:896
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� ଭଣ�ଡାର ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ����ତ ପା�� ଭଣ�ଡାର ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:911
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� ଭଣ�ଡାର ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "ଦ�ୱିତ��� �ିତ�ରସ����ତ ପା�� ଭଣ�ଡାର ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:926
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ����ତ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ����ତ ପା�� �ିତ�ରସ����ତ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:941
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� �ିତ�ରସ����ତ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:942
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� �ିତ�ରସ����ତ ପା�� �ିତ�ରସ����ତ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:957
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ���ତ ପା�� GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:972
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� �ିତ�ରସ����ତ ପା�� GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:986
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� ଭଣ�ଡାର ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:987
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ����ତର� ବ��ବହାର ପା�� �ପସ�ଥାପନା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� ଭଣ�ଡାର ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� ଭଣ�ଡାର ପ�ର�ାରର� ବ�ଯବହାର ହ�ବା ପା�� �ପସ�ଥାପନା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ����ତ ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ����ତ ସ��ରି� ହ�ବା ଯ���� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� �ିତ�ରସ����ତ ସ��ରି� ଯ���� ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� �ିତ�ରସ����ତ ସ��ରି� ଯ���� �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ���ତ ସମ�ବ�ଦନଶ�ଳତା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ���ତ�ି ସମ�ବ�ଦନଶ�ଳ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1090
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "ଦ�ୱିତ��� �ିତ�ରସ����ତ ସମ�ବଦନଶ�ଳତା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1091
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "ଦ�ୱିତ��� �ିତ�ରସ����ତ�ି ସମ�ବଦନଶ�ଳ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ���ତ �ପ�ରଣ ସ��ନା ପାଠ��"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ���ତର� �ପ�ରଣ ସ��ନାର ବିଷ�ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� �ିତ�ରସ���ତ �ପ�ରଣ ସ��ନା ପାଠ��"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� �ିତ�ରସ���ତର� �ପ�ରଣ ସ��ନାର ବିଷ�ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ିତ�ରସ����ତ �ପ�ରଣ ସ��ନା �ିହ�ନ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� �ିତ�ରସ���ତ �ପ�ରଣ �ିହ�ନ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
 msgid "IM module"
 msgstr "IM ���ା�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "���� IM ���ା�ଶ�� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ପ�ର�ବାଲ��ନ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "��ପା�ର� ବ�ଲ�ଥିବା ସମ�ର� ସ��ରି�ଯ���� �ିତ�ରସ���ତ��ଡ଼ି�� prelight �ରିବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1211
 msgid "Progress Border"
 msgstr "�ନ�ନତି ଧାର"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1212
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ପ�ର�ତି ସ���ର� �ାରିପ�� ଥିବା ଧାର"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "ପାଠ�ଯ �ବ� ବନ�ଧ�� ମଧ�ଯର� ଥିବା ସ�ମା।"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି ସ��ନା"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "�ା�ା �ିମ�ବା ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ����ନ �ର�ଥିବା ସମ�ର� ପଠାଯା�ଥିବା ପ�ର��ତ ସ�ଥିତି"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1682 ../gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ଲ��ଷ��ସ�ଥଳର� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "�ହା�� ଫ��ସ �ରିବା ସମ�ର� ଭରଣ �ରିବା ପା�� ବିଷ� ବସ�ତ� ବା�ିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ସମ� ବିତିଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "ଲ����ା�ତ ଭରଣର� �ନ�ତିମ ନିବ�ଶ ���ଷର�� ��ତ� ସମ� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣତା ମ�ଡ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "ମ�ଳ���ଡ଼ି�� ���ିବା ପା�� ମ�ଡ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ �ି ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "ମ�ଳ�ମାନ���� ଦ��ିବା ପା�� ସନ�ଧାନ �ି ର ସର�ବନିମ�ନ ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Text column"
 msgstr "ପାଠ�� ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "ବା����ଣ�ଡ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥିବା ମଡ�ଲର ସ�ତମ�ଭ।"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "�ନଲା�ନ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣତା"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "ସାଧାରଣ �ପସର���� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ଭର�ତ�ତି�ରାଯିବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "ପପ-�ପ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣତା"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "���ି� ପପ�ପ ତାଲି�ାର� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣତା�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "ପପ-�ପ ସ�� �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "ଯଦି TRUE, ତ�ବ� ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ��ାର ଭରଣ ସଦ�ଶ ହ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "ପପ-�ପର ���ି� ମ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "ଯଦି TRUE, ତ�ବ� ପପ-�ପ ୱିଣ�ଡ� ���ି� ମ�ଳ� ପା�� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବ।"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
 msgstr "�ନଲା�ନ ��ନ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
 msgstr "�ଠାର� �ପଣ���ର ବର�ଣ�ଣନା"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "ଦ�ଶ�ଯମାନ ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
-"��ଣା ବା��ସ�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ���ି �ି ନ�ହ�, ଯ�ପରି �ଦ�ଶ�� ହ�ବାର� ବାରଣ �ରିଥା� �ବ� ��ବଳ ��ଣା "
-"ଯା��� �ରିବାର� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�।"
+"��ଣା ବା��ସ�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ���ି �ି ନ�ହ�, ଯ�ପରି �ଦ�ଶ�� ହ�ବାର� ବାରଣ �ରିଥା� �ବ� ��ବଳ ��ଣା ଯା��� "
+"�ରିବାର� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "ନିର�ଭର� �ପର�"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
-"��ଣା ବା��ସର ସ�ହି �ାଳ� ସ�ହି ��ଣା-ଯା����ାର� ୱିଣ�ଡ��ି ନିମ�ନ ସ�ତର ୱି��� ୱିଣ�ଡ� �ପର� ରହିବା "
-"��ିତ �ି ଯ�ପରି ନିମ�ନର� ବାରଣ �ରାଯା�ଥା�।"
+"��ଣା ବା��ସର ସ�ହି �ାଳ� ସ�ହି ��ଣା-ଯା����ାର� ୱିଣ�ଡ��ି ନିମ�ନ ସ�ତର ୱି��� ୱିଣ�ଡ� �ପର� ରହିବା ��ିତ "
+"�ି ଯ�ପରି ନିମ�ନର� ବାରଣ �ରାଯା�ଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "ବିସ�ତ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "ନିମ�ନ ସ�ତର ୱି����� ବିସ�ତାର �ରିବା ପା�� �ାଳ� ସ�ହି ବିସ�ତାର �ାର��� ��ଲାଯିବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "ସମ�ପ�ରସାର� ସ���ର ପାଠ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
 msgstr "�ିହ�ନ� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "ନାମପ�ିର ପାଠ��ର� XML �ିହ�ନ� �ନ�ତର�ଭ���ତ ହ��ଥା�। pango_parse_markup() �� ଦ��ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "ସ��� �ବ� ନିର�ଭର� ମଧ�ଯର� ଦି�ଯିବା ବ�ଯବଧାନ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "ସ��� ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "ସ�ବାଭାବି� ସମ�ପ�ରସାର� ସ��� ସ�ଥାନର� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� ���ି� ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "ସମ�ପ�ରସାର� ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "ସମ�ପ�ରସାର� ତ�ରର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "ସମ�ପ�ରସାର� ତ�ର �ତ��ପାର�ଶ�ବର� ବ�ଯବଧାନ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "ଫା�ଲ ��ନ�ର�ତ�ତା �ର�ଥିବା ପ�ର���ର ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ପ�ଷ�ଠଭ�ମି"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ପ�ଷ�ଠଭ�ମିର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "ଫିଲ�ର"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "���� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାଯିବା ��ିତ ତାହା ବା�ିବା ପା�� ପ�ର�ଳିତ �ାଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "��ବଳ ସ�ଥାନ��"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "ବ���ିତ ଫା�ଲ(��ଡ଼ି�) ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲର� ସ�ମିତ ରହିବା ��ିତ �ି: URLs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "ୱି��� ପ�ରା�ଦର�ଶନ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "����ାର�ପ� ପ�ରା�ଦର�ଶନ ପା�� ପ�ର��� ପ�ରଦତ�ତ ୱି���।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "ପ�ରା�ଦର�ଶନ ୱି��� ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "����ାର�ପଣ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� �ାଳ� ସ�ହି ପ�ରଦତ�ତ ୱି��� ପ�ର���ର� ଦର�ଶାଯିବା ��ିତ �ି।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "ପ�ରା�ଦର�ଶନ ନାମପ�ି�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "���ି� ଭଣ�ଡାର ନାମପ�ି�� ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ରାଯା�ଥିବା ଫା�ଲର ନାମ ସହିତ ଦର�ଶାଯିବା ��ିତ �ି।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "�ତିରି��ତ ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "�ତିରି��ତ ବି�ଳ�ପ ପା�� ପ�ର��� ପ�ରଦତ�ତ ୱି���।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "��ାଧି� ମନ�ନିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "��ାଧି� ଫା�ଲ�� ବା�ିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦ�ବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "ଲ����ା�ତ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "ଲ����ା�ତ ଫା�ଲ �ବ� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ନବଲି�ନ ନିଶ��ିତତା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "ସ�ଳାପ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ଫା�ଲ ପସନ�ଦ�ାର� ସ�ଳାପ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "ଫା�ଲ ��ନ�ର�ତ�ତା ସ�ଳାପର ଶ�ର�ଷ�।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "ବ�ନ ୱି���ର� �ଶା�ରାଯା�ଥିବା �ସାର, ���ଷରର�।"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ�ାହ��ଥିବା ଫା�ଲ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "ଫା�ଲ ପ�ର�����ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "���ସ ସ�ଥିତି"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "ନିର�ଭର� ୱି���ର X �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Y ସ�ଥିତି"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "ନିର�ଭର� ୱି���ର Y �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "���ଷରର�ପ ��ନ ସ�ଳାପର ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "���ଷରର�ପ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "ବ���ିତ ���ଷରର�ପର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "ସ���ର� ଥିବା ���ଷରର�ପ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "ନାମପ�ିର� ��ାର ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "ଶ�ଳ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "ବ���ିତ ���ଷରର�ପ ଶ�ଳ��� ନାମପ�ିର� ଦର�ଶାଯା��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "��ାର ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "ବ���ିତ ���ଷରର�ପ ��ାର�� ନାମପ�ିର� ଦର�ଶାଯା��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "�ହି ���ଷରର�ପ�� �ପସ�ଥାପନ �ର�ଥିବା ବା��ଯ�ଣ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ�ାଯା�ଥିବା GdkFont"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "ପାଠ�ଯ�� �ବଲ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "ବନ�ଧ�� ନାମପ�ିର ପାଠ��"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "ନାମପ�ି xalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "ନାମପ�ିର ସମାନ�ତରାଳ ପାର�ଶ�ୱସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "ନାମପ�ି yalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "ନାମପ�ିର ଭ�ଲମ�ବ ପାର�ଶ�ୱସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "�ପସନ�ଦ ��ଣଧର�ମ, �ହା ପରିବର�ତ�ତ� �ା�ା ପ�ର�ାର�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ଫ�ର�ମ �ା�ା"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ଫ�ର�ମ ଧାରର ସମ�ମ��ିନ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "ନି�ନ�ତ�ରଣ ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "ସ�ନାପ ଧାର"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "ସ�ନାପ ଧାର ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
 msgstr "ନିର�ଭର� ବି���ିନ�ନ ହ���ି"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Selection mode"
 msgstr "�ଯନ ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "The selection mode"
 msgstr "�ଯନ ପ�ର�ାର�ି"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:567
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ର� �ିତ�ରସ����ତ pixbuf�� �ାଢ଼ିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ମ�ଡ�ଲ ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "ର� ପାଠ���� �ାଢ଼ିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ମ�ଡ�ଲ ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:605
 msgid "Markup column"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ଦ�ଶ�ଯ ମ�ଡ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ�� ପା�� ମ�ଡ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:630
 msgid "Number of columns"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ��ଡି�ର ସ���ଯା"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "ଦର�ଶା�ବା ପା�� ସ�ତମ�ଭ��ଡି� ସ����ା"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବସ�ତ�ର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବସ�ତ� ପା�� ବ�ଯବହ�ତ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:680
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "ପ���ତି �ନ�ତରଦ�ବା"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "�ାଲି ପ���ତି��ଡି� ମଧ�ଯର� ଦି�ଯା�ଥିବା �ାଲି ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:696
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ �ନ�ତରଦ�ବା"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "�ାଲି ପ���ତି��ଡି� ମଧ�ଯର� ଭର�ତ�ତି�ରାଯା�ଥିବା �ାଲି ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:712
 msgid "Margin"
 msgstr "ସ�ମାନ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦ�ଶ��ର ଧାରର� ଭର�ତ�ତି�ରାଯା�ଥିବା �ାଲିସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ପ�ନ� ��ରମଯ����"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ଦ�ଶ�ଯ�ି ପ�ନ� ଲି�ନ ଯ���� ���"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "ବସ�ତ� ମାନ��� ପା�� ନମ�ନାର� �ପ�ରଣ ସ��ନା ଧାରଣ �ରିଥିବା ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:766
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "ମନ�ନଯନ ବ��ସ ର��� "
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "ମନ�ନଯନ ବ��ସର ର��� "
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "ମନ�ନଯନ ବ��ସ �ଲ�ଫା"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "ମନ�ନଯନ ବ��ସର �ସ�ପଷ��ତା"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "ପି��ସବଫ�"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା�� ଥିବା �� Gdkପି��ସବଫ�"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "ପି��ସମ�ଯାପ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "ଦର�ଶା�ବା ପା�� GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "ଦର�ଶା�ବା ପା�� ���ି� GdkImage"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "ମ��ା"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "ଲ�ଡ �ବ� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା�� ଥିବା ଫା�ଲ� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "�� ଷ���� �ିତ�ର ପା�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା�� ଥିବା ଷ���� ID"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "ଦର�ଶା�ବା ପା�� ସ�� �ରାଯା�ଥିବା �ିତ�ରସ���ତ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "���ନ ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
 msgstr "ପି�ସ�ଲ ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "ନାମ�ରଣ �ରାଯା�ଥିବା �ିତ�ରସ���ତ ପା�� ବ��ବହ�ତ ପି�ସ�ଲ ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "��ବନା�ନ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା�� ଥିବା �� Gdkପି��ସବଫ� ��ବନ�ିତ�ର"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "ସ��ିତସ�ଥାନ ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "�ିତ�ର ତଥ�ଯପା�� ବ�ଯବହ�ତ ହ��ଥିବା ପ�ରଦର�ଶନ"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
 msgstr "ସର�ବଦା �ିତ�ର ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ସର�ବଦା ଦ�ଶ�ଯମାନ �ରାଯିବ ନା� ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Accel ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "ତାଲି�ା ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "ନାମପ�ିର ପାଠ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "ଯଥାର�ଥତା"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "ନମ�ନା"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ର��ା�� �ବ�ର�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:429
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:430
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "ବ�ାଯ����"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonic �ି"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemonic widget"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "��ମାତ�ର ର��ା ମ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:541
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "ନାମପ�ି�ି �� ଧାଡ଼ି �ବସ�ଥାର� ��ି �ି"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Angle"
 msgstr "��ଣ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "ନାମପ�ି ବ�ଲ�ଥିବା ��ଣ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "���ଷର��ଡି�ର ସର�ବାଧି� �ସାର ���ଷରର�"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:580
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:696
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ ସ�ଡ଼ା"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ �ବସ�ଥାନ ପା�� GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ସ�ଡ଼ା"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ �ବସ�ଥାନ ପା�� GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "ସ�ର�ନାର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "ସ�ର�ନାର ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
 msgstr "��.�ର.��."
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "�ହି ବ�ନ ସହିତ ��.�ର.��. �ି ସ�ଯ���ତ"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
 msgstr "ପରିଦର�ଶିତ"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ପରିଦର�ଶନ �ରାଯା��ି �ି ନାହି�।"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:501
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ�ାହ��ଥିବା ତାଲି�ା ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Accel ପଥ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:531
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "ୱି��� ଯ�ଡ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "ତାଲି�ା ଲା�ିରହିଥିବା ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Tearoff �ବସ�ଥା"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "Monitor"
 msgstr "ମନି�ର"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "ଲମ�ବର�ପ ପ��ାଡି���"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "ତାଲି�ାର �ପର �ବ� ତଳ� ଥିବା �ତିରି��ତ ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ ପ��ାଡି���"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ �ଫସ��"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ �ଫସ��"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:628
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "ଦ�ବି��ଣିତ ଶର��ଡି�"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "ଦ�ଶ�� ବଦଳା�ବା ସମ�ର�, ସର�ବଦା �ଭ� ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:642
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "ତ�ର ସ�ଥାପନ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "ଦ�ଶ��ବଦଳା ତ�ର�� ����ଠି ର�ାଯିବ ତାହା ନିର�ଦ�ଦିଶ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
 msgstr "ବାମ ସ�ଯ���ତ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
 msgstr "ଡାହାଣ ସ�ଯ���ତ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
 msgstr "�ପର ସ�ଯ���ତ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "ତଳ ସ�ଯ���ତ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "ତ�ୱର���ଡ଼ି�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିପାରିବ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:778
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:778
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "�ପତାଲି�ା ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ପ�ର�ବର� ବିଳମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:784
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:784
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "ପ�ଯା� ନିର�ଦ�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "ତାଲି�ାପ�ିର ପ��ା� ନିର�ଦ�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ଯା� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ ପ��ାଡ଼ି���"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
 msgid "Right Justified"
 msgstr "ଡାହାଣ ����ତି����ତ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:253
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
 msgid "Submenu"
 msgstr "�ପତାଲି�ା"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 msgid "The text for the child label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "�ସାର ���ଷରର�"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "��ନ�ଦିଭ�ତ�ିରଣ"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "ତାଲି�ା"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "ତଳ����ଲା ତାଲି�ା"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି/ସ��� ଧାର"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "ବିଭା�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶର ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ବ�ନ��ଡି�"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "ପାଠ�ଯ ସ�ଳାପର ପ�ରାଥମି� ପାଠ��"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "�ିହ�ନି� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "ଦ�ୱିତ��� ପାଠ��"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଳାପର ଦ�ୱିତି�� ପାଠ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "ଦ�ୱିତି��ର� �ିହ�ନି� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "ଦ�ୱିତ��� ପାଠ�� Pango �ିହ�ନ�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରିଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "�ିତ�ର"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ପ���ତି"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "ଦଣ�ଡର�ପ� ପ���ତି�ରଣ,  0 ଠାର� (�ପର) 1 ପର���ଯନ�ତ (ତଳ)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "X ପ��ାଡ଼"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y ପ��ାଡ଼"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:139
 msgid "Parent"
 msgstr "ମ����"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:140
 msgid "The parent window"
 msgstr "ମ���� ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:147
 msgid "Is Showing"
 msgstr "�ି ଦର�ଶା���ି"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:148
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "�ମ� ସ�ଳାପ ଦର�ଶା���� �ି"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:156
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "ପରଦା ଯ���ଠି �ହି ୱିଣ�ଡ��� ଦର�ଶାଯିବ।"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ପ�ଷ�ଠାର �ନ���ରମଣି�ା"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "��ଯାବ (Tab) ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "�ିପା�ାତାର ���� ପା� ���ାବ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "��ଯାବ (Tab) ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "���ାବ ନାମପ�ି �ାରିପ�� ସ�ମାର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ ��ଯାବ (Tab) ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ ��ଯାବ ସ�ମା ଧାରର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ��ଯାବ (Tab) ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ଭ�ସମାନ�ତର ��ଯାବ ସ�ମା ଧାରର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "��ଯାବ��ଡି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "���ାବ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "ସ�ମା ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "ସ�ମା�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "ଦ�ଶ��ବଦଳାଯ����"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "ଯଦି TRUE, ସ���ରଲ ତ�ର��ଡ଼ି� ଯ���ରାଯା�ଥା� ଯଦି ସ�ଠାର� �ନ�� ���ାବ��ଡ଼ି� ମ�ଳ�ା�ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "ପପ-�ପ ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "���ାବ��ଡ଼ି�ର ��ାର ��ାପ�ର�ାର ହ�ବା ��ିତ �ି "
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
 msgstr "ସମ�ହ ର ପରି��"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "���ାବ��ଡ଼ି�� �ାଣି�ରି ପ�ା�ବା ପା�� ଶ�ର�ଣ� ID"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "���ାବ��ଡ଼ି�� �ାଣି�ରି ପ�ା�ବା ପା�� ଶ�ର�ଣ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "��ଯାବ (Tab) ନାମପ�ି"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "ନିମ�ନସ�ତରର ���ାବ ନାମପ�ି �ପର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ବା����ଣ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "ତାଲି�ା ନାମପ�ି"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "ନିମ�ନସ�ତରର ତାଲି�ା ଭରଣର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ବା����ଣ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "��ଯାବ (Tab) ସମ�ପ�ରସାରଣ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "ନିମ�ନସ�ତରର ���ାବ�� ବ�ହତା�ାର �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "��ଯାବ (Tab) ପ�ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "ନିମ�ନସ�ତରର ���ାବ�� ବଣ��ିତ ��ଷ�ତ�ରର� ଭରଣ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "��ଯାବ (Tab) ପ��ା� ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "��ଯାବ (Tab) ପ�ନ�ଲି�ନ ଯ����"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "�ାଳ� �ାର�ଯ�� ଦ�ୱାରା ���ାବ�� ପ�ନ� ��ରମି� �ରିହ�ବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "��ଯାବ (Tab) ପ�ଥ�ଯ����"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "��ଯାବ�ି ପ�ଥ� �ରିବା ଯ���� �ି"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "ଦ�ୱିତ��� ପ��� ଷ���ପର"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:746
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "���ି� ଦ�ୱିତ�� ପ�ମ�ହା� ତ�ର ବ�ନ�� ���ାବର ବିପର�ତ ଦି�ର� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "ଦ�ୱିତ��� ���ରସର ଷ���ପର"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:762
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "���ି� ଦ�ୱିତ�� ��ମ�ହା� ତ�ର ବ�ନ�� ���ାବର ବିପର�ତ ଦି�ର� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "ପ��� ପାଦଦ�ବା"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "ମାନ� ପ�ମ�ହା� ତ�ର ବ�ନ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "���ରସର ଷ���ପର"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "ମାନ� ���ରସର ତ�ର ବ�ନ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "��ଯାବ (Tab) �ବରଣ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "��ଯାବ �ବରଣ ��ଷ�ତ�ରର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "��ଯାବ (Tab) ବ��ରତା"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "��ଯାବ ବ��ରତାର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:839
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "ତ�ର��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲିସ�ଥାନ ର�ିବା"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:840
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "ତ�ର ସ�ଥାନ�� ସ���ର�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
 msgstr "�ପ����ର�ତ�ତା ତଥ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "����ାତ �ାଳ� ତଥ�ଯ ସ���"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "ବି�ଳ�ପ ମାନ���ର ତାଲି�ା"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "ତଳ�� ��ଲା ସ���ର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "ସ��� �ାରିପ�� ଥିବା �ାଲିସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:75
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "�ନ�ସ�ଥାପନ ଯ����ର �ନ�ସ�ଥାପନ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:242
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:242
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ସ���ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE ଯଦି ସ�ଥିତି ��ଣଧର�ମ�� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "��ାର ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "ନି�ନ�ତ�ରଣର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" ��ଣଧର�ମ ପା�� ��ଷ�ଦ�ରତମ ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" ��ଣଧର�ମ ପା�� ବ�ହତମ ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "ପ�ନ���ାର "
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "ସ�����ିତ�ର"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
 msgid "Embedded"
 msgstr "ସନ�ନିହିତ"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "ପ�ଲ��ି ସନ�ନିହିତ ��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
 msgstr "ସ��� ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "ପ�ଲ��� ��ରିର�ିଥିବା ସ���ର ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:102
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "�ହା�� ବଣ��ିତ ଥିବା ସମ��ର �ାଲି ସ�ଥାନର� ପ�ରା�ଦର�ଶନ ୱି��� ��ରହଣ �ରିବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ�ର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "ବ�ଯା���ଣ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� ପା�� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "�ଭାସ� ���"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE ଯଦି �ହା ���ି� ପ�ର��ତ ହାର�ଡୱ�ର ମ�ଦ�ରଣ��� �ପସ�ଥାପନ �ର�ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF ��ରହଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE ଯଦି �ହି ମ�ଦ�ରଣ� PDF�� ��ରହଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "ପ�ଷ��ସ���ରିପ�� ��ରହଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE ଯଦି �ହି ମ�ଦ�ରଣ� PostScript�� ��ରହଣ �ରିପାରିବ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "ସ�ଥିତି ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ�ର ପ�ର�ଳିତ ସ�ଥିତି�� ପ�ରଦାନ �ର�ଥିବା ବା����ଣ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ�ର �ବସ�ଥିତି"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� ପା�� ବ��ବହାର ହ�ବା�� ଥିବା �ିତ�ରସ����ତ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ �ଣନା"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ�ର� ଧାଡ଼ିହ��ଥିବା �ାର�ଯ����ଡ଼ି�ର ସ����ା"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� ବିରତିର� ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "TRUE ଯଦି �ହି ମ�ଦ�ରଣ��� ସ�ଥ�ିତ �ରାଯା�ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "�ାର�ଯ��ଭାର ��ରହଣ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE ଯଦି �ହି ମ�ଦ�ରଣ� ନ�ତନ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ��ରହଣ �ର�ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "�ତ�ସ ବି�ଳ�ପ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "�ହି ୱି����� ସମର�ଥନ ଦ��ଥିବା PrinterOption"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ାର�ଯ��ର ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "�ାର�ଯ���� ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ପା�� ମ�ଦ�ରଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� ସ�ର�ନା"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ବ�ଯବସ�ଥା"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ବସ�ଥିତି�� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ଷ�ଠା ସ���ପ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ବ��ବହ�ତ GtkPageSetup"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� ସ��ି�����ଡି�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ସ�ଳାପ�� �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� ବ�ଯବହ�ତ GtkPrintSettings"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� �ାର�ଯ���� �ିହ�ନିବା ପା�� ବ�ଯବହ�ତ ବା��ଯ�ଣ�ଡ।"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା��ଡି� ସ���ଯା"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ଦଲିଲର� ଥିବା ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି�ର ସ����ା।"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ପ�ଷ�ଠା"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ଦଲିଲର� ଥିବା ପ�ର�ଳିତ ପ�ଷ�ଠା"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପ�ଷ�ଠା ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr "TRUE ର ପ�ରସ��� �ଠାର� ର ପ�ଷ�ଠା �ବ� ନ�ହ�� ର"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr "TRUE ମ�ଦ�ରଣ �� ର� ମ�ଦ�ରଣ ପର� ମ�ଦ�ରଣ ତଥ�ଯ �� �ିମ�ବା ମ�ଦ�ରଣ ସରବର�."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "���"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "ପ�ରସ���ର� ଥିବା ଦ�ରତା�� ମାପି ପାର�ଥିବା ���"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ସ�ଳାପ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE ଯଦି ମ�ଦ�ରଣ ସମ�ର� ���ରସର ସ�ଳାପ�� ଦର�ଶାଯା�ପାର�ଥିବ।"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE ଯଦି ମ�ଦ�ରଣ ପ�ର��ରି�ା ତାଳହ�ନ ଭାବର� �ାଲ�ଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "ଫା�ଲନାମ ରପ�ତାନ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣର ସ�ଥିତି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି ବା����ଣ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ସ�ଥିତିର ���ି� ପଢ଼ିବାଯ���� ବର�ଣ�ଣନା"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "���ାବ ସ�ତର�� ����ାମ�ତାବ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "����ାମ�ତାବ� ୱି����� ଧାରଣ �ରିଥିବା ���ାବର ନାମପ�ି।"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "ବ��ବହାର �ରିବା�� ଥିବା GtkPageSetup"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "ବ���ିତ ମ�ଦ�ରଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter ଯାହା�� �ି ବ�ାହ���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "�ାର�ଯ����ରମ �ବସ�ଥା"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "ପାଠ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "ପ�ର�ତି�� ପାଠ�ଯ ଭାବର� ଦ��ାଯା��ି �ି ନାହି�।"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "���ରସର ପ�ି ସହିତ ସ�ଯ���ତ GtkAdjustment (�ପସନ�ଦ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "ପ�ି ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "ଦ�ଶ��ମାନ ଶ�ଳ��� �ଲ�ଲ�� �ର�ଥିବା ପ�ି ଶତ�ଡ଼ାର� (�ପସନ�ଦ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "�ାର�ଯ����ରମ ପଦ��ଷ�ପ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "�ାର�ଯ���ଳାପ ଧାରାର� ବ��ବହ�ତ ପ�ରତ���� ପ�ନରାବ�ତ�ତିର ଧାରା (�ପସନ�ଦ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "�ଦ�ଯ�� ବ�ଲ���ଡି�"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "ପ�ଥ� ପ�ଥ� ବ�ଲ���ଡି�"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "ଭ��ନା�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ��ସାରିଥିବା ସମ��ର �ାର�ଯ��ର ��ଶ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "ସ�ପନ�ଦନ ପଦ��ଷ�ପ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "ମ�� �� �����ାନ�ତ� �ବଦ�ଧ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "ପ�ର�ତି ସ���ରର� ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା ପାଠ��"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr "ବା��ଯ�ଣ�ଡ ନ�ହ�� �� ବା��ଯ�ଣ�ଡ �ଠାର� ସମସ�ତ."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
 msgstr "XSpacing"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "���ରସର ପ�ିର �ସାରର� ପ�ର��� ହ��ଥିବା �ତିରି��ତ �ାଲିସ�ଥାନ।"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
 msgstr "YSpacing"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "���ରସର ପ�ିର ����ତାର� ପ�ର��� ହ��ଥିବା �ତିରି��ତ �ାଲିସ�ଥାନ।"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ଭ�ସମାନ�ତରାଳ ପ�ିର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "ପ�ର�ତି ସ���ର ସର�ବନିମ�ନ ଭ�ସମାନ�ତରାଳ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ଭ�ସମାନ�ତରାଳ ପ�ିର ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "ପ�ର�ତି ସ���ର ସର�ବନିମ�ନ ଭ�ସମାନ�ତରାଳ ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ଭ�ଲମ�ବ ପ�ିର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "ପ�ର�ତି ସ���ର ସର�ବନିମ�ନ ଭ�ଲମ�ବ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ଭ�ଲମ�ବ ପ�ିର ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "ପ�ର�ତି ସ���ର ସର�ବନିମ�ନ ଭ�ଲମ�ବ ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ ଦ�ବାରା ର�ଡି� ପା� ମ�ଲ�ଯ �ହା ��� ର ସମ�ହ."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 #, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "ର�ଡି� ସମ�ହ �ହା ��."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ ର ସ��ରି� ର ସମ�ହ �� �ହା."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "�ହି ୱି���ର� �ନ�ତର�ଭ���ତ ଥିବା ର�ଡ଼ି� ବ�ନର ଶ�ର�ଣ�।"
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "ର�ଡି� ମ�ନ� ବସ�ତ� ଯାହା �ନ�ତର��ତର� �ହି ୱି��� �ନ�ତର�ଭ���ତ।"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "ର�ଡି� �ପ�ରଣ �ାବି ଯାହା ସମ�ହର� �ହି �ାବି�ି �ସି�ି."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "ନିତ� �ଦ��ତନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "ପରଦା �ପର� ସ�ମା�ି �ିପରି �ଦ��ତିତ ହ���ି"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:368
 #, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "ଧାରଣ �ରିଥା� ମ�ଲ�ଯ ର �ହା ପରିସର"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "�ଲ�ି ଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "ତଳ ଷ���ପର ସ�ପର�ଶ�ାତର"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "ପା�� ବିନ�ଦ� ��"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "�ପର ଷ���ପର ସ�ପର�ଷ�ାତର"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "ପା�� ବିନ�ଦ� ��"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "ପ�ରଣ ସ�ତର ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "�� a ସ�ତର ଲ��ା�ିତ�ର��ଡି� ର�."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "ପ�ରଣ ସ�ତର ପର�ଯ��ନ�ତ ସ�ମିତ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "�ପର ସ�ମା ପ�ରଣ ସ�ତର�� ସ�ର��ଷା ଦ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
 msgstr "ପ�ରଣ ସ�ତର"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
 msgstr "ପ�ରଣ ସ�ତର।"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "ସର�ପ� �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ସ���ରଲ ପ�ି �ିମ�ବା ମାପ �����ଠାର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ନ���ନତମ ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "�ନ�ତରଦ�ବା ମଧ�ଯର� �ବ�"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "ଷ���ପର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "ସମାପ�ତର� ପଦ��ଷ�ପ ବ�ନ��ଡ଼ି�ର ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "ଷ���ପର ମଧ�ଯର� �ାଲିସ�ଥାନ ଦ�ବା"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "�����ଠା �ବ� ପଦ��ଷ�ପ ବ�ନ��ଡ଼ି� ମଧ��ର� ଥିବା �ାଲିସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "ତ�ର X ବିସ�ଥାପନ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:493
 #, fuzzy
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "���� �� �����ାନ�ତ� ତ�ର ବ�ନ ���"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "ତ�ର Y ବିସ�ଥାପନ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:501
 #, fuzzy
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "���� ହ� �� �����ାନ�ତ� ତ�ର ବ�ନ ���"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "����ନ�ତ� ସର�ପ�"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr "�ହା ସ�� �� TRUE �ବ� ସହିତ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "ନ���ନତମ ପାର�ଶ�ୱ ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:525
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr "TRUE ��ଶ ର ର� ଦ�� ର ସର�ପ� ସହିତ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ତଳ� ନ���ନତମ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr "�� ���ନ �ର ପା�� ଲମ�ବ ର ପରିସର �ିମ�ବା �ବ�"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "ତ�ର ମାପ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "ଶର ସହିତ �� ବ�ନ ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "ସ����ା��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "ବସ�ତ���ଡ଼ି� ���ି� ସ����ା ମାଧ�ଯମର� ଦର�ଶାଯିବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "ନି�� ପରି�ାଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� RecentManager ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "ବ����ତି�ତ ବସ�ତ��� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "ବ����ତି�ତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "a ର� ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "ବସ�ତ� ନି��ର� �ିତ�ରସ���ତ ରହିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "ଦ�ଶ�� ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "���ମ���ଡି� �� �ନ�ପଲବ�ଧ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "��ାଧି� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ବା�ିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦ�ବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "��ବଳ ସ�ଥାନ��"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "��ିତ �� ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "ଦର�ଶା�ବା ପା�� ସର�ବାଧି� ସ����� ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "ସ�ଡ଼ା ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "ଦର�ଶାଯା�ଥିବା ବସ�ତ���ଡ଼ି�ର ସ�ା�ବା ��ରମ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "���� �ତ�ସ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାଯା��ି ତାହା�� ବା�ିବା ପା�� ପ�ର�ଳିତ �ାଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "ତାଲି�ା�� ସ�ର��ଷଣ �ବ� ପଠନ �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ଫା�ଲ�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
 #, fuzzy
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr "ସ���ଯା ର ���ମ���ଡି� �� ଦ�ବାରା ପା� ���ମ���ଡି�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "ନି��ର� ବ��ବହ�ତ �ତ�ସ ତାଲି�ାର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "ନିମ�ନଭା�"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "ର��ା�ଣା ଦଣ�ଡର ତଳସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "�ପର"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "ର��ା�ଣା ଦଣ�ଡର �ପର ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "ର��ା�ଣା ଦଣ�ଡ �ପର� �ିହ�ନର �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "ର��ା�ଣା ଦଣ�ଡର ସର�ବାଧି� ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ଶାସ� ପା�� ବ�ଯବହ�ତ ମ���ରି�"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "ମ�ଲ��ର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା ଦଶମି� ସ�ଥାନର ସ����ା"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "ମ�ଲ��ା���ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "ମ�ଲ�� �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ମ�ଲ�� ଦର�ଶା�ଥିବା ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ସର�ପ� ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "ସର�ପ�ର ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "�ାଲିସ�ଥାନ ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ ପାଠ�ଯ �ବ� ସର�ପ�/ନ���ନତମ ��ଷ�ତ�ର ମଧ�ଯର� ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "ମାପର ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ନାମର ତାଲି�ା"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ସର�ପ� ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "ଦ�ଶ��ବଦଳା ସର�ପ�ର ସର�ବନିମ�ନ ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "ସ�ଥିର ସର�ପ� ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "ଭ�ସମାନ�ତରାଳ ସ�ଡ଼ା"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ସ�ଡ଼ା"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ �ଣାପ�ି ନିତ�"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "ଯ�ତ�ବ�ଳ� ସମାନ�ତରାଳ ଦ�ଶ��ବଦଳା ପ�ି�� ଦର�ଶାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "ଭ�-ଲମ�ବ ଦ�ଶ��ବଦଳା ନ�ତି"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "ଯ�ତ�ବ�ଳ� ଭ�-ଲମ�ବ ଦ�ଶ��ବଦଳା ପ�ି�� ଦର�ଶାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ସ�ଥାପନା"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ସ�ଥାପନା ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "�ା� ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "ବିଷ�ବସ�ତ� �ାରିପା�� bevelର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "bevel ମଧ�ଯର� ଦ�ଶ��ବଦଳା ପ�ି"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "ସ�ଥାନ ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "ଦ�ଶ��ବଦଲା ପ�ି ମଧ�ଯର� ଦ�ରତା"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "ସ���ଯା ର ପି��ସ�ଲ ମଧ�ଯର� �ବ� ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "ସ���ର�ଲ ୱିଣ�ଡ� ସ�ଥାପନା"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr "ର ସହିତ �� ନ�ହ�� ଦ�ବାରା ୱିଣ�ଡ�."
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "����ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "ବିଭା���ି �ଣାହ���ି �ି ନାହି�, �ିମ�ବା �ାଲି��ି"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "ଦ��ଥର ଦବା�ବାର ସମ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ମଧ�ଯର� ଦ�� ପା�� �� a ଦବାନ�ତ� ���� ମିଲିସ���ଣ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "ଦ��ଥର ��ଲି� ଦ�ରତା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ମଧ�ଯର� ଦ�� ପା�� �� a ଦବାନ�ତ� ���� ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା ମି�ିମି�ି�ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା ମି�ିମି�ି �ରିବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା ମି�ିମି�ି�ରଣ ସମ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା ମି�ିମି�ି�ରଣ �ବ�ତ�ତି ସମ�, ମିଲିସ���ଣ�ଡର�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା ମି�ିମି�ି�ରଣ ସମ� ସମାପ�ତି"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "ସ��� ଦପଦପ ବନ�ଦହ�ବା ପା�� ଲା��ଥିବା ସମ�, ସ��ଣ�ଡର�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "ସ����� ପ�ଥ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "ଦ�� ପା�� ବାମ �� ଡାହାଣ �ବ� ଡାହାଣ �� ବାମ ପାଠ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "ପ�ରସ��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "ଧାରଣ �ରିବା�� ଥିବା ପ�ରସ��� RC ଫା�ଲର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ପ�ରସ��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "ବ��ବହାର �ରିବା�� ଥିବା �ିତ�ରସ���ତ ପ�ରସ���ର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "ଶ�ଷ �ବଲମ�ବନ �ିତ�ରସ���ତ ପ�ରସ��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ପ�ରସ��� ନାମ ଶ�ଷ �ବଲମ�ବନ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "�ି ପ�ରସ��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "ଧାରଣ �ରିବା�� ଥିବା �ି ପ�ରସ��� RC ଫା�ଲର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "ମ�ନ� ପ�ି ତ�ୱର�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "ମ�ନ� ପ�ି�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� �ି ବନ�ଧନ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "ପ�ରଭାବ ସ�ମା �ାଣନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "�ାଣିବା ପ�ର�ବର� ସ��� �ତି�ର�ଥିବା ପି�ସ�ଲର ସ���ଯା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "���ଷର ର�ପ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରର�ପର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ��ାର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ��ାର��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK ���ା�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସ��ରି� GTK ���ା�ଶ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "�ାଳ� antialias Xft ���ଷରର�ପ; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft ����ିତ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ���ଷରର�ପ ପା�� ସ��ନା ଦ�ବା; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft ����ିତ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
 #, fuzzy
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "ର �� �ିମ�ବା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "subpixel antialiasingର ପ�ର�ାର; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft ପା�� ବିଭ�ଦନ, 1024 * dots/inch. ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ���� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� -1"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "ସ��� ପ�ରସ��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "ନାମ ର �� �ିମ�ବା �� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "ପ�ରସ��� ��ର�� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "ସ��� ପା�� ବ��ବହାର ହ�ବା�� ଥିବା ��ାର, �ିମ�ବା ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ��ାର�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� 0"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "ବ��ଳ�ପି� ବ�ନ ��ରମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "���� ବ�ନ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "ବ��ଳ�ପି� ��ରମ ନିର�ଦ�ଦିଷ��� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr "ର ସ�ାଡନ�ତ� ���� ତାଲି�ା �ବ� ବ���ଷ ��� ବିପର�ତ ହ�ଲା �� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ତଳ �ର�ହଣ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ନିବ�ଶ ପ�ର��ରି�ା' ମ�ନ� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr "ଭରଣ � ପାଠ�ଯ ଦ�ଶ�ଯର ପ�ରସ��� ମ�ନ���ଡ଼ି� ନିବ�ଶ ଧାରା ବଦଳା�ବାର ସମ�ଭାବନା ଦ�ବା  ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Insert Unicode Control Character' ତାଲି�ା�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr "ଭରଣ � ପାଠ�ଯ ଦ�ଶ�ଯର ପ�ରସ��� ମ�ନ���ଡ଼ି� ନି�ନ�ତ�ରଣ ���ଷର ଯ�ଡ଼ିବାର ସମ�ଭାବନା ଦ�ବା  ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
 msgstr "�ରମ�ଭ ସମ� ସମାପ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "ବ�ନ ଦବା�ବା ସମ�ର� , ସମ� ସମାପ�ତର ପ�ରାରମ�ଭି� ମ�ଲ��"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "ପ�ନରାବ�ତ�ତି ସମ� ସମାପ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "ବ�ନ ଦବା�ଲା ସମ�ର�, ସମ� ସମାପ�ତ ପା�� ମ�ଲ��ର ପ�ନର�ବ�ତ�ତି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "ପ�ରସାରଣ ସମ� ସମାପ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "ବିସ�ତାର�ର ମ�ଲ�ଯ ପା�� a ��� a ନ�ତନ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
 msgstr "ର��� ଯ��ନା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "ପ�ରସ���ର� ବ��ବହାର ପା�� ନାମିତ ର���ଥାଳି"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "��ବନା�ନ ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "�� ସ��ରି�."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "��ସ���ରିନ ପଦ�ଧତି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
 #, fuzzy
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "TRUE ନା� ର� �ହା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ସମ� ସମାପ�ତି"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ଦର�ଶା�ବା ପ�ର�ବର� ସମ� ସମାପ�ତ ହ��ଥିଲା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ବ�ରା��ର ସମ� ସମାପ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "ବ�ରା��ର ଧାରା �ରମ�ଭ �ରିବା ସମ�ର� �ପ�ରଣ ସ��ନା ଦର�ଶା�ବା ପ�ର�ବର� ସମ� ସମାପ�ତ ହ���ଲା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ବ�ରା��ର ଧାରାର ସମ� ସମାପ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "ସମ� ସମାପ�ତି ଯାହାପର� ବ�ରା�� ଧାରା�� ନିଷ���ରି� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "��ବଳ Keynav ସ���"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
 #, fuzzy
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "TRUE �ପଲବ�ଧ ��"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav �ାରିପ�� ବ�ଲା�ବା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "�� �ିବ�ର�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
 msgstr "ତ�ର��ି ସତର�� �ଣ��ି"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
 #, fuzzy
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "TRUE �ିବ�ର�ଡ �ବ� �ନ�ଯ a"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
 msgstr "���� ହ��ାସ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "ର��� ଯ��ନାର ହ��ାସ ସାରଣ� �ପସ�ଥାପନା।"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଫା�ଲ ��ନ�ର�ତ�ତା ପ�ଷ�ଠଭ�ମ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ବ��ବହ�ତ GtkFileChooser ପ�ଷ�ଠଭ�ମିର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଦ�ରଣ ପ�ଷ�ଠଭ�ମ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ବ��ବହ�ତ GtkPrintBackend ପ�ଷ�ଠଭ�ମିର ତାଲି�ା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "ସ�ମର��� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "ନାମପ�ି��ଡ଼ି�ର� mnemonics ରହିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "ତ�ବର��� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "ତାଲି�ା ବସ�ତ� ମାନ��� ନି��ର� ତ�ବର� ରହିବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ବ��ବହ�ତ ଫା�ଲ ସ���ଯା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default IM module"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ IM ���ା�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ���� IM ���ା�ଶ�� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ସର�ବାଧି� ବ�ସ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ବ��ବହ�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ସର�ବଧି� ବ�ସ, ଦିନ ��ାରର�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig ସ�ର�ନା ସମ�ସ���"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ fontconfig ସ�ର�ନାର ସମ� ସ���"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "ଧ�ୱନ� ପ�ରସ��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG ଧ�ୱନ� ପ�ରସ�� ନାମ"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "ଶ�ରବଣଯ���� ନିବ�ଶ ପ�ରତି��ରି�ା"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "�ାଳ� ନିବ�ଶ�� ପ�ରତି��ରି�ା ଦ��ା�ବା ପା�� ��ଣା ଧ�ୱନ��� �ଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "��ଣା ଧ�ୱନ��� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ�� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "ୱି���ର� �ପ�ରଣ ସ��ନା��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "ଧାରା"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5253,1404 +5264,1420 @@ msgstr ""
 "�ନ�ର�ଧ�ରାଯା�ଥିବା ��ାର��ଡ଼ି� �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥିବା ଶ�ର�ଣ�ର ��ାର� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� �ହାର �ପାଦାନ "
 "ୱି��� ���"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "ଲ����ା�ତମାନ���� �ଡ଼ା�ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
 #, fuzzy
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "TRUE ��ାର ର ସମ�ହ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 #, fuzzy
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ ର"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "�ଢ଼ିବା �ନ�ପାତ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "�ିହ�ନ� �ରିବା ପା�� ସ�ନାପ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr "�� a ସ�ପିନ ବ�ନ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "�ଣନ ସ����ା"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "���ଷର"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "�ବ�ର�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "a ସ�ପିନ ବ�ନ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "�ଦ�ଯତନ ନ�ତି"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 #, fuzzy
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "ସ�ପିନ ବ�ନ �ିମ�ବା ମ�ଲ�ଯ ���"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ମ�ଲ���� ପଢ଼ନ�ତ�, �ିମ�ବା ���ି� ନ�ତନ ମ�ଲ�� ସ���ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "ସ�ପିନ ବ�ନ �ାରିପା�� bevelର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Gripର ��ାରବଦଳା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି ପାଠ�ଯ �ାରିପା�� �ଡାଣି� ଧାର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "ସ�ଥିତି �ିତ�ରସ���ତ ଦର�ଶା�ଥିବା ପରଦା"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Blinking"
 msgstr "ଦପଦପ ହ���ି"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "ସ�ଥିତି �ିତ�ରସ���ତ�ି ଦପଦପ ହ���ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "ସ�ଥିତି �ିତ�ରସ���ତ�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ���ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "ସ�ଥିତି �ିତ�ରସ���ତ�ି ସ�ଯ���ତ ହ���ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "��ର� ର �ନ�ସ�ଥାପନ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "�ହାର �ପ�ରଣ ସ��ନା ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "�ହି ��ର� �ିତ�ରସ���ତର ���ି� �ପ�ରଣ ସ��ନା ��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ପାଠ��"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "�ହି ୱି��� ପା�� �ପ�ରଣ ସ��ନାର ବିଷ�ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ମାର��-�ପ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "�ହି ୱି��� ପା�� �ପ�ରଣ ସ��ନାର ବିଷ�ବସ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "ଧାଡି"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "ସାରଣ�ର� ଥିବା ଧାଡ଼ି��ଡ଼ି�ର ସ����ା"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "ସାରଣ�ର� ଥିବା ସ�ତମ�ଭ��ଡ଼ି�ର ସ����ା"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "ଧାଡ଼ି ମଧ�ଯର� �ାଲିସ�ଥାନ ର�ିବା"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "ଦ���ି ପା�ାପା�ି ଧାଡ଼ି ମଧ�ଯର� ଥିବା �ାଲିସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ ମଧ�ଯର� �ାଲିସ�ଥାନ ର�ିବା"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "ଦ���ି ପା�ାପା�ି ସ�ତମ�ଭ ମଧ�ଯର� ଥିବା �ାଲିସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "ଯଦି TRUE, ତ�ବ� ସାରଣ� ��ଷ��ଡ଼ି�ର� ସମାନ �ସାର/����ତା ��ି"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "ବାମ ସ�ଲ��ନ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "ଡାହାଣ ସ�ଲ��ନ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "ତଳ ସ�ତର ୱି���ର ଡ଼ାହାଣ ପା�ର� ସଲ���ନ ହ��ଥିବା ସ�ତମ�ଭ ସ���ଯା"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "�ପର ସ�ଲ��ନ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "ତଳ ସ�ତର ୱି���ର �ପର� ସଲ���ନ ହ��ଥିବା ପ���ତି ସ���ଯା"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "ନିମ�ନ ସ�ଲ��ନ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "ନିମ�ନ ସ�ତରର ସମାନ�ତରାଳ ��ରଣ�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ର�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡି�"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "ନିମ�ନ ସ�ତରର ��ରଣ�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ର�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡି�"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ ପ��ାଡ଼ି���"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr "ତଳ ସ�ତର �ବ� ତାହାର ବାମ �ବ� ଡ଼ାହାଣ ପା� ସ�ତର ମଧ�ଯର� ଥିବା �ତିରି��ତ �ାଲି ସ�ଥାନ, ପି��ସ�ଲର�"
+msgstr ""
+"ତଳ ସ�ତର �ବ� ତାହାର ବାମ �ବ� ଡ଼ାହାଣ ପା� ସ�ତର ମଧ�ଯର� ଥିବା �ତିରି��ତ �ାଲି ସ�ଥାନ, ପି��ସ�ଲର�"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ପ��ାଡି���"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "ତଳ ସ�ତର �ବ� ତାହାର �ପର �ବ� ତଳ ପା� ସ�ତର ମଧ�ଯର� ଥିବା �ତିରି��ତ �ାଲି ସ�ଥାନ, ପି��ସ�ଲର�"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "ପାଠ�� ୱି��� ପା�� ସମାନ�ତରାଳ ସ�ଡ଼ା"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "ପାଠ�� ୱି��� ପା�� ଭ�ଲମ�ବ ସ�ଡ଼ା"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "ଧାଡ଼ି �ବରଣ"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "ୱି��� ଧାରର� ଧାଡ଼ି��ଡ଼ି� �ବ�ତ ହ���ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "ଶବ�ଦ �ବରଣ"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "���ା� ସାରଣ�"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "ପାଠ�� ���ା� ସାରଣ�"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "ବଫରର ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ���"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "��ନ ��ି"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା �ବସ�ଥିତି"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ତାଲି�ା ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ତାଲି�ା ଲ�ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "�ିହ�ନ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr "ବାମ ��ର�ଷଣ"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "���ା� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� (ସମ�ଭବତ� �ବଣ��ିତ) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ସ��ିପଲ ମ��ା"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor ପରି ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� (ସମ�ଭବତ� ବଣ��ାହ��ନଥିବା)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ସ��ିପଲ ମ��ା"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "ପାଠ�ଯ��ରମ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "ପାଠ�ଯ��ରମ, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ ଡାହାଣର�-ବାମ�� �ିମ�ବା ବାମର�-ଡାହାଣ��"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "���ି� PangoStyle ଭାବର� ���ଷର�ପର ଶ�ଳ�, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "���ି� PangoVariant ଭଳି ���ଷରର�ପର ବ�ଯତି��ରମ, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+"���ି� PangoVariant ଭଳି ���ଷରର�ପର ବ�ଯତି��ରମ, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "ଫ����� ���ର� ���ଷରର�ପର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, �ିମ�ବା ��ନ�ଦ�ର ଯଥାର�ଥତା"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "ବାମ ମାର��ିନ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ପି��ସ�ଲର� ବାମ ମାର��ିନର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "ଦ��ଷିଣ ମାର��ିନ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ପି��ସ�ଲର� ଦ��ଷିଣ ମାର��ିନର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "�ନ�����ଦ ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "�ନ�����ଦ �ାଡ଼ିବା ପରିମାଣ, ପି��ସ�ଲର�"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "ର��ା ମାନ��� �ପର� ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "ପର����ଦ �ପର� �ାଲି ସ�ଥାନର ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "ର��ା ମାନ��� ତଳ� ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "ପର����ଦ ତଳ� �ାଲି ସ�ଥାନର ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "ପାଠ�ଯଭ��� ମଧ�ଯର� ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "���ି� ପରି����ଦର� ପାଠ�ଯଭ��� ର��ା ମାନ��� ମଧ�ଯର� �ାଲି ସ�ଥାନ ମାନ���ର ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "��ଯାବ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "�ହି ପାଠ�ଯ ପା�� ����ାର�ପଣ ��ଯାବ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "�ଦ�ଶ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "ପାଠ�ଯ�ି ଲ����ା�ିତ ��ି �ି।"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "ପରି����ଦ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "���ି� ବା��ଯ�ଣ�ଡ ଭାବର� ପରି����ଦ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର���"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "ପରି����ଦ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର���"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "���ି� (ସମ�ଭବତ� �ବଣ��ିତ) GdkColor ଭାବ� ପରି����ଦ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର���"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "ସ�ମାର��ା ��ାଠି �ରିବା"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "ବାମ �ବ� ଡାହାଣ ସ�ମାର��ା�� ��ାଠି �ରାଯିବା ��ିତ �ି।"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ର�ଣ�ଣ ����ତା ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "��ଯା��ି ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ����ତା �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ବିନ�ଦ�ର�ତି ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "��ଯା��ି ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ବିନ�ଦ�ର�ତି �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "���ରଭ�ମି ବିନ�ଦ�ର�ତି ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "��ଯା��ି ���ରଭ�ମି ବିନ�ଦ�ର�ତି �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "ଯଥାର�ଥତା ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "�ହି ��ଯା��ି ପରି����ଦ ଯଥାର�ଥତା �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ବାମ ମାର��ିନ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "�ହି ��ଯା��ି ବାମ ମାର��ିନ �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "�ନ�����ଦ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "�ହି ��ଯା��ି �ନ�����ଦ ମାନ��� �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "ର��ା ମାନ���ର ପି��ସ�ଲ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "�ହି ��ଯା��ି ର��ା ମାନ���ର ପି��ସ�ଲ ସ���ଯା �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ବ �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "ର��ା ତଳ� ପି��ସ�ଲ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "ପାଠ�ଯଭ��� ମଧ�ଯର� ପି��ସ�ଲ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "�ହି ��ଯା��ି ପାଠ�ଯର��� ର��ା ମଧ�ଯର� ପି��ସ�ଲ ସ���ଯା �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ବ �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "ଡାହଣ ମାର��ିନ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "�ହି ��ଯା��ି ଡାହାଣ ମାର��ିନ �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "ପାଠ�ଯଭ��� ଧାରା ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "�ହି ��ଯା��ି ର��ା ପାଠ�ଯଭ��� ଧାରା �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "��ଯାବ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "�ହି ��ଯା��ି �ନ�ଯ ��ଯା� ମାନ��� �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "�ଦ�ଶ�ଯ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "�ହି ��ଯା��ି ପାଠ�ଯ ଦ�ଶ�ଯମାନ�ଯତା �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "ପରି����ଦ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "�ହି ��ଯା��ି ପରି����ଦ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ଥା� �ି"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "ଲା�ନ �ପର� ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "ଲା�ନ ତଳ� ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "ମ�ଡ଼ ଭିତର� ପି��ସ�ଲ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "ଧାଡ଼ି ମ�ଡ଼ା ଧାରା"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ବାମ ସ�ମାର��ା"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "ଡାହାଣ ସ�ମାର��ା"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା ଦ�ଶ�ଯମାନ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "ଭରଣ ଦର�ଶି�ା�ି ପ�ରଦର�ଶିତ ��ି �ି"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "ବଫର"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ବଫର"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "ଭରଣ �ରାଯା�ଥିବା ପାଠ�ଯ �ବସ�ଥିତ ବିଷ�ବସ�ତ��� ନବଲି�ନ �ରିଦ�ବ �ି"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ସ�ବ��ାର�ଯ�ଯ ��ଯାବ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "��ଯାବ�ି ���ି� ��ଯାବ ���ଷର ପ�ରବିଷ��ି ସହିତ �ନ�ତ ହ�ବ �ି"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "ର��ା���ିତ ର���ର� ତ��ି"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "ତ��ି ସ��� ର��ା���ିତ ପ����ତି�� ����ନ �ରିବା ପା�� ���� ର��� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବ"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "���ି� ର�ଡି� �ାର�ଯ�ଯ ଭଳି ସମାନ ପ�ର���ସି�� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "�ଦଳ ବଦଳ �ାର�ଯ�ଯ ସ��ରି� ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "�ଦଳ ବଦଳ ବ�ନ ରହିବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "ଯଦି �ଦଳ ବଦଳ ବ�ନ ���ି� \"�ହା ମଧ�ଯର�\" �ବସ�ଥାର� ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "ସ��� ����ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "ଯଦି ବ�ନର �ଦଲ ବଦଳ ��ଶ ଯଦି ପ�ରଦର�ଶନ �ରାଯା�"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� �ିପରି ଦ��ାଯିବ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "ତ�ର ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପ�ିର ��ାର ମ�ଳ �ା� ନାହି� ତାହାହ�ଲ� ���ି� ତ�� ଦ��ାଯିବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ିର �ପ�ରଣ ସ��ନା ସ��ରି� ହ�ବା ��ିତ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "�ହି ସାଧନ ପ�ିର� �ିତ�ରସ����ତର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ସ��"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ��ାର ��ଣଧର�ମ ବିନ�ଯାସ ହ���ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "ଫା��� ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "ଫା���ର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି �ା�ା �ବ� ବ�ନ ମଧ�ଯର� ଧାରର ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ନିର�ଭର� ବର�ଦ�ଧନ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ସ���ଯ� ସ�ଥାନ ���ି� ସମ�ପ�ରସାରିତ ବସ�ତ� ଦ�� ପାରିବ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "ବ�ଯବଧାନ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "ଫା�����ଡି� ଭ�ଲମ�ବ ର��ା �ିମ�ବା ��ବଳ �ାଲି ସ�ଥାନ ��ନ�ତି"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "ବ�ନ ସାହାଯ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି ବ�ନ �ତ��ପାର�ଶ�ବର� �ଡାଣି� ଧାରର ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି �ାରିପା�� �ଡ଼ାଣି� ଧାରର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସାଧନ ପ�ିର ��ବଳ ପାଠ�ଯ, ପାଠ�ଯ �ବ� �ିତ�ରସ����ତ, �ିମ�ବା ��ବଳ �ିତ�ରସ����ତ, �ତ�ଯାଦି "
 "��ି �ି।"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି �ିତ�ରସ����ତ ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସାଧନ ପ�ିର� ଥିବା �ିତ�ରସ����ତ ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "ବସ�ତ�ର� ଦ��ାଯିବା ପାଠ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "ବସ�ତ� ସ��� ଭାବର� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ଷ���� ପରି��"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "ବସ�ତ�ର� ପ�ରଦର�ଶିତ ହ��ଥିବା ଷ���� �ିତ�ରସ����ତ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "ବସ�ତ�ର� ପ�ରଦର�ଶିତ ହ��ଥିବା ପ�ରସ��� �ିତ�ରସ����ତର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "ବସ�ତ�ର� ପ�ରଦର�ଶିତ ହ�ବା �ିତ�ରସ����ତ ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ବ�ଯବଧାନ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ �ବ� ସ��� ମଧ�ଯର� ବ�ଯବଧାନ (ପି��ସ�ଲର�)"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort ନମ�ନା"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "ସ�ାଡିବା ପା�� TreeModelSort ର ନମ�ନା"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ବ���ଷ ଦ�ଶ�ଯ ନମ�ନା"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ବ���ଷ ଦ�ଶ�ଯ ପା�� ନମ�ନା"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "ୱି��� ପା�� ଭ�ସମାନ�ତର ନି�ନ�ତ�ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "ୱି��� ପା�� ଭ�ଲମ�ବ ନି�ନ�ତ�ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ଦ�ଶ�ଯମାନ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ ଶ�ର�ଷ� ବ�ନ�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ��� ଦବା� ହ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "ଦବା ଯା�ଥିବା ��ଣା�� �ତ�ତର ଦ�ବା ପା�� ସ�ତମ�ଭ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "ସମ�ପ�ରସାର� ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "ସମ�ପ�ରସାର� ସ�ତମ�ଭ ପା�� ସ�ତମ�ଭ�� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "ନି�ମାଭାସ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "ପର�ଯ�ଯା���ରମି� ର���ର ଧାଡି ମାନ���� ����ିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର ପା�� ���ି� �ଭାସ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
+msgstr ""
+"ପର�ଯ�ଯା���ରମି� ର���ର ଧାଡି ମାନ���� ����ିତ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର ପା�� ���ି� �ଭାସ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "ସନ�ଧନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "ସ�ତମ�ଭ�� ପାରସ�ପରି� ��ରି�ାତ�ମ� ପ�ର��ରି�ା ଦ�ବାରା ���ିବା ପା�� ସ�ବ���ତିପ�ରାପ�ତ �ାଳ� ମାନ���� ଦ��ାନ�ତ�"
+msgstr ""
+"ସ�ତମ�ଭ�� ପାରସ�ପରି� ��ରି�ାତ�ମ� ପ�ର��ରି�ା ଦ�ବାରା ���ିବା ପା�� ସ�ବ���ତିପ�ରାପ�ତ �ାଳ� ମାନ���� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "ସ����ତ ଦ�ବାରା ���ିବା ସମ�ର� ���ିବା ପା�� ନମ�ନା ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ସ�ଥିର ����ତା ଧାରା"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "ସମସ�ତ ଧାଡି ମାନ���ର ସମାନ ����ତା ��ି ବ�ଲି �ନ�ମାନ �ରି GtkTreeView �ାର�ଯ�ଯର �ତି ବଢାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ସ�ଶ�ା��ଳ ��ନ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "��ନ ନିମ�ନଲି�ିତ ସ����� �ନ�ସରଣ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ସ�ଶ�ା��ଳ ସମ�ପ�ରସାରଣ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "ସ����ି ଧାଡି ମାନ��� �ପର ଦ���ଲ� ସ���ଡି� ସମ�ପ�ରସାରିତ/ବିପର�ଯ�ଯସ�ତ ହ�ବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "ସମ�ପ�ରସାର� ମାନ���� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "View has expanders"
 msgstr "ଦ�ଶ�ଯର ସମ�ପ�ରସାର� ��ି"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "ସ�ତର �ନ�����ଦନ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "ପ�ରତ�ଯ� ସ�ତର ପା�� �ତିରି��ତ �ନ�����ଦ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "ରବର ବ�ଣ�ଡି���"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "ମା�ସ ସ����� �ାଣି ��ାଧି� ବସ�ତ� ମାନ���ର ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "�ାଲି ର��ା ମାନ���� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ବ���ଷ ଦ�ଶ�ଯର� �ାଲି ର��ା ମାନ���� ����ିତ �ରାଯିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "ବ���ଷ ର��ା ମାନ���� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ବ���ଷ ଦ�ଶ�ଯର� ବ���ଷ ର��ା ମାନ���� ����ିତ �ରାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ବିଭା�� �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "���ଷ ମାନ��� ମଧ�ଯର� ଭ�ଲମ�ବ �ାଲିସ�ଥାନ। ���ି� ଯ���ମ ସ���ଯା ହ�ବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "ଭ�ସମାନ�ତର ବିଭା�� �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "���ଷ ମାନ��� ମଧ�ଯର� ଭ�ସମାନ�ତର �ାଲିସ�ଥାନ। ���ି� ଯ���ମ ସ���ଯା ହ�ବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "ନି�ମ ମାନ���� ସ�ବ��ାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "ପର�ଯ�ଯା���ରମି� ର����ନ ଧାଡି ମାନ���ର ����ନ�� ସ�ବ��ାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "�ନ�����ଦ ସମ�ପ�ରସାର�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "�ନ�����ଦ ସମ�ପ�ରସାର��� ପ�ରସ�ତ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "ଯ���ମ ଧାଡିର ର���"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "ଯ���ମ ଧାଡି ମାନ��� ପା�� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ର���"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "�ଯ���ମ ଧାଡିର ର���"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "�ଯ���ମ ଧାଡି ମାନ��� ପା�� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ର���"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "ଧାଡି ସମାପ�ତି ବିବରଣ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "ବର�ଦ�ଧିତ ଧାଡି ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ରସ����� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line width"
 msgstr "�ାଲି ର��ାର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "ପି��ସ�ଲର� ବ���ଷ ଦ�ଶ�ଯମାନ �ାଲି ର��ାର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ବ���ଷ ର��ା ପ�ରସ�ଥ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "ପି��ସ�ଲର� ବ���ଷ ଦ�ଶ�ଯମାନ ର��ାର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "�ାଲି ର��ା ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "ବ���ଷର ଦ�ଶ�ଯମାନ �ାଲି ର��ା ����ନ �ରିବା ପା�� ବ�ଯବହ�ତ ବି�ଣ�ଡିତ ର��ା ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "ବ���ଷ ର��ା ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "ବ���ଷର ଦ�ଶ�ଯମାନ ର��ା ����ନ �ରିବା ପା�� ବ�ଯବହ�ତ ବି�ଣ�ଡିତ ର��ା ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ�� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "��ାର ପରିବର�ତ�ତନ ଯ���ଯ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭର ��ାର �ାଳ� ଦ�ବାରା ପରିବର�ତ�ତନ��"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭର ବର�ତ�ତମାନ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "�ାଲି ସ�ଥାନ ଯାହା�ି ଦ���ି ���ଷ ମଧ�ଯର� ସନ�ନବ�ଶ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "ସଠି� ��ାର ସ�ଥିର �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭର ଧାରାର ��ାର ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ସ�ଥିର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭର ସାମ�ପ�ରତି� ସ�ଥିର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭର ସର�ବନିମ�ନ ସ�ବ���ତ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "ସର�ବାଧି� �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭର ସର�ବାଧି� ସ�ବ���ତ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ ଶ�ର�ଷ�ର� ଦ��ାଯିବା ଶିର�ନାମା"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "ଦବା� ହ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ��� ଦବା� ହ�ବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ ଶିର�ନାମା ପରିବର�ତ�ତ� ସ�ତମ�ଭ ଶ�ର�ଷ�ର� ୱି����� ର�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ ଶ�ର�ଷ� ପାଠ�ଯ �ିମ�ବା ୱି���ର ���ସ ପାର�ଶ�ବସ���ା"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ�� ଶ�ର�ଷ� �ାରିପା�� ପ�ନ�ବ�ଯବସ�ଥାପିତ �ରିହ�ବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ସ�ାଡିବା ସ���"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "���ି� ସ�ାଡିବା ସ����� ଦ��ାଯିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "ସ�ାଡିବା ��ରମ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "ସ�ାଡିବା ��ରମ ଯାହା�� ସ�ାଡିବା ସ��� ସ���ତ �ରିବ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "�ି�ର-�ଫ ତାଲି�ା ବସ�ତ��� ତାଲି�ାର� ଯ�� �ରାଯିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ମିଶ�ରିତ ��.��. ବ�ଯା��ଯା"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "ମିଶ�ରିତ ��.��. �� ବର�ଣ�ଣନା �ର�ଥିବା ���ି� XML ବା��ଯ�ଣ�ଡ"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "ଦ�ଶ�ଯ ସ�ଯ��ି�� �ତ�ପାର�ଶ�ବର� �ା�ା���ିତ ବା��ସ ମାନ���� �ିପରି ����ନ �ରାଯା��ି ତାହା ସ�ଥିର �ରନ�ତ�"
+msgstr ""
+"ଦ�ଶ�ଯ ସ�ଯ��ି�� �ତ�ପାର�ଶ�ବର� �ା�ା���ିତ ବା��ସ ମାନ���� �ିପରି ����ନ �ରାଯା��ି ତାହା ସ�ଥିର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
 msgstr "ୱି��� ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "ୱି���ର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
 msgstr "ମ�ଳ ୱି���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "�ହି ୱି���� ମ�ଳ ୱି���। ���ି� �ଧାର ୱି��� ହ�ବା ��ିତ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr "�ସାର ନିବ�ଦନ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
-msgstr "ୱି���ର �ସାର ନିବ�ଦନ�� ନବଲି�ନ �ରିଦି�ନ�ତ�, �ିମ�ବା -1 ଯଦି ସ�ବାଭାବି� ନିବ�ଦନ ମାନ���� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବ"
+msgstr ""
+"ୱି���ର �ସାର ନିବ�ଦନ�� ନବଲି�ନ �ରିଦି�ନ�ତ�, �ିମ�ବା -1 ଯଦି ସ�ବାଭାବି� ନିବ�ଦନ ମାନ���� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr "����ତା ନିବ�ଦନ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
-msgstr "ୱି���ର ����ତା ନିବ�ଦନ�� ନବଲି�ନ �ରିଦି�ନ�ତ�, �ିମ�ବା -1 ଯଦି ସ�ବାଭାବି� ନିବ�ଦନ ମାନ���� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବ"
+msgstr ""
+"ୱି���ର ����ତା ନିବ�ଦନ�� ନବଲି�ନ �ରିଦି�ନ�ତ�, �ିମ�ବା -1 ଯଦି ସ�ବାଭାବି� ନିବ�ଦନ ମାନ���� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "ୱି����ି ଦ�ଶ�ଯମାନ ��� ନା� ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ୱି����ି ନିବ�ଶ�� �ତ�ତର ଦ��ଥା� �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr "ପ�ର��� ମ�ଦ�ରଣଯ���ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "ପ�ର����ି ସିଧାସଳ� ଭାବର� ୱି����� ର���ିତ �ରିବ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
 msgstr "ଫ��ସ �ରିପାରିବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "ୱି��� ନିବଶ ଫ��ସ�� ��ରହଣ �ରିପାରିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
 msgstr "ନି��ର� ଫ��ସ ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "ୱି��� ନି��ର� ନିବ�ଶ ଫ��ସ ��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
 msgstr "ଫ��ସ ���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "�ପର� ସ�ତରର� ଥିବା ୱି����ି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ୱି��� �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ହ��ପାରିବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "ୱି����ି ���ି� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ୱି��� ହ��ପାରିବ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
 msgstr "ନି��ର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "ୱି����ି ���ି� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ୱି��� �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ�� ପ�ରାପ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱି��� ���ି� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ାର�ଯ�ଯ�� ପା�ବ ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ହା�� ଫ��ସ �ରାଯିବ"
+msgstr ""
+"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱି��� ���ି� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ାର�ଯ�ଯ�� ପା�ବ ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ହା�� ଫ��ସ �ରାଯିବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "ମିଶ�ରିତ ନିର�ଭର�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "ୱି����ି ���ି� ମିଶ�ରିତ ୱି���ର ���ି� ��ଶ �ି ନ�ହି�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "ୱି���ର ଶ�ଳ�, ଯାହା�ି �ହା �ିପରି ଦ��ାଯିବ (���� ର��� ବିଶିଷ��) ସ� ବିଷ�ର� ସ��ନା ର�ିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "�ହି ୱି��� ���� ପ�ର�ାରର GdkEvents ପା�ଥା� ତାହା �ହି ��ଣା ମାସ���ି ସ�ଥିର �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
 msgstr "�ଭିବ�ଦ�ଧି ��ଣା"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "�ହି ୱି��� ���� ପ�ର�ାରର �ଭିବ�ଦ�ଧି ପା�ଥା� ତାହା �ହି ମାସ���ି ସ�ଥିର �ରିଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "ନା� ସବ��ି�ି ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() �ହି ୱି��� �ପର� ପ�ରଭାବ ପ�ା�ବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "�ହି ୱି���ର ���ି� �ପ�ରଣ ସ��ନା ��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:689
 msgid "Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "ୱି���ର ୱିଣ�ଡ� ଯଦି ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "�ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ଫ��ସ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ୱି��� ମଧ�ଯର� ଫ��ସ ସ����� ����ନ �ରାଯିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ଫ��ସ ଲା�ନ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "ପି��ସ�ଲର� ଫ��ସ ସ��� ର��ାର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ଫ��ସ ବି�ଣ�ଡିତ ର��ା ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ଫ��ସ ସ����� ����ନ �ରିବା ପା�� ବ�ଯବହ�ତ ବି�ଣ�ଡିତ ର��ା ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ଫ��ସ ପ�ଯାଡି���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "ଫ��ସ ସ��� �ବ� ୱି��� 'ବା��ସ' ମଧ�ଯର� �ସାର, ପି��ସ�ଲର�"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା ର���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ଯ��� ର���ର ସନ�ନିବ�ଶନ ଦର�ଶି�ା�� ����ନ �ରିଯିବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� ଦର�ଶି�ା ର���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6658,43 +6685,43 @@ msgstr ""
 "ମିଶ�ର ଡାହାଣର�-ବାମ�� �ବ� ବାମର�-ଡାହଣ�� ପାଠ�ଯ�� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ସମ�ର� ଯ��� ର���ର� ଦ�ବିତ��� "
 "ସନ�ନିବ�ଶନ ଦର�ଶି�ା�� ����ନ �ରାଯିବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା ର��ା ପରିମାପ �ନ�ପାତ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ପରିମାପ �ନ�ପାତ ଯାହା ସହିତ ସନ�ନିବ�ଶନ ଦର�ଶି�ା�� ����ନ �ରାଯିବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
 msgid "Draw Border"
 msgstr "����ନ ଧାର"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "����ନ �ରିବା ପା�� ୱି���ର ସ�ଥାନ ବାହ�ଯ��ଷ�ତ�ରର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "�ପରଦର�ଶିତ ସ�ଯ��ର ର���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "�ପରିଦର�ଶିତ ସ�ଯ�� ମାନ���ର ର���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "ପରଦର�ଶିତ ସ�ଯ��ର ର���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "ପରିଦର�ଶିତ ସ�ଯ�� ମାନ���ର ର���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "ପ�ରଶସ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6702,75 +6729,75 @@ msgstr ""
 "ବିଭା�� ମାନ���ର ବିନ�ଯାସ ଯ���ଯ �ସାର ��ି �ି ନାହି� �ବ� ସ�ମାନ���� ���ି� ର��ା ପରିବର�ତ�ତ� ���ି� "
 "ବା��ସ ବ�ଯବହାର �ରି ����ନ �ରାଯିବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
 msgid "Separator Width"
 msgstr "ବିଭା��ର �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "ବିଭା��ର �ସାର ଯଦି ପ�ରଶସ�ତ-ବିଭା�� ସ��ରି� (TRUE) ���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ବିଭା�� ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "ବିଭା��ର ����ତା ଯଦି \"ପ�ରଶସ�ତ-ବିଭା��\" ସ��ରି� (TRUE) ���"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "ଭ�ସମାନ�ତର ସ���ର�ଲ ତ�ର ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "ଭ�ସମାନ�ତର ସ���ର�ଲ ତ�ରର ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ସ���ର�ଲ ତ�ର ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ସ���ର�ଲ ତ�ରର ଲମ�ବ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�ର ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ଭ�ମି�ା"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "���ି� �ଧିବ�ଶନ�� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ସମ�ର� ୱିଣ�ଡ� ପା�� ���ି� �ନନ�ଯ ପରି���"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ପରି��"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି�ରଣ-ସ��ନା ଦ�ବାରା ବ�ଯବହ�ତ ୱିଣ�ଡ� ପା�� �ନନ�ଯ ପ�ରାରମ�ଭି� ପରି�ା��"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "ସ����ନ ପ�ର�ାର�� ସ�ବ��ାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6779,23 +6806,23 @@ msgstr ""
 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ�ଡ�ର ��ଣସି ସର�ବନିମ�ନ ��ାର ନାହି�। ୯୯% ସମ�ର� �ହା�� ସତ�ଯ (TRUE) ଭାବର� "
 "ବିନ�ଯାସ �ରିବା ���ି� ଭ�ଲ �ପା� ���"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "ବର�ଦ�ଧନ�� ସ�ବ��ାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), �ାଳ� ୱିଣ�ଡ��� �ହାର ସର�ବାନିମ�ନ ��ାରର� �ଧି� ପ�ରସାରିତ �ରିପାରିବ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), �ାଳ� ୱିଣ�ଡ�ର ��ାର�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିପାରିବ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "ବାହ�ଯ ���ର�ତି�ତ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6803,67 +6830,70 @@ msgstr ""
 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ�ଡ��ି ���ି� ନମ�ନା ��� (�ହା ବ�ଯବହ�ର�ତ ହ��ଥିବା ସମ�ର� �ନ�ଯାନ�ଯ ୱିଣ�ଡ� ��ଡି� "
 "ବ�ଯବହାର ଯ���ଯ ନ�ହ�ନ�ତି)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "��ବିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "��ବିଣ�ଡ�ର ପ�ରାରମ�ଭି� �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "ସର�ବପ�ରଥମ� ୱିଣ�ଡ��� ପ�ରଦର�ଶିତା �ରିବା ସମ�ର� ବ�ଯବହାର �ରାଯା�ଥିବା ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର"
+msgstr ""
+"ସର�ବପ�ରଥମ� ୱିଣ�ଡ��� ପ�ରଦର�ଶିତା �ରିବା ସମ�ର� ବ�ଯବହାର �ରାଯା�ଥିବା ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "ସର�ବପ�ରଥମ� ୱିଣ�ଡ��� ପ�ରଦର�ଶିତା �ରିବା ସମ�ର� ବ�ଯବହାର �ରାଯା�ଥିବା ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା"
+#: gtk/gtkwindow.c:573
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"ସର�ବପ�ରଥମ� ୱିଣ�ଡ��� ପ�ରଦର�ଶିତା �ରିବା ସମ�ର� ବ�ଯବହାର �ରାଯା�ଥିବା ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "ମ�ଳ ସହିତ ନଷ�� �ରି ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "ମ�ଳ ନଷ�� ହ���ଲ� �ହି ୱିଣ�ଡ��ି ନଷ�� ହ��ଯିବା ��ିତ �ି"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ� ପା�� �ିତ�ରସ����ତ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ� ପା�� ପ�ରସ���ିତ �ିତ�ରସ����ତର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "ସ��ରି� ���"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "���� ସ�ତର�ି ସମ�ପ�ରତି� ସ��ରି�ଣ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "���� ସ�ତରର� ଫ��ସ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ନିବ�ଶ ଫ��ସ�ି GtkWindow ମଧ�ଯର� ��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "�ଭାସ�� �ା�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -6871,99 +6901,98 @@ msgstr ""
 "�ହା ���� ପ�ର�ାରର ୱିଣ�ଡ� �ବ� �ହା�� �ିପରି ବ�ଯବହାର �ରିବ� ତାହା ବ��ିବା ପା�� ଡ�ସ���ପ ପରିବ�ଶ "
 "ସହା�ତାର �ଭାସ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� �ଡା� ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ�ଡ��ି ସାଧନ ପ�ିର� ନାହି�।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "ପ��ର�� �ଡା� ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ�ଡ��ି ପ��ରର� ନାହି�।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr "�ର�ର�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ�ଡ��� �ପଭ���ତର ଦ�ର�ଷ��ି�� �ଣାଯା�।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ଫ��ସ�� ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ�ଡ� ନିବ�ଶ ଫ��ସ�� ପା�ଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ମ�ଯାପର� ଫ��ସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ମ�ଯାପ �ରାଯିବା ସମ�ର� ୱିଣ�ଡ� ନିବ�ଶ ଫ��ସ�� ପା�ଥା�।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "ସ�ା ଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��ି ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଦ�ବାରା ସ�ାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
 msgstr "�ପସାରଣ ଯ���ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ଫ�ର�ମ ନି��ର� ବନ�ଦ �ରିବା ପା�� ���ି� ବ�ନ ରହିବା ��ିତ �ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "ସ�ଥିରତା"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�ର ୱିଣ�ଡ� ସ�ଥିରତା"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପା�� �ସ�ଥା��"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "ସ�ଳାପର �ସ�ଥା�� ମ�ଳ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପା�� ସ�ବ���ତା"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�ର ସ�ବ���ତା, ୦ ର� ୧"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM �ପସମ�ପାଦନ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "ନିବ�ଳ ପ�ରଣାଳ� �ପସମ�ପାଦନ ବା��ଯ�ଣ�ଡ�� �ିପରି ����ନ �ରିବ�"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM �ବସ�ଥିତି ଶ�ଳ�"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ� ସାଧନ ପ�ି�� �ିପରି ����ନ �ରିବ�"
-
diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po
index e3c14fb..0418e40 100644
--- a/po-properties/pa.po
+++ b/po-properties/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 08:46+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
@@ -118,98 +118,98 @@ msgstr "ਫ��� ਰ��਼�ਲ�ਸ਼ਨ"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਫ���ਾ� ਲ� ਰ��਼�ਲ�ਸ਼ਨ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "ਪਰ��ਰਾਮ ਦਾ ਨਾ� ਹ�। ���ਰ �ਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਤਾ�, ਡਿਫਾਲ� g_get_application_name() ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਵਰ�ਨ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦਾ ਵਰ�ਨ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "�ਾਪ�ਰਾ�� ਲਾ�ਨ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਬਾਰ� �ਾਪ�ਰਾ�� �ਾਣ�ਾਰ� ਹ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "�ਿੱਪਣ� ਲਾ�ਨ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਬਾਰ� �ਿੱਪਣ� ਹ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "ਵ�ਬਸਾ�� URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਵ�ੱਬ ਸਾ�� ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ URL ਹ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "ਵ�ਬਸਾ�� ਲ�ਬਲ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 "ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਵ�ਬਸਾ�� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਦਾ ਲ�ਬਲ ਹ�। ���ਰ �ਹ ਨਾ� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਤਾ�, �ਹ ਮ�ਲ URL ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ਲ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਲ���ਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ ਲ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਦਸਤਾਵ��਼ ਲਿ�ਣ ਵਾਲ� ਲ���ਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਵਿੱ� �ਲਾ�ਾਰ� �ਰਨ ਵਾਲ� ਲ��ਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "�ਨ�ਵਾਦ ਮਾਣ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "�ਨ�ਵਾਦ �ਰਨ ਵਾਲਿ�� ਦਾ ਨਾ� ਹ�। �ਹ �ਨ�ਵਾਦ ਯ�� ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ਲ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
 "�ਸ ਬਾਰ� ਬ�ਸ� ਲ� �ੱ� ਲ��� ਹ�। ���ਰ �ਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਤਾ�, ਮ�ਲ "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ਲ��� ���ਾਨ ਨਾ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ� ਲ��� ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ���ਾਨ ਲ��� ਹ�।"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ਲਾ�ਸ��ਸ ਸਮ��ਣਾ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "�� ਲਾ�ਸ��ਸ ���ਸ� ਨ�ੰ ਸਮ��ਣਾ ਹ�।"
 
@@ -583,59 +583,59 @@ msgstr "�ਬ�-�ਾ�ਲਡ"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ਫਰ�ਮ ਦ� �ਾ�ਲਡ ਨਾਲ ��ਾਰ-�ਨ�ਪਾਤ ਨਾਲ ਮਿਲਾ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "ਹ�ੱਡਰ ਪ�ਡਿੰ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ਹ�ੱਡਰ ਦ� ਦ��ਲ� ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�।"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਪ�ਡਿੰ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਪ��਼ਾ� ਦ��ਲ� ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�।"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "ਪ��਼ �ਿਸਮ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "�ਾਰ� ਪ��਼ ਦ� �ਿਸਮ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ �ਾ��ਲ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "�ਾਰ� ਸਫ਼� ਦਾ �ਾ��ਲ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "ਹ�ੱਡਰ �ਿੱਤਰ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "ਸਹਾ�� ਸਫ਼� ਲ� ਹ�ੱਡਰ �ਿੱਤਰ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ਸਾ�ਡ-ਬਾਰ �ਿੱਤਰ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "ਸਹਾ�� ਸਫ਼� ਲ� ਬਾਹ� �ਿੱਤਰ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪ�ਰਾ ਹ���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "�� ਸਫ਼� �ੱਤ� ਸਭ ਲ���ਦ� ��ਤਰ ਭਰਨ� ਹਨ"
 
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "�� child_displacement_x/_y properties �ਤ�ਰਭ�� ਫ��ਸ ਨ�ੰ ਪਰਭਾਵਿਤ �ਰ�"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� ਹਾਸ਼��"
 
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "��ਨ ਦਰ"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�� ਰੱ�ਣ ਤ� ��ਸਲ�ਸ਼ਨ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "�ੰ�"
 
@@ -2124,11 +2124,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "���ਸ� �ਤ� ਫਰ�ਮ ਵਿੱ� ਹਾਸ਼�� ਹ�। �ੰਦਰ�ਨ�-ਹਾਸ਼�� ਸ�ਾ�ਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰਦਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�ਦਿੱ� �ੱ�ਰ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "�ੱ�ਰ, �� �ਿ �ੰਦਰਾ�਼ ਦ� ਸ਼ਬਦਾ� ਨ�ੰ ਲ���ਣ ਦ� �ੰਮ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ (\"��ਪਤ ��ਡ\" ਵਿੱ�)"
 
@@ -2397,31 +2397,31 @@ msgstr "ਤਰੱ�� ਬਾਰਡਰ"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ਤਰੱ�� ਪੱ�� ਦ� ਦ��ਲ� ਬਾਰਡਰ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "���ਸ� �ਤ� ਫਰ�ਮ ਵਿੱ� ਬਾਰਡਰ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਹਿੰ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "�ਦ�� ਸ਼�ਡ� �ਾ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ� �ਾਵ� ਤਾ� �� ਠ�� ਹਾਲਤ ਦ�ਣ� ਹ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ਫ��ਸ �ੱਤ� ��ਣ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "�� �ੰਦਰਾ�਼ ਵਿੱ�ਲ� ਹਿੱਸ� ਨ�ੰ ��ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ �ਹ ��ਦਰਿਤ ਹ� �ਾਵ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "��ਪਤ-��ਡ �ਸ਼ਾਰਾ ਸਮਾ�-�ੰਤਰਾਲ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "ਲ��ਵ�� �ੰਦਰਾ�਼ਾ� ਵਿੱ� ��ਰ� ਦਿੱਤ� �ੱ�ਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣ ਨ�ੰ �ਿੰਨਾ ਸਮਾ� ਲੱ��"
 
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਸ��ਿੰ�"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "ਪਰਿੰ� ਹਾਲਤ �ਰ��"
 
@@ -4004,111 +4004,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਫ਼ਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "ਪਰਿੰ� ਸ��ਿੰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "�ਾਬ ਨਾ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ੰਮ ਦ� ਪ�ਾਣ �ਰਨ ਲ� �ੱ� ਸਤਰ ਹ�।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ਸਫ਼ਿ�� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਿ�� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼ਾ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ ਸਫ਼ਿ�� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਸਫ਼ਾ ਵਰਤ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "ਯ�ਨਿ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "ਪਰਸੰ� ਵਿੱ� ਦ�ਰ� ਮਾਪਣ ਵਾਸਤ� ��ਾ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "ਸੱ�, ���ਰ ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਦ�ਰਾਨ ਤਰੱ�� ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "�ਸਮ�ਾਲ� ਵਰਤ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "ਸੱ�, ���ਰ ਪਰਿੰ� �ਾਰਵਾ� �ਸਮ�ਾਲ� ਢੰ� ਨਾਲ �ੱਲ ਸ�ਦਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ��ਸਪ�ਰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਦ� �ਾਰ��ਾਰ� ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਸਤਰ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਦ� ਪ��ਹਨਯ�� ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "ਮ��ਦਾ ��ਬ ਲ�ਬਲ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "�ਸ�ਮ ਵਿਦ�ਿ� ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ��ਬ ਲ� ਲ�ਬਲ ਹ�।"
 
@@ -4583,39 +4583,39 @@ msgstr "ਮ��ਰਿ�"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ਫ�ੱ�� ਲ� ਵਰਤਣ ਲ� ਮ��ਰਿ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਦ� �ਿਣਤ� �� �ਿ ਮ�ੱਲ ਵਿੱ� ਦਿੱਸ���"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "ਮ�ੱਲ �ੱਢ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "�� ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ ਪ��ਾਰ ਤ� ��ਲ਼� ਸਤਰ ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਮ�ੱਲ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ਿੱਥ� ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ਪ��ਾਰ ਲੰਬਾ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "ਪ�ਮਾਨ� ਦ� ਪ��ਾਰ ਦ� ਲੰਬਾ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "ਮ�ੱਲ ਦ� ਥਾ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "�ਾਲ਼� ਥਾ�, ਸ਼ਬਦ �ਤ� ਪ��ਾਰ/��ੰਡ ��ਤਰ ਵਿੱ�"
 
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index cf6bf5d..2d9f815 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:07+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
 "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "RozdzielczoÅ?Ä? czcionki"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "RozdzielczoÅ?Ä? czcinek na ekranie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nazwa programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -136,43 +136,43 @@ msgstr ""
 "Nazwa programu. Jeżeli nie jest ustawiona, domyÅ?lnie zostanie użyta funkcja "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Wersja programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Wersja programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informacje o prawach autorskich programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "CiÄ?g opisowy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Opis programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Adres strony domowej"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Adres URL odnoÅ?nika do strony domowej programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etykieta strony domowej"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -180,47 +180,47 @@ msgstr ""
 "Etykieta odnoÅ?nika do strony domowej programu. Jeżeli nie jest ustawiona, "
 "domyÅ?lnie przedstawia adres URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorzy"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista autorów programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Autorzy dokumentacji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista osób tworzÄ?cych dokumentacjÄ? programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "ArtyÅ?ci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista osób wspóÅ?pracujÄ?cych przy tworzeniu szaty graficznej programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007 - 2009\n"
 "Piotr Makowski <pmakowski aviary pl>, 2009\n"
 "Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2009."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "ZasÅ?ugi tÅ?umaczy. Ten ciÄ?g powinien zostaÄ? oznaczony do tÅ?umaczenia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -228,19 +228,19 @@ msgstr ""
 "Logo dla okna z informacjÄ? o programie. Jeżeli nie jest ustawione, domyÅ?lnie "
 "przyjmuje wartoÅ?Ä? gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nazwa ikony logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Ikona używana jako logo w oknie z informacjÄ? o programie."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Zawijanie licencji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "OkreÅ?la, czy tekst licencji powinien byÄ? zawijany."
 
@@ -612,59 +612,59 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Wymusza dopasowanie wspóÅ?czynnika proporcji do ramki elementu potomnego"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "DopeÅ?nienie nagÅ?ówków"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Liczba pikseli wokóÅ? nagÅ?ówka."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "DopeÅ?nienie zawartoÅ?ci "
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Liczba pikseli wokóÅ? stron zawartoÅ?ci"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Typ strony"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typ strony asystenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "TytuÅ? strony"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "TytuÅ? strony asystenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Obraz nagÅ?ówka"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Obraz nagÅ?ówka strony asystenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Obraz boczny"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Obraz boczny strony asystenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Strona kompletna"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Czy wszystkie wymagane pola na stronie zostaÅ?y wypeÅ?nione"
 
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "OkreÅ?la, czy wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci child_displacement_x/_y powinny również mieÄ? wpÅ?yw "
 "na prostokÄ?t zaznaczenia"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "KrawÄ?dź wewnÄ?trzna"
 
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "SzybkoÅ?Ä? wzrostu"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "PrzyÅ?pieszenie przy przytrzymaniu przycisku"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cyfry"
 
@@ -2224,11 +2224,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "KrawÄ?dź pomiÄ?dzy tekstem a ramkÄ?. Nadpisuje wÅ?aÅ?ciwoÅ?Ä? stylu inner-border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Niewidoczny znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartoÅ?ci wejÅ?cia (w trybie hasÅ?a)"
 
@@ -2505,32 +2505,32 @@ msgstr "KrawÄ?dź paska postÄ?pu"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "KrawÄ?dź wokóÅ? paska postÄ?pu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "KrawÄ?dź pomiÄ?dzy tekstem a ramkÄ?."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Hint stanu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "OkreÅ?la, czy przekazywaÄ? wÅ?aÅ?ciwy stan podczas rysowania cienia lub tÅ?a"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Zaznaczanie zawartoÅ?ci podczas zaznaczenia"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "OkreÅ?la, czy zaznaczyÄ? zawartoÅ?Ä? wejÅ?cia, kiedy zostanie zaznaczone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Limit czasu podpowiedzi hasÅ?a"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "OkreÅ?la, jak dÅ?ugo ma byÄ? wyÅ?wietlany ostatni wprowadzony znak w polach z "
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "Ustawienia drukarki"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Å?ledzenie stanu drukowania"
 
@@ -4178,51 +4178,51 @@ msgstr ""
 "Ustawione, jeżeli zadanie wydruku bÄ?dzie kontynuowaÅ?o wysyÅ?anie sygnaÅ?ów "
 "status-changed po wysÅ?aniu danych drukowania na drukarkÄ? lub serwer wydruku."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "DomyÅ?lne ustawienia strony"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "DomyÅ?lnie użyte GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Ustawienia wydruku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings użyte do zainicjowania okna"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nazwa zadania"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "CiÄ?g tekstowy użyty do identyfikacji zadania wydruku."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Liczba stron"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Licba stron w dokumencie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "BieżÄ?ca strona"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "BieżÄ?ca strona w dokumencie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "CaÅ?a strona"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 "OkreÅ?la, czy poczÄ?tek kontekstu powinien znajdowaÄ? siÄ? w narożniku strony a "
 "nie w narożniku obrazowanego obszaru"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4238,56 +4238,56 @@ msgstr ""
 "OkreÅ?la, czy operacja wydruku bÄ?dzie kontynuowaÄ? zgÅ?aszanie stanu zadania "
 "wydruku po wysÅ?aniu danych wydruku na drukarkÄ? lub serwer drukowania."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednostka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Jednostka, wedÅ?ug której mierzone sÄ? odlegÅ?oÅ?ci w kontekÅ?cie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Okno dialogowe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 "OkreÅ?la, czy podczas drukowania wyÅ?wietlane jest okno dialogowe postÄ?pu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Asynchronicznie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Ustawione, jeżeli proces wydruku może byÄ? uruchomiony asynchronicznie."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Nazwa eksportowanego pliku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stan operacji wydruku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "CiÄ?g tekstowy stanu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Czytelny dla czÅ?owieka opis stanu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etykieta wÅ?asnej karty"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etykieta karty zawierajÄ?cej wÅ?asne widżety."
 
@@ -4781,41 +4781,41 @@ msgstr "Miara"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Miara używana przez linijkÄ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Maksymalna liczba wyÅ?wietlanych cyfr dziesiÄ?tnych wartoÅ?ci"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "WyÅ?wietlanie wartoÅ?ci"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "OkreÅ?la, czy obok suwaka powinna byÄ? wyÅ?wietlana w formie tekstu bieżÄ?ca "
 "wartoÅ?Ä?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozycja wartoÅ?ci"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozycja, na której powinna byÄ? wyÅ?wietlana bieżÄ?ca wartoÅ?Ä?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "DÅ?ugoÅ?Ä? suwaka"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "DÅ?ugoÅ?Ä? suwaka skali"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "OdstÄ?p wartoÅ?ci"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "OdstÄ?p pomiÄ?dzy tekstem zawierajÄ?cym wartoÅ?Ä? i obszarem suwaka"
 
diff --git a/po-properties/ps.po b/po-properties/ps.po
index 6880d25..ede6460 100644
--- a/po-properties/ps.po
+++ b/po-properties/ps.po
@@ -6,9 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-12 03:29+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:54-0800\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Pashto <pakhtosoft gmail com>\n"
@@ -18,6705 +17,6679 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "د Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?Û?ر"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?Û?ر پر Ù¾Û?کسÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "رÙ?ګتشÙ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "اÙ?Ù?ا Ù?رÙ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?ا Ú?Û?Ù?Ù? Ù?رÙ? pixbuf Ú©Ù? Ú?Û?رÛ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "بÛ?Ù¼Ù? پر Ù?Ù?Ù?Ù?Û?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "د بÛ?Ù¼Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?Û?ر پر بÛ?Ù?Ú«Û?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "د ستÙ?Ù? Ø´Ù?Û?ر pixbuf د"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "د Ú©Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?Û?ر pixbuf د"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "د Ù?Ù? Ú©Ù?Ù? د Ù¾Û?Ù? اÙ? د Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Ù? د Ù¾Û?Ù? ترÙ?Ù?Ú? د باÛ?Ù¼Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?Û?ر"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Ù¾Û?کسÙ?Û?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ú?Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Ù?پارÙ? تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù? GDK د"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:537 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "پردÙ?"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:538
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "Ù?Ù?کبڼÛ? غÙ?راÙ?Ù? "
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "د پردÛ? Ù?پارÙ? د Ù?Ù?کبڼÛ? تÙ?Ù?اÙ?Ù? غÙ?راÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Ù?Ù?کبڼÛ? Ú?Ù?رÙ?Ù?د"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "د Ú©Ú?Ù?Ù?ار Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "د Ú©Ú?Ù?Ù?ار Ù?سخÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "د Ú©Ú?Ù?Ù?ار Ù?سخÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Ú?اپرÚ?تÛ? Ù?زÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "د Ú©Ú?Ù?Ù?ار Ù?پارÙ? د Ú?اپرÚ?تÙ? خبرتÙ?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Ú?رګÙ?دÙ?Ù? Ù?زÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "د Ú©Ú?Ù?Ù?ار Ù¾Ù? اÚ?Ù? Ú?رګÙ?دÙ?Ù?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL Ú«Ù?رتپاڼÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Ú«Ù?رتپاڼÛ? Ù?Ú?Ú©Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù?اÙ?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "د Ú©Ú?Ù?Ù?ار د Ù?Ù?Ú©Ù?اÙ?اÙ?Ù? Ù?Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ù?اسÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ú©Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "د Ú©Ú?Ù?Ù?ار د Ù?اسÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?داÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 "Zabeeh khan <zabeehkhan gmail com>\n"
 "Pathanisation Project <pakhtosoft gmail com>"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Ù?Ú?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ù?Ú?اÙ? اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?تÙ?Ù?Ú© Ù?غاÚ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Ù?Ú?Ú©Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Ú?Ú©Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "تÙ?Ú© Ù?کتÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "دÛ? Ú?ار Ù?پارÙ? Ù?Ù?Ù? تÙ?Ú© Ù?کتÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
 msgid "GIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "د اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú©Ù?Ù?دÛ? Ú?Ø®Ù? د اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 msgid "Is important"
 msgstr "اÚ?Ù?Ù? دÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Ú©Ù? تش Ù?Ù?Ø? پټ Ù?Û? Ú©Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "Ú?کارÛ?دÙ?Ù?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Ú?ار Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "د Ú?ار Ú?Ù?Û? Ù?پارÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "ارزÚ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "د سÙ?اÙ? ارزÚ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? ارزÚ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "د سÙ?اÙ? Ù¼Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? ارزÚ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù?Ù?جګÙ? ارزÚ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "د سÙ?اÙ? Ù¼Ù?Ù?Ù?جګÙ? ارزÚ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "د Ù?Ø® Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "د غشÙ? سÙ?رÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "پرتÙ? پرÙ?Ù?کتÙ?ا"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "پرÙ?Ù?کتÙ?ا X د کشر"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Ù?Û?غÙ? پرÙ?Ù?کتÙ?ا"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "پرÙ?Ù?کتÙ?ا Y د کشر"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Ù?Ø® Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Ù?Ø® سرÙ?Ù?Ú©"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "سرÛ? اÙ?Ú?Ù?ر"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Ú?Ú©Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
-#: ../gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Ú?اÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Ú?باÚ?Û? شپÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Ù?اÙ?دکرÚ?Ù? کارÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?اÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:447
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:455
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Displace focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:472
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:499
 msgid "Image spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:500
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "کاÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "ټاکÙ? Ø´Ù?Û? کاÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Ù?Ù?اشت"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "(ټاکÙ? Ø´Ù?Û? Ù?Ù?اشت (Ù?Ú©Ù? Ø´Ù?Û?رÙ? د Û° اÙ? Û±Û± ترÙ?Ù?Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Ù?رÚ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "سرÙ?ز Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? سÙ? Ù?Ù?Ø? Ù?Ù? سرÙ?ز Ú?Ù?دÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "د Ù?رÚ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ú©Ù? جÛ?رÛ? سÙ? Ù?Ù?Ø? د Ù?رÚ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?دÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Details Height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
 msgstr "خبرتÙ?اÙ?Û? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? سÙ? Ù?Ù?Ø? خبرتÙ?اÙ?Û? Ú?کارÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "اکر"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "Ú?کارÙ?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Ø®Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "پرÙ?Ù?کتÙ?اx"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "پرÙ?Ù?کتÙ?ا x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "پرÙ?Ù?کتÙ?اy"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "پرÙ?Ù?کتÙ?ا y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "ټاکÙ? Ø´Ù?Û? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "ټاکÙ? Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Ø®Ù?Ù?Û? شاÙ?Ù?د رÙ?Ú« Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "د Ø®Ù?Ù?Û? شاÙ?Ù?د رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
 msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 msgid "Accelerator key"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "د Ù?Ù?Ú©Ù?Û? ستÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "سپÚ?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 msgid "Pulse"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "د Ù?Ù?Ú©Ù?Û? y پرÙ?Ù?کتÙ?ا"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
-#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "سÙ?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Ú«Ú¼Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "Ù?Ú?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ú?اÙ?تÙ?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "د شاÙ?Ù?د رÙ?Ú« Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "شاÙ?Ù?د رÙ?Ú« Ù?Ú©Ù? Ù?Ù? Ù?زÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "شاÙ?Ù?د رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor شاÙ?Ù?د رÙ?Ú« Ù?Ú©Ù? Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "پاسÙ?Ù?د رÙ?Ú« Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "پاسÙ?Ù?د رÙ?Ú« Ù?Ú©Ù? Ù?Ù? Ù?زÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "پاسÙ?Ù?د رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor پاسÙ?Ù?د رÙ?Ú« Ù?Ú©Ù? Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Ù?Ù?کبڼÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "د Ù?Ù?کبڼÛ? Ú©Ù?رÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "د Ù?Ù?کبڼÛ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "د Ù?Ù?کبڼÛ? Ù?زÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "د Ù?Ù?کبڼÛ? غÚ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "د Ù?Ù?کبڼÛ? Ú©Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "د Ù?Ù?کبڼÛ? Ù¼Ú©Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "د Ù?Ù?کبڼÛ? Ú©Ú?Ù? Ù¾Ù? Ù¼Ú©Ù? Ú©Ú?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Ù?Ù?کبڼÛ? Ù?Û?Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Ù?اÙ?دکرÚ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Ú?بÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
 msgid "Width In Characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "پرÙ?Ù?کتÙ?ا"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Û? Ú?Ù?Ú«Ù? پرÙ?Ù?Ú©Ù? Ú©Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Ú?ارÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "اÙ?Ù?ا کارÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "سرÙ?Ù?Ú©"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "د رÙ?Ú« ټاکÙ?Û? Ú©Ú?Ú©Û? سرÙ?Ù?Ú©"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "اÙ?سÙ?Û? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "ټاکÙ? Ø´Ù?Û? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "اÙ?سÙ?Û? اÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "رÙ?ګدبÙ?Û? Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? Ù?Ù? رÙ?ګدبÙ?Û? باÙ?د Ù?کارÙ?Ù? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "اÙ?سÙ?Û? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "دÙ?دÙ?ز رÙ?ګدبÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
 msgstr "رÙ?Ú« ټاکÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "بÙ?دÙ?Ù?Ù? تڼÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
 msgstr "Ù?رستÙ? تڼÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "د Ú©Ú?Ú©Û? د Ù?رستÛ? تڼÛ?."
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "غشÙ? Ú©Ù?Ù?Û? Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "تÙ? غشÙ? تÙ?اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Ú©Û?س اÙ?Ú«Û?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "Ú?ارÙ?دÙ? تÙ?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Ù?غÙ? تÙ?Ú©Û? Ú?Û? اÙ?س Ú?ارÙ?دÙ? دÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "غÙ?رÙ?Û? تÙ? زÙ?اتÙ?Ù? tearoffs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ú?Ù?کاټ Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "سرÙ?Ù?Ú© Tearoff"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Popup shown"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Ù?Ú©Ù? د Ù?Ú? Ú?کارÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "غشÙ? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "سÙ?Ù?رÙ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "بÙ?اکÚ?Ù?Ù?Û? اکر"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "برÙ?د Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Ù?اشÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "X Ù¼Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "X Ù¼Ù?Ù?Ù?جګÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Y Ù¼Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Y Ù¼Ù?Ù?Ù?جګÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú©Û? Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
 msgid "Content area spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "تڼÛ? تشÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:643
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "پرÙ?Ù?Ú©Ù?Ù? X"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:751
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:781
 msgid "Text length"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:797
 msgid "Invisible char set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:798
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:817
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:850
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:866
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:896
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:911
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:926
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "د اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?Ú?Û? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:941
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:942
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:957
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:972
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:986
 msgid "Primary storage type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:987
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1090
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1091
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
 msgid "IM module"
 msgstr "بÛ?Ù?Ú«Ù? IM"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1211
 msgid "Progress Border"
 msgstr "پرÙ?ختګ برÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1212
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1682 ../gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
 msgstr "ستاسÙ? سپÚ?اÙ?Ù? دÙ?تÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Ú?کارÛ?دÙ?Ù?Ú©Û? Ú©Ú?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "د Ù?اشÙ?Ù? دپاسÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Ú?ار"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Ú?اڼ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Ú«Ú¼ ټاکÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "پټ Ø´Ù?Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Ú©Ú?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr ".Ù?غÙ? دÙ?تÙ?Ù? ټاکÙ?Ù?Ú©Û? Ú©Ú?Ú©Û? Ú?Û? Ù?کارÙ?Ù? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr ".د دÙ?تÙ?Ù? ټاکÙ?Ù?Ú©Û? Ú©Ú?Ú©Û? سرÙ?Ù?Ú©"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "اÙ?سÙ?Û? ټاکÙ? Ø´Ù?Û? دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "Ú?اÙ? X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Ú?اÙ? Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans Û±Û²"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Ù¾Ù? Ù?Ú?Ú©Ù? Ú©Ú?Û? Ù?Ù?کبڼÙ? کارÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Ù¾Ù? Ù?Ú?Ú©Ù? Ú©Ú?Û? Ú©Ú? کارÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Ú?Ù?Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Ú©Ú? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù?Û? Ù?Ø®Ù?Ù?د"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Selection mode"
 msgstr "ټاکÙ?Û? اکر"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "The selection mode"
 msgstr "د ټاکÙ?Ù? اکر"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:567
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "ستÙ? Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:605
 msgid "Markup column"
 msgstr "Ù?Ú?Ù?اÙ? ستÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:630
 msgid "Number of columns"
 msgstr "د ستÙ?Ù? Ø´Ù?Û?ر"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ù?ر تÙ?Ú©Ù? Ù?پارÙ? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ù?ر تÙ?Ú©Ù? Ù?پارÙ? کارÛ?دÙ?Ù?Ú©Û? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:680
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Ú©Ù?Ù? تشÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:696
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ستÙ? تشÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:712
 msgid "Margin"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "تÙ?Ú© Ù?کتÙ? ستÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:766
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "ټاکÙ?Û? بکس رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "د ټاکÙ?Û? د بکس رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "ټاکÙ?Û? بکس اÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 msgid "Pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Ù?ربÙ?زÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú?Ù?Ù? Ú?Û? Ú?کارÙ? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Ù¾Û?کسÙ? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Ù¾Û?کسÙ? Ú©Ú? Ú?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?Ù? اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ù?پارÙ? Ù?کارÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "سÛ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "زÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
 msgid "Accel Group"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "غÙ?رÙ?Û? اÙ?Ú?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "د Ù?Ú?Ú©Û? Ù?Ù?Ú©Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "بÛ?Ù?Ú«Ù?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Û? Ù?غاÚ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:429
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Û? Ù?غاÚ?Ù?Ù? اکر"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:430
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:541
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Angle"
 msgstr "Ú«Ù?Ù¼"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:580
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:696
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
 msgstr "کتÙ? Ø´Ù?Û?"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:501
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "اÙ?سÙ?Û? ټاکÙ? Ø´Ù?Û? غÙ?رÙ?Û? تÙ?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Accel Path"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:531
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Attach Widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Tearoff State"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ù?Ù?داڼÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:628
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "دÙ?Ù? غشÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:642
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "د غشÙ? Ú?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Ú©Ù?Ú¼ Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Ú?Ù? Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
 msgstr "پاس Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Ú©Ù?ز Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:778
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
 msgid "Right Justified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
 msgid "Submenu"
 msgstr "Ú?Û?رÙ?Ù? غÙ?رÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 msgid "The text for the child label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
 msgid "Width in Characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "غÙ?رÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر/Ù?Ú?Ú©Ù? برÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú©Û? کارÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "استÙ?زÛ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "د استÙ?زÛ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "استÙ?زÛ? تڼÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Ù?غÙ? تڼÛ? Ú?Û? Ù¾Ù? استÙ?زÛ? Ú©Ú?Ú©Û? Ú©Ú?Û? Ú?Ù?دÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Ù?Ú?Ù?اÙ? کارÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "د استÙ?زÛ? Ú©Ú?Ú©Û? دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Ù¾Ù? دÙ?Ù?Ù? Ú©Ú?Û? Ù?Ú?Ù?اÙ? کارÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "پرÙ?Ù?Ú©Ù?Ù? Y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "Ù?اÙ?Û? X"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Ù?اÙ?Û? Y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:139
 msgid "Parent"
 msgstr "Ù¾Ù?رÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:140
 msgid "The parent window"
 msgstr "Ù¾Ù?رÙ?Ù?Ù? Ú©Ú?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:147
 msgid "Is Showing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:148
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:156
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Ù?Ø®"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "د اÙ?سÙ?Û? پاڼÛ? Ù?Ú?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¾ Ú?اÛ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¾ برÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¾Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "برÙ?د Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "رغÚ?تÙ? Ú©Û?دÙ?Ù?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "بÚ?بÙ?Ú©Ù?زÙ? Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
 msgstr "Ú?Ù?Ù? Ù¾Û?Ú?Ù?د"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¾ Ù?Ú?Ú©Ù?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "غÙ?رÙ?Û? Ù?Ú?Ú©Ù?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¾ غÚ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¾ Ú?Ú©Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¾ بÙ?ا اڼÙ? Ú©Û?دÙ?Ù?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:839
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "د غشÙ? تشÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:840
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
 msgstr "کارÙ? اÙ?Ù?تÙ?Ú©"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "د غÙ?راÙ?Ù?Ù? غÙ?رÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:75
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "بÙ?اکÚ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "غÙ?Ù?جÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
 msgid "Embedded"
 msgstr "راتاÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+#: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "د Ú?اپګر Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "اÙ?Ú?ارÙ?ز دÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "Ù?اسÙ? Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? سÙ? Ù?Ú?Ù?ترÛ? Ú?اپګر Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? Ø´Ù? PDF سÙ? Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? دا Ú?اپګر"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? Ø´Ù? PostScript سÙ? Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? دا Ú?اپګر"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "اÙ?Ú©Ú? استÙ?زÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Ù?غÙ? Ù?زÛ? Ú?Û? د Ú?اپګر اÙ?سÙ?Û? اÙ?Ú©Ú? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "Ú?اÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "د Ú?اپګر Ú?اÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù? Ú?Û? د Ú?اپګر Ù?پارÙ? Ù?کارÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "دÙ?دÙ? Ø´Ù?Û?ر"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Ú?اپګر Ú©Ú?Û? د Ù?Ù?Ú©Ù? Ø´Ù?Ù?Ù? دÙ?دÙ? Ø´Ù?Û?ر"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Ú?Ù?Ú?Ù?Ù? Ø´Ù?Û? Ú?اپګر"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "سرÚ?Ù?Ù?Ù? غÙ?راÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "د Ú?اپ دÙ?دÛ? سرÙ?Ù?Ú©"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "Ú?اپګر"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Ù?غÙ? Ú?اپګر Ú?Û? دÙ?دÙ? پرÛ? Ú?اپ Ú©Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "اÙ?ستÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Ú?اپګر اÙ?ستÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ù?Ø® اÙ?ستÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Ú?اپ اÙ?Ú©Ú? Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ø® اÙ?ستÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Ú?اپ اÙ?ستÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "دÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "د Ù?Ø®Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?Û?ر"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ".Ù?اسÙ?Ù?د Ú©Ú?Û? د Ù?Ø®Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?Û?ر"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "اÙ?سÙ?Û? Ù?Ø®"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù? Ù?Ø® کارÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ú©Ú?Ú©Û? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ".سÙ? Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? Ú©Ù?Ù? پرÙ?ختګ Ú©Ú?Ú©Û? د Ú?اپÙ?Ù?Ù? پر Ù?Ù?اÙ? Ú?Ù?دÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? بÙ?رÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "اÙ?Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "د Ú?اپ Ú?ار اÙ?Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "اÙ?Ú©Ú? Ù?زÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "دÙ?دÙ?ز Ù¼Ù?Ù¾ Ù?Ú?Ú©Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "ټاکÙ? Ø´Ù?Û? Ú?اپګر"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Ú?Û? ټاکÙ? Ø´Ù?Û? GtkÙ?غÙ? Ú?اپګر"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Ú?ارÙ?دتÙ?ا اکر"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù?Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr ".Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? پرÙ?ختګ Ù?Ú©Ù? Ù?Ù?Ú©Ù?Ù? Ù?Ú?Ù?دÙ? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "پټÙ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Ú?ارÙ?دتÙ?ا غÙ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
 msgstr "تشÙ?Ù?Ù?X"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "ارزÚ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "تګÙ?ار اÙ?سÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "د Ú?Ú©Û?دÙ? Ú©Ú? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Ú?Ú©Ù?Ù? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
 msgstr "د Ú?Ú©Ù?Ù? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "د سÙ?اÙ?Û? پټÛ? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Ø´Ù?Û?رÛ? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? تÙ?Ú©Ù? د Ù?Ù?Û? Ø´Ù?Û?رÛ? سرÙ? Ù?Ú?Ù?دÙ? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "اÙ?سÙ?Û? سÙ?باÙ?ګر"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Ú?اÙ?Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "تÙ?Ú© Ù?کتÛ? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ? Ø´Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Ù?Ù?ازÛ? سÙ?Ù?Ù?ز"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "اڼÙ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Ú©Ù?ز"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "برÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù?Ù?جګÙ? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "د ارزÚ?ت Ú?اÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "ارزÚ?ت تشÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "د اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "د اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ú?"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "پرÙ?ت سÙ?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Ù?Û?غ سÙ?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "د پرتÛ? رغÚ?تپټÛ? تګÙ?ار"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Ú©Ù?Ù? Ú?Û? پرتÙ? رغÚ?تپټÙ? Ù?Ú?Ù?دÙ? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "د Ù?Û?غÛ? رغÚ?تپټÛ? تګÙ?ار"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Ú©Ù?Ù? Ú?Û? Ù?Û?غÙ? رغÚ?تپټÙ? Ù?Ú?Ù?دÙ? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Ú©Ú?Ú©Û? Ú?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "د سÙ?Ù?رÙ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "د رغÚ?تپټÛ? تشÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "د دÙ?Ù? Ú©Û?کاÚ?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "د دÙ?Ù? Ú©Û?کاÚ?Ù?Ù? Ù?رÛ?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Ú?رÛ? Ù¾Ú?Ú©"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "د Ú?رÙ? د Ù¾Ú?Ú© Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ú©Ù?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú©Ù?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "د اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ú?Û? Ù?کارÙ?Ù? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "د Ú©Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "د Ù?Ù?کبڼÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "د تÙ?Ù?اÙ?Û? Ù?Ù?کبڼÛ? Ù?Ù?Ù? Ú?Û? Ù?کارÙ?Ù? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú©Ú?Û?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ú?رÙ? Ú©Ù?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Ú?رÙ? Ú©Ù?Ù?دÛ? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "سÛ?Ù?Ù? Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Ù?غÙ? تÙ?Ù?اÙ?Ù? بÙ?Ù?Û? Ú?Û? Ù?Ú?غÙ?Ù?Ù? Ø´Ù? Ú©Ù?Ù? Ú?Û? د Ú?اپ Ù?Ø®Ù?Ù?د Ú?Ù?دÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Ù?غÙ? بÙ?Ù?Û? Ú?Û? Ù?Ú?غÙ?Ù?Ù? Ø´Ù? Ú©Ù?Ù? Ú?Û? د Ú?اپ Ù?Ø®Ù?Ù?د Ú?Ù?دÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default IM module"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "پټ پرÛ?Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ù?غاÚ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "تګÙ?ار اÙ?سÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "اÙ?سÙ?Û? ارزÚ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?ا Ù?Ù?Û? ارزÚ?ت ټاکÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "د اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú©Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Blinking"
 msgstr "Ù¾Ú?Ú©Û?دÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "تÙ?Ú© Ù?کتÙ? Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "د تÙ?Ú© Ù?کتÛ? Ù?Ù?Ú©Ù?Ù? "
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "د دÛ? Ù?Ú?Ù?Ú©Ù? د تÙ?Ú© Ù?کتÛ? Ù?Ù?Ú?پاÙ?Ú«Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "تÙ?Ú© Ù?کتÙ? Ù?Ú?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Ú©Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Ù¾Ù? Ù?Ú?تÙ?اÙ? Ú©Ú?Û? د Ú©Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?Û?ر"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "ستÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Ù¾Ù? Ù?Ú?تÙ?اÙ? Ú©Ú?Û? د ستÙ?Ù? Ø´Ù?Û?ر"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Ú©Ù?Ù? تشÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "د دÙ?Ù? پرÙ?Ù? پسÛ? Ú©Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ترÙ?Ù?Ú? د تشÛ? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ستÙ? تشÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "د دÙ?Ù? پرÙ?Ù? پسÛ? ستÙ?Ù? ترÙ?Ù?Ú? د تشÛ? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Ú©Ù?Ú¼ Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Ú?Ù? Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "پاس Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Ú©Ù?ز Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "پراتÙ? غÙ?راÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Ù?Û?غ غÙ?راÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Û? Ù?غاÚ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Ù?Ù?Û? Ù?غاÚ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "ټاکÙ?Ù? Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "د Ú?رÙ? Ú?اÛ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "Ù?Ú?Û? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "د Ù?Ù?Ú©Ù?Û? Ù?Ù?ر"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "د Ù?Ù?Ú©Ù?Û? Ù?Ù?رØ? Ù?Ú©Ù? Ú?Ù?-Ù?Ù?-Ú©Ù?Ú¼ Ù?ا Ú©Ù?Ú¼-Ù?Ù?-Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Ú©Ù?Ú¼Ù? Ù?Ù?رګÙ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "د Ú©Ù?Ú¼Û? Ù?Ù?رګÛ? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û? Ù¾Ù? Ù¾Û?کسÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Ú?Ù? Ù?Ù?رګÙ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "د Ú?Ù? Ù?Ù?رګÛ? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û? Ù¾Ù? Ù¾Û?کسÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "سرتشÙ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "د Ù?Ù?Ú©Ù? دپاسÙ? Ù¾Û?کسÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "د Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?اÙ?دÛ? Ù¾Û?کسÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¾Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "د دÛ? Ù?Ù?Ú©Ù?Û? Ù?پارÙ? دÙ?دÙ?ز Ù¼Ù?Ù¾Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ù?Ù? Ú?کارÛ?دÙ?Ù?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr ".Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? دا Ù?Ù?Ú©Ù?Ù? پټÙ? Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Ù?غاÚ?Ù?Ù? اکر"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Ú©Ù?Ú¼Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Ú?رÛ? Ú?کارÛ?دÙ?Ù?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¾ Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "تÙ?کپټÛ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "غشÛ? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "تÙ?Ú© Ù?کتÛ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Ù¾Ù? دÛ? تÙ?کپټÙ? Ú©Ú?Û? د اÙ?Ú?Ù?رÙ?Ù? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "تشÙ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "تÙ?کپټÛ? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "تÙ?کپټÛ? اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Ù¾Ù? تÙ?Ù?اÙ?Ù? تÙ?کپټÙ? Ú©Ú?Û? د اÙ?Ú?Ù?رÙ?Ù? Ú©Ú?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr ".Ù¾Ù? تÙ?Ú©Ù? Ú©Ú?Û? د Ú?Ù?دÙ?Ù? Ù?پارÙ? Ù?Ù?Ú©Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "د اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?رÙ? تشÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Ù¾Ù?Ù¼Ù?Ù? Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Show Expanders"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "View has expanders"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "کرÚ?Û? Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? باÙ?د کرÚ?Û? Ù¾Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د Ú©Ú?Û? Ù?اÙ?Ú?Ù?رÙ?Ù? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? کرÚ?Û? Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? باÙ?د Ù?Ù?Ù? کرÚ?Û? Ù¾Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د Ú©Ú?Û? Ù?اÙ?Ú?Ù?رÙ?Ù? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "د Ù?Û?غ بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú©Ù? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "د پرÙ?ت بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú©Ù? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "دÙ?Û? پرÛ?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "جÙ?ت Ú©Ù?Ù? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "د جÙ?تÙ? Ú©Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?پارÙ? کارÛ?دÙ?Ù?Ú©Û? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "تاک Ú©Ù?Ù? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "د تاکÙ? Ú©Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?پارÙ? کارÛ?دÙ?Ù?Ú©Û? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Ú©Ù?Ù? پاÙ?Ù?Ù?Û? خرتÙ?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line width"
 msgstr "د کرÚ?Ù? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? کرÚ?Û? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "سÙ?Ø® کرÚ?Ù? بÛ?Ù?Ú«Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? کرÚ?Ù? بÛ?Ù?Ú«Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? باÙ?د ستÙ? Ù?Ú?Ù?دÙ? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "بÙ?اکÚ?Û?دÙ?Ù?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ستÙ? کارÙ?-بÙ?اکÚ?Û?دÙ?Ù?Ú©Û? دÛ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "د ستÙ? اÙ?سÙ?Û? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Ù?غÙ? تشÙ? Ú?Û? د Ú©Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ترÙ?Ù?Ú? Ù?Ù?Ù?Ù?ستÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Ú©Ú?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "د ستÙ? بÙ?اکÚ? اکر"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ټاکÙ?Û? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "د ستÙ? اÙ?سÙ?Û? "
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Ù?غÙ? سرÙ?Ù?Ú© Ú?Û? Ù¾Ù? ستÙ? سرÛ? Ú©Û? Ú?کارÙ?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Ú©Û?کاÚ?Ù? Ú©Û?دÙ?Ù?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? سرÛ? Ú©Û?کاÚ?Ù? Ú©Û?دÛ? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
 msgstr "Ù?Ú?Ù?Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "د Ù?Ú?Ù?Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Ù¾Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ú?Ù?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Ù? Ú©Û?دÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? Ù?Ú?Ù?Ú©Û? باÙ?د Ù?Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Ù? Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? Ù?Ú?Ù?Ú©Û? باÙ?د Ù?Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Ù? دÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ú©Û?دÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? Ù?Ú?Ù?Ú©Û? تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ú?Ù?Ú©Û? Ú©Û?دÛ? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
 msgstr "تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? باÙ?د Ù?Ú?Ù?Ú©Û? تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ú?Ù?Ú©Û? Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
 msgstr "تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "Ù?رکبÙ? زÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? باÙ?د Ù?Ú?Ù?Ú©Û? د Ù?Ù? Ù?رکبÙ? Ù?Ú?Ù?Ú©Ù? برخÙ? Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "Ù¾Û?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
 msgstr "شاتاÚ?Û? Ù¾Û?Ú?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "Ù?Ù? Ù¼Ù?Ù? Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "باÙ?د Ù¾Ù? دÛ? Ù?Ú?Ù?Ú©Ù? اغÛ?زÙ? Ù?Ù?Ù? Ú©Ú?Ù? gtk_widget_show_all() Ú©Ù? Ú?Û?رÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? دا Ù?Ú?Ù?Ú©Û? باÙ?د Ù?Ù? تÙ?Ú© Ù?کتÙ? Ù?Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:689
 msgid "Window"
 msgstr "Ú©Ú?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Ú©Ù?رÙ?Û? Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Ú?رÙ? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù? Ú?رÛ? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
 msgid "Draw Border"
 msgstr "برÙ?د اÙ?Ú?Ù?رÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ù?اکتÙ?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "د Ù?اکتÙ?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "کتÙ?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "د کتÙ? Ø´Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÙ?Ú«"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Ù¾Ù?Ù? بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú©Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
 msgid "Separator Width"
 msgstr "د بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú©Ù? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "سÙ? Ù?Ù? wide-separators د بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú©Ù? اÙ?Ú?دÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
 msgid "Separator Height"
 msgstr "د بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú©Ù? اÙ?Ú?دÙ?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "سÙ? Ù?Ù? \"wide-separators\" د بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú©Ù? اÙ?Ú?دÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "د پرتÙ? رغÚ?ت غشÙ? اÙ?Ú?دÙ?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "د پرتÙ? رغÚ?ت غشÙ? اÙ?Ú?دÙ?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Ù?Û?غÙ? رغÚ?ت غشÙ? اÙ?Ú?دÙ?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "د Ù?Û?غÙ? رغÚ?ت غشÙ? اÙ?Ú?دÙ?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ú©Ú?Ú©Û? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "د Ú©Ú?Ú©Û? Ú?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ú©Ú?Ú©Û? سرÙ?Ù?Ú©"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "د Ú©Ú?Ú©Û? سرÙ?Ù?Ú©"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Ù¾Û?Ù?Ù?Ú« Ù¾Û?Ú?Ù?د"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "غÙ?Ù?جÙ?Ù? پرÛ?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? سÙ? Ù?Ù?Ø? Ú©Ú?Ú©Û? Ù?Û?Ú? Ù¼Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ú©Ú? Ù?Ù? Ù?رÙ?. دا سÙ?Ù?Ù? Û¹Û¹Ùª Ù?Ù? بد سÙ?Ú? دÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? پرÛ?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? سÙ? Ù?Ù?Ø? کارÙ?اÙ? Ú©Ú?Ú©Û? بÙ?اکÚ?Ù?Ù?Û? Ø´Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "بÛ?Ù?Ú«Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6724,166 +6697,166 @@ msgstr ""
 "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? سÙ? Ù?Ù?Ø? Ú©Ú?Ú©Û? بÙ? بÛ?Ù?Ú«Ù? Ù?Ù? (Ú©Ù? دا Ú©Ú?Ú©Û? (دپاسÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ? Ú©Ú?Ú©Û? بÙ? کارÛ?دÙ?Ù?Ú©Ù? "
 "Ù?Ù? Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "د Ú©Ú?Ú©Û? Ú?اÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "د Ú©Ú?Ú©Û? Ù?Ù?Ú?Ù?Û? Ú?اÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "د Ú©Ú?Ú©Û? تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù¾Ù?Ù?Ù?اÙ?Û?Ø? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ú©Ú?Û? د Ú©Ú?Ú©Û? Ú?Ù?دÙ?Ù? Ù?پارÙ? کارÙ?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "تÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "د Ú©Ú?Ú©Û? تÙ?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ú?دÙ?اÙ?Û?Ø? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ú©Ú?Û? د Ú©Ú?Ú©Û? Ú?Ù?دÙ?Ù? Ù?پارÙ? کارÙ?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ù¾Ù?رÙ?Ù? سرÙ? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Ú©Ù? Ú?Û?رÛ? دا Ú©Ú?Ú©Û? باÙ?د Ù?Ú?Ù?Ú«Ù?Ú?Ù? Ú©Ù?Ù? Ú?Û? Ù¾Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û? Ù?Ú?Ù?Ú«Ù?Ú?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "دÛ? Ú©Ú?Ú©Û? Ù?پارÙ? اÙ?Ú?Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "دÛ? Ú©Ú?Ú©Û? Ù?پارÙ? د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ú?ارÙ?د دÛ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "دÙ?دپټÙ? پرÛ?Ú?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
 msgstr "Ú?Ù?Ú«Ù?دÙ?Ù?Ú©Û?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "باÙ?د د Ú©Ú?Ú©Û? Ú?Ù?کاټ Ù?Ù?Ù? بÙ?دÙ?Ù? تڼÛ? Ù?Ù?رÙ? Ú©Ù? Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "اÙ?Ú©Ú? Ú?Ù?Ù? IM"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 401c8fe..39b2b45 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:55+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Resolução da fonte"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "A resolução das fontes no ecrã"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nome da aplicação"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -128,43 +128,43 @@ msgstr ""
 "O nome da aplicação. Se não estiver definido, por omissão será "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versão da aplicação"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "A versão da aplicação"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Declaração de copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informação de copyright da aplicação"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Texto de comentários"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comentários sobre a aplicação"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL da Página Web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "O URL do link para a página web da aplicação"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiqueta da página web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -172,46 +172,46 @@ msgstr ""
 "A etiqueta para o link para a página web da aplicação. Se não estiver "
 "definida, por omissão será o URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Uma lista com os autores da aplicação"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentadores"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista de pessoas que elaboraram a documentação da aplicação"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista de pessoas que contribuíram com arte para a aplicação"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Créditos de tradução"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Créditos para os tradutores. Esta expressão deverá ser marcada como "
 "traduzível"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
 "Um logotipo para a caixa \"sobre\". Se não estiver definido, por omissão "
 "será o resultado de gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nome do Ã?cone de Logotipo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Um nome de ícone a utilizar como logotipo para a caixa \"sobre\"."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Quebra de linha na licença"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Se quebrar ou não o texto da licença."
 
@@ -601,59 +601,59 @@ msgstr "Obedecer ao filho"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forçar o rácio de aparência para coincidir com o da moldura do filho"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Espaçamento do Cabeçalho"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Número de pixels em torno do cabeçalho."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Espaçamento do Conteúdo"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Número de pixels em torno das páginas de conteúdo."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Tipo de página"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "O tipo de página de assistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Título da página"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "O título da página de assistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Imagem de cabeçalho"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Imagem de cabeçalho para a página de assistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Imagem da barra lateral"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Imagem da barra lateral da página de assistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Página terminada"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Se todos os campos obrigatórios da página foram ou não preenchidos"
 
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Se as propriedades child_displacement_x/_y deverão ou não também afectar o "
 "rectângulo de foco"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Margem Interior"
 
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Rácio de incremento"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "O rácio de acelaração quando se mantém um botão premido"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Dígitos"
 
@@ -2181,11 +2181,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Margem entre o texto e a moldura. Sobrepõe-se à propriedade de margem interna"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caracter de invisibilidade"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "O caracter a utilizar para mascarar entradas de conteúdo (em \"modo senha\")"
@@ -2464,31 +2464,31 @@ msgstr "Margem do Progresso"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Margem em torno da barra de progresso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Margem entre o texto e a moldura."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Dica de Estado"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Se indicar ou não um estado apropriado ao desenhar sombras ou o fundo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Seleccionar no foco"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Se seleccionar ou não o conteúdo da entrada quando esta obtém o foco"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Expiração Temporal da Dica de Senha"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Durante quanto tempo apresentar o último caracter introduzido em entradas "
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Definições da impressora"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuração da Página"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Acompanhar o Estado da Impressora"
 
@@ -4137,51 +4137,51 @@ msgstr ""
 "estado após os dados de impressão terem sido enviados para a impressora ou "
 "servidor de impressão."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Configuração por Omissão da Página"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "O GtkPageSetup utilizado por omissão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Definições de Impressão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "As GtkPrintSettings utilizadas para inicializar este diálogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nome do Trabalho"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Uma expressão utilizada para identificar o trabalho de impressão."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Número de Páginas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "O número de páginas no documento."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Página Actual"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "A página actual no documento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Utilizar página completa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 "TRUE se a origem do contexto deveria estar no canto da página e não no canto "
 "da área de imagem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4198,55 +4198,55 @@ msgstr ""
 "trabalho de impressão após os dados de impressão terem sido enviados para a "
 "impressora ou o servidor de impressão."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "A unidade em que as distâncias podem ser medidas dentro do contexto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Apresentar Diálogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE se um diálogo de progresso for apresentado durante a impressão."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Permitir Assíncrono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE se for possível o processo de impressão ser assíncrono."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Nome de ficheiro de exportação"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "O estado da operação de impressão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Expressão de Estado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Uma descrição do estado interpretável pelo utilizador"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiqueta do separador personalizado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiqueta do separador que contém widgets personalizados."
 
@@ -4746,41 +4746,41 @@ msgstr "Métrica"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "A métrica utilizada para a régua"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "O número de casas decimais que são apresentadas no valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Apresentar Valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Se o valor actual é ou não apresentado como texto ao lado da barra de "
 "rolamento"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posição do Valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "A posição onde é apresentado o valor actual"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Comprimento de Rolamento"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Comprimento da escala de rolamento"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Espaçamento do valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Espaço entre o texto de valor e a área da barra de rolamento/indicador"
 
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po
index 1be3797..7a9385a 100644
--- a/po-properties/pt_BR.po
+++ b/po-properties/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 00:55-0300\n"
 "Last-Translator: Andre Gondim <andregondim ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
@@ -119,54 +119,54 @@ msgstr "Resolução da fonte"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "A resolução para fontes na tela"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nome do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "O nome do programa. Se não definido, o padrão é g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versão do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "A versão do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "String de copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informações de copyright do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "String de comentários"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comentários sobre o programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL do website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "O URL para o link do website do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Rótulo do website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -174,45 +174,45 @@ msgstr ""
 "O rótulo para o link do website do programa. Se não definido, o padrão é o "
 "URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "A lista dos autores do programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentadores"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista das pessoas que estão documentando o programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "Lista das pessoas que tem contribuído com trabalhos artísticos ao programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Créditos dos tradutores"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Créditos aos tradutores. Esta string deve ser definida como traduzível"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -220,20 +220,20 @@ msgstr ""
 "Um logo para a caixa \"sobre\". Se não definido, o padrão é "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nome do ícone de logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Um ícone nomeado para ser usado como o logo da caixa de diálogo \"sobre\"."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Quebrar texto da licença"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Quebrar ou não as linhas do texto da licença."
 
@@ -602,59 +602,59 @@ msgstr "Obedecer ao filho"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Força taxa de proporção a acompanhar a do filho dentro da moldura"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Preenchimento de cabeçalho"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Número de pixels ao redor do cabeçalho."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Preenchimento de conteúdo"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Número de pixels ao redor das páginas de conteúdo."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Tipo de página"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "O tipo de página do assistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Título da página"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "O título da página do assistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Imagem do cabeçalho"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Imagem de cabeçalho para a página do assistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Imagem da barra lateral"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Imagem de barra lateral para a página do assistente"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Página completa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Se todos os campos exigidos da página foram preenchidos"
 
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "Se as propriedades \"child_displacement_x/_y\" devem afetar também o "
 "retângulo de foco"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Borda interna"
 
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Taxa de aumento"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "O taxa de aceleração quando você mantém o botão pressionado"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Dígitos"
 
@@ -2180,11 +2180,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Borda entre texto e moldura. Ignora a propriedade de estilo \"inner-border\""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caractere de invisibilidade"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "O caractere usado para mascarar o conteúdo digitado (em \"modo senha\")"
@@ -2463,31 +2463,31 @@ msgstr "Borda do progresso"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Borda ao redor da barra de progesso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Borda entre texto e moldura."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Dica de estado"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Se um estado apropriado é passado ao desenhar sombra ou plano de fundo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecionar ao focar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Selecionar ou não o conteúdo de uma entrada quando ela obtém o foco"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tempo limite da dica de senha"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Por quanto tempo mostrar o último caractere digitado em entradas ocultas"
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Configurações da impressora"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configurações de página"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Acompanhar estado da impressão"
 
@@ -4131,51 +4131,51 @@ msgstr ""
 "changed\" após os dados de impressão terem sido enviados à impressora ou "
 "servidor de impressão."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Configuração padrão de impressão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "O GtkPageSetup usado por padrão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Configurações de impressão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "As GtkPrintSettings usadas para iniciar o diálogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nome do trabalho"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Uma string usada para identificar o trabalho de impressão."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Número de páginas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "O número de páginas no documento."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Página atual"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "A página atual no documento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Usar página inteira"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 "VERDADEIRO se a origem do contexto deveria ser no canto da página e não o "
 "canto da área onde pode haver uma imagem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4192,57 +4192,57 @@ msgstr ""
 "trabalho de impressão após os dados da impressão terem sido enviados à "
 "impressora ou ao servidor de impressão."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "A unidade na qual as distâncias podem ser medidas no contexto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 "VERDADEIRO se um diálogo de progresso for mostrado durante a impressão."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Permitir assíncrono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 "VERDADEIRO se o processo de impressão puder ser executado assincronamente."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Exportar nome do arquivo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "O estado da operação de impressão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "\"String\" de estado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Uma descrição do estado legível"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Rótulo de aba personalizada"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Rótulo para a aba contendo widgets personalizados."
 
@@ -4739,40 +4739,40 @@ msgstr "Métrica"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "A métrica usada para a régua"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "O número de casas decimais exibidas no valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Mostrar valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Se o valor atual é exibido como uma \"string\" próxima à barra de deslizar"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posição do valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "A posição onde o valor atual é exibido"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Comprimento da barra deslizante"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Comprimento da barra deslizante da escala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Valor de espaçamento"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Espaço entre o texto do valor e a área da barra de deslizar/calha"
 
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index c4cc711..243cd71 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>\n"
 "Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "RezoluÈ?ie fonturi"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "RezoluÈ?ia fonturilor pentru ecran"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Nume aplicaÈ?ie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
 "Numele aplicaÈ?iei. Ã?n cazul în care nu e setat, se utilizeazÄ? "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versiune aplicaÈ?ie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versiunea aplicaÈ?iei"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Drepturi de autor"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Drepturile de autor pentru aceastÄ? aplicaÈ?ie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Alte informaÈ?ii"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "InformaÈ?ii despre aplicaÈ?ie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "AdresÄ? website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Adresa website-ului aplicaÈ?iei"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "EtichetÄ? website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -171,44 +171,44 @@ msgstr ""
 "Eticheta pentru adresa website-ului programului. DacÄ? nu e iniÈ?ializatÄ?, se "
 "utilizeazÄ? adresa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista autorilor programului"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "DocumentariÈ?ti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista persoanelor ce au documentat programul"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "ArtiÈ?ti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista persoanelor cu contribuÈ?ii artistice la program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "TraducÄ?tori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Lista traducÄ?torilor. Acest È?ir trebuie marcat ca traductibil"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
 "Un logo pentru fereastra â??Despreâ??. DacÄ? nu existÄ?, se va utiliza "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nume iconiÈ?Ä? logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "O iconiÈ?Ä? desemnatÄ? ca logo al programului."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Rupere rânduri licenÈ?Ä?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "SpecificÄ? dacÄ? textul licenÈ?ei sÄ? aibÄ? rândurile rupte."
 
@@ -595,59 +595,59 @@ msgstr "PotriveÈ?te dupÄ? copil"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ForÈ?eazÄ? proporÈ?ia sÄ? se potriveascÄ? cu copilul cadrului"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Umplere antet"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "NumÄ?rul pixelilor din jurul antetului."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Umplere conÈ?inut"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "NumÄ?rul pixelilor din jurul conÈ?inutului."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Tip paginÄ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tipul paginii asistentului"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Titlu paginÄ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titlul paginii asistentului"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Imagine antet"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Imagine antet pentru pagina asistentului"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Imagine lateralÄ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Imagine lateralÄ? pentru pagina asistentului"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "PaginÄ? completÄ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "SpecificÄ? dacÄ? toate câmpurile din paginÄ? au fost completate"
 
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "SpecificÄ? dacÄ? proprietÄ?È?ile child_displacement_x/_y ar trebui sÄ? afecteze "
 "È?i aria focusului"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Margine interioarÄ?"
 
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "RatÄ? de creÈ?tere"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Rata de accelerare la apÄ?sarea prelungitÄ? a butonului"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifre"
 
@@ -2188,11 +2188,11 @@ msgstr ""
 "SpaÈ?iu între text È?i cadru. Suprascrie proprietatea de stil margine-"
 "interioarÄ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caracter invizibil"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Caracterul utilizat pentru a masca conÈ?inutul intrÄ?rii (în â??modul parolÄ?â??)"
@@ -2468,33 +2468,33 @@ msgstr "Margine progres"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Margine în jurul barei de progres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Margine între text È?i cadru."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Indiciu stare"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "SpeicificÄ? dacÄ? sÄ? se transmitÄ? starea curentÄ? când se deseneazÄ? o umbrÄ? sau "
 "fundalul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "SelecteazÄ? la focus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "SpecificÄ? dacÄ? la focus sÄ? fie selectat conÈ?inutul intrÄ?rii"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Time-out caractere parolÄ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Cât timp e afiÈ?at ultimul caracter introdus în intrÄ?ri ascunse"
 
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "OpÈ?iuni imprimantÄ?"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "OpÈ?iuni paginÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "UrmÄ?reÈ?te starea imprimantei"
 
@@ -4140,52 +4140,52 @@ msgstr ""
 "TRUE dacÄ? sarcina de tipÄ?rire va continua sÄ? emitÄ? semnale de schimbare a "
 "stÄ?rii dupÄ? ce datele de tipÄ?rit au fost trimise imprimantei."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "OpÈ?iuni paginÄ? implicitÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup de utilizat implicit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "OpÈ?iuni tipÄ?rire"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings de utilizat pentru iniÈ?ializarea dialogului"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nume sarcinÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 "Un È?ir de caractere utilizat pentru identificarea sarcinii de tipÄ?rire."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "NumÄ?r de pagini"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "NumÄ?rul de pagini în document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "PaginÄ? curentÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Pagina curentÄ? în document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "UtilizeazÄ? toatÄ? pagina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "TRUE dacÄ? originea contextului ar trebui sa fie în colÈ?ul paginii È?i nu în "
 "colÈ?ul ariei imaginabile"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4201,56 +4201,56 @@ msgstr ""
 "TRUE dacÄ? operaÈ?iunea de tipÄ?rire va continua sÄ? raporteze starea sarcinii "
 "de tipÄ?rire dupÄ? ce datele necesare au fost trimise imprimantei."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitate"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Unitate de mÄ?surÄ? de utilizat în acest context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "AratÄ? progresul"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 "TRUE dacÄ? ar trebui sÄ? se arate un dialog de progres în timpul tipÄ?ririi."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Procesare asincronÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE dacÄ? procesul de tipÄ?rire se poate desfÄ?È?ura asincron."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "ExportÄ? numele de fiÈ?ier"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Starea operaÈ?iunii de tipÄ?rire"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Descriere stare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "O descriere uÈ?or de înÈ?eles a stÄ?rii"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "EtichetÄ? tab personalizatÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "EtichetÄ? pentru tabul ce conÈ?ine widgeturi personalizate."
 
@@ -4750,40 +4750,40 @@ msgstr "MetricÄ?"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Unitatea metricÄ? utilizatÄ? pentru riglÄ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "NumÄ?rul de valori zecimale afiÈ?ate în valoare"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "AratÄ? poziÈ?ia"
 
 # Wild guess... MiÈ?u
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "SpecificÄ? dacÄ? poziÈ?ia curentÄ? este afiÈ?atÄ? ca un È?ir lângÄ? derulator"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "LocaÈ?ie poziÈ?ie"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Locul unde e afiÈ?atÄ? poziÈ?ia curentÄ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Lungime derulator"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lungimea derulatorului din bara de derulare"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "DistanÈ?Ä? spaÈ?iere"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "DistanÈ?a dintre textul poziÈ?iei È?i aria derulatorului"
 
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index d064e89..1f5dacd 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "РазÑ?еÑ?ение Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов на Ñ?кÑ?ане"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ð?мÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -131,43 +131,43 @@ msgstr ""
 "Ð?мÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?ли не Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, по Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока авÑ?оÑ?Ñ?кого пÑ?ава"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о авÑ?оÑ?Ñ?ком пÑ?аве пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока комменÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ии о пÑ?огÑ?амме"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL веб-Ñ?айÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки на веб-Ñ?айÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "ЯÑ?лÑ?к веб-Ñ?айÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -175,45 +175,45 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?лÑ?к Ñ?Ñ?Ñ?лки на веб-Ñ?айÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?ли не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, по Ñ?молÑ?аниÑ? "
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "СпиÑ?ок авÑ?оÑ?ов пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?ии"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "СпиÑ?ок авÑ?оÑ?ов докÑ?менÑ?аÑ?ии пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Ð¥Ñ?дожники"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вовавÑ?иÑ? в Ñ?Ñ?дожеÑ?Ñ?венном оÑ?оÑ?млении пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Ð?еÑ?еводÑ?ики"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Ð?лагодаÑ?ноÑ?Ñ?и пеÑ?еводÑ?икам. ЭÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?оки должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? помеÑ?енÑ? как пеÑ?еводимÑ?е"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Ð?наÑ?ок"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -221,19 +221,19 @@ msgstr ""
 "Ð?наÑ?ок длÑ? окна «Ð? пÑ?огÑ?амме». Ð?Ñ?ли не Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, по Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ð?мÑ? знаÑ?ка логоÑ?ипа"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Ð?мÑ? знаÑ?ка длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве логоÑ?ипа окна «Ð? пÑ?огÑ?амме»."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? лиÑ?ензии"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?иÑ?Ñ? ли Ñ?екÑ?Ñ? лиÑ?ензии"
 
@@ -611,59 +611,59 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ивеÑ?Ñ?и коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?и в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие Ñ? Ñ?аковÑ?м Ñ? доÑ?еÑ?него "
 "Ñ?леменÑ?а Ñ?амки"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во заголовка"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ЧиÑ?ло пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?елей вокÑ?Ñ?г заголовка."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во Ñ?одеÑ?жимого"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "ЧиÑ?ло пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?елей вокÑ?Ñ?г Ñ?одеÑ?жимого."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? помоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Ð?аголовок Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Ð?аголовок Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? помоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение заголовка"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение заголовка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? помоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение боковой облаÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение боковой облаÑ?Ñ?и помоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а заполнена"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Ð?аполненÑ? ли вÑ?е Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е полÑ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
@@ -926,7 +926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?лиÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?войÑ?Ñ?ва child_displacement_x/_y Ñ?акже и на пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннее окаймление"
 
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "УÑ?коÑ?ение"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "УÑ?коÑ?ение пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки знаÑ?ений пÑ?и Ñ?деÑ?живании нажаÑ?ой кнопки"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2192,11 +2192,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ом и Ñ?амкой. Ð?еÑ?еопÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?войÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?илÑ? inner-border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ð?евидимÑ?й Ñ?имвол"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Символ, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?одеÑ?жимого полÑ? ввода (в «Ñ?ежиме паÑ?олÑ?»)"
@@ -2475,32 +2475,32 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во вокÑ?Ñ?г индикаÑ?оÑ?а пÑ?огÑ?е
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ? вокÑ?Ñ?г индикаÑ?оÑ?а пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ом и Ñ?амкой."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Ð?одÑ?казка Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? ли Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние полÑ? ввода длÑ? оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?ени или Ñ?она"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?овании"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?деÑ? ли Ñ?одеÑ?жимое полÑ? ввода вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? когда поле ввода полÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Ð?адеÑ?жка подÑ?казки в паÑ?оле"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Ð?ак долго показÑ?ваÑ?Ñ? поÑ?ледний введÑ?ннÑ?й Ñ?имвол в Ñ?леменÑ?аÑ? ввода паÑ?олÑ?"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?инÑ?еÑ?а"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "СледиÑ?Ñ? за Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нием пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
@@ -4141,51 +4141,51 @@ msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановлено, еÑ?ли Ñ?Ñ?а задаÑ?а бÑ?деÑ? поÑ?ождаÑ?Ñ? Ñ?игнал «status-changed» пÑ?и "
 "оÑ?Ñ?Ñ?лке даннÑ?Ñ? на пÑ?инÑ?еÑ? или Ñ?еÑ?веÑ? пеÑ?аÑ?и."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Ð?бÑ?екÑ? GtkPageSetup иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Ð?бÑ?екÑ? GtkPrintSettings, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? иниÑ?иализаÑ?ии диалога"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ð?мÑ? задаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "СÑ?Ñ?ока, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?ии задаÑ?и пеÑ?аÑ?и."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? в докÑ?менÑ?е."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а докÑ?менÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еликом"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановлено, еÑ?ли Ñ?гол пеÑ?аÑ?аемÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? должен Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?ине "
 "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, а не в веÑ?Ñ?ине оÑ?обÑ?ажаемой облаÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4201,56 +4201,56 @@ msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановлено, еÑ?ли задаÑ?а пеÑ?аÑ?и бÑ?деÑ? Ñ?ообÑ?аÑ?Ñ? о Ñ?воем Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии даже поÑ?ле "
 "Ñ?ого, как даннÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?оÑ?ланÑ? на пÑ?инÑ?еÑ? или Ñ?еÑ?веÑ? пеÑ?аÑ?и."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? измеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановлено, еÑ?ли во вÑ?емÑ? пеÑ?аÑ?и показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? аÑ?инÑ?Ñ?онно"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "УÑ?Ñ?ановлено, еÑ?ли пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?и можеÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? аÑ?инÑ?Ñ?онно."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Файл"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние опеÑ?аÑ?ии пеÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, показÑ?ваемое полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аиваемаÑ? меÑ?ка вкладки"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Ð?еÑ?ка длÑ? вкладки, Ñ?одеÑ?жаÑ?ей дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?."
 
@@ -4752,39 +4752,39 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема единиÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? линейки"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "ЧиÑ?ло деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? длÑ? знаÑ?ениÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ение"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ð?Ñ?деÑ? ли Ñ?екÑ?Ñ?ее знаÑ?ение оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?Ñ?дом Ñ? ползÑ?нком"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "РаÑ?положение знаÑ?ениÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о, в коÑ?оÑ?ом оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее знаÑ?ение"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ð?лина полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ð?лина полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п знаÑ?ениÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?м знаÑ?ением и облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ползÑ?нка/напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей"
diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po
index 4049b18..b98b307 100644
--- a/po-properties/rw.po
+++ b/po-properties/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 317\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <en li org>\n"
@@ -137,63 +137,63 @@ msgstr "Utudomo"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "i Urutonde ku i Mugaragaza"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Izina:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr "Izina: Bya i Porogaramu iyi ni OYA Gushyiraho Kuri"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Program version"
 msgstr "Verisiyo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ibisobanuro kugirango i Porogaramu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Ibyerekeye i Porogaramu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 #, fuzzy
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Akarango"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
@@ -202,48 +202,48 @@ msgstr ""
 "Akarango kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu iyi ni OYA "
 "Gushyiraho Kuri i"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Abahanzi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Bya Abahanzi Bya i Porogaramu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 #, fuzzy
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Bya Abantu i Porogaramu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 #, fuzzy
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Bya Abantu Kuri i Porogaramu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Kuri i Ikurikiranyanyuguti cy/ byagarajwe Nka"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ikirango"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
@@ -251,23 +251,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A ikirango kugirango i Ibyerekeye Agasanduku iyi ni OYA Gushyiraho Kuri"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 #, fuzzy
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "A Agashushondanga Kuri Gukoresha Nka i ikirango kugirango i Ibyerekeye "
 "Agasanduku"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ubwoko Gushyiraho"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko"
@@ -681,70 +681,70 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Kuri BIHUYE Bya i"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Wuzuza:"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Bya i"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Wuzuza:"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Bya i Ibigize"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Ubwoko"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "ingono y'urupapuro"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Umutwe Bya i Idirishya"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Agaciro"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Agaciro"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "ingono y'urupapuro"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "i Y Indangakintu... i Urukiramende"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "uburyo bw'ishungura"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Igipimo Ryari: Hasi a Akabuto"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2501,12 +2501,12 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Inyuguti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
@@ -2833,34 +2833,34 @@ msgstr "uburyo bw'ishungura"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ku i Aho bigeze"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Kuri Gukoresha Nka a Ryari: Igishushanyo i Umwandiko Mbuganyuma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ku"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Kuri Guhitamo i Ibigize Bya Icyinjijwe Ryari: ni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ingono y'urupapuro"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4721,122 +4721,122 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
 # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Izina ry'Umukono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Bya"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Alufa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "iganira "
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "ubusa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -5375,44 +5375,44 @@ msgstr "gikoresha imibare"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 #, fuzzy
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya in i Agaciro"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "i KIGEZWEHO Agaciro ni Nka a Ikurikiranyanyuguti Komeza>> Kuri i"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 #, fuzzy
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ibirindiro in i KIGEZWEHO Agaciro ni"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Bya"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Isigamwanya"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "hagati Agaciro Umwandiko Na i Ubuso"
diff --git a/po-properties/si.po b/po-properties/si.po
index f363993..2fb1d76 100644
--- a/po-properties/si.po
+++ b/po-properties/si.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: si\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka gmail com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en li org>\n"
@@ -116,96 +116,96 @@ msgstr "à¶?à¶?à·?â??à·?ර à·?à·?භà·?දනය"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "තà·?රය මත à¶?à¶?à·?â??à·?ර à·?ඳà·?à·? à·?à·?භà·?දනය"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "��ඩ �ට�න� නම"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr "à·?à·?ඩ à·?ටà·?නà·? නම. මà·?ය à·?à·?à¶?à·?à·?à·?à·? නà·?තà·? නමà·? à¶?à·?à·? පà·?â??රà¶?à·?තà·?ය g_get_application_name() à·?à·?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "��ඩ �ට�න� ����ම"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "��ඩ �ට�න� ����ම"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "�ත� ��ම��ම"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "��ඩ�ට�න ප���බඳ �ත� ��ම��ම� ����ය"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "�ට�න� ����ය"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "��ඩ�ට�න ප���බද �ද���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "��ය�ණ� �ඩ�� URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "��ය�ණ� �ඩ�� ල�බලය"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "��ඩ�ට�න� ��ය�ණ� �ඩ�� ප�ර�� �ඳ�� ල�බලය. ���� න�ම�ත���ට URL �� ප�රන�ම�ය ��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "න�ර�ම�ණ�ර��න�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "��ඩ�ට�න� න�ර�ම�ණ�ර��න� ල�ය���ත��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "ල��ණ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "��ඩ�ට�න ල��ණණ�ර�ඩ �� ප�ර��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "����ර��න�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "��ඩ�ට�න� ���ත�ම� �ටය�ත� �ඳ�� ද�ය�ත��ය ද����� �� ප�ර��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "පර��ර�තන ��ත�ත�ය"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "ල��ජනය"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -213,19 +213,19 @@ msgstr ""
 "පà·?à·?à·?බදà·? à¶?à·?ටà·?à·? à·?ඳà·?à·? à·?à¶?à¶?à·?තය. මà·?ය à·?à·?à¶?à·?à·?à·?à·? නà·?තà·? නමà·? à¶?à·?à·? පà·?â??රà¶?à·?තà·?ය "
 "gtk_window_get_default_icon_list() à·?à·?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ල��ජන ����තය� නම"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ප���බද� ��ට�� �ඳ�� ල��ජනය ල�� භ���ත�යට න�ම�� �ය��නය "
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -586,59 +586,59 @@ msgstr "child �න�� යන�න"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "දර��න �න�ප�තය, ර�ම��� child �� දර��න �න�ප�තයට �ම �රන�න"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "��ර��� ප�ර��ම"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "à·?à·?රà·?à·?à¶?ය à·?ටà·? පà·?à¶?à·?à·?ල පà·?â??රමà·?ණය"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "�න�තර��ත ප�ර��ම"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "à¶?නà·?තරà·?à¶?ත පà·?ටà·? à·?ටà·? පà·?à¶?à·?à·?ල පà·?â??රමà·?ණය"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "පà·?ටà·? à·?රà·?â??à¶?ය"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "à·?à·?à·?යà¶? පà·?ටà·?à·?à·? à·?රà·?â??à¶?ය"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "ප�ට� ��ර��තලය"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "���ය� ප�ට��� ��ර��තලය"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "��ර��� ප���ඹ�බ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "���ය� ප�ට��� ප���ඹ�බ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ප�ත�ප��ර� ප���ඹ�බ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "���ය� ප�ට��� ප�ත�ප��ර� ප���ඹ�බ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "�ම�ප�ර�ණ ප�ට��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "පà·?ටà·?à·?à·? à¶?à·?à·?à·?â??ය à·?à·?යà·?à·?ම à¶?à·?â??à·?à·?තà·?â??ර පà·?රà·?à·? à¶?තà·?ද යනà·?න"
 
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y පරà·?මà·?තà·?නà·? à¶?à·?ධà·?න-à·?à·?ජà·?à¶?à·?ණà·?à·?à·?â??රයටතà·? බලපà·?මà·? à¶?තà·?à¶?රයà·?ද යනà·?න"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "�ත��ත බ�ඩරය"
 
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "����ත"
 
@@ -2136,11 +2136,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2434,31 +2434,31 @@ msgstr "��ඩ �ට�න� ����ම"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "��ඩ�ට�න ප���බද �ද���"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ප�ට� �����ම"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4050,111 +4050,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "���ය"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "තත��ය"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4627,39 +4627,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index 7085678..5860e15 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Å imo <palo simo gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
@@ -119,99 +119,99 @@ msgstr "Rozlíšenie písma"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Rozlíšenie písiem pre obrazovku"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Názov programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "Názov programu. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Verzia programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Verzia tohto programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Reťazec o autorských právach"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informácie o autorských právach pre program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Reťazec komentárov"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komentáre o programe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL www stránky"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL odkazu na www stránku programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "OznaÄ?enie www stránky"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 "Popis odkazu na www stránku programu. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Zoznam autorov programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Autori dokumentácie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Výtvarníci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "PoÄ?akovanie prekladateľom"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "PoÄ?akovanie prekladateľom. Tento reÅ¥azec by mal byÅ¥ oznaÄ?ený ako preložiteľný"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,20 +219,20 @@ msgstr ""
 "Logo pre dialógové okno O programe. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Názov ikony loga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno O programe."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Zalomiť licenciu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ä?i zalomiÅ¥ text licencie."
 
@@ -594,59 +594,59 @@ msgstr "Sledovať potomka"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Vynútiť, aby pomer strán odpovedal potomkovi rámu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "VýplÅ? hlaviÄ?ky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "PoÄ?et pixelov okolo záhlavia."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "VýplÅ? obsahu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "PoÄ?et pixelov okolo stránok obsahu."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Typ stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typ stránky asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Titulok stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titulok stránky asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Obrázok záhlavia"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Obrázok záhlavia stránky asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Obrázok boÄ?ného panelu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Obrázok boÄ?ného panelu stránky asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Stránka dokonÄ?ená"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Ä?i boli vÅ¡etky povinné polia na stránke vyplnené"
 
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "Ä?i vlastnosti child_displacement_x/_y ovplyvÅ?ujú aj obdĺžnik ohniska"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vnútorný okraj"
 
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Rýchlosť rastu"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Zrýchlenie rastu pri podržaní tlaÄ?idla"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Desatinné miesta"
 
@@ -2158,11 +2158,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Okraj medzi textom a rámikom. Predefinuje vlastnosť inner-border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Neviditeľný znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"
 
@@ -2471,33 +2471,33 @@ msgstr "Okraj pásika"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Text na prvku priebehu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Okraj medzi textom a rámikom"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Stavový reťazec"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Vybrať pri fokuse"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ä?i sa má obsah položky vybraÅ¥, ak získa fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Ä?asový limit náznaku hesla"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach"
 
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Nastavenia tlaÄ?iarne"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavenia stránky"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "SledovaÅ¥ stav tlaÄ?e"
 
@@ -4116,51 +4116,51 @@ msgstr ""
 "TRUE ak tlaÄ?ová úloha bude nadalej vydávaÅ¥ signály status-changed po tom,ako "
 "budú tlaÄ?ové dáta odoslané na tlaÄ?iareÅ? alebo tlaÄ?ový server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Predvolené nastavenia stránky"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup použitý by default"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Nastavenia tlaÄ?e"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings použité na nainicializovanie dialógu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Názov úlohy"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ReÅ¥azec na identifikovanie tlaÄ?ovej úlohy."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "PoÄ?et stránok"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "PoÄ?et stránok v dokumente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuálna stránka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktuálna stránka v dokumente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Použiť celú stránku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 "NastaviÅ¥ na TRUE, ak má byÅ¥ poÄ?iatok kontextu v rohu stránky a nie v rohu "
 "zobraziteľnej oblasti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4176,55 +4176,55 @@ msgstr ""
 "NastaviÅ¥ na TRUE, ak má operácia tlaÄ?e pokraÄ?ovaÅ¥ v hlásení stavu tlaÄ?ovej "
 "úlohy potom, ako boli dáta odoslané na tlaÄ?iareÅ? alebo tlaÄ?ový server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Jednotka, v ktorej majú byť merané vzdialenosti v kontexte"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ukázať dialógové okno"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "Ak je TRUE, poÄ?as tlaÄ?e sa zobrazí dialógové okno s jej priebehom"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Povoliť asynchrónnosť"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Ak je TRUE, je povolený asynchrónny beh tlaÄ?ového procesu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Názov exportného súboru"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stav tlaÄ?ovej operácie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Stavový reťazec"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ĽuÄ?om zrozumiteľný opis stavu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Vlastný popis záložky"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Popis pre záložku obsahujúcu vlastné prvky"
 
@@ -4715,39 +4715,39 @@ msgstr "Metrické"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metrika použitá pre pravítko"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "PoÄ?et zobrazených desatinných Ä?íslic z hodnoty"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Kresliť hodnotu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ä?i je aktuálna hodnota zobrazená ako reÅ¥azec vedľa posuvníka"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozícia hodnoty"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Dĺžka posuvníka"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Dĺžka posuvníka prvku rozsah"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Medzera hodnoty"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
 
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index 2ebc182..cab98b3 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 17:57+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: slovenian <sl li org>\n"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "LoÄ?ljivost pisave"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "LoÄ?ljivost pisav na zaslonu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ime programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -133,43 +133,43 @@ msgstr ""
 "Ime programa. V primeru, da vrednost ni nastavljena, je privzeto doloÄ?eno "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "RazliÄ?ica programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "RazliÄ?ica programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Niz o avtorskih pravicah"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Podatki o avtorskih pravicah za program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Niz komentarja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komentarji o programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL spletnega mesta"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL za povezavo do spletnega mesta programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Oznaka spletnega mesta"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -177,44 +177,44 @@ msgstr ""
 "Oznaka za povezavo do spletnega mesta programa. V primeru, da vrednost ni "
 "nastavljena, je privzeto uporabljen URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Avtorji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Seznam avtorjev programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Pisci dokumentacije"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Seznam ljudi, ki so dokumentirali program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Umetniki"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Seznam ljudi, ki so programu prispevali umetniška dela"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Zasluge prevajalcev"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Zasluge prevajalcem. Ta niz bi moral biti oznaÄ?en kot prevedljiv"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -222,19 +222,19 @@ msgstr ""
 "Logotip za polje o programu. V primeru, da vrednost ni nastavljena,je "
 "privzeto doloÄ?ena vrednost gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ime ikone logotipa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Imenovana ikona, ki naj služi kot logotip v oknu o programu."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Prelomi licenco"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ali naj bo besedilo licence prelomljeno."
 
@@ -601,59 +601,59 @@ msgstr "Upoštevaj podrejen proces"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Vsili razmerje, ki ustreza podrejenemu predmetu okna"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Blazinjenje glave"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Å tevilo slikovnih toÄ?k okoli glave."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Blazinjenje vsebine"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Å tevilo slikovnih toÄ?k okoli vsebine strani."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Vrsta strani"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Vrsta pomožne strani"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Naslov strani"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Naziv pomožne strani"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Slika glave"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Slika glave pomožne strani"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Slika stranske vrstice"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Slika stranske vrstice pomožne strani"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Stran je dokonÄ?ana"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Ali so bili vsa zahtevana polja na strani izpolnjena"
 
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "Ali lastnost child_displacement_x/_y vpliva na dejavnost pravokotnika"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Notranji rob"
 
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Pospešek"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Pospešek, ko držite gumb pritisnjen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Å tevke"
 
@@ -2174,11 +2174,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rob med besedilom in okvirjem. Preglasi lastnost sloga notranjega roba."
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidni znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Znak, ki naj se uporabi za maskiranje vsebine vnosa (za geselski naÄ?in)"
@@ -2453,31 +2453,31 @@ msgstr "Nariši vrstice napredka"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Rob okoli vrstice napredka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Rob med besedilom in okvirjem."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Namig stanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Ali naj se uporabi ustrezno stanje ob izrisu senc in ozadja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Izbira ob dejavnosti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ali naj bo izbrana vsebina vnosa, kadar je vnos dejaven"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Ä?asovna omejitev namiga za geslo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Kako dolgo naj bo prikazan zadnji vneseni znak v skritih vnosih."
 
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Spremljaj stanje tiskalnika"
 
@@ -4092,51 +4092,51 @@ msgstr ""
 "Izbrana možnost omogoÄ?a, da se bodo naloge tiskanja nadaljevale po tem, ko "
 "so bili podatki poslani na strežnik tiskanja ali na tiskalnik."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Privzeta nastavitev strani"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Nastavitve tiskanja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings za zagon okna"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ime opravila"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Niz, uporabljen za doloÄ?evanje opravila tiskanja."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Å tevilo strani"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Å tevilo strani v dokumentu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Trenutna stran"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Trenutna stran v dokumentu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Uporabi celo stran"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana možnost omogoÄ?a, da je vir vsebine na robu strani in ne na robu "
 "slikovnega obmoÄ?ja."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4152,55 +4152,55 @@ msgstr ""
 "Izbrana možnost omogoÄ?a, da naloge tiskanja poroÄ?ajo o stanju po tem, ko so "
 "bili podatki poslani na strežnik tiskanja ali na tiskalnik."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Enota"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Enote, v katerih so izmerjene razdalje vsebine"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "RESNIÄ?NO (TRUE), Ä?e naj bo med tiskanjem prikazano okno napredka."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Dovoli asinhronost"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "RESNIÄ?NO (TRUE), Ä?e lahko proces tiskanja poteka asinhrono."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Izvozi ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stanje operacije tiskanja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Niz stanja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Berljiv opis stanja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Poljubna oznaka zavihka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Oznaka za zavihek, ki vsebuje gradnike po meri"
 
@@ -4689,39 +4689,39 @@ msgstr "Merilo"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Mere za ravnilo"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Å tevilo decimalnih mest prikaza vrednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Riši vrednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ali se trenutna vrednost izpisuje kot niz poleg drsnika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Lega vrednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Položaj, kjer se prikaže trenutna vrednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Dolžina drsnika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Dolžina skale drsnika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Presledek vrednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Prostor med besedilom vrednosti in obmoÄ?jem drsnika in zareze"
 
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po
index 9f5bcd7..7ed9849 100644
--- a/po-properties/sq.po
+++ b/po-properties/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "Kualiteti i gërmave"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Kualiteti për gërmat në ekran"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Emri i programit"
 
 # (pofilter) functions: checks that function names are not translated
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -132,44 +132,44 @@ msgstr ""
 "Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht në "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Versioni i programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versioni i programit"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Teksti i Copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Teksti i komenteve"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komente në lidhje me programin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL e sitit web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiketa e sitit web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -177,44 +177,44 @@ msgstr ""
 "Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset "
 "automatikisht tek URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorët"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista e autorëve të programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentues"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista e personave dokumentues të programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistët"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Të dhëna mbi përkthyesin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Stema"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -222,22 +222,22 @@ msgstr ""
 "Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht "
 "vendoset gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Emri i ikonës së stemës"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të "
 "informacioneve."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Pozicioni i autorizimit"
 
 # (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Nëse duhet ndërprerë teksti i liçencës"
 
@@ -614,59 +614,59 @@ msgstr "Përshtatja birit"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Përshtat proporcionet sipas atyre të birit të frame"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Mbushja e kreut"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Numri i pixels rreth kreut."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Mbushja e përmbajtjes"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Numri i pixels rreth faqeve të përmbajtjes."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Lloji i faqes"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Lloji i faqes së asistencës"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Titulli i faqes"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titulli i faqes së asistencës"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Figura e kreut"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Figura e kreut për faqen e asistencës"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Figura e shtyllës anësore"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Figura e shtyllës ansore për faqen e asistencës"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Faqe e plotësuar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Tregon që të gjitha fushat e kërkuara në faqe janë plotësuar"
 
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "Nëse pronësitë e child_displacement_x/_y duhet të ndikojnë gjithashtu tek "
 "katrori i fokusit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Korniza e brendshme"
 
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Niveli i ngjitjes"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Nivel përshpejtimi kur mbani të shtypur një buton"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Shifrat"
 
@@ -2215,11 +2215,11 @@ msgstr ""
 "Bordi midis tekstit dhe kornizës. Ka parësi ndaj pronësisë së stilit të "
 "bordit më të brendshëm"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Gërmë e padukshme"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Gërma që do përdoret kur maskohet përmbajtja e futur (në \"mënyrën fjalëkalim"
@@ -2538,33 +2538,33 @@ msgstr "Kornizë e futur"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Teksti në shtyllën e përparimit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Bordi midis tekstit dhe kornizës."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Stringa e gjëndjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitmap për t'u përdorur si maskë gjatë krijimit të sfondit të tekstit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Zgjidh në fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Koha e skadimit të ndihmës për fjalëkalimin"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Tregon se përsa kohë duhet shfaqur gërma e fundit e shkruar në fushat me "
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Rregullimet e printerit"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Rregullimet e faqes"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Ndiq gjendjen e printerit"
 
@@ -4254,52 +4254,52 @@ msgstr ""
 "TRUE nëse puna e printimit do të vazhdojë të japër sinjale «status-changed» "
 "mbas dërgimit të të dhënave printuesit apo serverit të printimit."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Rregullimi i faqes së prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup përdorur në menyrë të prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Rregullimet e printimit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "Rregullimet GtkPrintSettings të përdorura për fillimin e dritares së dialogut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Emri i punës"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Një stringë e përdorur për të identifikuar punën e printimit."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Numri i faqeve"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Numri i faqeve në dokument."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Faqja aktuale"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Faqja aktuale në dokument"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Përdor faqen e plotë"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 "TRUE nëse pika e origjinës për kontekstin është këndi i faqes dhe jo këndi i "
 "zonës së caktuar për figurën"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4316,55 +4316,55 @@ msgstr ""
 "me gjendjen e punës së printimit mbasi të dhënat për tu printuar t'i jenë "
 "dërguar printuesit apo serverit të printimit."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Njësia"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Njësia me të cilëm mund të maten largësitë në kontekst"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Shfaq dritaren dialogut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE nëse dritarja e dialogut të progresit shfaqet gjatë printimit."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Lejon modalitetin asikronik"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE nëse proçesi i printimit mund të kryhet në menyrë asikrone."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksporto emrin e file"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Gjendja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Gjendja e operacionit të printimit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Stringa e gjëndjes"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Përshkrim njerzisht i kuptueshëm i gjendjes së printimit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiketa e skedës së personalizuar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiketa për skedën që përmban widgets të personalizuar."
 
@@ -4877,40 +4877,40 @@ msgstr "Metrik"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metriku i përdorur për vizoren"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Numri i shifrave dhjetore që do të shfaqen tek vlera"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Shfaq vlerën"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozicioni i vlerës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozicioni ku do të shfaqet vlera aktuale"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit të shkallës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Hapësira e vlerës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Hapësira midis tekstit të vlerës dhe zonës slider/trough"
 
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index 40888ce..9417b29 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?анило Шеган <danilo gnome org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Ð?иÑ?мо Ñ? Ñ?аÑ?кама"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ð?ако Ñ?е опÑ?ег оÑ?вежава на екÑ?анÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ð?ме пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -136,43 +136,43 @@ msgstr ""
 "Ð?ме пÑ?огÑ?ама. Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, подÑ?азÑ?мева Ñ?е g_get_application_name"
 "()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Ð?здаÑ?е пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ð?здаÑ?е пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? за аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ка пÑ?ава"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ким пÑ?авима за пÑ?огÑ?ам"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?а пÑ?имедбама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Ð?Ñ?имедбе о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а веб Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а за везÑ? ка веб Ñ?Ñ?Ñ?анама пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Ð?знака веб Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -180,44 +180,44 @@ msgstr ""
 "Ð?знака за везÑ? ка веб Ñ?Ñ?Ñ?анама пÑ?огÑ?ама. Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е "
 "Ñ?ама адÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "СпиÑ?ак аÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "СпиÑ?ак оÑ?оба коÑ?е Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?овале пÑ?огÑ?ам"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "СпиÑ?ак оÑ?оба коÑ?е Ñ?Ñ? изÑ?адиле гÑ?аÑ?икÑ? за пÑ?огÑ?ам"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Ð?Ñ?евод"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?ге пÑ?еводиоÑ?а. Ð?ва ниÑ?ка Ñ?Ñ?еба да бÑ?де назнаÑ?ена за пÑ?евод"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -225,19 +225,19 @@ msgstr ""
 "Ð?огоÑ?ип за пÑ?озоÑ?Ñ?е о пÑ?огÑ?амÑ?. Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, подÑ?азÑ?мева Ñ?е "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ð?ме логоÑ?ип Ñ?лике"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Ð?менована икона за логоÑ?ип Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? о пÑ?огÑ?амÑ?."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ð?Ñ?еломи лиÑ?енÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ð?а ли пÑ?еломиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? лиÑ?енÑ?е."
 
@@ -607,70 +607,70 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?имоÑ?аÑ?и да Ñ?е одноÑ? димензиÑ?а Ñ?лаже Ñ?а одноÑ?ом димензиÑ?а оквиÑ?а Ñ?адÑ?жаног "
 "елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ð?ева попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "СÑ?ил Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око линиÑ?е мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ð?опÑ?на на днÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "СÑ?ил Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а везиваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Ð?аглавÑ?а Ñ?е могÑ? кликнÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?но Ñ?веÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли помеÑ?аÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а Ñ?акоÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?е и на пÑ?авоÑ?гаоник коÑ?и "
 "назнаÑ?ава жижÑ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? ивиÑ?е"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?зина повеÑ?аÑ?а"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "УбÑ?заÑ?е када дÑ?жиÑ?е дÑ?гме пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ЦиÑ?аÑ?а"
 
@@ -2239,11 +2239,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ð?евидÑ?иви знак"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Ð?нак коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и када Ñ?е Ñ?акÑ?ива Ñ?адÑ?жаÑ? поÑ?а (за Ñ?ноÑ? лозинке)"
 
@@ -2558,33 +2558,33 @@ msgstr "Ð?виÑ?а Ñ?вале"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ? напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Ð?аговеÑ?Ñ?аÑ? за линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Ð?иÑ?мапа коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и као маÑ?ка пÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? позадине Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Ð?забеÑ?и кад Ñ?е Ñ? жижи"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ð?а ли изабÑ?аÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? када поÑ?е пÑ?еÑ?е Ñ? жижÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4258,124 +4258,124 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "УобиÑ?аÑ?ена виÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ð?ме иконе"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? канала"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?едова Ñ? Ñ?абели"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на пÑ?овидноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?овидноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "ХиÑ?но"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ð?озволи линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "СÑ?аÑ?е жабиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Ð?одеÑ?ена палеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4895,39 +4895,39 @@ msgstr "Ð?еÑ?е"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Ð?еÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ене на леÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? деÑ?ималниÑ? меÑ?Ñ?а коÑ?а Ñ?е биÑ?и пÑ?иказана за вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ? пÑ?иказÑ?Ñ?е као Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?з клизаÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о на коÑ?ем Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ð?Ñ?жина клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ð?Ñ?жина клизаÑ?а за Ñ?азмеÑ?ник"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Размак вÑ?едноÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ?Ñ? и повÑ?Ñ?ине клизаÑ?а"
 
diff --git a/po-properties/sr ije po b/po-properties/sr ije po
index c6eb7e0..6495bcd 100644
--- a/po-properties/sr ije po
+++ b/po-properties/sr ije po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans teol net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
@@ -123,121 +123,121 @@ msgstr "Ð?иÑ?мо Ñ? Ñ?аÑ?кама"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ð?ако Ñ?е опÑ?ег оÑ?вÑ?ежава на екÑ?анÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "Ð?ме ознаке"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? пÑ?Ñ?жаÑ?а линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "Размак колона"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и велиÑ?инÑ? Ñ? ознаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? пÑ?Ñ?жаÑ?а линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ð?ме пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ен пÑ?елом"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ð?а ли пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?здÑ?жном линиÑ?ом"
@@ -611,70 +611,70 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?имоÑ?аÑ?и да Ñ?е одноÑ? димензиÑ?а Ñ?лаже Ñ?а одноÑ?ом димензиÑ?а оквиÑ?а Ñ?адÑ?жаног "
 "елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ð?иÑ?ева попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "СÑ?ил Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око линиÑ?е мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ð?опÑ?на на днÑ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "СÑ?ил Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а везиваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а обавÑ?еÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Ð?аглавÑ?а Ñ?е могÑ? кликнÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?но Ñ?веÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Ð?виÑ?а Ñ?езиÑ?ака"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?зина повеÑ?аÑ?а"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "УбÑ?заÑ?е када дÑ?жиÑ?е дÑ?гме пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ЦиÑ?аÑ?а"
 
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ð?евидÑ?иви знак"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Ð?нак коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и када Ñ?е Ñ?акÑ?ива Ñ?адÑ?жаÑ? поÑ?а (за Ñ?ноÑ? лозинке)"
 
@@ -2572,33 +2572,33 @@ msgstr "Ð?виÑ?а Ñ?вале"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ? елеменÑ?Ñ? напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Ð?аговеÑ?Ñ?аÑ? за линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Ð?иÑ?мапа коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и као маÑ?ка пÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? позадине Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Ð?забеÑ?и кад Ñ?е Ñ? жижи"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ð?а ли изабÑ?аÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? када поÑ?е пÑ?иÑ?еÑ?е Ñ? жижÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4303,123 +4303,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "УобиÑ?аÑ?ена виÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ð?ме пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? канала"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?едова Ñ? Ñ?абели"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на пÑ?овидноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?овидноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи заглавÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ð?озволи линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "СÑ?аÑ?е жабиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Ð?одеÑ?ена палеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4939,39 +4939,39 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?евни"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Ð?одел за Ñ?азгÑ?анаÑ?и пÑ?еглед"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? деÑ?ималниÑ? мÑ?еÑ?Ñ?а коÑ?а Ñ?е биÑ?и пÑ?иказана за вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?а вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? пÑ?иказÑ?Ñ?е као Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?з клизаÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?о за вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?о на коÑ?ем Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?а вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ð?Ñ?жина клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ð?Ñ?жина клизаÑ?а за Ñ?азмÑ?еÑ?ник"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Размак вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?а вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ?Ñ? и повÑ?Ñ?ине клизаÑ?а"
 
diff --git a/po-properties/sr latin po b/po-properties/sr latin po
index 9ece1ef..523334c 100644
--- a/po-properties/sr latin po
+++ b/po-properties/sr latin po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Å egan <danilo gnome org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Pismo u taÄ?kama"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Kako se opseg osvežava na ekranu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ime programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -136,43 +136,43 @@ msgstr ""
 "Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se g_get_application_name"
 "()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Izdanje programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Izdanje programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Tekst za autorska prava"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Podaci o autorskim pravima za program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Tekst sa primedbama"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Primedbe o programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Adresa veb strana"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Adresa za vezu ka veb stranama programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Oznaka veb strana"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -180,44 +180,44 @@ msgstr ""
 "Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi "
 "se sama adresa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Spisak autora programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Grafika"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Prevod"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznaÄ?ena za prevod"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -225,19 +225,19 @@ msgstr ""
 "Logotip za prozorÄ?e o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ime logotip slike"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Imenovana ikona za logotip u prozorÄ?etu o programu."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Prelomi licencu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Da li prelomiti tekst licence."
 
@@ -608,70 +608,70 @@ msgstr ""
 "Primorati da se odnos dimenzija slaže sa odnosom dimenzija okvira sadržanog "
 "elementa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Leva popuna"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Popuna na dnu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Vrsta vezivanja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Vrsta obaveštenja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "StraniÄ?no uveÄ?anje"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "Da li pomeraj sadržanog elementa takoÄ?e utiÄ?e i na pravougaonik koji "
 "naznaÄ?ava žižu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Iscrtaj ivice"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Brzina poveÄ?anja"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ubrzanje kada držite dugme pritisnuto"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifara"
 
@@ -2241,11 +2241,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"
 
@@ -2560,33 +2560,33 @@ msgstr "Ivica uvale"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Nagoveštaj za linije"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Izaberi kad je u žiži"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje preÄ?e u žižu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4260,124 +4260,124 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "UobiÄ?ajena visina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Broj kanala"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Broj redova u tabeli"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Trenutna providnost"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice prilagoÄ?enja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Koristi providnost"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Hitno"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ProzorÄ?e"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Dozvoli linije"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Stanje žabice"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Podešena paleta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4897,39 +4897,39 @@ msgstr "Mere"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Mere koriÅ¡Ä?ene na lenjiru"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Broj decimalnih mesta koja Ä?e biti prikazana za vrednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Prikaži vrednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Da li se tekuÄ?a vrednost prikazuje kao tekst uz klizaÄ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Mesto za vrednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Mesto na kojem se prikazuje tekuÄ?a vrednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Dužina klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Dužina klizaÄ?a za razmernik"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Razmak vrednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Razmak izmeÄ?u teksta sa vrednoÅ¡Ä?u i povrÅ¡ine klizaÄ?a"
 
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index 37545ff..3e2210e 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 01:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Typsnittsupplösning"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Programnamn"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -132,43 +132,43 @@ msgstr ""
 "Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversion"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets version"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyrightsträng"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyrightinformation om programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentarsträng"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentarer om programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL till webbplats"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL:en för länken till programmets webbplats"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Webbplatsetikett"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -176,45 +176,45 @@ msgstr ""
 "Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är "
 "standardalternativet URL:en"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Upphovsmän"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista med programmets upphovsmän"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentatörer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Tack till översättare"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotyp"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -222,19 +222,19 @@ msgstr ""
 "En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Namn på logotypikon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Radbryt licensen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas."
 
@@ -602,59 +602,59 @@ msgstr "Lyd barn"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tvinga proportionsförhållande för att matcha den av ramens barn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Huvudutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Innehållsutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidtyp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typen för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidtitel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titeln på guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Huvudbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Huvudbild för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidopanelsbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sida komplett"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i"
 
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
 "fokusrektangeln"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Inre kant"
 
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Klättringsfrekvens"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Siffror"
 
@@ -2184,11 +2184,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Kant mellan text och ram. �sidosätter den inre kantstilsegenskapen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Osynligt tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
@@ -2463,33 +2463,33 @@ msgstr "Förloppsram"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ram runt förloppsmätaren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellan text och ram."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Tillståndshint"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Huruvida ett korrekt tillstånd ska skickas när skuggor eller bakgrund ritas "
 "ut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markera vid fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
 
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Skrivarinställningar"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställning"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Spåra utskriftsstatus"
 
@@ -4118,51 +4118,51 @@ msgstr ""
 "TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler "
 "efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Standardsidinställning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup som används som standard"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Utskriftsinställningar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jobbnamn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "En sträng som används för att identifiera utskriftsjobbet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antal sidor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antalet sidor i dokumentet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuell sida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktuella sidan i dokumentet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Använd hela sidan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av "
 "det bildmässiga området"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4179,55 +4179,55 @@ msgstr ""
 "utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller "
 "utskriftsservern."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Enheten som avstånd kan mätas efter i sammanhanget"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Visa dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE om en förloppsdialog visas vid utskrift."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillåt asynkront"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE om en utskriftsprocess kan köras asynkront."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Exportera filnamn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Statusen för utskriftsåtgärden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Statussträng"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "En läsbar beskrivning av statusen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Anpassad fliketikett"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade widgetar."
 
@@ -4721,40 +4721,40 @@ msgstr "Metrik"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metriken som används i linjalen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Visa värde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Värdeposition"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Längd på rullningslist"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Längd på skalans rullningslist"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Värdeutrymme"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Utrymme mellan värdetext och draglist/trågområdet"
 
diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po
index 03e7303..d2a0b33 100644
--- a/po-properties/ta.po
+++ b/po-properties/ta.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
 "Last-Translator: Felix <ifelix25 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <ta li org>\n"
@@ -127,54 +127,54 @@ msgstr "�ழ�த�த�ர� திர�த�திறன�"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "திர�யில� �ழ�த�த�ர����ளின� திர�த�திறன�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "நிரல� ப�யர�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "நிரலின� ப�யர�. �த� �ம����ப�ப�வில�ல� �னில�, �தன� ம�ன�னிர�ப�ப� g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "நிரல� பதிப�ப�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "நிரலின� பதிப�ப�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "�ாப�ப�ரிம� �ரம�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "நிரல����ான �ாப�ப�ரிம� த�வல�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "��றிப�ப��ள� �ரம�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "நிரல� பற�றிய விள������ள�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "�ண�ய தள URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "நிரலின� �ண�ய தளத�திற��ான �ண�ய ம��வரியின� �ண�ப�ப�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "�ண�ய தள ப�யர�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -182,44 +182,44 @@ msgstr ""
 "நிரலின� வல�தளத�த����� த���ப�பின� ���யாளம�. �த� �ம����ாவி�ில�  ய��ர��ல�(URL) ம�ன�னிர�ப�ப� "
 "��ள�ள�ம�."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "��ிரியர��ள�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "நிரலின� ��ிரியர��ள� ப���ியல�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "�வணமா����பவர��ள�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "நிரல� �வணப�ப��த�த�ம� நபர��ளின� ப���ியல�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�ல��ர��ள�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "நிரல����� �ல� வ�ல��ள� வழ���ிய நபர��ளின� ப���ியல�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ம�ழிப�ப�யர�ப�பாளர� �ன�மானம�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "ம�ழிப�யர�ப�பாளர����ான �ன�மானம�. �ந�த �ரம� ம�ழிப�யர���� வ�ண���ம� �ன ��றி��� வ�ண���ம�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "�ின�னம�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -227,19 +227,19 @@ msgstr ""
 "�தன� பற�றிய ப����ி���ான �ின�னம�. �த� �ம����ப�ப�வில�ல� �னில�, �தன� ம�ன�னிர�ப�ப� "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "�ின�ன �ிற�ப� ப�யர�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "பற�றி ப����ி���� ல���வா� �ர� ப�யரி��� �ின�னம� "
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ம�ிப�ப� ������ாரம�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "������ார �ர�ய� ம�ி��� வ�ண���மா."
 
@@ -597,59 +597,59 @@ msgstr "��ய����� ��ழ�ப�ி"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "�ா���ி வி�ிதத�த� ����த�தின� ��ய� ���� ப�ர�ந�த�தல� ����ாயப�ப��த�த�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "தல�ப�ப� ப��ி��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "தல�ப�ப� ��ற�றி பி��ஸல��ளின� �ண�ணி����"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "�ள�ள���� ப��ி��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "�ள�ள���� ப������ளில� பி��ஸல��ளின� �ண�ணி����"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "ப��� வ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "த�ண�ப� ப���த�தின�  வ��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "ப���த� தல�ப�ப�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "த�ண�ப� ப���த�தின� தல�ப�ப�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "தல�ப�பின� ப�ம�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "�தவி ப���த�திற��ான தல�ப�ப� ப�ம�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ப�ம�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "�தவி ப���த�திற��ான ப��� ப���� ப�ம�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "ப���ம� ம��ிவ��ந�த�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "ப���த�தில� �ன�த�த� த�வ�யான ப�ல���ள�ம� நிரப�ப வ�ண���மா"
 
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y பண�ப��ள� ��விப�ப� ��வ�வ�த�த�ய�ம� பாதி��� வ�ண���மா"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "�ள� �ல�ல�"
 
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "�ற�ம� வி�ிதம�"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ப�த�தான� � �ம����ிபி�ித�தால� விள�ய�ம� ம��ி��� வி�ிதம�"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "�ல������ள�"
 
@@ -2153,11 +2153,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "�ர� மற�ற�ம� ����ம� ந��வ� �ல�ல�. �ள� �ல�ல� பா���� பண�ப� தாண���ம�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "பார����ம��ியாத வரிய�ர�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "�ள�ள��� ப�ர�ற��ள� மற�����ம�ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய வரிய�ர� (\"password mode\" �ன�ல�)"
@@ -2430,31 +2430,31 @@ msgstr "ம�ன�ன�ற�ற �ல�ல�"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ம�ன�ன�ற�ற ப���� ��ற�றிய �ல�ல�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "�ர�����ம� ����த�திற���ம� ���ய�யான �ல�ல�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "நில� ��றிப�ப�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "�ர� நிழல� �ல�லத� பின�ப�லம� வர�ய�ம� ப�த� �ரியான நில�ய� தாண���வதா"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "�ப��ஸில� த�ர�ந�த���"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "�ர� �ள�ள��� ��விப�பில� �ர�ந�தால� �தன� �ள�ள����த�த� த�ர�ந�த���ப�பதா?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "��வ�����ல� ��றிப�ப� ந�ர ம��ிவ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "மற�வான �ள�ள����ில� ����ி �ள�ள��� �ழ�த�த�ர�வ� �வ�வளவ� ந�ரம� �ா����வத�"
 
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "�����ிப�பி �ம�வ��ள�"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ப���ம� �ம�ப�ப�"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "����ி��தல� நில�ய� த���"
 
@@ -4053,51 +4053,51 @@ msgstr ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ப���ம� �ம�ப�ப�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "�ந�த GtkPageSetup ம�ன�னிர�ப�பா� பயன�ப��த�தப�ப���ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "����ி��ம� �ம�வ��ள�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "�ந�த GtkPrintSettings �ர�யா�ல� த�வ��� பயன�ப��த�த��ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "பணி ப�யர�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "����� வ�ல�ய� ���த�த����ா��� �ர� ஸ��ிரி�� பயன�ப���ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ப������ளின� �ண�ணி����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "�வணத�தில�ள�ள ப������ளின� �ண�ணி����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ந�ப�ப� ப���ம�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "�வணத�தின� ந�ப�ப� ப���ம�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ம�ழ� ப���த�த�ப� பயன�ப��த�த�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4113,55 +4113,55 @@ msgstr ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "�ல��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "�ந�த �ல�� ��ழலின� த�ல�வ� �ள���ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "�ர�யா�ல� �ா����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "�����ி����ம� ப�த�  �ர� ம�ம�பா�� �ர�யா�ல�  �ா���ப�ப��வத� �ண�ம�யா."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "�ர����ிண�ப�பில�லாதத� �ன�மதி"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "�����ிப�பி �ர����ில�லாதத� �ய���ினால� �ண�ம�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "��ப�ப�ப�ப�யர� �ற�ற�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "நில�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "����� ��யல�பா���ின� நில�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "நில� �ரம�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "மனிதன� வா�ி��������ிய விள���த�தின� நில�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "தனிபயன� ��ற�ற�  ப�யர�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "தத�தல����� ல�பிள� தனிபயன� வி���ி���ள�"
 
@@ -4650,39 +4650,39 @@ msgstr "ம���ரி��"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "�ளவ������ா� பயன�ப��த�தப�ப��ம� ம���ரி��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "மதிப�பில� �ாண�பி���ப�ப��ம� பதின�மம� �����ளின� �ண�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "மதிப�ப� வர�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "ந�ப�ப� மதிப�ப� �ர� �ரமா� ���த�த ஸ�ல��ரில� �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "மதிப�ப� ��ம�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "தற�ப�த�ய மதிப�ப� �ாண�பி���ப�ப� வ�ண��ிய ��ம�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ஸ�ல��ரின� ந�ளம�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "�ளவ��� ஸ�ல��ரின� ந�ளம�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "மதிப�ப� ���வ�ளி"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "மதிப�ப� �ர� மற�ற�ம� slider/trough ப��தி�ள����ி��ய� ���வ�ளி"
 
diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po
index d6b9900..7ebccee 100644
--- a/po-properties/te.po
+++ b/po-properties/te.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:19+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
@@ -125,53 +125,53 @@ msgstr "ఫా��� త�వ�రత"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "త�రప�ని ఫా����� త�వ�రత"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "�ార�య��రమ నామమ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr "�ార�య��రమ నామమ�. �ది �మర��బడ� ప�త� , �ది g_get_application_name()�� �మర��బడ�న�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "�ార�య��రమ వివరణమ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "�ార�య��రమ వివరణమ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "న�ల� హ���� పదబ�ధమ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "�ార�య��రమమ� ��ర�� న�ల� హ���� సమా�ారమ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "వ�యా��యల పదబ�ధమ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "�ార�య��రమమ� ��రి��ి వ�యా��యల�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "మహాతల స��� య���� URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "�ార�య��రమ మహాతల స��� య���� బ�ధమ� ��ర�� URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "మహాతల స��� ల�బ�ల�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -179,44 +179,44 @@ msgstr ""
 "�ార�య��రమ మహాతల స��� య���� బ�ధమ� ��ర�� ల�బ�ల�. ��వ�ళ �ది �మర��బడ�ప�త�, �ది �ప�రమ�యమ��ా URL�� "
 "�మర��బడ�న�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "��ర�థ�ర�తల�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "�ార�య��రమ ��ర�థ�ర�తల �ాబితా"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "పత�ర ర�యితల�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "�ార�య��రమమ�న� పత�ర ర�న��య���న�న ప�ర�ల స���య"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�ిత�ర�ార�ల�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "�ార�య��రమమ�న�� �ిత�ర�ళన� తమవ�త� భా���ా ����ిన ప�ర�లస���య"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "�న�వాద��ని పరపత�ల�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "�న�వాద��ని�ి పరపత�ల�. � పదబ�ధమ� �న�వది�పద���ది�ా ��ర�తి�పబడాలి"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "�ిహ�నమ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -224,19 +224,19 @@ msgstr ""
 "��రి��ి ప����� ��ర�� �� �ిహ�నమ�. ��వ�ళ �ది �మర��బడ�ప�త�, �ది "
 "gtk_window_get_default_icon_list() �ప�రమ�యాల�� �మర��బడ�న�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "�ిహ�న ప�రతిమ నామమ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "��రి��ి ప����� ��ర�� �� నామ���త ప�రతిమన� �ిహ�నమ� వల� �పయ��ి���మ�."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ల�స�న�స�న� ప���ల� �����"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ల�స�న�స� పాఠమ�న� ప���లమ� ����వల�న� వద�ద�"
 
@@ -594,59 +594,59 @@ msgstr "శిశ�వ�న� పా�ి���"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "���ర శిశ�వ� య���� బల ద�శ�య నిష�పత�తి�ి సమ�����య�న బల ద�శ�య నిష�పత�తి"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "ప�ఠి� పాడి���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "à°ªà±?à° à°¿à°?à°?à±?à°?à±?à°?à±? పిà°?à±?à°?à±?à°²à±?à°¸à±?â?? à°¸à°?à°?à±?à°¯."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "సారమ� పాడి���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "సారమà±? à°ªà±?à°?à°²à°?à±?à°?à±?à°?à±? పిà°?à±?à°?à±?à°²à±?à°¸à±?â??â??à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à°?à°?à±?à°¯."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "ప�� ర�మ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "సహాయ� ప��య���� ర�మ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "ప�� శ�ర�షి�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "సహాయ� ప��య���� శ�ర�షి�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "ప�ఠి� ప�రతిబి�బమ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "సహాయ� ప����ర�� ప�ఠి� ప�రతిబి�బమ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ప�ర���ప���� ప�రతిబి�బమ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "సహాయ� ప�����ర�� ప�ర���ప���� ప�రతిబి�బమ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "ప�� ప�ర�త�నది"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "ప��న�ద� �న�ని �వసరమ�న ��ష�త�రమ�ల� ని�పబడినవా"
 
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y ల��షణాల�  ద�ర���త�రస�ర ���ద�రమ�న� తప�ప� ప�రభావితమ� ��యవల�నా"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "��తర��త సరిహద�ద�"
 
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "��బా�� ర���"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "à°®à±?à°°à±? à°¬à°?à°¨à±?â??à°¨à±? à°ªà°?à±?à°?à°¿à°µà±?à°?à°?ినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¤à±?వరà±?à°£à°?à°¯à±?à°?à±?à°? à°°à±?à°?à±?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "����ల�"
 
@@ -2142,11 +2142,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "పాఠ�యమ� మరియ� ���రమ��� మద�య సరిహద�ద�. ��తర��త-సరిహద�ద� శ�లి ల��షణ�న� �తి��రమి���న�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "����ర ���షరమ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "ప�రవ�శమ� సారమ� మాస��ి��� ��సినప�డ� �పయ��ి��వలసిన ���షరమ�"
 
@@ -2415,31 +2415,31 @@ msgstr "వ�ద�ది హద�ద�"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "వ�ద�ది ప���� ������ హద�ద�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "పాఠ�యమ� మరియ� ���రమ�న�� మధ�యనవ�న�న సరిహద�ద�."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "స�థితి �ాడ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "à°?ాయనà±? à°²à±?దా à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?à°¨à±? à°²à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? సరà±?à°¨ à°¸à±?థితిని à°ªà°?పవలà±?నా"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "���ద�రమ� మ�ద �న�న���నబడి�ది"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "�� ప�రవ�శమ� ���ద�ర��రి��బడినప�డ� దానియ���� సారమ� �న�న���నబడి�ద� ల�ద�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "స���తపదమ� �ి���� సమయ�మ��ిసినది"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "మర���నవ�న�న ప�రవ�శాలల� �ివర ప�రవ�శప����ిన ���షర� య��తస�ప� ��పబడాలి"
 
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "మ�ద�రణాయ�త�రమ� �మరి�ల�"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ప��� �మరి�"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "మ�ద�రణా స�థితిని �మని���మ�"
 
@@ -4025,58 +4025,58 @@ msgstr ""
 "��వ�ళ మ�ద�రణ డా�ా మ�ద�రణాయ�త�రమ��� ల�� మ�ద�రణస�వి��� ప�పిన తర�వాత��డా మ�ద�రణ�ార�యమ� స�థితి-మార�ప� "
 "స���తాలన� యిస�త�వ���� సత�యమ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "�ప�రమ�య ప��� �మర�ప�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "�ప�రమ�య��ా వ�పయ��ి��బడిన �ి�ి��ప��ి�మర�ప�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "మ�ద�రణ �మరి�ల�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "à°¡à±?లాà°?à±?â??à°¨à±? సిదà±?దమà±?à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°¿à°¨ à°?à°¿à°?à°¿à°?à±?à°®à±?à°¦à±?à°°à°£à°?మరిà°?à°²à±?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "�ార�యమ� నామమ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "మ�ద�రణ �ార�యమ�న� ��ర�తి������ వ�పయ��ి��ిన స���రి���."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "ప���ల స���య"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "పత�రమ�న�దలి ప���ల స���య"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ప�రస�త�త ప���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "పత�రమ�న�దలి ప�రస�త�త ప���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "ప�ర�తి ప���ని వ�పయ��ి���మ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 "��వ�ళ స�దర�భ�య���� ప�రార�భ� ప���య���� మ�లల� వ��డాలి �ిత�రమ�య���� ప�రా�తమ� న�ద��ాద� ���� సత�యమ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4084,55 +4084,55 @@ msgstr ""
 "à°?à°?à°µà±?à°³ à°®à±?à°¦à±?à°°à°£ à°¡à°¾à°?à°¾ à°®à±?à°¦à±?రణాయà°?à°¤à±?à°°à°®à±?à°?à±? à°²à±?దా à°®à±?à°¦à±?à°°à°£ సరà±?వరà±?â??à°?à±? à°ªà°?పిన తరà±?వాతà°?à±?à°¡à°¾ à°®à±?à°¦à±?à°°à°£ à°?పరà±?à°·à°¨à±? "
 "మ�ద�రణ�ార�యమ� స�థితినివ�ద�లన� యిస�త���� సత�యమ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "భా�మ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "స�దర�భ�న�దలి ద�రమ�లన� ��లి�� ప�రమాణమ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "à°¡à±?లాà°?à±?â??à°¨à±? à°?à±?పమà±?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "��వ�ళ మ�ద�రిస�త�న�నప�ప�డ� ప�ర��తి డ�లా�� ��పిత� సత�యమ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async �న�మతి���మ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "à°?à°?à°µà±?à°³ à°®à±?à°¦à±?à°°à°£ à°?ారà±?à°¯à°?à±?రమమà±? à°?సిà°?à°?à±?రనసà±?â??à°?à°¾ à°?à°°à°¿à°?à°¿à°¤à±? సతà±?యమà±?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "దస�త�రమ�నామమ�న� ���మతి��య�మ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "స�స�థితి"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "à°®à±?à°¦à±?à°°à°£ à°?పరà±?à°·à°¨à±?â??à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?థితి"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "స�థితి స���రి���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "మానవ�డ�-�దవ�లి�� స�థితి వివరణ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "మల�ిన �ాబ� ల�బ�ల�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "మలà°?à°¿à°¨ విడà±?à°?à°?à±?â??లనà±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°¨à±?à°¨ à°?ాబà±?â??à°?à±?à°°à°?à±? à°²à±?à°¬à±?à°²à±?"
 
@@ -4606,39 +4606,39 @@ msgstr "మ���రి��"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "à°°à±?లరà±?â??à°?à±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?బడిన à°?à±?లమానమà±?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "విల�వన�ద� ప�రదర�శి��బడ�త�న�న దశా�శ స�థానమ�ల స���య"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "��య���� విల�వ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ విలà±?à°µ à°¸à±?à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à±?â??వలà±? à°¸à±?à°²à±?à°¡à°°à±? తరà±?వాత à°ªà±?రదరà±?శిà°?à°?బడాలా"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "విల�వ స�థానమ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ప�రస�త�త విల�వ ప�రదర�శితమయ�య� స�థానమ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "స�ల�డర� ప�డవ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°²à±?â?? à°¸à±?à°²à±?à°¡à°°à±?â??à°¯à±?à°?à±?à°? à°ªà±?à°¡à°µà±?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "విల�వ ��రమా�తర��రణ�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "విల�వ పాఠ�యమ��� మరియ� స�ల�డర�/వ�ప� ప�రా�తమ��� మద�య �ాళి"
 
diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po
index 1a62a2e..6816138 100644
--- a/po-properties/th.po
+++ b/po-properties/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:25+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
@@ -114,96 +114,96 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "�ื�อ��ร��รม"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr "�ื�อ�อ���ร��รม ��า�ม��ำห�� �ะ����ล�า� g_get_application_name() ��ย�ริยาย"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "รุ����ร��รม"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "รุ���อ���ร��รม"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "��อ�วามส�ว�ลิ�สิ��ิ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "��อมูลลิ�สิ��ิ��อ���ร��รม"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "��อ�วามอ�ิ�าย"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "�ำอ�ิ�ายอย�า�สั����ี�ยว�ั���ร��รม"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL �อ��ว������"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL สำหรั�ลิ�����ยั��ว�������อ���ร��รม"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "�ื�อ�ว������"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "�ลา�สำหรั�ลิ�����ยั��ว�������อ���ร��รม ��า�ม��ำห�� �ะ��� URL ��ย�ริยาย"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "�ู���ีย�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ราย�ื�อ�ู���ีย���ร��รม"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "�ู��ั��ำ�อ�สาร"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ราย�ื�อ�ู��ั��ำ�อ�สาร�อ���ร��รม"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "ศิล�ิ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ราย�ื�อ�ู��ี�ร�วมสม���า�ศิล���ห��ั���ร��รม"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "��ร�ิ��ู���ล"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "��ร�ิ�สำหรั��ู���ล ��อ�วาม�ี��วร�ำห���ห���ล���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "�ล���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -211,19 +211,19 @@ msgstr ""
 "�ล���สำหรั��ล�อ���อมูล��ี�ยว�ั���ร��รม ��า�ม��ำห�� �ะ����ลลั����า� "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ��ย�ริยาย"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "�ื�อ�อ�อ��อ��ล���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "�ื�อ�อ�อ��ี��ะ��������ล����อ��ล�อ���อมูล��ี�ยว�ั���ร��รม"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "�ั��รร�ั�สั��าอ�ุ�า�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ั��รร�ั����าร�ส����อ�วามสั��าอ�ุ�า�หรือ�ม�"
 
@@ -582,59 +582,59 @@ msgstr "�ามอ�อ������ลู�"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "�ั��ั�สั�ส�ว���า��ห��ร��ั��อ�อ�อ������ลู��อ���รม"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "�าร��ิม�ื���ี��ห��ั�หัว�รื�อ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "�ำ�ว��ุ��ี��ะ��ิมรอ�หัว�รื�อ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "�าร��ิม�ื���ี��ห��ั���ื�อหา"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "�ำ�ว��ุ��ี��ะ��ิมรอ���ื�อหา�อ�ห��า"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "��ิ��อ�ห��า"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "��ิ��อ�ห��า��รื�อ�มือ��วย"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "หัว�รื�อ��อ�ห��า"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "หัว�รื�อ��อ�ห��า��รื�อ�มือ��วย"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "ภา��ี�หัว�รื�อ�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "ภา��ี�หัว�รื�อ��อ�ห��า��รื�อ�มือ��วย"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ภา��ี������า�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "ภา��ี������า��อ�ห��า��รื�อ�มือ��วย"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "ห��า�สร��สม�ูร��"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "ระ�ุว�า��อมูล�ี��ำ�����ั��หม��อ�ห��า����ู���ิม�รีย�ร�อย�ล�ว"
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2119,11 +2119,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2406,31 +2406,31 @@ msgstr "รุ����ร��รม"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "�ำอ�ิ�ายอย�า�สั����ี�ยว�ั���ร��รม"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4010,111 +4010,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4580,39 +4580,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po
index 8431f25..97111b1 100644
--- a/po-properties/tk.po
+++ b/po-properties/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli yahoo com>\n"
 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup yahoo com>\n"
@@ -122,115 +122,115 @@ msgstr "Kalam Saýlawy"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -585,68 +585,68 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "HaltnyÅ? adyny ýazyÅ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "HaltnyÅ? adyny ýazyÅ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "%u sahypasy"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "HaltnyÅ? adyny ýazyÅ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "%u sahypasy"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "HaltnyÅ? adyny ýazyÅ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "BMP resim hili"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "BMP resim hili"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "%u sahypasy"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -892,7 +892,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2159,11 +2159,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2441,32 +2441,32 @@ msgstr "Maglumat"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Select on focus"
 msgstr "_Saýlaw:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "%u sahypasy"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4088,116 +4088,116 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Ã?Å? bellenen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "HaltnyÅ? adyny ýazyÅ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ululyk"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "_Halta Ady:"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4673,40 +4673,40 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Value Position"
 msgstr "Sorag"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index 5b893b1..2673059 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüÄ?ü"
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Program ismi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -148,45 +148,45 @@ msgstr ""
 "Programın ismi. EÄ?er atanmamıÅ?sa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
 "kullanılır"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Program sürümü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programın sürümü"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Telif hakkı dizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Açıklamalar dizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Program hakkında açıklamalar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Web sitesi URL'si"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programın web sitesine olan baÄ? için URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Web site etiketi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -194,45 +194,45 @@ msgstr ""
 "Programın web sitesine olan baÄ? için etiket. EÄ?er atanmamıÅ?sa, URL öntanımlı "
 "olarak kullanılır"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Yazanlar"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programı yazanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Belgeleyenler"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatçılar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Programın sanatsal çalıÅ?malarına katkıda bulunanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Ã?eviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak iÅ?aretlenmelidir"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -241,21 +241,21 @@ msgstr ""
 "gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo Simge Ä°smi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiÅ? simge."
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Lisansın bölünmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
 
@@ -655,67 +655,67 @@ msgstr "Alta uy"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Ã?erçevenin altıyla en-boy oranının eÅ?leÅ?mesini saÄ?lar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "BaÅ?lık Doldurma"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "BaÅ?lıÄ?ın çevresindeki piksellerin sayısı."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "İçerik Doldurma"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Sayfa türü"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Sayfa baÅ?lıÄ?ı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın baÅ?lıÄ?ı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "BaÅ?lık resmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfa için baÅ?lık resmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Kenar çubuÄ?u resmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuÄ?u resmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sayfa tamamlanmıÅ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuÅ? olması"
 
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "etkilemesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "İç Kenarlık"
 
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Bir düÄ?me basılı tuttulduÄ?unda hızlanma oranı"
 
 # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Basamaklar"
 
@@ -2511,12 +2511,12 @@ msgstr ""
 "geçer"
 
 # gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Görünmez karakter"
 
 # gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
@@ -2836,34 +2836,34 @@ msgstr "Kanal KenarlıÄ?ı"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ä°lerleme çubuÄ?unda gösterilecek metin"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Durum Ä°pucu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Odaktakini seç"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "OdaklandıÄ?ında bir girdinin içeriÄ?inin seçilmesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Parola Ä°pucu ZamanaÅ?ımı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Gizli giriÅ?lerde son karakterin ne kadar süre gösterileceÄ?i"
 
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Yazıcı seçenekleri"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
 
@@ -4700,56 +4700,56 @@ msgstr ""
 "sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "�ntanımlı Sayfa Yapısı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "�ntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Yazdırma Ayarları"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Pencere baÅ?latılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Görev İsmi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sayfa Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Mevcut Sayfa"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Belgedeki Å?u anda bulunulan sayfa"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Tam sayfa kullan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 "TRUE ise içeriÄ?in orijini sayfanın köÅ?esinde olmalıdır ve resimlenebilir "
 "alanın köÅ?esinde olmamalıdır"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4765,59 +4765,59 @@ msgstr ""
 "TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
 "sonra bile yazdırma iÅ?lemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Birim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceÄ?i birim"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Pencere Göster"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "EÅ?zamansıza Ä°zin Ver"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eÅ? zamansız olarak çalıÅ?abilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Aktarma dosya adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Yazdırma iÅ?leminin durumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Durum Dizgisi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Ã?zel sekme etiketi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "�zel parçalar içeren sekme için etiket."
 
@@ -5364,47 +5364,47 @@ msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Cetvel için kullanılacak ölçü"
 
 # gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "DeÄ?erlerin gösterildiÄ?i onluk basamakların sayısı"
 
 # gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Ã?izim DeÄ?eri"
 
 # gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Mevcut deÄ?erin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "DeÄ?er Konumu"
 
 # gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Mevcut deÄ?erin gösterileceÄ?i konum"
 
 # gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Sürgü UzunluÄ?u"
 
 # gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ã?lçeÄ?in sürgüsünün uzunluÄ?u"
 
 # gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "DeÄ?er boÅ?luÄ?u"
 
 # gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile deÄ?er metni arasındaki boÅ?luk"
 
diff --git a/po-properties/tt.po b/po-properties/tt.po
index 29fb6c8..448d3ae 100644
--- a/po-properties/tt.po
+++ b/po-properties/tt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n"
 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish l10n gmail com>\n"
 "Language-Team: Tatarish <tatarish l10n gmail com>\n"
@@ -111,114 +111,114 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Yazılım adı"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Yazılım söreme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Bu yazılımnıñ söreme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Qälämxaq yazması"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Bu yazılımÄ?a qälämxaq turında beleÅ?mä"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Açıqlama yazma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Bu yazılım açıqlaması"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Yazuçı"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Qullanmaçılar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Bu yazılımÄ?a qullanma äzerlägän keÅ?elär"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Albert Fazlí <tatarish l10n gmail com>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Albert Fazlí"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -566,70 +566,70 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ã?igeneÅ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Widget adı"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Eçke çigenü"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Widget adı"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Bit �lçäme"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Täräzä töre"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Bit �lçäme"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Täräzä baÅ?lıÄ?ı"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Bu bäyä"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Bu bäyä"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Bit �lçäme"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Tezü cayı"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Sannar"
 
@@ -2126,11 +2126,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Kürenmäslek bilge"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2423,31 +2423,31 @@ msgstr "Tezü cayı"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Bu yazılım açıqlaması"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Bit �lçäme"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4063,119 +4063,119 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "TamÄ?a Adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Kanallar Sanı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Widget adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "AÄ?ımdaÄ?ı Tös"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "AÅ?ıÄ?ıç"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Birem adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Bu yazılımnıñ söreme"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4654,39 +4654,39 @@ msgstr "Meterle"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Å?udırma OzınlıÄ?ı"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Bäyä arası"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index f2e4853..33dfe04 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 16:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: dziumanenko gmail com\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
@@ -15,111 +15,109 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каналÑ?в"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?ин на Ñ?оÑ?кÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в, Ñ? Ñ?комÑ? плоÑ?ини Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Ð?аÑ? алÑ?Ñ?а-канал"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Чи пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? pixbuf алÑ?Ñ?а-канал"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в на плоÑ?инÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?в на плоÑ?инÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "ШиÑ?ина"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в Ñ? pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в Ñ? pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Ð?Ñ?ок Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байÑ?Ñ?в мÑ?ж поÑ?аÑ?ком Ñ?Ñ?дка Ñ?а поÑ?аÑ?ком наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "ТоÑ?ки"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Ð?казÑ?вник на пÑ?кÑ?елÑ?нÑ? данÑ? pixbuf"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Типовий диÑ?плей"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Типовий диÑ?плей длÑ? пÑ?дÑ?иÑ?Ñ?еми GDK"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:537 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "Ð?кÑ?ан"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:538
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "GdkScreen длÑ? Ñ?ендеÑ?еÑ?а"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "ТиповÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?на здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?на здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на екÑ?анÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ð?азва пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -127,43 +125,43 @@ msgstr ""
 "Ð?азва пÑ?огÑ?ами. ЯкÑ?о не вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?ипово викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "РÑ?док авÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кого пÑ?ава"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о авÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ке пÑ?аво пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "РÑ?док коменÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Ð?оменÑ?аÑ? пÑ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "ЯÑ?лик веб-Ñ?айÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -171,46 +169,46 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?лик поÑ?иланнÑ? на веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? пÑ?огÑ?ами. ЯкÑ?о не вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?ипово "
 "вÑ?дповÑ?даÑ? URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к авÑ?оÑ?Ñ?в пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?и докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к авÑ?оÑ?Ñ?в докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Ð¥Ñ?дожники"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к оÑ?Ñ?б, Ñ?о пÑ?иймали Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? оÑ?оÑ?мленнÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Ð?еÑ?екладаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Ð?одÑ?ки пеÑ?екладаÑ?ам. ЦÑ? Ñ?Ñ?дки повиннÑ? бÑ?Ñ?и познаÑ?енÑ? Ñ?к доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? "
 "пеÑ?екладÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Ð?мблема"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -218,109 +216,108 @@ msgstr ""
 "Ð?мблема длÑ? вÑ?кна \"Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?\". ЯкÑ?о не вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?ипово "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка емблеми"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? емблеми \"Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?\"."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Чи пеÑ?еноÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? Closure комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GClosure, в Ñ?комÑ? вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ни комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Ð?леменÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? \"комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?\""
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Ð?леменÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ?, вÑ?дповÑ?дний за змÑ?нÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азва"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "УнÑ?калÑ?на назва длÑ? дÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Ð?ознаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Ð?ознаÑ?ка, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? менÑ? Ñ?а кнопок, Ñ?кÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? данÑ? дÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?ена познаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 "СкоÑ?оÑ?ена познаÑ?ка, Ñ?ка може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? длÑ? кнопок панелÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Ð?Ñ?дказка"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Ð?Ñ?дказка до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ð?бÑ?дований знаÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?дований знаÑ?ок, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?джеÑ?аÑ?, Ñ?кÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? данÑ? дÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Ð?абÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в до вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка з Ñ?еми знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Ð?идимий пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?номÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -328,11 +325,11 @@ msgstr ""
 "Чи бÑ?де елеменÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в видимий пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?номÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? "
 "панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Ð?идимий пÑ?и пеÑ?еповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -340,11 +337,11 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?одÑ? пÑ?окÑ?Ñ?-елеменÑ?и менÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?екÑ?иваÑ?и "
 "менÑ? на панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Ð?идимий пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -352,11 +349,11 @@ msgstr ""
 "Чи бÑ?де елеменÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в видимий пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? "
 "панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 msgid "Is important"
 msgstr "Ð?ажливо"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -364,40 +361,39 @@ msgstr ""
 "Чи вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? важливоÑ?. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?одÑ? пÑ?окÑ?Ñ?-елеменÑ?и панелÑ? "
 "длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?ежимÑ? GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?и, Ñ?кÑ?о поÑ?ожнÑ?й"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?одÑ? поÑ?ожнÑ? пÑ?окÑ?Ñ?-елеменÑ?и менÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?иÑ?ованÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?ливий"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Чи бÑ?де дÑ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнена."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "Ð?идима"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Чи бÑ?де дÑ?Ñ? видимоÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па дÑ?й"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -405,72 +401,72 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup, з Ñ?коÑ? пов'Ñ?заний Ñ?ей об'Ñ?кÑ? GtkAction, або NULL (длÑ? "
 "внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Ð?азва гÑ?Ñ?пи гÑ?Ñ?пи дÑ?й."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Чи бÑ?де гÑ?Ñ?па дÑ?й ввÑ?мкненоÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Чи бÑ?де гÑ?Ñ?па дÑ?й видимоÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?не знаÑ?еннÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина змÑ?ни на кÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина кÑ?окÑ? змÑ?ни Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина змÑ?ни на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина кÑ?окÑ? змÑ?ни на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -478,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не положеннÑ? вкладеного елеменÑ?а в доÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. 0.0 â?? "
 "виÑ?Ñ?внÑ?но по лÑ?вомÑ? кÑ?аÑ?, 1.0 â?? виÑ?Ñ?внÑ?но по пÑ?авомÑ? кÑ?аÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -490,11 +486,11 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не положеннÑ? вкладеного елеменÑ?а в доÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. 0.0 â?? "
 "виÑ?Ñ?внÑ?но по веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? кÑ?аÑ?, 1.0 â?? виÑ?Ñ?внÑ?но по нижнÑ?омÑ? кÑ?аÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний маÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -502,11 +498,11 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о доÑ?Ñ?Ñ?пний гоÑ?изонÑ?алÑ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е необÑ?Ñ?дного длÑ? елеменÑ?а, "
 "Ñ?кÑ?лÑ?ки бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано Ñ?им елеменÑ?ом. 0.0 â?? нÑ?Ñ?ого, 1.0 â?? вÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний маÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -514,191 +510,191 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о доÑ?Ñ?Ñ?пний веÑ?Ñ?икалÑ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е необÑ?Ñ?дного длÑ? елеменÑ?а, Ñ?кÑ?лÑ?ки "
 "бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано Ñ?им елеменÑ?ом. 0.0 â?? нÑ?Ñ?ого, 1.0 â?? вÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Ð?оповненнÑ? згоÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ? згоÑ?и."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Ð?оповненнÑ? знизÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ? знизÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Ð?оповненнÑ? злÑ?ва"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ? злÑ?ва."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Ð?оповненнÑ? Ñ?пÑ?ава"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?пÑ?ава."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "ТÑ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Ð?овнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д Ñ?Ñ?нÑ?, Ñ?о оÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о займаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? вкладеного елеменÑ?Ñ? по X"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? вкладеного елеменÑ?Ñ? по Y"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ð?Ñ?дноÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr ""
 "Ð?оеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а obey_child вибÑ?ано знаÑ?еннÑ? "
 "\"ХибнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\"(FALSE)"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Ð?Ñ?длеглий елеменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ивеÑ?Ñ?и коеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?дповÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з вкладений елеменÑ?ом "
 "Ñ?амки"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ð?оповненнÑ? заголовкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:282
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до заголовкÑ? елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:289
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ð?оповненнÑ? до вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:290
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:307
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки помÑ?Ñ?ника "
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Ð?аголовок Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:325
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Ð?аголовок Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки помÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ? заголовкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:342
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ? заголовкÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки помÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:358
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?не зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:359
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? збокÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки помÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка заповнена"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:375
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Чи бÑ?ли заповненÑ? вÑ?Ñ? обов'Ñ?зковÑ? полÑ? на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на Ñ?иÑ?ина вкладеного елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на Ñ?иÑ?ина кнопок в конÑ?ейнеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на виÑ?оÑ?а вкладеного елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на виÑ?оÑ?а кнопок в конÑ?ейнеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? заповненнÑ? по Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "СÑ?епÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а по гоÑ?изонÑ?алÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? заповненнÑ? по виÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "СÑ?епÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а по веÑ?Ñ?икалÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -707,11 +703,11 @@ msgstr ""
 "\"Ñ?озподÑ?лиÑ?и\"(spread), \"по кÑ?аÑ?м\"(edge), \"на поÑ?аÑ?кÑ?\"(start) Ñ? \"в "
 "кÑ?нÑ?Ñ?\"(end)"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?инний"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -719,40 +715,40 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о вкладений елеменÑ? з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?оÑ?иннÑ?й гÑ?Ñ?пÑ? вкладениÑ? "
 "елеменÑ?Ñ?в; заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, напÑ?иклад, длÑ? кнопок викликÑ? довÑ?дки"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? мÑ?ж вкладеними елеменÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Ð?омогеннÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Чи вÑ?Ñ? вкладенÑ? елеменÑ?и повиннÑ? маÑ?и однаковий Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?ванÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Чи вÑ?Ñ? вкладенÑ? елеменÑ?и повиннÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и додаÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?д наÑ? "
 "збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кого вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Ð?аповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -761,19 +757,19 @@ msgstr ""
 "вÑ?еÑ?единÑ? Ñ?Ñ?ого елеменÑ?Ñ?(fill), або ж викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? длÑ? доповненнÑ? "
 "(padding)."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Ð?оповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ж вкладеним елеменÑ?ом Ñ? його Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дами, в Ñ?оÑ?каÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Тип Ñ?паковки"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -781,36 +777,36 @@ msgstr ""
 "Ð?б'Ñ?кÑ? GtkPackType, Ñ?о визнаÑ?аÑ? вÑ?дноÑ?но Ñ?ого Ñ?паковÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладений об'Ñ?кÑ? "
 "-- вÑ?дноÑ?но поÑ?аÑ?кÑ?, кÑ?нÑ?Ñ?, Ñ?и баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кого об'Ñ?кÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
-#: ../gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Ð?ндекÑ? вкладеного елеменÑ?а Ñ? баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?комÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Ð?омен пеÑ?екладÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Ð?омен пеÑ?екладÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?а познаÑ?ки в кнопÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о кнопка мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?джеÑ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -818,71 +814,70 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? ознаÑ?аÑ?, Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?имвол маÑ? "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? в комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и влаÑ?Ñ?оване"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, познаÑ?кÑ? бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано длÑ? вибоÑ?Ñ? з влаÑ?Ñ?ованиÑ? "
 "елеменÑ?Ñ?в замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ФокÑ?Ñ? пÑ?и клаÑ?аннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Чи повинна кнопка заÑ?оплÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ? пÑ?и клаÑ?аннÑ? на нÑ?й миÑ?еÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "РелÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? вкладеного елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? вкладеного елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "СпадкоÑ?мний вÑ?джеÑ?, Ñ?о з'Ñ?влÑ?Ñ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на екÑ?анÑ? поÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?екÑ?Ñ?ом кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? вÑ?дноÑ?но вкладеного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Типовий Ñ?нÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? кнопок CAN_DEFAULT"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Типовий зовнÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?нÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -890,32 +885,32 @@ msgstr ""
 "Ð?одаÑ?ковий зовнÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? кнопок CAN_DEFAULT, Ñ?о завжди додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до "
 "меж кнопок"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вкладеного елеменÑ?а по гоÑ?изонÑ?алÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:447
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?кÑ?лÑ?ки пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вкладений елеменÑ? по гоÑ?изонÑ?алÑ?, пÑ?и вÑ?дпÑ?Ñ?каннÑ? "
 "кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вкладеного елеменÑ?а по веÑ?Ñ?икалÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:455
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?кÑ?лÑ?ки пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вкладений елеменÑ? по веÑ?Ñ?икалÑ?, пÑ?и вÑ?дпÑ?Ñ?каннÑ? кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:472
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -923,366 +918,364 @@ msgstr ""
 "Чи повиннÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? child_displacement_x/_y Ñ?акож впливаÑ?и на пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?ник "
 "Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й боÑ?дÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Ð?оÑ?дÑ?Ñ? мÑ?ж межами кнопки Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?м елеменÑ?ом."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:499
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:500
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ? Ñ?оÑ?каÑ? мÑ?ж зобÑ?аженнÑ?м Ñ?а познаÑ?коÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "Ð?оказ зобÑ?аженÑ? на кнопкаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ? менÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "РÑ?к"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "Ð?ибÑ?аний Ñ?Ñ?к"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Ð?ибÑ?аний мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?иÑ?ло вÑ?д 0 до 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr "Ð?ибÑ?аний денÑ? (Ñ?иÑ?ло вÑ?д 1 до 31, або 0 невизнаÑ?еного длÑ?)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и заголовок"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, заголовок вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и назви днÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о назви днÑ?в вÑ?добÑ?ажаÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о змÑ?ниÑ?и вибÑ?аний мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? неможливо"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ? докладномÑ? Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "ШиÑ?ина в Ñ?имволаÑ? Ñ? докладномÑ? Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Details Height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а Ñ? докладномÑ? Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?дкаÑ? Ñ? докладномÑ? Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, подÑ?обиÑ?Ñ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "Ñ?ежим"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Режим Ñ?едагÑ?ваннÑ? CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "видимий"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?Ñ? комÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? комÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "x-виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? по гоÑ?изонÑ?алÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "y-виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? по веÑ?Ñ?икалÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "заповненнÑ? по гоÑ?изонÑ?алÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не заповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "заповненнÑ? по веÑ?Ñ?икалÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не заповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "ФÑ?кÑ?ована Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "виÑ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "ФÑ?кÑ?ована виÑ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "У Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ? вкладенÑ? елеменÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "РозÑ?иÑ?ений"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "РÑ?док Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваним, Ñ? вÑ?н Ñ?озÑ?иÑ?ений"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Ð?азва колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла комÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла комÑ?Ñ?ки Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла комÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла комÑ?Ñ?ки Ñ? виглÑ?дÑ? GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
 msgstr "РедагÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Чи знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?оÑ? комÑ?Ñ?ки Ñ? Ñ?ежимÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?ла комÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на колÑ?Ñ? Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Ð?аÑ?ка модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Ð?од клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Ð?паÑ?аÑ?ний код клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Режим комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Тип комбÑ?наÑ?Ñ?й клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?оделÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Ð?оделÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? можливÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?овий Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ? моделÑ? джеÑ?ела даниÑ?, з Ñ?кого оÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ð?аÑ? запиÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "ЯкÑ?о не вÑ?Ñ?ановлено, не дозволÑ?Ñ?и вводиÑ?и вÑ?дмÑ?ннÑ? вÑ?д вибÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?дки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? pixbuf длÑ? вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf вÑ?дкÑ?иÑ?ого Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? Pixbuf длÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?ого Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf закÑ?иÑ?ого Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? Pixbuf длÑ? закÑ?иÑ?ого Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID вбÑ?дованого знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вбÑ?дованого знаÑ?ка, длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? GtkIconSize, Ñ?ке визнаÑ?аÑ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ка "
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ? меÑ?анÑ?змÑ? Ñ?еми"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "СÑ?ан Ñ?лÑ?дÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Чи Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?изований pixbuf Ñ?лÑ?д Ñ?аÑ?бÑ?ваÑ?и Ñ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "Ð?наÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 msgid "Pulse"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1290,11 +1283,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? додаÑ?ниÑ? знаÑ?енÑ? бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?и виконаннÑ? дÑ?Ñ?, але велиÑ?ина "
 "поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? невÑ?дома."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? по X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1302,217 +1295,211 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, вÑ?д 0 (лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?) до 1 (пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?). "
 "Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? RTL(Ñ?пÑ?ава-налÑ?во)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? по X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, вÑ?д 0 (вгоÑ?Ñ?) до 1 (вниз)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
-#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? напÑ?Ñ?мок Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?о збеÑ?Ñ?гаÑ? знаÑ?еннÑ? кнопки-лÑ?Ñ?илÑ?ника."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина пÑ?иÑ?коÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?коÑ?еннÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? знаÑ?енÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иманнÑ? кнопки наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?ковиÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? длÑ? вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?ка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? до вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?илÑ?, Ñ?кÑ? заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Режим одного абзаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? одномÑ? абзаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Ð?азва колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла Ñ? виглÑ?дÑ? GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Ð?азва колÑ?оÑ?Ñ? пеÑ?еднÑ?ого планÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пеÑ?еднÑ?ого планÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пеÑ?еднÑ?ого планÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пеÑ?еднÑ?ого планÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "РедагÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Чи може Ñ?екÑ?Ñ? змÑ?нÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?дка, напÑ?иклад \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Ð?аÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Ð?азва Ñ?одини Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?в, напÑ?иклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Ð?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Ð?Ñ?нкÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Ð?оеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? на лÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? (пÑ?д лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, длÑ? вÑ?д'Ñ?мниÑ? знаÑ?енÑ?)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Ð?акÑ?еÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Чи бÑ?де Ñ?екÑ?Ñ? закÑ?еÑ?леним"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "СÑ?илÑ? пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Ð?ова"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1522,12 +1509,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о ви не Ñ?озÑ?мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?о, напевно, "
 "вÑ?н вам не поÑ?Ñ?Ñ?бний."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ð?лÑ?пÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1535,20 +1521,20 @@ msgstr ""
 "Ð?ажане мÑ?Ñ?Ñ?е елÑ?пÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка, Ñ?кÑ?о меÑ?анÑ?змÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?дка не "
 "виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ? Ñ?имволаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Ð?ажана Ñ?иÑ?ина, Ñ? Ñ?имволаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1556,637 +1542,631 @@ msgstr ""
 "Як Ñ?озÑ?иваÑ?и Ñ?Ñ?док на кÑ?лÑ?ка Ñ?Ñ?дкÑ?в, Ñ?кÑ?о меÑ?анÑ?змÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?дка не "
 "виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr "ШиÑ?ина пеÑ?еноÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "ШиÑ?ина, на Ñ?кий Ñ?екÑ?Ñ? загоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Як виÑ?Ñ?внÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?дки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на колÑ?Ñ? Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? пеÑ?еднÑ?ого планÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Чи впливаÑ?име Ñ?ей Ñ?ег на колÑ?Ñ? пеÑ?еднÑ?ого планÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едагÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? гаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на гаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на ваÑ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? жиÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на жиÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Чи впливаÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?Ñ? Ñ?ей Ñ?ег Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на коеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? зÑ?Ñ?вÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на зÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? закÑ?еÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на закÑ?еÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? мови"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Чи Ñ?ей Ñ?ег впливаÑ? на мовÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? зÑ?Ñ?вÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на Ñ?ежим зÑ?Ñ?вÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на Ñ?ежим виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ливий Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ливий Ñ?Ñ?ан кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Ð?нопка-вимикаÑ? може бÑ?Ñ?и акÑ?ивовано"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "СÑ?ан пеÑ?емикаÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Ð?амалÑ?ваÑ?и кнопкÑ? Ñ?к пеÑ?емикаÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а пеÑ?емикаÑ?а Ñ?и вимикаÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr "Ð?оделÑ? CellView"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? комÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?ндикаÑ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? навколо вимикаÑ?а Ñ?и пеÑ?емикаÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Ð?кÑ?ивний"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Чи елеменÑ? менÑ? ввÑ?мкнений"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ливий"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и \"неÑ?Ñ?Ñ?ливий\" Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?к елеменÑ? менÑ?-пеÑ?емикаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Чи елеменÑ? менÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к елеменÑ? менÑ?-пеÑ?емикаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Чи маÑ? колÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Ð?аголовок"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Ð?аголовок вÑ?кна вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний колÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "Ð?ибÑ?аний колÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний алÑ?Ñ?а-канал"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?оÑ?не знаÑ?еннÑ? непÑ?озоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? (\"0\" â?? абÑ?олÑ?Ñ?но пÑ?озоÑ?е, \"65535\" â?? "
 "абÑ?олÑ?Ñ?но непÑ?озоÑ?е)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Ð?аÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Чи повинен вибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? дозволÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?ановиÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "Ð?аÑ? палÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Чи повинна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? палÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний колÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?оÑ?не знаÑ?еннÑ? непÑ?озоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? (\"0\" â?? абÑ?олÑ?Ñ?но пÑ?озоÑ?е, \"65535\" â?? "
 "абÑ?олÑ?Ñ?но непÑ?озоÑ?е)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Ð?нÑ?а палÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Ð?алÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? вбÑ?довано Ñ? дÑ?алог."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
 msgstr "Ð?нопка Ð?аÑ?азд"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "Ð?нопка Ð?аÑ?азд Ñ? дÑ?алозÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Ð?нопка СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Ð?нопка СкаÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ? дÑ?алозÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
 msgstr "Ð?нопка Ð?овÑ?дка"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Ð?нопка Ð?овÑ?дка Ñ? дÑ?алозÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ?-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Чи бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и по Ñ?пиÑ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Ð?авжди вмикаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "РегÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Чи вÑ?аÑ?овÑ?Ñ? поÑ?Ñ?к елеменÑ?а Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Ð?оÑ?ожнÑ? допÑ?Ñ?Ñ?име"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Чи поÑ?ожнÑ? знаÑ?еннÑ? допÑ?Ñ?Ñ?име в Ñ?Ñ?омÑ? полÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? в Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Чи введенÑ? данÑ? маÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ми в Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Ð?оделÑ? полÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? полÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "ШиÑ?ина пеÑ?еноÑ?Ñ? длÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? елеменÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "РÑ?док Ñ?нÑ?еÑ?валÑ?в мÑ?ж Ñ?Ñ?овпÑ?иками"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "СÑ?овпÑ?ик TreeModel, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ? Ñ?нÑ?еÑ?валÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "РÑ?док Ñ?нÑ?еÑ?валÑ?в мÑ?ж Ñ?Ñ?овпÑ?иками"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "СÑ?овпÑ?ик TreeModel, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ? Ñ?нÑ?еÑ?валÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "Ð?кÑ?ивний елеменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Ð?леменÑ?, Ñ?о заÑ?аз акÑ?ивний"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Ð?одаÑ?и елеменÑ?и вÑ?дÑ?иваннÑ? до менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Чи повиннÑ? Ñ?озкÑ?ивнÑ? елеменÑ?и маÑ?и лÑ?нÑ?Ñ? вÑ?дÑ?ивÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?амкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr ""
 "Чи повинне Ñ?озкÑ?ивне поле зÑ? Ñ?пиÑ?ком маÑ?и Ñ?амкÑ? навколо доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 "Чи повинне Ñ?озкÑ?ивне поле зÑ? Ñ?пиÑ?ком пеÑ?еÑ?оплÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? пÑ?и клаÑ?аннÑ? миÑ?еÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Ð?аголовок вÑ?д'Ñ?днаного менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Ð?аголовок, Ñ?кий менеджеÑ? вÑ?кон вÑ?добÑ?ажаÑ?име пÑ?и коли менÑ? вÑ?дÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?озкÑ?ивний Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озкÑ?ивний Ñ?пиÑ?ок Ñ? комбÑ?нованомÑ? елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr ""
 "Чи повинна кнопка Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ? може заÑ?оплÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ? коли "
 "моделÑ? поÑ?ожнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 "Чи повинне Ñ?озкÑ?ивне поле зÑ? Ñ?пиÑ?ком повинно виглÑ?даÑ?и Ñ?к Ñ?пиÑ?ок, а не Ñ?к "
 "менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки Ñ? полÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?нÑ? навколо полÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Режим змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?Ñ?б обÑ?обки подÑ?й, Ñ?о виникаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и змÑ?нÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "ШиÑ?ина боÑ?дÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "ШиÑ?ина поÑ?ожнÑ?ого боÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з зовнÑ?Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они наÑ?адкÑ?в конÑ?ейнеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Ð?кладений елеменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 "Ð?оже бÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?ано длÑ? додаваннÑ? нового вкладеного елеменÑ?а в конÑ?ейнеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Тип кÑ?ивоÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Чи Ñ? Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?ма лÑ?нÑ?йноÑ?, Ñ?нÑ?еÑ?полÑ?ованоÑ? Ñ?плайнами Ñ?и вÑ?лÑ?ноÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?не X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?не можливе знаÑ?еннÑ? X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не можливе знаÑ?еннÑ? X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?не Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?не можливе знаÑ?еннÑ? Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не можливе знаÑ?еннÑ? Y"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Ð?Ñ?алог маÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ? над кнопками"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "Ð?оÑ?дÑ?Ñ? дÑ?лÑ?нки вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "ШиÑ?ина межÑ? навколо оÑ?новноÑ? дÑ?лÑ?нки дÑ?алогÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?пи оÑ?новноÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж елеменÑ?ами оÑ?новноÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? дÑ?алогÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж кнопками"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж кнопками"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr "Ð?оÑ?дÑ?Ñ? дÑ?лÑ?нки дÑ?й"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ШиÑ?ина вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пÑ? навколо облаÑ?Ñ?Ñ? кнопок дÑ?алогового вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ки вÑ?Ñ?авки в Ñ?имволаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?Ñ? видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?илежного кÑ?нÑ?Ñ? вибоÑ?Ñ? вÑ?д кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в Ñ?имволаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Чи можна бÑ?Ñ?и змÑ?нений вмÑ?Ñ?Ñ? полÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на довжина"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволÑ?в Ñ? полÑ?. \"0\" â?? без обмеженÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ð?идимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:643
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2194,31 +2174,31 @@ msgstr ""
 "Ð?наÑ?еннÑ? Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ(FALSE) вмикаÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? \"невидимиÑ? Ñ?имволÑ?в\" замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?пÑ?авжнÑ?ого Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?ежим паÑ?олÑ?)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ(FALSE) вилÑ?Ñ?аÑ? зовнÑ?Ñ?нÑ? Ñ?аÑ?кÑ? полÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?дÑ?Ñ? мÑ?ж Ñ?екÑ?Ñ?ом Ñ?а Ñ?амкоÑ?. Ð?еÑ?евизнаÑ?аÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ого "
 "боÑ?дÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ð?евидимий Ñ?имвол"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Символ, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? маÑ?кÑ?ваннÑ? вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ? (в Ñ?ежимÑ? паÑ?олÑ?)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ковий елеменÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2226,33 +2206,33 @@ msgstr ""
 "Чи акÑ?ивÑ?ваÑ?и поÑ?аÑ?ковий акÑ?ивний вÑ?джеÑ? (напÑ?иклад, поÑ?аÑ?кова акÑ?ивна "
 "кнопка в дÑ?алозÑ?), коли наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?а клавÑ?Ñ?а Enter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr "ШиÑ?ина в Ñ?имволаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволÑ?в, длÑ? Ñ?киÑ? залиÑ?ено мÑ?Ñ?Ñ?о в полÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Ð?мÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок полÑ?, Ñ?о виÑ?одиÑ?имÑ?Ñ?Ñ? за лÑ?вÑ? межÑ? екÑ?ана пÑ?д Ñ?аÑ? "
 "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? полÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X-виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2260,65 +2240,65 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?, вÑ?д 0 (лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?) до 1 (пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?). Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "длÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? RTL(Ñ?пÑ?ава-налÑ?во)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?заÑ?и багаÑ?оÑ?Ñ?днÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Чи обÑ?Ñ?заÑ?и багаÑ?оÑ?Ñ?днÑ? вÑ?Ñ?авки Ñ? один Ñ?Ñ?док."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:751
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?нÑ?, Ñ?о виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? навколо полÑ? з Ñ?амкоÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Режим замÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Чи Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?о вводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?вний"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:781
 msgid "Text length"
 msgstr "Ð?овжина Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Ð?овжина поÑ?оÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:797
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Ð?евидимий набÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:798
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Чи пÑ?иÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?имволи, Ñ?о виводÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ? пÑ?о веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:817
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Чи показÑ?ваÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?о введеннÑ? Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?алозÑ? вводÑ? "
 "паÑ?олÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок виконаннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок виконаннÑ? поÑ?Ñ?авленого завданнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Ð?Ñ?ок пÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:850
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2326,264 +2306,264 @@ msgstr ""
 "ЧаÑ?Ñ?ина загалÑ?ного обÑ?Ñ?гÑ? Ñ?обÑ?Ñ?, пÑ?и виконаннÑ? Ñ?коÑ? вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? пÑ?и викликаÑ? gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:866
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Ð?оловний знаÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Ð?наÑ?ок (Pixbuf) длÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?ого Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваного об'Ñ?кÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий знаÑ?ок длÑ? полÑ? вводÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:896
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? головного знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Ð?оловний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вбÑ?дованого знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:911
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? додаÑ?кового знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вбÑ?дованого знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:926
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Ð?азва головного знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ð?оловна назва длÑ? знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:941
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Ð?азва додаÑ?кового знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:942
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ð?одаÑ?кова назва длÑ? знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Ð?оловний знаÑ?ок GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:957
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Ð?оловний знаÑ?ок GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:972
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:986
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Тип збеÑ?Ñ?ганнÑ? головного знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:987
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авленнÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? головного знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авленнÑ? додаÑ?кового знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авленнÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? додаÑ?кового знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Ð?оловний знаÑ?ок акÑ?ивний"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Чи акÑ?ивний головний знаÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий знаÑ?ок акÑ?ивний"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Чи акÑ?ивний додаÑ?ковий знаÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Ð?оловний знаÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ливий"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Чи Ñ?Ñ?Ñ?ливий головний знаÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1090
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий знаÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ливий"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1091
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Чи Ñ?Ñ?Ñ?ливий додаÑ?ковий знаÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? пÑ?дказки головного знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? пÑ?дказки головного знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? пÑ?дказки додаÑ?кового знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? пÑ?дказки додаÑ?кового знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?ка конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? пÑ?дказки головного знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?ка конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? пÑ?дказки додаÑ?кового знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
 msgid "IM module"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? вводÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? вводÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ð?идÑ?леннÑ? колÑ?оÑ?ом знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Чи видÑ?лÑ?Ñ?и колÑ?оÑ?ом акÑ?ивний знаÑ?ок пÑ?и наведенÑ? вказÑ?вника миÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1211
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? навколо Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1212
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?пи навколо Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Ð?оÑ?дÑ?Ñ? мÑ?ж Ñ?екÑ?Ñ?ом Ñ?а Ñ?амкоÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Ð?Ñ?дказка Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Чи пеÑ?едаваÑ?и Ñ?Ñ?ан полÑ? вводÑ? длÑ? виводÑ? Ñ?Ñ?нÑ? або Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1682 ../gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? на Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Чи бÑ?де видÑ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? полÑ?, коли йомÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? "
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? пÑ?дказки паÑ?олÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Як довго показÑ?ваÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ?й введений Ñ?имвол Ñ? пÑ?иÑ?ованиÑ? полÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Ð?оделÑ? доповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на довжина клÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на довжина клÑ?Ñ?а, пÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Text column"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?овий Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ? моделÑ? джеÑ?ела даниÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дки."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Ð?вÑ?озавеÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Чи повинен загалÑ?ний пÑ?еÑ?Ñ?кÑ? пÑ?дÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?иÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Ð?ипадаÑ?Ñ?е авÑ?озавеÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "ШиÑ?ина випадаÑ?Ñ?ого набоÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, випадаÑ?Ñ?е вÑ?кно бÑ?де маÑ?и Ñ?акий Ñ?аме Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?к Ñ? елеменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Ð?ипадаÑ?и одним Ñ?Ñ?дком"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, випадаÑ?Ñ?е вÑ?кно бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? одним Ñ?Ñ?дком."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Inline-видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
 msgstr "Ð?аÑ? опиÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Ð?идиме вÑ?кно"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2591,11 +2571,11 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ? конÑ?ейнеÑ? подÑ?й видимим, на вÑ?дмÑ?нÑ? до невидимиÑ? Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "лиÑ?е длÑ? Ñ?лÑ?дкÑ?ваннÑ? за подÑ?Ñ?ми."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й елеменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2603,140 +2583,139 @@ msgstr ""
 "Чи вÑ?кно Ñ?лÑ?дкÑ?ваннÑ? за подÑ?Ñ?ми вÑ?дповÑ?дного елеменÑ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "над вÑ?кном вкладеного вÑ?джеÑ?Ñ?, або ж знизÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "РозÑ?иÑ?ений"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Чи Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ? бÑ?в вÑ?дкÑ?иÑ?ий длÑ? показÑ? вкладеного елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?оÑ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? познаÑ?ки вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?кÑ? XML. Ð?ив. pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий Ñ?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж вкладеним елеменÑ?ом Ñ? його Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дами, в Ñ?оÑ?каÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? \"познаÑ?ка\""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звиÑ?айноÑ? познаÑ?ки Ñ?амки"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал навколо Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Тип опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? виконÑ?Ñ? дÑ?алог вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Ð?еÑ?анÑ?зм пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Ð?азва меÑ?анÑ?змÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дбоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Ð?иÑ?е локалÑ?нÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Чи видÑ?леннÑ? Ñ?айлÑ?(Ñ?в) повинно обмежÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? локалÑ?ними Ñ?айлами: URL"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ?, Ñ?о надаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амоÑ?, длÑ? влаÑ?ного попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д акÑ?ивний"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Чи бÑ?де показÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?, Ñ?о надаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амоÑ?, длÑ? влаÑ?ного "
 "попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и познаÑ?кÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и вбÑ?дованÑ? познаÑ?кÑ? з назвоÑ? Ñ?айлÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий вÑ?джеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Ð?аданий пÑ?огÑ?амоÑ? вÑ?джеÑ?, длÑ? додаÑ?ковиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и декÑ?лÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Чи дозволÑ?Ñ?и видÑ?леннÑ? багаÑ?Ñ?оÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? Ñ?айли Ñ?а Ñ?еки"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Ð?опеÑ?еджÑ?ваÑ?и пеÑ?ед пеÑ?езапиÑ?ом"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2744,172 +2723,172 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ?елекÑ?оÑ? Ñ?айлÑ?в Ñ? Ñ?ежимÑ? збеÑ?еженнÑ? бÑ?де виводиÑ?и дÑ?алогове вÑ?кно з "
 "попеÑ?едженнÑ?м пÑ?о пеÑ?езапиÑ?, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? обÑ?ав Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Ð?Ñ?алог вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Ð?аголовок дÑ?алогового вÑ?кна вибоÑ?Ñ? Ñ?айла."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Ð?ажана Ñ?иÑ?ина вÑ?джеÑ?а кнопки, Ñ? Ñ?имволаÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Ð?азва поÑ?оÑ?ного видÑ?леного Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?айловÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и кнопки Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ? манÑ?пÑ?лÑ?ваннÑ? Ñ?айлами"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? по X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на позиÑ?Ñ?Ñ? вкладеного вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? по Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на позиÑ?Ñ?Ñ? вкладеного вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Ð?аголовок дÑ?алогового вÑ?кна вибоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Ð?азва вибÑ?аного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? познаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Чи маÑ? познаÑ?ка вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? вибÑ?аним Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ? познаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Чи маÑ? познаÑ?ка вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом визнаÑ?еного Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Ð?оказ Ñ?Ñ?илÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Чи показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? вибÑ?аного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? познаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Ð?оказ Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Чи показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вибÑ?аного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? познаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "РÑ?док Ñ?кий пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? Ñ?ей Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний вибÑ?аний об'Ñ?кÑ? GdkFont"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? длÑ? демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? вибÑ?аного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? познаÑ?ки Ñ?амки"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? по X"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? по Y"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Ð?абоÑ?онена влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ? shadow_type"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ТÑ?нÑ? Ñ?амки"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Ð?овнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д боÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амки"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звиÑ?айноÑ? познаÑ?ки Ñ?амки"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Ð?иглÑ?д Ñ?Ñ?нÑ?, Ñ?о оÑ?оÑ?Ñ?Ñ? конÑ?ейнеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а вÑ?дноÑ?но вкладеного вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? кÑ?аÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2917,11 +2896,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?к оÑ?ганÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ?, виÑ?Ñ?внÑ?ний по Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?икÑ?ваннÑ? длÑ? Ñ?Ñ?икÑ?ваннÑ? оÑ?ганÑ? "
 "кеÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? кÑ?аÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2929,11 +2908,11 @@ msgstr ""
 "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и знаÑ?еннÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? snap_edge Ñ?и знаÑ?еннÑ? оÑ?Ñ?имане з "
 "handle_position"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й елеменÑ? вÑ?д'Ñ?днано"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -2941,258 +2920,260 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?йкове знаÑ?еннÑ?, Ñ?о показÑ?Ñ? Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й елеменÑ? handlebox пÑ?иÑ?днаний Ñ?и "
 "вÑ?д'Ñ?днаний."
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:567
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "СÑ?овпÑ?ик pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 "Ð?оделÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? зобÑ?аженнÑ? (pixbuf) знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? з неÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:605
 msgid "Markup column"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Ð?оделÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?иманнÑ? з неÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?ка pango"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ð?оделÑ? Icon View"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:630
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? длÑ? кожного елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ШиÑ?ина, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? кожного елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ж комÑ?Ñ?ками елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:680
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?жÑ?Ñ?дковий Ñ?нÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ж Ñ?Ñ?дками Ñ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:696
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж Ñ?Ñ?овпÑ?иками"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ж Ñ?Ñ?овпÑ?иками Ñ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:712
 msgid "Margin"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на кÑ?аÑ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ? знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Як Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?а знаÑ?ки кожного елеменÑ?а Ñ?озÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? один вÑ?дноÑ?но Ñ?нÑ?ого"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Ð?озволено пеÑ?еÑ?Ñ?ановкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д можна пеÑ?егÑ?Ñ?пÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "СÑ?овпÑ?ик пÑ?дказки"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ? моделÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ? пÑ?дказкÑ? длÑ? елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:766
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? дÑ?алогÑ? видÑ?леннÑ? видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? дÑ?алогÑ? видÑ?леннÑ? видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алогÑ? видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ð?аголовок дÑ?алогÑ? видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GdkPixbuf до вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?ове зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GdkPixmap длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GdkImage до вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Ð?аÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ова маÑ?ка, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з GdkImage Ñ?и GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Ð?азва Ñ?айла до заванÑ?аженнÑ? й вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вбÑ?дованого зобÑ?аженнÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ð?абÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ð?абÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в до вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "СимволÑ?Ñ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? длÑ? вбÑ?дованого знаÑ?ка, набоÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в Ñ?и знаÑ?ка з назвоÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? знаÑ?ка з назвоÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "Ð?нÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation до вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "Тип збеÑ?Ñ?ганнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авленнÑ? даниÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "СпадкоÑ?мний вÑ?джеÑ?, Ñ?о з'Ñ?влÑ?Ñ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?екÑ?Ñ?ом менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? познаÑ?ки вбÑ?дованого знаÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? елеменÑ?а менÑ?"
+msgstr ""
+"Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? познаÑ?ки вбÑ?дованого знаÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? елеменÑ?а "
+"менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
 msgstr "Ð?авжди показÑ?ваÑ?и знаÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и знаÑ?ок Ñ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?в длÑ? додаваннÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?й клавÑ?Ñ? длÑ? вбÑ?дованого знаÑ?ка"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?в длÑ? додаваннÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?й клавÑ?Ñ? длÑ? вбÑ?дованого знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно вÑ?добÑ?ажаÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ð?кÑ?ан, на Ñ?комÑ? бÑ?де вÑ?добÑ?ажено Ñ?е вÑ?кно"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?илÑ?овиÑ? ознак длÑ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? до Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3202,11 +3183,11 @@ msgstr ""
 "виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? познаÑ?ки Ñ? вказаномÑ? длÑ? неÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GtkMisc::"
 "xalign"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3214,49 +3195,49 @@ msgstr ""
 "РÑ?док Ñ?з Ñ?имволами пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ? (_) в позиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дниÑ? до позиÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?имволÑ?в, Ñ?кÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?дкÑ?еÑ?лиÑ?и в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, занадÑ?о довгÑ? Ñ?Ñ?дки пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:429
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:430
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено пеÑ?еноÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в, конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? Ñ?к виконÑ?ваÑ?и пеÑ?еноÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "Ð?ибиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Чи може Ñ?екÑ?Ñ? познаÑ?ки бÑ?Ñ?и видÑ?лений викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и миÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Ð?немонÑ?Ñ?на клавÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Ð?немонÑ?Ñ?на клавÑ?Ñ?а-пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Ð?немонÑ?Ñ?ний вÑ?джеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?джеÑ?, Ñ?кий бÑ?де акÑ?ивовано пÑ?д Ñ?аÑ? наÑ?иÑ?неннÑ? мнемонÑ?Ñ?ноÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3264,101 +3245,101 @@ msgstr ""
 "Ð?ажане мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? елÑ?пÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка, Ñ?кÑ?о длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка не "
 "виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Режим одного Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:541
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Чи знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?док Ñ? Ñ?ежимÑ? одного Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Angle"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?, на Ñ?кий повеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лик"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на Ñ?иÑ?ина в Ñ?имволаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:580
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Ð?ажана макÑ?ималÑ?на Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?лика, Ñ? Ñ?имволаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:696
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Чи бÑ?де видÑ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? познаÑ?ки, коли Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? "
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GtkAdjustment длÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ноÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GtkAdjustment длÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI, пÑ?ипиÑ?аний до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
 msgstr "Ð?Ñ?двÑ?даний"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Чи Ñ?е поÑ?иланнÑ? бÑ?ло вÑ?двÑ?дано."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:501
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на вибÑ?ана назва Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Ð?немонÑ?Ñ?на клавÑ?Ñ?а-пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Accel Path"
 msgstr "ШлÑ?Ñ? пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:531
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "ШлÑ?Ñ? пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? зÑ?Ñ?Ñ?ного конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?в "
 "пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?в з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий вÑ?джеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Чи елеменÑ? маÑ? менÑ? з познаÑ?коÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -3366,43 +3347,43 @@ msgstr ""
 "Ð?аголовок, Ñ?кий менеджеÑ? вÑ?кон вÑ?добÑ?ажаÑ?име длÑ? Ñ?Ñ?ого менÑ? пÑ?Ñ?лÑ? його "
 "вÑ?д'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "СÑ?ан лÑ?нÑ?Ñ? вÑ?дÑ?ивÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Ð?огÑ?Ñ?не знаÑ?еннÑ?, Ñ?ке вказÑ?Ñ? Ñ?и Ñ? менÑ? вÑ?д'Ñ?днаним"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "The monitor the menu will be popped up on"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний доповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? згоÑ?и Ñ?а знизÑ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не доповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? злÑ?ва Ñ?а Ñ?пÑ?ава вÑ?д менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний зÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3410,11 +3391,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оли менÑ? Ñ?влÑ?Ñ? Ñ?обоÑ? пÑ?дменÑ?, його позиÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?икалÑ? зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
 "вказанÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний зÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3422,363 +3403,363 @@ msgstr ""
 "Ð?оли менÑ? Ñ?влÑ?Ñ? Ñ?обоÑ? пÑ?дменÑ?, його позиÑ?Ñ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?алÑ? зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
 "вказанÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:628
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Ð?одвÑ?йнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, завжди вÑ?добÑ?ажаÑ?и обидвÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:642
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Ð?казÑ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лок пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Ð?одаваннÑ? злÑ?ва"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до лÑ?вого кÑ?аÑ? вкладеного елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Ð?одаваннÑ? Ñ?пÑ?ава"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до пÑ?авого кÑ?аÑ? вкладеного елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Ð?одаваннÑ? згоÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до веÑ?Ñ?нÑ?ого кÑ?аÑ? вкладеного елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Ð?одаваннÑ? знизÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до нижнÑ?ого кÑ?аÑ? вкладеного елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Ð?овÑ?лÑ?не знаÑ?еннÑ? длÑ? зменÑ?еннÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Ð?ожна змÑ?нÑ?ваÑ?и комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:778
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Чи можна змÑ?ниÑ?и комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? менÑ? наÑ?иÑ?неннÑ?м клавÑ?Ñ?Ñ? на елеменÑ?Ñ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка пеÑ?ед поÑ?воÑ? пÑ?дменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний Ñ?аÑ?, Ñ?кий вказÑ?вник маÑ? знаÑ?одиÑ?иÑ?Ñ? над елеменÑ?ом менÑ?, пеÑ?ед "
 "Ñ?им Ñ?к з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка пеÑ?ед зникненнÑ?м пÑ?дменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка пеÑ?ед зникненнÑ?м пÑ?дменÑ?, коли вказÑ?вник Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?м пакÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?м пакÑ?ваннÑ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?м пакÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?м пакÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого менÑ? Ñ? панелÑ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?ки навколо панелÑ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? пÑ?омÑ?жкÑ? мÑ?ж Ñ?Ñ?ннÑ? панелÑ? менÑ? Ñ? елеменÑ?ами менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка пеÑ?ед поÑ?воÑ? Ñ?озкÑ?ивниÑ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка пеÑ?ед поÑ?воÑ? пÑ?дменÑ? панелей менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?о пÑ?нкÑ?и менÑ? виÑ?Ñ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
 msgid "Submenu"
 msgstr "Ð?Ñ?дменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?дменÑ?, Ñ?о пÑ?иÑ?днане до пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ?, або NULL - Ñ?кÑ?о поле не маÑ? пÑ?дменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ? Ñ?лÑ?Ñ? до акÑ?елеÑ?аÑ?оÑ?а пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?оÑ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ? Ñ?имволаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на бажана Ñ?иÑ?ина пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ?, Ñ? Ñ?имволаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Ð?огÑ?Ñ?не знаÑ?еннÑ?, Ñ?ке вказÑ?Ñ? Ñ?и менÑ? оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Ð?ипадаÑ?Ñ?е менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Ð?оÑ?дÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?и познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "ШиÑ?ина вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пÑ? навколо познаÑ?ки Ñ? зобÑ?аженнÑ? в дÑ?алозÑ? повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ? мÑ?ж Ñ?екÑ?Ñ?ом Ñ?а кнопками Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? "
 "Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Тип повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Тип повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Ð?нопки повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Ð?нопки показанÑ? в дÑ?алозÑ? повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Ð?оловний Ñ?екÑ?Ñ? дÑ?алогового вÑ?кна Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Ð?оловний Ñ?екÑ?Ñ? заголовкÑ? вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?кÑ? Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?инний Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?инний Ñ?екÑ?Ñ? дÑ?алогового вÑ?кна Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?кÑ? Ñ? вÑ?оÑ?инномÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Ð?оловний Ñ?екÑ?Ñ? заголовкÑ? вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?кÑ? Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?, вÑ?д 0 (вгоÑ?Ñ?) до 1 (вниз)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "Ð?аповненнÑ? по гоÑ?изонÑ?алÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до вÑ?джеÑ?а лÑ?воÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Ð?аповненнÑ? по веÑ?Ñ?икалÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до вÑ?джеÑ?а звеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? знизÑ?, Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:139
 msgid "Parent"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:140
 msgid "The parent window"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:147
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:148
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Чи виводиÑ?и дÑ?алог"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:156
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Ð?кÑ?ан, на Ñ?комÑ? бÑ?де показано Ñ?е вÑ?кно"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Ð?ндекÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? закладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Ð?а Ñ?кÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? блокноÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Ð?оле закладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ШиÑ?ина вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пÑ? навколо познаÑ?ок вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний боÑ?дÑ?Ñ? вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ШиÑ?ина гоÑ?изонÑ?алÑ?ноÑ? межÑ? познаÑ?ок вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний боÑ?дÑ?Ñ? вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ШиÑ?ина веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? межÑ? познаÑ?ок вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?лики"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?Ñ?лики вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и межÑ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки бÑ?де додано, коли з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?о "
 "багаÑ?о вкладок, Ñ?об Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3786,364 +3767,362 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?инно, Ñ?о наÑ?иÑ?неннÑ? пÑ?авоÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? миÑ?Ñ? на блокноÑ?Ñ?, викликаÑ?име "
 "менÑ?, Ñ?ке можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? по Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкам"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Чи повиннÑ? вкладки маÑ?и однаковий Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи длÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи длÑ? вÑ?д'Ñ?днаннÑ? Ñ?а пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "Ð?ознаÑ?ка вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "РÑ?док, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в познаÑ?Ñ?Ñ? вкладки доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "Ð?ознаÑ?ка менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "РÑ?док, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?и вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Чи повиннÑ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? вкладки доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Ð?аповненнÑ? вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 "Чи маÑ?Ñ?Ñ? вкладки доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого елеменÑ?а заповнÑ?ваÑ?и веÑ?Ñ? видÑ?лений пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Тип Ñ?паковки вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Ð?озволено пеÑ?еÑ?Ñ?ановкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Ð?озволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?ановка вкладок Ñ?и нÑ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?ивнÑ? вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Чи можÑ?Ñ?Ñ? вкладки вÑ?дÑ?иваÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Ð?одаÑ?кова кнопка пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? назад"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? назад на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
 "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Ð?одаÑ?кова кнопка пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? впеÑ?ед"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? впеÑ?ед на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
 "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Ð?нопка пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? назад"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? назад"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Ð?нопка пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? впеÑ?ед"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? впеÑ?ед"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Ð?еÑ?екÑ?иваннÑ? вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?екÑ?иваннÑ? вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Ð?Ñ?ивина вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? кÑ?ивини вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:839
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:840
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки з пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?коÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
 msgstr "Ð?анÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "Ð?казÑ?вник даниÑ? анонÑ?много коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Ð?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?падного Ñ?ндикаÑ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал навколо Ñ?ндикаÑ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:75
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?а в Ñ?оÑ?каÑ? (\"0\" ознаÑ?аÑ? веÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до лÑ?вого веÑ?Ñ?нÑ?ого "
 "кÑ?Ñ?а)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, маÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "ШиÑ?ина елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на позиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Ð?айменÑ?е можливе знаÑ?еннÑ? \"позиÑ?Ñ?Ñ?\" вкладки"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на позиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?е можливе знаÑ?еннÑ? \"позиÑ?Ñ?Ñ?\" вкладки"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Ð?мÑ?нÑ?ваний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?одÑ? вкладений елеменÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?азом з баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ким."
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "СÑ?иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?одÑ? вкладений елеменÑ? можна зÑ?обиÑ?и менÑ?им нÑ?ж Ñ?озмÑ?Ñ?, "
 "Ñ?кий вÑ?н вимагаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ð?бÑ?дований"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "Чи заглÑ?Ñ?ка вбÑ?дованоÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно Ñ?океÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Ð?Ñ?кно Ñ?океÑ?Ñ?, Ñ? Ñ?кий вбÑ?довано заглÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+#: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Чи бÑ?де елеменÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? зÑ?азка займаÑ?и веÑ?Ñ? вÑ?дведений йомÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Ð?азва пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "Ð?еÑ?анÑ?зм"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Ð?еÑ?анÑ?зм пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Ð? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ним"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE, Ñ?кÑ?о пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? Ñ?еалÑ?ний апаÑ?аÑ?ний пÑ?инÑ?еÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE, Ñ?кÑ?о Ñ?е пÑ?инÑ?еÑ? допÑ?Ñ?каÑ? PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE, Ñ?кÑ?о Ñ?ей пÑ?инÑ?еÑ? допÑ?Ñ?каÑ? PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?о Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "РÑ?док, Ñ?о опиÑ?Ñ?Ñ? поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?ан пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка длÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? завданÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? завданÑ? Ñ? Ñ?еÑ?зÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? пÑ?изÑ?пинено"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "TRUE, Ñ?кÑ?о Ñ?пÑ?инÑ?еÑ? пÑ?иймаÑ? докÑ?менÑ?и PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?и завданнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE, Ñ?кÑ?о Ñ?е пÑ?инÑ?еÑ? пÑ?иймаÑ? новÑ? завданнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? джеÑ?ело"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Ð?аголовок завданнÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? длÑ? дÑ?Ñ?кÑ? завданнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олÑ? Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4151,51 +4130,51 @@ msgstr ""
 "TRUE Ñ?кÑ?о завданнÑ? дÑ?Ñ?кÑ? пÑ?одовжÑ?ваÑ?име генеÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?игнали пÑ?о змÑ?нÑ? Ñ?Ñ?анÑ? "
 "пÑ?Ñ?лÑ? надÑ?иланнÑ? даниÑ? на пÑ?инÑ?еÑ? або Ñ?еÑ?веÑ? дÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:922
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ТиповÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Типово викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GtkPageSetup"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:942 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? дÑ?алогÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GtkPrintSettings"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ð?азва завданнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:961
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "РÑ?док, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? завданнÑ? дÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каналÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:986
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1029
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1030
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4203,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 "TRUE, Ñ?кÑ?о джеÑ?ело конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, а не Ñ? кÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
 "зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1051
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4211,75 +4190,75 @@ msgstr ""
 "TRUE, Ñ?кÑ?о вÑ?д опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?кÑ? надÑ?одиÑ?имÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? завданнÑ? "
 "дÑ?Ñ?кÑ? пÑ?Ñ?лÑ? надÑ?иланнÑ? даниÑ? дÑ?Ñ?кÑ? на пÑ?инÑ?еÑ? або Ñ?еÑ?веÑ? дÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? Ñ? Ñ?киÑ? вимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?анÑ? Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1086
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE, Ñ?кÑ?о пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алог поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и аÑ?инÑ?Ñ?онний дÑ?Ñ?к"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE, Ñ?кÑ?о пÑ?оÑ?еÑ? дÑ?Ñ?кÑ? може бÑ?Ñ?и аÑ?инÑ?Ñ?онним."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1133 ../gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ? екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1149
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "РÑ?док Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?овий опиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1188
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Ð?нÑ?а познаÑ?ка вкладки"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1189
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Ð?ознаÑ?ка длÑ? вкладки, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?нÑ?ий вÑ?джеÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Ð?ибÑ?аний пÑ?инÑ?еÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter, Ñ?о видÑ?лений"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Режим акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4289,39 +4268,39 @@ msgstr ""
 "Ñ?о вÑ?н повÑ?домлÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, але не вÑ?дÑ?оÑ?ок завеÑ?Ñ?еннÑ? дÑ?Ñ?. Це "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коли ви Ñ?обиÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?, Ñ?о не вÑ?домо Ñ?кÑ?лÑ?ки бÑ?де Ñ?Ñ?иваÑ?и дÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?п Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GtkAdjustment пов'Ñ?заний з панеллÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ле)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "СÑ?илÑ? панелÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ? Ñ?Ñ?илÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? панелÑ? Ñ? вÑ?дÑ?оÑ?ковомÑ? Ñ?ежими (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ле)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Ð?Ñ?ок акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? кожноÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежимÑ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ле)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Ð?локи акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -4329,39 +4308,39 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? блокÑ?в Ñ?ндикаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вмÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в дÑ?лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? в "
 "Ñ?ежимÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (Ð?аÑ?Ñ?оÑ?овÑ?ваÑ?и не Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?еÑ?ниÑ? блокÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?кÑ?еÑ?ниÑ? блокÑ?в на панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? (в диÑ?кÑ?еÑ?номÑ? Ñ?Ñ?илÑ?)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?б"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Ð?иконана Ñ?аÑ?Ñ?ина Ñ?обоÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Ð?Ñ?ок пÑ?иÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "ЧаÑ?Ñ?ина загалÑ?ного поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?, пÑ?д Ñ?аÑ? виконаннÑ? Ñ?коÑ? вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о показÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4369,59 +4348,59 @@ msgstr ""
 "Ð?ажане мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? елÑ?пÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка, Ñ?кÑ?о Ñ? панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? не виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
 msgstr "Ð?одÐ?нÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий Ñ?нÑ?еÑ?вал, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?ини Ñ?мÑ?ги поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
 msgstr "YÐ?нÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Ð?одаÑ?ковий Ñ?нÑ?еÑ?вал, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до виÑ?оÑ?и Ñ?Ñ?дкÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на Ñ?иÑ?ина гоÑ?изонÑ?алÑ?ноÑ? панелÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а Ñ?одÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
 msgstr "ШиÑ?ина веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?оздÑ?лÑ?ника"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на Ñ?иÑ?ина веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на виÑ?оÑ?а вкладеного елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на виÑ?оÑ?а веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4429,155 +4408,155 @@ msgstr ""
 "Ð?наÑ?еннÑ?, Ñ?ке повеÑ?Ñ?аÑ? gtk_radio_action_get_current_value() коли Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? Ñ? "
 "поÑ?оÑ?ноÑ? дÑ?Ñ?Ñ? Ñ? гÑ?Ñ?пÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?-пеÑ?емикаÑ?, гÑ?Ñ?пÑ? Ñ?коÑ? належиÑ?Ñ? Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
 "Ð?наÑ?еннÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? поÑ?оÑ?ного акÑ?ивного Ñ?лена гÑ?Ñ?пи, до Ñ?коÑ? належиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Ð?нопка-пеÑ?емикаÑ?, Ñ?иÑ?й гÑ?Ñ?пÑ? належиÑ?Ñ? Ñ?ей вÑ?джеÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Ð?нопка-пеÑ?емикаÑ?, Ñ?иÑ?й гÑ?Ñ?пÑ? належиÑ?Ñ? Ñ?ей вÑ?джеÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "РадÑ?о-кнопка, Ñ?иÑ?й гÑ?Ñ?пÑ? належиÑ?Ñ? Ñ?ей вÑ?джеÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "Ð?еÑ?од оновленнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Як дÑ?апазон маÑ? поновлÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? на екÑ?анÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "Ð?б'Ñ?кÑ? GtkAdjustment, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?оÑ?не знаÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого дÑ?апазонного об'Ñ?кÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "Ð?воÑ?оÑ?нÑ?й"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Ð?воÑ?оÑ?нÑ?й напÑ?Ñ?мок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? повзÑ?нка пÑ?изводиÑ?Ñ? до збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Ð?ижнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?окÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?окÑ?, Ñ?ка вказÑ?Ñ? на нижнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? коÑ?игÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?окÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?окÑ?, Ñ?ка вказÑ?Ñ? на веÑ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? коÑ?игÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?ндикаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заповненнÑ? гÑ?аÑ?Ñ?ки Ñ? жолобÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Ð?бмежÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?венÑ? заповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Чи обмежÑ?ваÑ?и веÑ?Ñ?нÑ? межÑ? Ñ?Ñ?внем заповненнÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
 msgstr "РÑ?венÑ? заповненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
 msgstr "РÑ?венÑ? заповненнÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "ШиÑ?ина повзÑ?нка"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ШиÑ?ина повзÑ?нка Ñ?и вказÑ?вника"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?Ñ? напÑ?Ñ?мноÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? мÑ?ж вказÑ?вником Ñ?и кнопками пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? зовнÑ?Ñ?нÑ?оÑ? гÑ?аниÑ?еÑ? "
 "напÑ?Ñ?мноÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? кнопок пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? кнопок пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? по кÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? мÑ?ж кнопками пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? мÑ?ж кнопками пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? вказÑ?вником"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний зÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Ð?а Ñ?кÑ?лÑ?ки поÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? по гоÑ?изонÑ?алÑ?, коли наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о кнопкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний зÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Ð?а Ñ?кÑ?лÑ?ки поÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? по веÑ?Ñ?икалÑ?, коли наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о кнопкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и повзÑ?нок пÑ?и пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?, Ñ?к ACTIVE"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4585,11 +4564,11 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? знаÑ?еннÑ? TRUE, пÑ?и пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? повзÑ?нки бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
 "малÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? акÑ?ивними Ñ?а з внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?Ñ?ннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?они жолобÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4597,11 +4576,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и знаÑ?еннÑ? TRUE, Ñ?аÑ?Ñ?ини жолобÑ? з двоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?н повзÑ?нка виводÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з "
 "Ñ?Ñ?зними подÑ?обиÑ?Ñ?ми"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Ð?олоб пÑ?д Ñ?Ñ?еппеÑ?ом"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4609,265 +4588,263 @@ msgstr ""
 "Чи виводиÑ?и жолоб на вÑ?Ñ? довжинÑ? дÑ?апазонÑ? або ж виклÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?еппеÑ? Ñ?а "
 "вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "РозÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "РозÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки  вÑ?дноÑ?но до Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? кнопки пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и номеÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и номеÑ?и з елеменÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Ð?едавнÑ?й менеджеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? RecentManager, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? елеменÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пÑ?дказки"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дказка на елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и знаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Чи маÑ? бÑ?Ñ?и знаÑ?ок поблизÑ? елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и елеменÑ?и, Ñ?о вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на неÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Чи дозволÑ?Ñ?и видÑ?леннÑ? багаÑ?Ñ?оÑ? елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Ð?иÑ?е локалÑ?нÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Чи видÑ?леннÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?(Ñ?в) повинно обмежÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? локалÑ?ними Ñ?айлами: URI"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "Ð?ежа"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Тип Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? елеменÑ?Ñ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дбоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 "Ð?овний Ñ?лÑ?Ñ? до Ñ?айлÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? Ñ?а Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 "Ð?акÑ?ималÑ?не Ñ?иÑ?ло елеменÑ?Ñ?в, Ñ?о повеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? gtk_recent_manager_get_items()"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в, Ñ?о недавно викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?валиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Ð?из"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Ð?ижнÑ? межа лÑ?нÑ?йки"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? межа лÑ?нÑ?йки"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Ð?оложеннÑ? познаÑ?ки на лÑ?нÑ?йÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? лÑ?нÑ?йки"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?на"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема вимÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? лÑ?нÑ?йки"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?ковиÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Чи бÑ?де поÑ?оÑ?не знаÑ?еннÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?дка за повзÑ?нком"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Ð?оложеннÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е, в Ñ?комÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?оÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ð?овжина повзÑ?нка"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ð?овжина повзÑ?нка"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж зобÑ?аженим знаÑ?еннÑ?м Ñ? дÑ?лÑ?нкоÑ? повзÑ?нка Ñ?и напÑ?Ñ?мноÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 "Ð?б'Ñ?кÑ? GtkAdjustment, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?оÑ?не знаÑ?еннÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки "
 "маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "Ð?наÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "СпиÑ?ок назв знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на довжина повзÑ?нка"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на довжина повзÑ?нка Ñ?мÑ?ги пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "ФÑ?кÑ?ований Ñ?озмÑ?Ñ? повзÑ?нка"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ð?е змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? повзÑ?нка, вÑ?Ñ?ановиÑ?и мÑ?нÑ?малÑ?нÑ? довжинÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? назад на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
 "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? впеÑ?ед на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
 "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Ð?Ñ?авило гоÑ?изонÑ?алÑ?ноÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Ð?оли вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?на панелÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Ð?Ñ?авило веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Ð?оли вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?на панелÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4875,11 +4852,11 @@ msgstr ""
 "Як бÑ?де Ñ?озмÑ?Ñ?ено вмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дноÑ?но Ñ?мÑ?г пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки. ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ? еÑ?екÑ? "
 "лиÑ?е Ñ?кÑ?о \"window-placement-set\" маÑ? знаÑ?еннÑ? TRUE."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4887,35 +4864,35 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и \"window-placement\" длÑ? визнаÑ?еннÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? "
 "змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дноÑ?но Ñ?мÑ?г пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?ки навколо вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "СмÑ?ги пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки Ñ? межаÑ? Ñ?аÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?мÑ?ги пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки Ñ? межаÑ? Ñ?аÑ?ки вÑ?кон, Ñ?о пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? до панелей пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок мÑ?ж панелÑ?ми пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки Ñ? вÑ?кном, Ñ?о пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4923,19 +4900,19 @@ msgstr ""
 "Як бÑ?де Ñ?озмÑ?Ñ?ено вмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кон, Ñ?о пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дноÑ?но Ñ?мÑ?г пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки, "
 "Ñ?кÑ?о не бÑ?де пеÑ?евизнаÑ?ено влаÑ?ним Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ?м вÑ?кна, Ñ?о пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Чи малÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?, або вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал подвÑ?йного клаÑ?аннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4943,11 +4920,11 @@ msgstr ""
 "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?аÑ? мÑ?ж двома клаÑ?аннÑ?ми, Ñ?об вважаÑ?и Ñ?Ñ? одним подвÑ?йним "
 "клаÑ?аннÑ?м (в мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?од подвÑ?йного клаÑ?аннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4955,35 +4932,35 @@ msgstr ""
 "Ð?акÑ?ималÑ?ний пеÑ?Ñ?од мÑ?ж двома клаÑ?аннÑ?ми, Ñ?об вважаÑ?и Ñ?Ñ? одним подвÑ?йним "
 "клаÑ?аннÑ?м (в мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Ð?лиманнÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Чи маÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? блимаÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?од блиманнÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Ð?овжина Ñ?иклÑ? блиманнÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а, в мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка блиманнÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "ЧаÑ?, пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?кого кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?аÑ? блимаÑ?и, Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "РоздÑ?лиÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4991,154 +4968,154 @@ msgstr ""
 "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? два кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а длÑ? змÑ?Ñ?аного Ñ?пÑ?ава-налÑ?во Ñ? злÑ?ва-напÑ?аво "
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?еми"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ð?азва RC-Ñ?айла з Ñ?емоÑ?, Ñ?кий необÑ?Ñ?дно заванÑ?ажиÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?еми знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ð?азва Ñ?еми знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Ð?азва запаÑ?ноÑ? Ñ?еми знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Ð?азва Ñ?еми знаÑ?кÑ?в, Ñ?ка Ñ? запаÑ?ноÑ? Ñ?емоÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Ð?азва клÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?еми"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ð?азва RC-Ñ?айла з клÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?емоÑ?, Ñ?кий необÑ?Ñ?дно заванÑ?ажиÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а викликÑ? панелÑ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а длÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? менÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?г пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок, на Ñ?кÑ? може змÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? до поÑ?аÑ?кÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Ð?азва звиÑ?айного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?и знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в знаÑ?кÑ?в (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к акÑ?ивниÑ? модÑ?лÑ?в GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft згладжÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно згладжÑ?ваÑ?и Xft Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и; 0=нÑ?, 1=Ñ?ак, -1=Ñ?ипово"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Ñ?Ñ?оÑ?неннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?ваÑ?и Xft Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и; 0=нÑ?, 1=Ñ?ак, -1=Ñ?ипово"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?оÑ?неннÑ? Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Який Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?неннÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и; без Ñ?Ñ?оÑ?неннÑ?(none), невелике"
 "(slight), Ñ?еÑ?еднÑ?(medium), або повне(full)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?бпÑ?кÑ?елÑ?ного згладжÑ?ваннÑ?; немаÑ?(none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "РоздÑ?лÑ?на здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Xft, Ñ? 1024 * Ñ?оÑ?ки/дÑ?йм. -1 задаÑ? Ñ?ипове знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?еми кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Ð?азва Ñ?еми кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?в, або NULL длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?иповоÑ? Ñ?еми"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?еми кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "РозмÑ?Ñ?, Ñ?о бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? длÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?в, або 0 длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
 "Ñ?ипового Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивний поÑ?Ñ?док кнопок"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Чи повинен викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивний поÑ?Ñ?док кнопок Ñ? дÑ?алогаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивний напÑ?Ñ?мок Ñ?ндикаÑ?оÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5147,11 +5124,11 @@ msgstr ""
 "деÑ?ева, Ñ? поÑ?Ñ?внÑ?ннÑ? до Ñ?ипового напÑ?Ñ?мкÑ?.(коли напÑ?Ñ?мок вниз ознаÑ?аÑ? "
 "зÑ?оÑ?Ñ?аннÑ?)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и менÑ? 'Ð?еÑ?оди вводÑ?'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5159,11 +5136,11 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ниÑ? менÑ? елеменÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?овиÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в пÑ?опонÑ?ваÑ?и пÑ?нкÑ? "
 "змÑ?ни меÑ?одÑ? вводÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и менÑ? 'Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?имвол Unicode'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5171,229 +5148,229 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?номÑ? менÑ? елеменÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?овиÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в пÑ?опонÑ?ваÑ?и пÑ?нкÑ? "
 "вÑ?Ñ?авки кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?имволÑ? Unicode"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
 msgstr "ТаймаÑ?Ñ? поÑ?аÑ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?нÑ?еÑ?валÑ? поÑ?аÑ?кÑ? повÑ?оÑ?Ñ?, пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "ТаймаÑ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?нÑ?еÑ?валÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? повÑ?оÑ?Ñ?, коли кнопка наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "ТаймаÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Ð?наÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?нÑ?еÑ?валÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?, коли вÑ?джеÑ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на новÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
 msgstr "СÑ?ема колÑ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Ð?алÑ?Ñ?Ñ?а назв колÑ?оÑ?Ñ?в, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?емаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Чи вмикаÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?блÑ?оÑ?еÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?ежим Touchscreen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и знаÑ?еннÑ? TRUE, подÑ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? не доÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?ей екÑ?ан"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "ТаймаÑ?Ñ? поÑ?ви пÑ?дказки"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? пеÑ?ед вÑ?добÑ?аженнÑ?м пÑ?дказки"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "ТаймаÑ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?дказки"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? пеÑ?ед вÑ?добÑ?аженнÑ?м пÑ?дказки, коли вмикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "ТаймаÑ?Ñ? Ñ?ежимÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?кого вимикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Ð?авÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а клавÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и знаÑ?еннÑ? TRUE, длÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? по вÑ?джеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? лиÑ?е клавÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? "
 "кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?д на межÑ? вÑ?джеÑ?а пÑ?и навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "Чи пеÑ?еÑ?одиÑ?и на Ñ?нÑ?ий бÑ?к пÑ?и доÑ?Ñ?гненнÑ? межÑ? вÑ?джеÑ?а пÑ?и навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? "
 "клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Ð?вÑ?ковий Ñ?игнал помилки"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и знаÑ?еннÑ? TRUE, навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?ами Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? помилки генеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?ковий "
 "Ñ?игнал"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
 msgstr "ХеÑ? колÑ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авленнÑ? Ñ?Ñ?еми колÑ?оÑ?Ñ?в Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?еÑ?-Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Типовий меÑ?анÑ?зм вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Ð?азва GtkFileChooser меÑ?анÑ?змÑ? длÑ? Ñ?ипового викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Типовий меÑ?анÑ?зм дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "СпиÑ?ок меÑ?анÑ?змÑ?в  GtkPrintBackend, Ñ?кÑ? Ñ?ипово викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Типова команда, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Ð?оманда, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и мнемонÑ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Чи повиннÑ? познаÑ?ки маÑ?и мнемонÑ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Чи повиннÑ? додаваÑ?иÑ?Ñ? до менÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? недавнÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? недавно викоÑ?иÑ?Ñ?аниÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Типовий модÑ?лÑ? IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Чи Ñ?Ñ?еба Ñ?ипово викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и модÑ?лÑ? IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний вÑ?к недавнÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний вÑ?к недавнÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в, Ñ? днÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ка Ñ?аÑ?Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "ЧаÑ?ова познаÑ?ка поÑ?оÑ?ноÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?еми звÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?еми звÑ?кÑ?в XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Ð?вÑ?ковий звоÑ?оÑ?нÑ?й зв'Ñ?зок"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Чи бÑ?де вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? подÑ?Ñ? пÑ?и вводÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и звÑ?ковÑ? подÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Чи взагалÑ? вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и бÑ?дÑ?-Ñ?кий звÑ?к"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пÑ?дказки"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно показÑ?ваÑ?и пÑ?дказки на вÑ?джеÑ?аÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5401,30 +5378,30 @@ msgstr ""
 "Ð?апÑ?Ñ?мки, в Ñ?киÑ? Ñ?озмÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи впливаÑ? на заданÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?и елеменÑ?Ñ?в, Ñ?о "
 "вÑ?одÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?джеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ?"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и знаÑ?еннÑ? TRUE, ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, пÑ?и визнаÑ?еннÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи пÑ?иÑ?ованÑ? "
 "вÑ?джеÑ?и Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?о збеÑ?Ñ?гаÑ? знаÑ?еннÑ? кнопки-лÑ?Ñ?илÑ?ника"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?коÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Ð?оводиÑ?и до найближÑ?иÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5432,187 +5409,187 @@ msgstr ""
 "Чи бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? недозволенÑ? знаÑ?еннÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но замÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на найближÑ?е дозволене "
 "знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "ЧиÑ?лове"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Чи бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ипÑ?Ñ?каÑ?иÑ?Ñ? не Ñ?иÑ?Ñ?овÑ? Ñ?имволи"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Чи бÑ?де лÑ?Ñ?илÑ?ник пеÑ?еÑ?одиÑ?и до пÑ?оÑ?илежного кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?кали пÑ?д Ñ?аÑ? доÑ?Ñ?гненнÑ? "
 "макÑ?ималÑ?ниÑ? знаÑ?енÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Ð?Ñ?авило оновленнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Чи маÑ? лÑ?Ñ?илÑ?ник поновлÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?йно, або Ñ?кÑ?о знаÑ?еннÑ? Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имим"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? поÑ?оÑ?не Ñ?и вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ? нове знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?ки навколо поле зÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лками"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Ð?аÑ? заÑ?ваÑ? длÑ? змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Чи Ñ?Ñ?док Ñ?Ñ?анÑ? маж заÑ?ваÑ? длÑ? змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?ки навколо Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Ð?кÑ?ан, на Ñ?комÑ? бÑ?де вÑ?добÑ?ажено Ñ?ей знаÑ?ок зÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Blinking"
 msgstr "Ð?лиманнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Чи бÑ?де блимаÑ?и знаÑ?ок Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Чи бÑ?де видимий знаÑ?ок Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Чи бÑ?де вбÑ?дованим знаÑ?ок Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? лоÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Ð?аÑ? пÑ?дказкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Чи маÑ? Ñ?ей знаÑ?ок панелÑ? Ñ?повÑ?Ñ?енÑ? конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? пÑ?дказкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? пÑ?дказки"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дказки длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дказки"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дказки знаÑ?ка панелÑ? Ñ?повÑ?Ñ?енÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "РÑ?дки"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "СÑ?овпÑ?ики"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?жÑ?Ñ?дковий Ñ?нÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? пÑ?омÑ?жкÑ? мÑ?ж двома поÑ?лÑ?довними Ñ?Ñ?дками"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж Ñ?Ñ?овпÑ?иками"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? пÑ?омÑ?жкÑ? мÑ?ж двома поÑ?лÑ?довними Ñ?Ñ?овпÑ?иками"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Ð?Ñ?и знаÑ?еннÑ? TRUE, комÑ?Ñ?ки Ñ?аблиÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ? однаковÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ? виÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Ð?одаваннÑ? злÑ?ва"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Ð?одаваннÑ? Ñ?пÑ?ава"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до пÑ?авого кÑ?аÑ? вкладеного елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Ð?одаваннÑ? згоÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в, Ñ?о додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до веÑ?Ñ?нÑ?ого кÑ?аÑ? вкладеного елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Ð?одаваннÑ? знизÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и, Ñ?о визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? поведÑ?нкÑ? вкладеного елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и, Ñ?о визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ? поведÑ?нкÑ? вкладеного елеменÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5620,11 +5597,11 @@ msgstr ""
 "Ð?одаÑ?ковий Ñ?нÑ?еÑ?вал, в Ñ?оÑ?каÑ?, мÑ?ж вкладеним елеменÑ?ом Ñ? елеменÑ?ами, Ñ?о "
 "знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д нÑ?ого"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5632,112 +5609,112 @@ msgstr ""
 "Ð?одаÑ?ковий Ñ?нÑ?еÑ?вал, в Ñ?оÑ?каÑ?, мÑ?ж вкладеним елеменÑ?ом Ñ? елеменÑ?ами, Ñ?о "
 "знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ? над ним"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ового вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ового вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "СÑ?ан пеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в на полÑ? вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? Ñ?лÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "СÑ?ан пеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лÑ?в на полÑ? вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "ТаблиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ликÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "ТаблиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?Ñ?ликÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "Ð? видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Чи Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? бÑ?Ñ?еÑ? видÑ?лено Ñ?кийÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? знакÑ? вÑ?Ñ?авки (Ñ?к зÑ?Ñ?в з поÑ?аÑ?кÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?лей копÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?лей Ñ?Ñ?ого бÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? копÑ?Ñ?ваннÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ? Ñ?а "
 "джеÑ?ела пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?лей вÑ?Ñ?авки"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?лей Ñ?Ñ?ого бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?авки Ñ?а Ñ?Ñ?лÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "Ð?азва познаÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Чи познаÑ?ка пÑ?иÑ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?лика"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Ð?азва, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?иланÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?Ñ?лик. NULL длÑ? "
 "Ñ?Ñ?ликÑ?в без назви."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла Ñ? виглÑ?дÑ? (можливо не Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зованоÑ?) Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Ð?овна виÑ?оÑ?а Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5745,49 +5722,49 @@ msgstr ""
 "Чи бÑ?де колÑ?Ñ? Ñ?ла заÑ?Ñ?оÑ?овано на вÑ?Ñ? виÑ?оÑ?Ñ?, Ñ?и лиÑ?е на виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в, "
 "вÑ?дзнаÑ?ениÑ? Ñ?егами."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Ð?Ñ?зеÑ?Ñ?нкова маÑ?ка Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ова мапа, Ñ?о бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ана в Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки пÑ?д Ñ?аÑ? малÑ?ваннÑ? Ñ?ла Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ? пеÑ?еднÑ?ого планÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? (можливо не Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зованоÑ?) Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и "
 "GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Ð?Ñ?зеÑ?Ñ?нкова мапа Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ова мапа, Ñ?о бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ана в Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки пÑ?д Ñ?аÑ? малÑ?ваннÑ? пеÑ?еднÑ?ого "
 "планÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?м Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?мок Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?обÑ?о \"Ñ?пÑ?ава налÑ?во\" Ñ?и \"злÑ?ва напÑ?аво\""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? PangoStyle, напÑ?иклад, PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? PangoVariant, напÑ?иклад, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5795,17 +5772,17 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?лого Ñ?иÑ?ла, дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?енÑ? знаÑ?еннÑ? Ñ? "
 "PangoWeight, напÑ?иклад PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "РозÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? PangoStretch, напÑ?иклад "
 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в одиниÑ?Ñ?Ñ? Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5815,11 +5792,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до змÑ?н Ñ? Ñ?емÑ?, Ñ? Ñ?омÑ? Ñ? Ñ?екомендованоÑ?. Pango "
 "визнаÑ?аÑ? декÑ?лÑ?ка маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?в, напÑ?иклад, PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Ð?Ñ?ве, пÑ?аве Ñ?и Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5828,31 +5805,31 @@ msgstr ""
 "(hint)пÑ?и вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о не вÑ?Ñ?ановлено, бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?иповий паÑ?амеÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Ð?Ñ?вий вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ШиÑ?ина лÑ?вого вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Ð?Ñ?авий вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ШиÑ?ина пÑ?авого вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пÑ? абзаÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?каÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5860,381 +5837,381 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? над лÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? (пÑ?д лÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, длÑ? вÑ?д'Ñ?мниÑ? знаÑ?енÑ?). У "
 "одиниÑ?Ñ?Ñ? Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал над Ñ?Ñ?дками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал, в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, в пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? над абзаÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал пÑ?д Ñ?Ñ?дками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал, в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, в пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?д абзаÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал в абзаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал, в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, мÑ?ж пеÑ?енеÑ?еними Ñ?Ñ?дками Ñ? абзаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Ð?Ñ?коли не пеÑ?еноÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?дки, Ñ?и пеÑ?еноÑ?иÑ?и по межÑ? Ñ?лÑ?в Ñ?и по Ñ?имволам"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "ТабÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Ð?еÑ?иповÑ? Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ð?евидимий"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Чи Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?иÑ?ованим."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Ð?азва колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла абзаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла абзаÑ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла абзаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла абзаÑ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? (можливо не Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зованоÑ?) Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Ð?олÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Чи акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?ве Ñ?а пÑ?аве полÑ?."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? виÑ?оÑ?и Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? вÑ?зеÑ?Ñ?нкÑ? Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на вÑ?Ñ?ановленнÑ? вÑ?зеÑ?Ñ?нкÑ? Ñ?ла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? вÑ?зеÑ?Ñ?нкÑ? пеÑ?еднÑ?ого планÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на вÑ?зеÑ?Ñ?нок пеÑ?еднÑ?ого планÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Чи Ñ?ей Ñ?ег впливаÑ? на виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? абзаÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? лÑ?воÑ? межÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Чи Ñ?ей Ñ?ег впливаÑ? на лÑ?вÑ? межÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Чи Ñ?ей Ñ?ег впливаÑ? на вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?омÑ?жкÑ? над Ñ?Ñ?дками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок над Ñ?Ñ?дками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?омÑ?жкÑ? пÑ?д Ñ?Ñ?дками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?омÑ?жкÑ? в абзаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок мÑ?ж пеÑ?енеÑ?еними Ñ?Ñ?дками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?авоÑ? межÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Чи Ñ?ей Ñ?ег впливаÑ? на пÑ?авÑ? межÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?ежимÑ? пеÑ?еноÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Чи Ñ?ей Ñ?ег впливаÑ? на Ñ?ежим пеÑ?еноÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Чи Ñ?ей Ñ?ег впливаÑ? на Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? невидимоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Чи Ñ?ей Ñ?ег впливаÑ? на видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?ла абзаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на колÑ?Ñ? Ñ?ла абзаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "ТоÑ?ок над Ñ?Ñ?дками"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "ТоÑ?ок пÑ?д Ñ?Ñ?дками"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "ТоÑ?ок в пеÑ?еноÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Ð?Ñ?вий вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Ð?Ñ?авий вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Ð?идимий кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Чи показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? вÑ?Ñ?авлÑ?ннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Чи Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?о вводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?вний"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Чи наÑ?иÑ?каннÑ? Tab пÑ?изводиÑ?Ñ? до вводÑ? Ñ?имволÑ? Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ? помилок"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ким пÑ?дкÑ?еÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лова з помилками"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?акÑ? ж пÑ?окÑ?Ñ? Ñ?к Ñ? Ñ?адÑ?о-дÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Чи повиннÑ? пÑ?окÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ? дÑ?й виглÑ?даÑ?и Ñ?к пÑ?окÑ?Ñ? Ñ?адÑ?о-дÑ?Ñ? "
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Чи маÑ? кнопка пеÑ?емикаÑ?а бÑ?Ñ?и акÑ?ивноÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Чи маÑ? кнопка пеÑ?емикаÑ?а бÑ?Ñ?и наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "ЯкÑ?о кнопка-вимикаÑ? Ñ? невизнаÑ?еномÑ? Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и Ñ?ндикаÑ?оÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Чи показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емикаÑ? кнопки"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "СÑ?илÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Як малÑ?ваÑ?и пенал"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Чи повинна показÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка, пÑ?и пеÑ?еповненнÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Ð?Ñ?дказки"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Чи акÑ?ивÑ?ваÑ?и пÑ?дказки панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в Ñ? Ñ?Ñ?й панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?ка вÑ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Чи вÑ?Ñ?ановлено влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Чи елеменÑ?и повиннÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и додаÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?и збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? панелÑ? "
 "Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Чи вÑ?Ñ? наÑ?адки маÑ?Ñ?Ñ? маÑ?и однаковий Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? мÑ?ж Ñ?Ñ?ннÑ? пенала Ñ? кнопками"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?не Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? елеменÑ?Ñ?, Ñ?о може Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "СÑ?илÑ? пÑ?омÑ?жкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?жки маÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и поÑ?ожнÑ?ми Ñ?и Ñ? виглÑ?дÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? лÑ?нÑ?й"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "РелÑ?Ñ?Ñ? кнопки"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Тип Ñ?аÑ?ки навколо кнопок пенала"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?ки навколо пенала"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "СÑ?илÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Чи маÑ?имÑ?Ñ?Ñ? пенали, поÑ?аÑ?ково, лиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? знаÑ?ки, лиÑ?е знаÑ?ки Ñ?оÑ?о."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?ка на панелÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в в Ñ?иповиÑ? панелÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6242,43 +6219,43 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? ознаÑ?аÑ?, Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?имвол маÑ? "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? в комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к познаÑ?ка елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID вбÑ?дованого знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Ð?бÑ?дований знаÑ?ок "
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка Ñ? Ñ?емÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? \"знаÑ?ок\""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? знаÑ?ка длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж знаÑ?ками"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? Ñ? Ñ?оÑ?каÑ? мÑ?ж знаÑ?ками Ñ?а познаÑ?коÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6286,354 +6263,355 @@ msgstr ""
 "Чи вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в важливоÑ?. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, кнопки панелÑ? "
 "Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в показÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Ð?оделÑ? TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Ð?оделÑ? TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? деÑ?ева"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Ð?аголовки видимÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и кнопки заголовкÑ?в Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Ð?аголовки наÑ?иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Ð?аголовки Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?Ñ? на подÑ?Ñ? клаÑ?аннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Ð?олонка-Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и колонкÑ? длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Ð?оÑ?ада пÑ?авилам"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и поÑ?адÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ем длÑ? малÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в Ñ? Ñ?Ñ?знÑ? колÑ?оÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Ð?озволено поÑ?Ñ?к"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?еглÑ?д дозволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? виконÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икаÑ? в Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивномÑ? "
 "Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "СÑ?овпÑ?ик поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "СÑ?овпÑ?ик моделÑ?, зÑ? Ñ?ким Ñ?лÑ?д виконаÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивний поÑ?Ñ?к по мÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"СÑ?овпÑ?ик моделÑ?, зÑ? Ñ?ким Ñ?лÑ?д виконаÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивний поÑ?Ñ?к по мÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Режим Ñ?Ñ?кÑ?ованоÑ? виÑ?оÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?коÑ?Ñ?Ñ? GtkTreeView, вважаÑ?Ñ?и Ñ?о вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дки маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? ж Ñ?амÑ? виÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "СлÑ?дкÑ?Ñ?Ñ?е видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Чи повинно видÑ?леннÑ? Ñ?лÑ?дÑ?ваÑ?и за вказÑ?вником"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "СлÑ?дкÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Чи повиннÑ? Ñ?Ñ?дки Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?/згоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?и пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? над ними вказÑ?вника"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? познаÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Ð?одаÑ?кове виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? длÑ? кожного Ñ?Ñ?внÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Ð?Ñ?мова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Чи дозволÑ?Ñ?и видÑ?леннÑ? кÑ?лÑ?коÑ? елеменÑ?Ñ?в пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?м вказÑ?вника миÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ки Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?внÑ? вкладеннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?внÑ? вкладеннÑ? Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr ""
 "СÑ?овпÑ?ик Ñ? моделÑ? джеÑ?ела даниÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ? пÑ?дказки длÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний Ñ?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж комÑ?Ñ?ками"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний Ñ?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж комÑ?Ñ?ками. Ð?аÑ? бÑ?Ñ?и паÑ?ним Ñ?иÑ?лом."
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "ШиÑ?ина гоÑ?изонÑ?алÑ?ного Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний  Ñ?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж комÑ?Ñ?ками. Ð?аÑ? бÑ?Ñ?и паÑ?ним Ñ?иÑ?лом."
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Ð?Ñ?авила дозволÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и малÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в Ñ?Ñ?зними колÑ?оÑ?ами"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?ам"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? паÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? паÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? непаÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? непаÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?озÑ?иÑ?енÑ? Ñ?еми Ñ?ла Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line width"
 msgstr "ШиÑ?ина лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "ШиÑ?ина, в Ñ?оÑ?каÑ?, лÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?внÑ? вкладеннÑ? Ñ?а лÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ШиÑ?ина лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?внÑ? вкладеннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "ШиÑ?ина, в Ñ?оÑ?каÑ?, лÑ?нÑ?Ñ? лÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?внÑ? вкладеннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "ШÑ?Ñ?иÑ? лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Ð?Ñ?зеÑ?Ñ?нок, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? малÑ?ваннÑ? лÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "ШÑ?Ñ?иÑ? лÑ?нÑ?Ñ? вкладеннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Ð?Ñ?зеÑ?Ñ?нок, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? малÑ?ваннÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? можна змÑ?нÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? може змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ж комÑ?Ñ?ками"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Ð?мÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Режим змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ФÑ?кÑ?ована Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на Ñ?Ñ?кÑ?ована Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на дозволена Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на дозволена Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Ð?аголовок Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "СÑ?овпÑ?ик оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? додаÑ?ковоÑ? Ñ?иÑ?ини видÑ?леноÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Чи Ñ?Ñ?Ñ?ливий заголовок до наÑ?иÑ?канÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? длÑ? замÑ?ни заголовка Ñ?Ñ?овпÑ?ика кнопкоÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?и вÑ?джеÑ?а в заголовкÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Чи можна пеÑ?еноÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?овпÑ?ик в Ñ?нÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "СÑ?ан вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?мок Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? маÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?ом"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Чи повиннÑ? додаваÑ?иÑ?Ñ? до менÑ? елеменÑ?и вÑ?дÑ?иваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "СполÑ?Ñ?ене визнаÑ?еннÑ? UI"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML Ñ?Ñ?док, Ñ?о опиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?полÑ?Ñ?ений UI"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -6641,7 +6619,7 @@ msgstr ""
 "GtkAdjustment, Ñ?о визнаÑ?аÑ? знаÑ?еннÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ного положеннÑ? длÑ? поÑ?Ñ?а "
 "пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -6649,31 +6627,31 @@ msgstr ""
 "GtkAdjustment, Ñ?о визнаÑ?аÑ? знаÑ?еннÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ного положеннÑ? длÑ? поÑ?Ñ?а "
 "пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ? Ñ?поÑ?Ñ?б малÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?нÑ? навколо поÑ?Ñ?а пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
 msgstr "Ð?азва вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ð?азва вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий вÑ?джеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий вÑ?джеÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?джеÑ?а. Ð?аÑ? бÑ?Ñ?и вÑ?джеÑ?ом-конÑ?ейнеÑ?ом"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr "Ð?апиÑ? на вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ?ини"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6681,11 +6659,11 @@ msgstr ""
 "Ð?мÑ?ниÑ?и запиÑ? на вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ?ини Ñ?Ñ?ого вÑ?джеÑ?а Ñ?и -1, Ñ?кÑ?о поÑ?Ñ?Ñ?бно "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и звиÑ?айний запиÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr "Ð?апиÑ? на вÑ?Ñ?ановленнÑ? виÑ?оÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6693,170 +6671,170 @@ msgstr ""
 "Ð?мÑ?ниÑ?и запиÑ? на вÑ?Ñ?ановленнÑ? виÑ?оÑ?и Ñ?Ñ?ого вÑ?джеÑ?а Ñ?и -1, Ñ?кÑ?о поÑ?Ñ?Ñ?бно "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и звиÑ?айний запиÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Чи вÑ?джеÑ? видимий"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Чи бÑ?де вÑ?джеÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и ввÑ?д"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Ð?алÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?ком"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Чи бÑ?де додаÑ?ок малÑ?ваÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
 msgstr "Ð?оже маÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Чи може вÑ?джеÑ? маÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Чи маÑ? вÑ?джеÑ? Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ð? Ñ?окÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Чи Ñ? вÑ?джеÑ? вÑ?джеÑ?ом Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? на найвиÑ?омÑ? Ñ?Ñ?внÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "Ð?ибиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипово"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Чим може вÑ?джеÑ? бÑ?Ñ?и \"Ñ?иповим елеменÑ?ом\""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
 msgstr "Типово вибÑ?аний"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Чи вÑ?джеÑ? Ñ? \"Ñ?иповим елеменÑ?ом\""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
 msgstr "Типова дÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "ЯкÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?инно, Ñ?о вÑ?джеÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?име Ñ?иповÑ? дÑ?Ñ?, коли оÑ?Ñ?имаÑ? Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "Складений вкладений елеменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Чи Ñ? елеменÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?кладеного елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "СÑ?илÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "СÑ?илÑ? вÑ?джеÑ?а, Ñ?о опиÑ?Ñ?Ñ? його зовнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д (колÑ?оÑ?и Ñ?оÑ?о)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?ка подÑ?й, Ñ?о визнаÑ?аÑ?, Ñ?кÑ? подÑ?Ñ? GdkEvents може оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и Ñ?ей вÑ?джеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковÑ? подÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Ð?аÑ?ка, Ñ?о визнаÑ?аÑ?, Ñ?кÑ? додаÑ?ковÑ? подÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?име Ñ?ей вÑ?джеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "Ð?е показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Чи Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? gtk_widget_show_all() не повинна впливаÑ?и на вÑ?джеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Чи Ñ?ей вÑ?джеÑ? маÑ? пÑ?дказкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:689
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Ð?Ñ?кно вÑ?джеÑ?Ñ?, Ñ?ке Ñ?еалÑ?зовано "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?ндикаÑ?оÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?джеÑ?аÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ШиÑ?ина лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "ШиÑ?ина, в Ñ?оÑ?каÑ?, лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ШÑ?Ñ?иÑ? лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Ð?Ñ?зеÑ?Ñ?нок, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? малÑ?ваннÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ?, в Ñ?оÑ?каÑ?, мÑ?ж Ñ?ндикаÑ?оÑ?ом Ñ?окÑ?Ñ?а Ñ? гÑ?аниÑ?еÑ? блока вÑ?джеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?инний колÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6864,43 +6842,43 @@ msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гого кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а, коли викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?Ñ?аний (Ñ?пÑ?ава налÑ?во Ñ? злÑ?ва "
 "напÑ?аво) ввÑ?д Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Рамка малÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? за межами запиÑ?аноÑ? вÑ?джеÑ?ом дÑ?лÑ?нки длÑ? малÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? не вÑ?двÑ?даного гÑ?пеÑ?поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? не вÑ?двÑ?даниÑ? гÑ?пеÑ?поÑ?иланÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? вÑ?двÑ?даного гÑ?пеÑ?поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? вÑ?двÑ?даного гÑ?пеÑ?поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "ШиÑ?окÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6908,78 +6886,78 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ?иÑ?ина елеменÑ?Ñ?в Ñ?оздÑ?леннÑ? може налаÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?а вони вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ? виглÑ?дÑ? пÑ?Ñ?мокÑ?Ñ?ника замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
 msgid "Separator Width"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "ШиÑ?ина елеменÑ?а Ñ?оздÑ?леннÑ?, Ñ?кÑ?о Ñ?вÑ?мкненÑ? Ñ?иÑ?окÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а елеменÑ?а Ñ?оздÑ?леннÑ?, Ñ?кÑ?о Ñ?вÑ?мкненÑ? Ñ?иÑ?окÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Ð?овжина Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки гоÑ?изонÑ?алÑ?ноÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Ð?овжина Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лок гоÑ?изонÑ?алÑ?ноÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Ð?овжина Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Ð?овжина Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лок веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "Тип вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Тип вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ð?аголовок вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ð?аголовок вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr "РолÑ? вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "УнÑ?калÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вÑ?кна, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?дновленнÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "УнÑ?калÑ?ний поÑ?аÑ?ковий Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вÑ?кна, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? startup-"
 "notification"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6988,23 +6966,23 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?инно, вÑ?кно не маÑ? мÑ?нÑ?малÑ?ного Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?еннÑ? "
 "в 99% випадкÑ?в Ñ? поганоÑ? Ñ?деÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "ЯкÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?инно, Ñ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? може збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "ЯкÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?инно, Ñ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? може змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "Ð?одалÑ?не"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7012,72 +6990,72 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?инно, Ñ?о вÑ?кно Ñ? модалÑ?ним (Ñ?нÑ?Ñ? вÑ?кна не можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, "
 "доки Ñ?е вÑ?кно Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "Типова Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?аÑ?кова Ñ?иÑ?ина вÑ?кна, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? поÑ?аÑ?кового вÑ?добÑ?аженнÑ? "
 "вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "Типова виÑ?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?аÑ?кова виÑ?оÑ?а вÑ?кна, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? поÑ?аÑ?кового вÑ?добÑ?аженнÑ? "
 "вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ð?ниÑ?Ñ?ваÑ?и з баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ким"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Чи маÑ? Ñ?е вÑ?кно зниÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азом з баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ким"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ð?наÑ?ок Ñ?Ñ?ого вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка з Ñ?еми длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ð?кÑ?ивне"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Чи вÑ?кно найвиÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? поÑ?оÑ?ним акÑ?ивним вÑ?кном"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ФокÑ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? найвиÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Чи Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ? в Ñ?Ñ?омÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ? GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "Ð?казÑ?вка Ñ?ипÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7085,100 +7063,100 @@ msgstr ""
 "Ð?казÑ?вка, Ñ?о допомагаÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?Ñ? зÑ?озÑ?мÑ?Ñ?и Ñ?кого Ñ?ипÑ? Ñ? Ñ?е вÑ?кно Ñ? Ñ?к його "
 "необÑ?Ñ?дно обÑ?облÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "УникнÑ?Ñ?и панелÑ? завданÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина, Ñ?кÑ?о вÑ?кно не повинно поÑ?Ñ?аплÑ?Ñ?и Ñ? панелÑ? завданÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "УникнÑ?Ñ?и пейджеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?инно, Ñ?кÑ?о вÑ?кно не маÑ? поÑ?Ñ?апиÑ?и в пейджеÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr "ТеÑ?мÑ?ново"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?инно, Ñ?кÑ?о вÑ?кно маÑ? пÑ?ивеÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?вагÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ? Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина, Ñ?кÑ?о вÑ?кно повинно оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ФокÑ?Ñ? пÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?кÑ?о вÑ?кно повинно оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ? пÑ?и вÑ?добÑ?аженÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ð?здоблене"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Чи вÑ?кно повинно бÑ?Ñ?и пÑ?икÑ?аÑ?ене менеджеÑ?ом вÑ?кон"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
 msgstr "Ð?оже видалÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Чи кадÑ? вÑ?кна повинен маÑ?и кнопкÑ? закÑ?иваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "Ð?ажливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Ð?ажливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?нка"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?ий длÑ? вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?ий баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий вÑ?джеÑ? дÑ?алогÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Ð?епÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Ð?епÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна, вÑ?д 0 до 1"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "СÑ?илÑ? IM Preedit"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Як зобÑ?ажаÑ?и Ñ?Ñ?док IM Preedit"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?Ñ?анÑ? меÑ?одÑ? вводÑ?"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Як зобÑ?ажаÑ?и панелÑ? Ñ?Ñ?анÑ? меÑ?одÑ? вводÑ?"
 
diff --git a/po-properties/ur.po b/po-properties/ur.po
index 2511a39..3358c7d 100644
--- a/po-properties/ur.po
+++ b/po-properties/ur.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
 "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu zackvision com>\n"
 "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n urduweb org>\n"
@@ -111,114 +111,114 @@ msgstr ""
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -568,59 +568,59 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2110,11 +2110,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2384,32 +2384,32 @@ msgstr "جگÛ?"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "سٹÛ?ٹس"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -3993,113 +3993,113 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ù?اÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "سٹÛ?ٹس"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Status String"
 msgstr "سٹÛ?ٹس"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4569,39 +4569,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po
index 71b57c1..8c69ff1 100644
--- a/po-properties/uz.po
+++ b/po-properties/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
@@ -114,115 +114,115 @@ msgstr "Shrift oʻlchami"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekrandagi shrift oʻlchami"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Dastur nomi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Dastur versiyasi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Dasturning versiyasi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Dastur uchun mualliflik huquqi maʼlumoti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Dastur haqida izohlar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Veb sahifa URL manzili"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Mualliflar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Dastur mualliflari roʻyxati"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Qoʻllanma mualliflari"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Dastur qoʻllanmasi mualliflari"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Tarjimonlar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Dastur tarjimonlari. Ushbu satr tarjima qilinadigan qilib belgilanishi kerak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logotip nishonchasi nomi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -571,59 +571,59 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Sarlavha atrofidagi piksellar soni."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Sahifa turi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Yordamchi sahifasi turi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Sahifa nomi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Yordamchi sahifasi nomi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Sarlavha rasmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Yordamchi sahifasi sarlavhasi rasmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Yon panel rasmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Yordamchi sahifasi uchun yon panel rasmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sahifa toʻldirildi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Sahifadagi barcha kerakli maydonlarning toʻldirilganligi"
 
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Raqamlar"
 
@@ -2105,11 +2105,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Koʻrinmaydigan belgi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2387,31 +2387,31 @@ msgstr "Chegarani koʻrsatish"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Jarayon panelidagi matn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Matn va freym orasidagi chegara."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Fokuslanganda tanlash"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "Printer moslamalari"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sahifa moslamalari"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Printer holatini kuzatish"
 
@@ -3990,111 +3990,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Andoxa sahifa moslamasi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Bosib chiqarish moslamalari"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Vazifa nomi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sahifalar soni"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Hujjatdagi sahifalar soni."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Joriy sahifa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Hujjatdagi joriy sahifa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Birlik"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Dialogni koʻrsatish"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Holati"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Printer operatsiyasi holati"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4560,39 +4560,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/uz cyrillic po b/po-properties/uz cyrillic po
index c9c2f08..db70a3c 100644
--- a/po-properties/uz cyrillic po
+++ b/po-properties/uz cyrillic po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
@@ -114,115 +114,115 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?ами"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "ЭкÑ?андаги Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?ами"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? номи"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нинг веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?н мÑ?аллиÑ?лик Ò³Ñ?Ò?Ñ?Ò?и маÑ?лÑ?моÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ҳаÒ?ида изоҳлаÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Ð?еб Ñ?аҳиÑ?а URL манзили"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Ð?Ñ?аллиÑ?лаÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?аллиÑ?лаÑ?и Ñ?Ñ?йÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ò?Ñ?лланма мÑ?аллиÑ?лаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò?Ñ?лланмаÑ?и мÑ?аллиÑ?лаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ТаÑ?жимонлаÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?жимонлаÑ?и. УÑ?бÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?жима Ò?илинадиган Ò?илиб белгиланиÑ?и кеÑ?ак"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Ð?ого"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип ниÑ?онÑ?аÑ?и номи"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -570,59 +570,59 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "СаÑ?лавҳа аÑ?Ñ?оÑ?идаги пикÑ?еллаÑ? Ñ?они."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "СаҳиÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ð?Ñ?дамÑ?и Ñ?аҳиÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "СаҳиÑ?а номи"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Ð?Ñ?дамÑ?и Ñ?аҳиÑ?аÑ?и номи"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "СаÑ?лавҳа Ñ?аÑ?ми"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Ð?Ñ?дамÑ?и Ñ?аҳиÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?лавҳаÑ?и Ñ?аÑ?ми"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Ð?н панел Ñ?аÑ?ми"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Ð?Ñ?дамÑ?и Ñ?аҳиÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?н панел Ñ?аÑ?ми"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "СаҳиÑ?а Ñ?Ñ?лдиÑ?илди"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "СаҳиÑ?адаги баÑ?Ñ?а кеÑ?акли майдонлаÑ?нинг Ñ?Ñ?лдиÑ?илганлиги"
 
@@ -863,7 +863,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr ""
 
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "РаÒ?амлаÑ?"
 
@@ -2104,11 +2104,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?инмайдиган белги"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2386,31 +2386,31 @@ msgstr "ЧегаÑ?ани кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?н панелидаги маÑ?н"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Ð?аÑ?н ва Ñ?Ñ?ейм оÑ?аÑ?идаги Ñ?егаÑ?а."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ФокÑ?Ñ?ланганда Ñ?анлаÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? моÑ?ламалаÑ?и"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "СаҳиÑ?а моÑ?ламалаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? ҳолаÑ?ини кÑ?заÑ?иÑ?"
 
@@ -3989,111 +3989,111 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Ð?ндоÑ?а Ñ?аҳиÑ?а моÑ?ламаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ? моÑ?ламалаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ð?азиÑ?а номи"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "СаҳиÑ?алаÑ? Ñ?они"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Ò²Ñ?жжаÑ?даги Ñ?аҳиÑ?алаÑ? Ñ?они."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Ð?оÑ?ий Ñ?аҳиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Ò²Ñ?жжаÑ?даги жоÑ?ий Ñ?аҳиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Ð?иÑ?лик"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Ð?иалогни кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "ҲолаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?и ҳолаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4559,39 +4559,39 @@ msgstr ""
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index 9bcc161..d90d55e 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-09 18:47+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Ä?á»? phân giải phông chữ"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ä?á»? phân giải của phông chữ trên màn hình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Tên chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -127,43 +127,43 @@ msgstr ""
 "Tên của chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh là « "
 "g_get_application_name() » (g lấy tên ứng dụng)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Phiên bản chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Phiên bản của chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Chu�i bản quy�n"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Thông tin bản quy�n cho chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Chu�i ghi chú"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Ghi chú v� chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? Mạng của trang chủ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? Mạng cho liên kết tá»?i trang chủ của chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Nhãn trang chủ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -171,45 +171,45 @@ msgstr ""
 "Nhãn cho liên kết tá»?i trang chủ của chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? "
 "mặc Ä?á»?nh là Ä?á»?a chá»? Mạng của nó"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Tác giả"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Danh sách các tác giả của chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Tài li�u :"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Danh sách các ngư�i tạo tài li�u cho chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Ngh� sĩ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Danh sách các ngÆ°á»?i Ä?ã Ä?óng góp Ä?á»? há»?a cùng chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Bản d�ch:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Công trạng cho các ngÆ°á»?i dá»?ch. Chuá»?i này nên Ä?ược nhãn có khả nÄ?ng dá»?ch"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Bi�u hình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -218,19 +218,19 @@ msgstr ""
 "Ä?á»?nh là « gtk_window_get_default_icon_list() » (gtk cá»­a sá»? lấy danh sách biá»?u "
 "tượng mặc Ä?á»?nh)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Tên bi�u tượng bi�u hình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "M�t bi�u tượng có tên cần dùng là bi�u hình cho h�p gi�i thi�u."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ngắt dòng quy�n"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Có nên ngắt dòng trong vÄ?n bản của quyá»?n hay không."
 
@@ -595,59 +595,59 @@ msgstr "Theo con"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Buá»?c tá»· lá»? hình thá»? sẽ khá»?p Ä?iá»?u của khung con"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ä?á»?m phần Ä?ầu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh chung quanh phần Ä?ầu."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ä?á»?m ná»?i dung"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh chung quanh các trang ná»?i dung."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Kiá»?u trang"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ki�u trang trợ lý"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Tá»±a trang"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Tá»±a Ä?á»? của trang trợ lý"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Ảnh phần Ä?ầu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Ảnh phần Ä?ầu cho trang trợ lý"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Ảnh khung l�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Ảnh khung l� cho trang trợ lý"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Trang hoàn tất"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Có nên tất cả các trÆ°á»?ng cần thiết trên trang Ä?ã Ä?ược Ä?iá»?n vào chÆ°a"
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "Tài sản của « child_displacement_x/_y » (Ä?á»? dá»?ch chuyá»?n con X/Y) cÅ©ng nên có "
 "tác Ä?á»?ng chữ nhật tiêu Ä?iá»?m hay không"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vi�n bên trong"
 
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Tá»· lá»? tÄ?ng"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Tá»· lá»? tÄ?ng tá»?c khi bạn bấm giữ má»?t cái nút nào Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Sá»?"
 
@@ -2168,11 +2168,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Viá»?n giữa vÄ?n bản và khung. Có quyá»?n cao hÆ¡n tài sản kiá»?u dáng viá»?n bên trong"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ký tự vô hình"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Ký tá»± cần dùng khi che giấy ná»?i dung của mục nhập ( trong chế Ä?á»? mật khẩu)"
@@ -2450,31 +2450,31 @@ msgstr "Vi�n máng x�i"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "VÄ?n bản trên thanh tiến trình"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Viá»?n giữa vÄ?n bản và khung."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "Mẹo tình trạng"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Có nên gá»­i má»?t tình trạng Ä?úng khi vẽ bóng hay ná»?n, hay không"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Chá»?n khi có tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Chá»?n ná»?i dung của mục nhập khi nó nhận tiêu Ä?iá»?m hay không"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Th�i hạn gợi ý mật khẩu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Thá»?i gian cần hiá»?n thá»? ký tá»± má»?i gõ trong mục nhập Ä?ã ẩn"
 
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Thiết lập máy in"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Thiết lập trang"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Theo dõi trạng thái in"
 
@@ -4106,51 +4106,51 @@ msgstr ""
 "TRUE (Ä?úng) nếu công viá»?c in này sẽ tiếp tục tín hiá»?u thay Ä?á»?i trạng thái "
 "sau khi dữ liá»?u in Ä?ã Ä?ược gá»?i cho máy in hay máy phục vụ in."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Thiết lập trang mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Thiết lập trang GtkPageSetup Ä?ược dùng theo mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Thiết lập in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Thiết lập in GtkPrintSettings Ä?ược dùng Ä?á»? sá»? khá»?i há»?p thoại"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "Tên công vi�c"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Chuá»?i Ä?ược dùng Ä?á»? nhận diá»?n công viá»?c in."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sá»? trang"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Sá»? trang trong tài liá»?u Ä?ó."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Trang hi�n có"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Trang hiá»?n thá»?i trong tài liá»?u Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "Dùng toàn trang"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr ""
 "TRUE (Ä?úng) nếu gá»?c của ngữ cảnh nên nằm trong góc trang, không phải trong "
 "góc của vùng có th� chứa ảnh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4166,55 +4166,55 @@ msgstr ""
 "TRUE (Ä?úng) nếu thao tác in sẽ tiếp tục thông báo trạng thái của công viá»?c "
 "in sau khi dữ liá»?u in Ä?ã Ä?ược gá»?i cho máy in hay máy phục vụ in."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Ä?Æ¡n vá»?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Ä?Æ¡n vá»? Ä?o khoảng cách trong ngữ cảnh Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Hi�n h�p thoại"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu há»?p thoại tiến hành Ä?ược hiá»?n thá»? trong khi in."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Cho phép không Ä?á»?ng bá»?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu cho phép tiến trình in chạy không Ä?á»?ng bá»?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "Xuất khẩu tên tập tin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Trạng thái của thao tác in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "Chu�i trạng thái"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Mô tả cho ngÆ°á»?i Ä?á»?c vá»? trạng thái"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Nhãn tab riêng"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Nhãn cho tab chứa các ô Ä?iá»?u khiá»?n riêng."
 
@@ -4709,40 +4709,40 @@ msgstr "Cách Ä?o"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ThÆ°á»?c Ä?o sá»­ dụng cách Ä?o nào"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Sá»? lần sá»? Ä?ược hiá»?n thá»? trong giá trá»?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Giá tr� vẽ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Có nên hi�n th� giá tr� hi�n th�i dạng chu�i bên cạnh con trượt hay không"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "V� trí giá tr�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "V� trí nơi hi�n th� giá tr� hi�n th�i"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ä?á»? dài con trượt"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ä?á»? dài của con trượt của tá»· lá»?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Khoảng cách giá tr�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Khoảng cách giữa vÄ?n bản giá trá»? và vùng của con trượt/máng xá»?i"
 
diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po
index 888b3db..9c55993 100644
--- a/po-properties/wa.po
+++ b/po-properties/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Finté del fonte"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "No do programe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -131,43 +131,43 @@ msgstr ""
 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Modêye do programe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Li modêye do programe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Tchinne di copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Tchinne di rawete"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Etikete pol waibe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -175,47 +175,47 @@ msgstr ""
 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Oteurs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documinteus"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Ã?rtisses"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Gråces po les ratourneus"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
 "ratournåve."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Imådjete"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -223,19 +223,19 @@ msgstr ""
 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "No d' l' imådjete"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
@@ -585,69 +585,69 @@ msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Tchinne di rawete"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Grandeu del pådje"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Li tite do purnea"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "L' imådje"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "L' imådje"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Divintrin boird"
 
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
@@ -2152,11 +2152,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caractere nén veyåve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
@@ -2452,31 +2452,31 @@ msgstr "�re po relére"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4082,112 +4082,112 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "No del bouye"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Nombe di pådjes"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "PÃ¥dje do moumint"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "Unité"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "No do fitchî"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -4664,39 +4664,39 @@ msgstr "Metrike"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po
index 413b8fc..343c734 100644
--- a/po-properties/xh.po
+++ b/po-properties/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations canonical com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate ubuntu com>\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Iipoyinti zefonti"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Igama lenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -132,43 +132,43 @@ msgstr ""
 "Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ulwazi ngenkqubo olungamalungelo ombhali"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Uluhlu lwamagama olungezimvo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Izimvo malunga nenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "I-URL ye-Website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Idilesi eyi-URL yesinxulumanisi se-website yenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Ilebhile ye-website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -176,45 +176,45 @@ msgstr ""
 "Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya "
 "kwi-URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Abaqulunqi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Uluhlu lwabaqulunqi benkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ababhali"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Uluhlu lwabantu ababhala inkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Abazobi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Uluhlu lwabantu abamizobo yabo isetyenzisiweyo enkqubeni"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Amanqaku abaguquli"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Ilogo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -222,22 +222,22 @@ msgstr ""
 "Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo "
 "emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi "
 "yokumalunga."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca"
@@ -614,70 +614,70 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Nyanzelisa ukuba umba wolwalamano ungqamane ne-frame yenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ngasekhohlo"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emazantsi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngokujikeleze iziqulatho"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "Uhlobo lokupakisha"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Isimbo somyalezo"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "Ubungakanani Bephepha"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Uhlobo lwefestile"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Ixabiso"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "Ukwandiswa Kwephepha"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y "
 "zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Umda Ka-Tab"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Isantya Sokwenyuka"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Isantya esinyukayo xa ucinezele iqhosha"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Imivo"
 
@@ -2292,11 +2292,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Uphawu olungabonakaliyo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password "
@@ -2612,35 +2612,35 @@ msgstr "Umda Ongumsantsa"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Umbhalo okwisikhombisi senkqubela"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Icebiso Ngemithetho"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela "
 "ngasemva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Khetha kugxininixo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ubungakanani Bephepha"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4377,123 +4377,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Inani lemigca yetafile"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "I-Alpha Yangoku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Sebenzisa i-alpha"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Unxibelelwano"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Vumela Imithetho"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Igama lefayili"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -5023,41 +5023,41 @@ msgstr "Yamanani"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Inani leendawo sedesimali eziboniswe kwixabiso"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Zoba Ixabiso"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Nokuba ngaba ixabiso langoku libonakalisiwe na njengoluhlu lwamagama "
 "asecaleni kweslayida"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Indawo Yexabiso"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Indawo eliboniswe kuyo ixabiso langoku"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ubude Beslayida"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ubude bomlinganiso weslayida"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Ukufaka izithuba kumaxabiso"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 "Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa"
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po
index 4ed8af9..93745a4 100644
--- a/po-properties/yi.po
+++ b/po-properties/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael cs uky edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
@@ -125,121 +125,121 @@ msgstr "שר×?פֿ×? פּ×?נק×?×?"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "×°×? צ×? ×?ער×?ײַנ×?×?ק×? ×?×? ×?×?Ö·×?×¢ ×?×±×£ ×?ער עקר×?Ö·×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "×?×¢× ×?×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "×?×? ×?ָר×?Ö´×¢× ×?×?ר×?× ×? פֿ×?×? ×?×¢×? ×?×?ש×?ר־װײַ×?ער"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "×?ײַ×? ×?ָפּר×?ק×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "×?×¢× ×?×?Ö¾×¢×?×?קע×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "×?×? ×?ָר×?Ö´×¢× ×?×?ר×?× ×? פֿ×?×? ×?×¢×? ×?×?ש×?ר־װײַ×?ער"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "שר×?פֿ×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "×?×?ַש×?×¢×?×?ק ש×?ַר־×?×?Ö¸×?×¢"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "צ×? ×?×¢×? ×?×?Ö¸×? ×?×?ר×?ש×?ר×?×?×? ×?×¢×? ×?עקס×?"
@@ -628,70 +628,70 @@ msgstr "פֿ×?Ö¸×?×? ×?×?ָס ק×?× ×?"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "צװ×?× ×? ×?ַספּעק×? פּר×?ָפּ×?ָרץ ער ×?×?Ö¸×? ש×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?ער ר×?Ö¸×?ס ק×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "×?ײ×?×?ק ×?ָר×?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ס×?×?×? פֿ×?×? שרע×?פֿ×?×?Ö·×? ×?ַר×?×? ×?×¢×? ×?×¢× ×?×?Ö¾×°×?רע"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "×?ײ×?×?ק ×?ָר×?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "ס×?ָר×? פֿ×?×? שרע×?פֿ×?×?Ö·×? ×?ַר×?×? ×?×¢×? ×?×?× ×?×?Ö·×?×?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "פּ×?ַק×? ס×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "×?ער ס×?ָר×? פֿ×?×? ×?ָנ×?×?Ö¸×?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "×?רעס×?×¢ ×?רײס"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "×?ער ×?×?×?×? פֿ×?× ×¢×? פֿענצ×?ער"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "ק×?ָפּצע×?×?×¢×? ק×?×?קעװ×?×?ק"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "×?×¢×?×¢ × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "×?רעס×?×¢ ×?רײס"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "×?×¢× ×?×? צ×?Ö·×?ר×?× ×¢"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "ש×?ײַ×? פֿ×?×?נקײ×?"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "×?×? ×?ַקצע×?ער×?ַצ×?×¢ ×°×¢×? ×?×¢×? ×?×?Ö·×?×? ×?×¢×?ר×?ק×? ×?Ö· קנעפּ×?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "צ×?פֿער×?"
 
@@ -2276,11 +2276,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "×?×?×?×?×¢×¢×°×?×?קער שר×?פֿ×?צײ×?×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "×?ער שר×?פֿ×?צײ×?×? צ×? × ×?צ×? ×°×¢×? ×?×¢×? ×?×?ַסק×?ר×? ×?×? ×?ַרײַנשרײַ×?Ö¾×?ָר×? ×?×?× ×?×?Ö·×?×? (×°×? ×?×?×? "
@@ -2598,33 +2598,33 @@ msgstr "×?×?×?×?ער צ×?Ö·×?ר×?× ×¢"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "×?עקס×? צ×? װײַ×?×? ×?×?×? ×?ער פּר×?Ö¸×?רעס־װ×?רע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "×?Ö¼×?×?×?×?־ר×?×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "×?×?×?×?×?ַפּע צ×? × ×?צ×? ×°×? ×?Ö· ×?×?ַסקע ×?שעת ×?×¢×? צײ×?× ×? ×?×¢×? ×?עקס×?Ö¾×?×?× ×?ער×?ר×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ק×?ײַ×? ×?ױס ×°×¢×? פֿ×?ָק×?ס×?ר×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "צ×? ×?×¢×? ×°×?×? סע×?עק×?×?ר×? ×?×¢×? ×?×?× ×?×?Ö·×?×? פֿ×?×? ×?Ö· פּ×?Ö¸×?×?צ×?×¢ ×°×¢×? ×?×? ×?×?×? פֿ×?ָק×?ס×?ר×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "×?רעס×?×¢ ×?רײס"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4380,123 +4380,123 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "×?עװײנ×?×?×¢×?×¢ ×?ײ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "שר×?פֿ×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "×?×? צ×?Ö¸×? ×?ײַ×?×? ×?×?×? ×?ער ×?×?Ö·×?×¢×?×¢"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "×?×? צ×?Ö¸×? ש×?ר×?ת ×?×?×? ×?ער ×?×?Ö·×?×¢×?×¢"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "×?×?צ×?×?קע α"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "פֿ×?ַרקער ×?×¢×? ×?צ×?Ö¿ פֿ×?× ×¢×? קנעפּ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "× ×?×¥ פֿ×?ַרצײַ×?×¢× ×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ש×?ר×? ×?ָפּר×?ק×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "×?ער×?×?Ö¸×? ×?Ö¼×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "× ×?Ö¸×?×¢×? פֿ×?×? ×?עקע"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "פֿ×?ַרקער ×?×¢×? ×?צ×?Ö¿ פֿ×?× ×¢×? קנעפּ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "×?ײ×?×¢× ×¢ פּ×?Ö·×?×?×?רע"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
@@ -5009,39 +5009,39 @@ msgstr "× ×?×?ער×?ש"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "×?ער ×?×?Ö¸×?×¢×? פֿ×?ַר ×?×¢×? ×?×±×?Ö¾×?עש×?×?Ö·×?×?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "×°×?פֿ×? ×?עצ×?×?×?Ö·×?×¢ צ×?פֿער×? ×°×?ָס װײַ×?×? ×?×?×? ×?×?×? ×?×¢×? ×?×?Ö·×?רעף "
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "װײַ×? ×?×?Ö·×?רעף"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "×?×±×? ×?ער ×?×?צ×?×?קער ×?×?Ö·×?רעף װײַ×?×? ×?×?×? ×°×? ×?Ö·×? ×?×?ת־פֿ×?Ö¸×?×¢×? ×?×¢×?×? ×?×¢×? ×?×?×?×?שער"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "×?×?Ö·×?רעף־פּ×?Ö¸×?×?צ×?×¢"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "×?×? פּ×?Ö¸×?×?צ×?×¢ ×°×?Ö¼ ×?ער ×?×?צ×?×?קער ×?×?Ö·×?רעף װײַ×?×? ×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "×?×?×?×?שער ×?×¢× ×?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "×?×? ×?×¢× ×? פֿ×?×? ×?Ö· ×?×?ָס ×?×?×?×?שער"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "×?×?Ö·×?רעף ×?ָפּר×?ק×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "×?ָפּר×?ק×?× ×? צװ×?ש×? ×?×?Ö·×?רעף־×?עקס×? ×?×?×? ×?×¢×? ×?×?×?×?שער/×?×?×?×?ער ש×?×?"
 
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index 114bd87..9798f1a 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-12 15:04+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -118,115 +118,115 @@ msgstr "å­?ä½?å??辨ç??"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "å±?å¹?ä¸?å­?ä½?ç??å??辨ç??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "ç¨?åº?å??称"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr "ç¨?åº?ç??å??称ã??å¦?æ??æ?ªè®¾ç½®ï¼?å??é»?认为 g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "ç¨?åº?ç??æ?¬"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ç¨?åº?ç??æ?¬"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ç??æ??å­?符串"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ç¨?åº?ç??ç??æ??ä¿¡æ?¯"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "�论�符串"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "å?³äº?ç¨?åº?ç??è¯?论"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "ç½?ç«? URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ç¨?åº?ç½?ç«?ç?? URL é?¾æ?¥"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "ç½?ç«?æ ?ç­¾"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "ç¨?åº?ç½?ç«?é?¾æ?¥ç??æ ?ç­¾ã??å¦?æ??æ?ªè®¾ç½®ï¼?å??é»?认为 URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ä½?è??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ç¨?åº?ç??ä½?è??å??表"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "æ??æ¡£æ?°å??è??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "å??å?ºä¸ºç¨?åº?æ?°å??æ??æ¡£ç??人å??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "ç¾?å·¥"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "å??å?ºä¸ºç¨?åº?ä»?å?ºç¾?å·¥å?³å?¨ç??人å??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ç¿»è¯?è??è?´è°¢"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "ç¿»è¯?è??è?´è°¢ã??æ­¤å­?符串åº?该æ ?为å?¯ç¿»è¯?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "æ ?å¿?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 "å?³äº?对è¯?æ¡?æ ?å¿?ã??å¦?æ??æ?ªè®¾ç½®ï¼?å??é»?认为 gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "æ ?å¿?å?¾æ ?å??称"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "å?³äº?对è¯?æ¡?中ç?¨ä½?æ ?å¿?ç??å?½å??å?¾æ ?ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "许å?¯å??è®®"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "许å?¯å??è®®æ?¯å?¦æ?¢è¡?ã??"
 
@@ -579,59 +579,59 @@ msgstr "符å??å­?é?¨ä»¶"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "强å?¶é«?宽æ¯?å?¹é??æ¡?æ?¶å­?é?¨ä»¶ç??é«?宽æ¯?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "å??头ç??空"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "å??头å?¨å?´ç??å??ç´ å?¼"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "å??容ç??空"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "å??容页é?¢å?¨å?´ç??å??ç´ å?¼"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "页é?¢ç±»å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "è¾?å?©é¡µé?¢ç±»å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "页���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "��页���"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "å??头å?¾å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "è¾?å?©é¡µé?¢å??头å?¾å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "侧边æ ?å?¾å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "è¾?å?©é¡µé?¢ä¾§è¾¹æ ?å?¾å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "页é?¢å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "æ?¯å?¦æ??æ??页é?¢ä¸?æ??è¦?æ±?ç??å?ºå??é?½å¡«å??满äº?"
 
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y å±?æ?§æ?¯å?¦ä¹?å½±å??ç?¦ç?¹ç?©å½¢"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "å??è¾¹æ¡?"
 
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "ç?¬å??é??ç??"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "å½?ä½ æ??ä½?ä¸?个æ??é?®æ?¶ç??å? é??é??ç??"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "æ?°å­?"
 
@@ -2117,11 +2117,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "æ??å­?å??æ¡?æ?¶ä¹?é?´ç??è¾¹æ¡?ã??è¦?ç??å??é?¨è¾¹æ¡?ç??æ ·å¼?å±?æ?§"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "����符"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "ç?¨æ?¥å±?è?½è¾?å?¥å??容ç??å­?符(å?¨â??å¯?ç ?模å¼?â??ä¸?)"
 
@@ -2387,31 +2387,31 @@ msgstr "�度�边�"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "è¿?度æ ?ç??è¾¹æ¡?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "æ??å­?å??æ¡?æ?¶ä¹?é?´ç??è¾¹æ¡?ã??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "ç?¶æ??æ??示"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "å½?ç»?å?¶é?´å½±æ??è??æ?¯æ?¶æ?¯å?¦ä¼ é??å??é??ç??ç?¶æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "è??ç?¦æ?¶é??中"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "å½?ä¸?项被è??ç?¦æ?¶æ?¯å?¦é??中å?¶å??容"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "å¯?ç ?æ??示è¶?æ?¶"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "å?¨é??è??è¾?å?¥æ¡?中æ?¾ç¤ºç??ä¸?个è¾?å?¥å­?符è¦?å¤?ä¹?"
 
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "æ??å?°æ?ºè®¾ç½®"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "页�设置"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "è·?踪æ??å?°ç?¶æ??"
 
@@ -3994,57 +3994,57 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??å?¨æ??å?°æ?°æ?®å·²ç»?å??é??ç»?æ??å?°æ?ºæ??æ??å?°æ??å?¡å?¨å??ï¼?æ??å?°ä»»å?¡ä¼?继续å??å?ºç?¶æ??æ?¹å??ä¿¡"
 "å?·ï¼?å??为 TRUE"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "�认页��度"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "é»?认使ç?¨ç?? GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "æ??å?°è®¾ç½®"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "å??å§?å??对è¯?æ¡?ç?? GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "ä»»å?¡å??称"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ç?¨äº?æ ?è¯?æ??å?°ä»»å?¡ç??å­?符串ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "页�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "æ??档中ç??页æ?°ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "å½?å??页"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "æ??æ¡£ç??å½?å??页"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "使��页"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr "å¦?æ??å??å§?ç??ä¸?ä¸?æ??å?¨é¡µé?¢ç??è§?è?½ï¼?è??ä¸?æ?¯å?¨å?¯æ??å??å?ºå??ç??è§?è?½ï¼?å??为 TRUE"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4052,55 +4052,55 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??å?¨æ??å?°æ?°æ?®å·²ç»?å??é??ç»?æ??å?°æ?ºæ??æ??å?°æ??å?¡å?¨å??ï¼?æ??å?°æ??ä½?ä¼?继续æ?¥å??æ??å?°ä»»å?¡ç??ç?¶"
 "æ??ï¼?å??为 TRUE"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "å??ä½?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "å?¨ä¸?ä¸?æ??中è?½è¢«åº¦é??ç??è·?离ç??å??ä½?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "�示对��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "å¦?æ??å?¨æ??å?°æ?¶æ?¾ç¤ºäº?è¿?度对è¯?æ¡?ï¼?å??为 TRUE "
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "å??许å¼?æ­¥"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "å¦?æ??æ??å?°è¿?ç¨?å¼?æ­¥è¿?è¡?ï¼?å??为 TRUE "
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "导å?ºæ??件å??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "ç?¶æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "æ??å?°æ??ä½?ç??ç?¶æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "ç?¶æ??å­?符串"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "人工å?¯è¯»ç??ç?¶æ??æ??è¿°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "è?ªå®?ä¹?æ ?ç­¾å??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "å??å?«è?ªå®?ä¹?é?¨ä»¶ç??æ ?ç­¾å??ã??"
 
@@ -4572,39 +4572,39 @@ msgstr "度é??"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "æ ?å°ºæ??使ç?¨ç??度é??ç³»ç»?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "æ?¾ç¤ºäº?å?¼ä¸­ç??æ?°å­?ä½?æ?°"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "�示��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ»?å??æ??æ?¾ç¤ºå½?å??æ?°å?¼"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "���置"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "å½?å??æ?°å?¼ç??æ?¾ç¤ºä½?ç½®"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "æ»?å??é?¿åº¦"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "å?»åº¦ä¸?æ»?å??ç??é?¿åº¦"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "����"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "æ?°å?¼æ??å­?ä¸?æ»?å??/槽å?ºç??é?´è·?"
 
diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po
index c5ad087..cba3414 100644
--- a/po-properties/zh_HK.po
+++ b/po-properties/zh_HK.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:20+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
@@ -115,96 +115,96 @@ msgstr "å­?å??解å??度"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "è?¢å¹?ä¸?å­?å??ç??解å??度"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "ç¨?å¼?å??稱"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr "ç¨?å¼?å??稱ï¼?å¦?æ??æ²?æ??設å®?å??å?? g_get_application_name() ç??å??å?³å?¼ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "ç¨?å¼?ç??æ?¬"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ç??æ¬?è³?è¨?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "該ç¨?å¼?ç??ç??æ¬?è³?è¨?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "ç¨?å¼?說æ??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "æ??é??該ç¨?å¼?ç??說æ??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "網� URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "代表該ç¨?å¼?ç??網ç«?ç?? URL é?£çµ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "網��籤"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "代表該網ç«?ç??æ??å­?æ¨?籤ã??å¦?æ??æ²?æ??設å®?ï¼?å??é ?設使ç?¨ç¶²ç«?ç?? URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ä½?è??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ç¨?å¼?ä½?è??æ¸?å?®"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "æ??件編寫å?¡"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ç?ºç¨?å¼?編寫æ??件ç??人å?¡å??å?®"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�工人�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ç?ºç¨?å¼?製ä½?ç¾?工繪å??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "é³´è¬?翻譯è??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "翻譯è??ç??ç?¸é??è¨?æ?¯ã??æ?¬å­?串æ??該被æ¨?è¨?ç?ºå?¯ç¿»è­¯ç??å­?串"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -212,19 +212,19 @@ msgstr ""
 "ã??é??æ?¼ã??å°?話ç??中ç??æ¨?èª?ï¼?å¦?æ??æ²?æ??設å®?å??é ?設使ç?¨ "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ç??å??å?³å?¼ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "æ¨?èª?å??示å??稱"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ç?¨å?¨ã??é??æ?¼ã??æ?¹å¡?æ¨?èª?ç??å?·å??å??示ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款æ??è¡?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款æ?¯å?¦æ??è¡?ã??"
 
@@ -577,59 +577,59 @@ msgstr "é??å??å­?å??件"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "強迫設å®?é?·å¯¬æ¯?符å??該æ¡?æ?¶è£?ç??å­?å??件ç??設å®?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "é ?é¦?ç??空"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "é ?é¦?å?¨å??ä¿?ç??ç??å??ç´ æ?¸ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "å?§å®¹ç??空"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "å?§å®¹å?¨å??ä¿?ç??ç??å??ç´ æ?¸ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "é ?é?¢é¡?å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "å?©ç??é ?é?¢ç??é¡?å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "����"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "å?©ç??é ?é?¢ç??æ¨?é¡?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "é ?é¦?å??ç??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "å?©ç??é ?é?¢ç??é ?é¦?å??ç??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "å?´é??æ¬?å??ç??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "å?©ç??é ?é?¢ç??å?´é??æ¬?å??ç??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "é ?é?¢å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "å?¨æ­¤é ?é?¢ä¸­æ??æ??è¦?æ±?ç??æ¬?ä½?æ?¯å?¦å·²å¡«å¥½"
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y 屬����影�����"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "����"
 
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "æ?¸å?¼èª¿æ?´é??ç??"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "æ??ä¸?æ??é??æ??æ?¸å?¼èª¿æ?´ç??å? é??度"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ä½?æ?¸"
 
@@ -2117,11 +2117,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "æ??å­?è??æ¡?æ?¶ä¹?é??ç??æ¡?ç·?ã??æ­¤æ?¸å?¼æ??è??é??å?§é?¨æ¡?ç·?樣å¼?屬æ?§"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "�形�符"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "ç?¨ä¾?é?®è??輸å?¥å?§å®¹ç??å­?符ï¼?å?¨ã??å¯?碼模å¼?ã??è£?ï¼?"
 
@@ -2391,31 +2391,31 @@ msgstr "æº?槽é??ç·£"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "é?²åº¦å??中æ??顯示ç??æ??å­?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "æ??å­?è??æ¡?æ?¶ä¹?é??ç??æ¡?ç·?ã??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "ç??æ??æ??示"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "繪製é?°å½±æ??è??æ?¯æ??æ?¯å?¦é??å?ºé?©ç?¶ç??ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "è??ç?¦æ??é?¸å??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ç?¶è¼¸å?¥å??件å??å¾?ç?¦é»?æ??ï¼?å?¶å?§å®¹æ?¯å?¦å??ç?¾è¢«é?¸å??ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "å¯?碼æ??示é?¾æ??æ??é??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "ç­?å¾?å¤?ä¹?æ??顯示é?±è??é ?ç?®ä¸­æ??å¾?輸å?¥ç??å­?符"
 
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "æ??å?°æ©?設å®?å?¼"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "��設�"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "追蹤æ??å?°ç??æ??"
 
@@ -3996,57 +3996,57 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ­¤æ??å?°å·¥ä½?å?¨é??å?ºæ??å?°è³?æ??å?°æ??å?°æ©?æ??æ??å?°ä¼ºæ??å?¨å¾?æ??ç¹¼çº?ç?¼å?ºç??æ??æ?¹è®?ä¿¡è??å??ç?º "
 "TRUEã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "�設��設�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "é ?設使ç?¨ç?? GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "æ??å?°è¨­å®?å?¼"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??å§?å??å°?話ç??ç?? GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "å·¥ä½?å??稱"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ç?¨ä¾?è­?å?¥æ­¤æ??å?°å·¥ä½?ç??å­?串ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "é ?æ?¸"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "æ??件中ç??é ?æ?¸ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ç?®å??ç??é ?é?¢"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "æ??件中ç?®å??ç??é ?é?¢"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "使���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr "å¦?æ??å??å§?ç??ä¸?ä¸?æ??å?¨é ?é?¢ç??è§?è?½ï¼?è??ä¸?æ?¯å?¨å?¯æ??å??å??å??ç??è§?è?½ï¼?å??ç?º TRUE"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4054,55 +4054,55 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ­¤æ??å?°æ??ä½?å?¨é??å?ºæ??å?°è³?æ??å?°æ??å?°æ©?æ??æ??å?°ä¼ºæ??å?¨å¾?æ??ç¹¼çº?å??å ±æ??å?°å·¥ä½?ç??æ??å??ç?º "
 "TRUEã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "å?¨ä¸?ä¸?æ??中è?½è¢«æ¸¬é??ç??è·?é?¢å?®ä½?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "顯示å°?話ç??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "å¦?æ??å?¨æ??å?°æ??è¦?顯示é?²åº¦å°?話ç??å??ç?º TRUEã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "å??許 Async"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "å¦?æ??æ??å?°ç¨?åº?å?¯ä»¥é??å??æ­¥æ?¹å¼?å?·è¡?å??ç?º TRUEã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "å?¯å?ºæª?æ¡?å??稱"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "æ??å?°æ??ä½?ç??ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "ç??æ??å­?串"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ä¾?人é¡?é?±è®?ç??ç??æ??æ??è¿°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "è?ªé?¸å??é ?æ¨?籤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "å??å?«è?ªé?¸è¦?çª?å??件å??é ?ç??æ¨?籤ã??"
 
@@ -4571,39 +4571,39 @@ msgstr "��"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "尺�使�����"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "æ­¤æ?¸å?¼æ??顯示ç??å??é?²ä½?ä½?æ?¸"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "繪製��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "æ?¯å?¦ç?®å??æ?¸å?¼è¦?以å­?串æ?¹å¼?顯示å?¨æ?²å??æ¢?æ??é??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "���置"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ç?®å??æ?¸å?¼æ??顯示ç??ä½?ç½®"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "æ?²å??æ¢?é?·åº¦"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "縮æ?¾å°ºè¦?æ?²å??æ¢?é?·åº¦"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "����"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "æ?¸å?¼æ??å­?è??æ»?å??é??/æº?槽å??å??é??ç??é??é??"
 
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po
index e77d6ab..4931d50 100644
--- a/po-properties/zh_TW.po
+++ b/po-properties/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 10:23+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -115,96 +115,96 @@ msgstr "å­?å??解å??度"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "è?¢å¹?ä¸?å­?å??ç??解å??度"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "ç¨?å¼?å??稱"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr "ç¨?å¼?å??稱ï¼?å¦?æ??æ²?æ??設å®?å??å?? g_get_application_name() ç??å??å?³å?¼ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "ç¨?å¼?ç??æ?¬"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ç??æ¬?è³?è¨?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "該ç¨?å¼?ç??ç??æ¬?è³?è¨?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "ç¨?å¼?說æ??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "æ??é??該ç¨?å¼?ç??說æ??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "網� URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "代表該ç¨?å¼?ç??網ç«?ç?? URL é?£çµ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "網��籤"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "代表該網ç«?ç??æ??å­?æ¨?籤ã??å¦?æ??æ²?æ??設å®?ï¼?å??é ?設使ç?¨ç¶²ç«?ç?? URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "ä½?è??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ç¨?å¼?ä½?è??æ¸?å?®"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "æ??件編寫å?¡"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ç?ºç¨?å¼?編寫æ??件ç??人å?¡å??å?®"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "�工人�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ç?ºç¨?å¼?製ä½?ç¾?工繪å??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "é³´è¬?翻譯è??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "翻譯è??ç??ç?¸é??è¨?æ?¯ã??æ?¬å­?串æ??該被æ¨?è¨?ç?ºå?¯ç¿»è­¯ç??å­?串"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -212,19 +212,19 @@ msgstr ""
 "ã??é??æ?¼ã??å°?話ç??中ç??æ¨?èª?ï¼?å¦?æ??æ²?æ??設å®?å??é ?設使ç?¨ "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ç??å??å?³å?¼ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "æ¨?èª?å??示å??稱"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ç?¨å?¨ã??é??æ?¼ã??æ?¹å¡?æ¨?èª?ç??å?·å??å??示ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款æ??è¡?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款æ?¯å?¦æ??è¡?ã??"
 
@@ -577,59 +577,59 @@ msgstr "é??å??å­?å??件"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "強迫設å®?é?·å¯¬æ¯?符å??該æ¡?æ?¶è£¡ç??å­?å??件ç??設å®?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "é ?é¦?ç??空"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "é ?é¦?å?¨å??ä¿?ç??ç??å??ç´ æ?¸ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "å?§å®¹ç??空"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "å?§å®¹å?¨å??ä¿?ç??ç??å??ç´ æ?¸ã??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "é ?é?¢é¡?å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "å?©ç??é ?é?¢ç??é¡?å??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "����"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "å?©ç??é ?é?¢ç??æ¨?é¡?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "é ?é¦?å??ç??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "å?©ç??é ?é?¢ç??é ?é¦?å??ç??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "å?´é??æ¬?å??ç??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "å?©ç??é ?é?¢ç??å?´é??æ¬?å??ç??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "é ?é?¢å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "å?¨æ­¤é ?é?¢ä¸­æ??æ??è¦?æ±?ç??æ¬?ä½?æ?¯å?¦å·²å¡«å¥½"
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y 屬����影�����"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
 msgid "Inner Border"
 msgstr "����"
 
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "æ?¸å?¼èª¿æ?´é??ç??"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "æ??ä¸?æ??é??æ??æ?¸å?¼èª¿æ?´ç??å? é??度"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ä½?æ?¸"
 
@@ -2117,11 +2117,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "æ??å­?è??æ¡?æ?¶ä¹?é??ç??æ¡?ç·?ã??æ­¤æ?¸å?¼æ??è??é??å?§é?¨æ¡?ç·?樣å¼?屬æ?§"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Invisible character"
 msgstr "é?±å½¢å­?å??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "ç?¨ä¾?é?®è??輸å?¥å?§å®¹ç??å­?å??ï¼?å?¨ã??å¯?碼模å¼?ã??裡ï¼?"
 
@@ -2391,31 +2391,31 @@ msgstr "æº?槽é??ç·£"
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "é?²åº¦å??中æ??顯示ç??æ??å­?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "æ??å­?è??æ¡?æ?¶ä¹?é??ç??æ¡?ç·?ã??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "State Hint"
 msgstr "ç??æ??æ??示"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "繪製é?°å½±æ??è??æ?¯æ??æ?¯å?¦é??å?ºé?©ç?¶ç??ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "è??ç?¦æ??é?¸å??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1704
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ç?¶è¼¸å?¥å??件å??å¾?ç?¦é»?æ??ï¼?å?¶å?§å®¹æ?¯å?¦å??ç?¾è¢«é?¸å??ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "å¯?碼æ??示é?¾æ??æ??é??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "ç­?å¾?å¤?ä¹?æ??顯示é?±è??é ?ç?®ä¸­æ??å¾?輸å?¥ç??å­?å??"
 
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "�表�設��"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "��設�"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "追蹤å??å?°ç??æ??"
 
@@ -3996,57 +3996,57 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ­¤å??å?°å·¥ä½?å?¨é??å?ºå??å?°è³?æ??å?°å?°è¡¨æ©?æ??å??å?°ä¼ºæ??å?¨å¾?æ??ç¹¼çº?ç?¼å?ºç??æ??æ?¹è®?ä¿¡è??å??ç?º "
 "TRUEã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:922
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "�設��設�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "é ?設使ç?¨ç?? GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "å??å?°è¨­å®?å?¼"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??å§?å??å°?話ç??ç?? GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960
 msgid "Job Name"
 msgstr "å·¥ä½?å??稱"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:961
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ç?¨ä¾?è­?å?¥æ­¤å??å?°å·¥ä½?ç??å­?串ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "é ?æ?¸"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "æ??件中ç??é ?æ?¸ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "ç?®å??ç??é ?é?¢"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "æ??件中ç?®å??ç??é ?é?¢"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
 msgid "Use full page"
 msgstr "使���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr "å¦?æ??å??å§?ç??ä¸?ä¸?æ??å?¨é ?é?¢ç??è§?è?½ï¼?è??ä¸?æ?¯å?¨å?¯æ??å??å??å??ç??è§?è?½ï¼?å??ç?º TRUE"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4054,55 +4054,55 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ­¤å??å?°æ??ä½?å?¨é??å?ºå??å?°è³?æ??å?°å?°è¡¨æ©?æ??å??å?°ä¼ºæ??å?¨å¾?æ??ç¹¼çº?å??å ±å??å?°å·¥ä½?ç??æ??å??ç?º "
 "TRUEã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Unit"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "å?¨ä¸?ä¸?æ??中è?½è¢«æ¸¬é??ç??è·?é?¢å?®ä½?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "顯示å°?話ç??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "å¦?æ??å?¨å??å?°æ??è¦?顯示é?²åº¦å°?話ç??å??ç?º TRUEã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Allow Async"
 msgstr "å??許 Async"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "å¦?æ??å??å?°ç¨?åº?å?¯ä»¥é??å??æ­¥æ?¹å¼?å?·è¡?å??ç?º TRUEã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "Export filename"
 msgstr "å?¯å?ºæª?æ¡?å??稱"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Status"
 msgstr "ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "å??å?°æ??ä½?ç??ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Status String"
 msgstr "ç??æ??å­?串"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "ä¾?人é¡?é?±è®?ç??ç??æ??æ??è¿°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "è?ªè¨?å??é ?æ¨?籤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "å??å?«è?ªè¨?è¦?çª?å??件å??é ?ç??æ¨?籤ã??"
 
@@ -4571,39 +4571,39 @@ msgstr "��"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "尺�使�����"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "æ­¤æ?¸å?¼æ??顯示ç??å??é?²ä½?ä½?æ?¸"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "繪製��"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "æ?¯å?¦ç?®å??æ?¸å?¼è¦?以å­?串æ?¹å¼?顯示å?¨æ?²å??æ¢?æ??é??"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "���置"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ç?®å??æ?¸å?¼æ??顯示ç??ä½?ç½®"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "æ?²å??æ¢?é?·åº¦"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "縮æ?¾å°ºè¦?æ?²å??æ¢?é?·åº¦"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "����"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "æ?¸å?¼æ??å­?è??æ»?å??é??/æº?槽å??å??é??ç??é??é??"
 
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index d05258b..51b66e3 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-13 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
@@ -1232,46 +1232,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Open tans %d item"
 msgstr[1] "Open tans %d items"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kon nie lys skoonmaak nie"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Lisensie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Die lisensie van die program"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Bedankings"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisensie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Aangaande %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Bedankings"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Geskryf deur"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Gedokumenteer deur"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaal deur"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Kuns deur"
 
@@ -1460,10 +1465,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Buite werking gestel"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ongeldige URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1608,15 +1623,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kleurkeuse"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Toevoer _Metodes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Voer Unicode-beheerkarakter in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Kopieer _ligging"
@@ -2422,7 +2437,7 @@ msgstr "_Papiergrootte:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Oriëntasie:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Bladsyopstelling"
 
@@ -2483,6 +2498,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Lêerstelselwortel"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Toepassing"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebr_uikernaam:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Wagwoord:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Nie beskikbaar nie"
@@ -2495,82 +2525,82 @@ msgstr "_Stoor in gids:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s: taak #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Berei tans %d voor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Waarskuwing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Druk tans %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Afwerking"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Klaar met fout"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Berei tans %d voor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Berei tans voor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Druk tans %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fout met skep van drukvoorskou"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2586,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr "Fout tydens druk"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Toepassing"
 
@@ -2600,7 +2630,7 @@ msgstr "Papier is op"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Wagtend"
 
@@ -2647,37 +2677,37 @@ msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ongespesifiseerde fout"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukker"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Ligging"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Omvang"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Alle bladsye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "H_uidige bladsy"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Bladsy_e:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2685,125 +2715,125 @@ msgstr ""
 "Spesifiseer een of meer bladsyomvange,\n"
 " bv. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Bladsy_e:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopieë"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopi_eë"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Ins_orteer"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Agterstevoo_r"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Bladsyvolgorde"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Links na regs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Regs na links"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Uitleg"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Albei kante:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Bladsye per _kant:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Bladsye_volgorde:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Druk slegs:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alle bladsye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ewe bladsye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Onewe bladsye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_aal:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papier_tipe:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papier_bron:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Afvoer_rakkie:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Taakdetail"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oriteit:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Druk dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nou"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Om:"
 
@@ -2811,70 +2841,70 @@ msgstr "_Om:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Later"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Voeg dekblad by"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Voor:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ná:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Taak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gevorderd"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Beeldkwaliteit"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Afwerking"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Sommige instellings weerspreek mekaar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Druk"
 
@@ -4787,219 +4817,267 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-toevoermetode"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Die drukker '%s' se ink is min."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Die drukker '%s' se ink is op."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Die drukker '%s' se foto-ontwikkelaar is min."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Die drukker '%s' se foto-ontwikkelaar is op."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Ten minste een van drukker '%s' se kleure is min."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Ten minste een van drukker '%s' se kleure is op."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Die deksel is oop op drukker '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Die deur is oop op drukker '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Die drukker '%s' se papier is min."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Die drukker '%s' se papier is op."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Die drukker '%s' is tans vanlyn."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Die drukker '%s' is dalk nie gekoppel nie."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Daar is 'n probleem by drukker '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Albei kante"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papiertipe"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papierbron"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Afvoerrakkie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Vraag"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Een kant"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Kies outomaties"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Drukker se verstek"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Geen drukker gevind nie"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Links na regs, bo na onder"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Links na regs, onder na bo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Regs na links, bo na onder"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Regs na links, onder na bo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Bo na onder, links na regs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Bo na onder, regs na links"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Onder na bo, links na regs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Onder na bo, regs na links"
 
@@ -5007,66 +5085,66 @@ msgstr "Onder na bo, regs na links"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Bladsye per vel"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Taakprioriteit"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Geklassifiseerd"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensieel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Hoogs geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ongeklassifiseerd"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Voor"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Ná"
 
@@ -5074,14 +5152,14 @@ msgstr "Ná"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Druk om"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Druk om tyd"
 
@@ -5089,7 +5167,7 @@ msgstr "Druk om tyd"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Eie %sx%s"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index b93fbcb..194dc20 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales geez org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales geez org>\n"
@@ -1167,47 +1167,52 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "_á??á? á?­"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1395,10 +1400,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "á?¨á?°á? á??á?¸"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Utf-8 á?°á??á?¥á??á??"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1533,15 +1548,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "á?¨á??á?°á?? á??á?­á?½ á??á?­á?«"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "á??á??á?£ á?¨á??á?µá?µá??á?£á?µ á??á?´á??á?½ (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "_á??á?­á?«á?¦ "
@@ -2360,7 +2375,7 @@ msgstr "á??á?­á?«á??á?½ (_P)"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_á??á?­á?«á?¦ "
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "á??á?½ %u"
@@ -2426,6 +2441,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "á??á?­á??á?½"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_á??á?­á?«á?¦ "
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "á?¥á??á?°á??á?? _á?°á?­á??"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "á??á?µá?? _á??á?­á?³á?¦"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2439,81 +2469,81 @@ msgstr "��� ��"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "á??á?µá? á??á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "á??á?µá? á??á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "á??á??á?? (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "á??á?µá? á??á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2528,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_á??á?­á?«á?¦ "
@@ -2543,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "á??á?¥á?? (_P)"
@@ -2589,175 +2619,175 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_á??á?­á?«á?¦ "
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_á??á? á?­"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "á?¥á??á?°á??á?? _á?°á?­á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_á??á? á?­"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "á??á?° á??á? á?¨á? á?µ á??á??á?µ (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "á??á?µá? á??á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "á??á?­á?«á??á?½ (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "á??á?­á?«á??á?½ (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_á??á?´á?µá?¦"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "á??á?­á?«á??á?½ (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "á??á?­á?«á??á?½ (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "á? á?­ (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2765,72 +2795,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "á?°á??á?? (_B)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "á??á??á?? (_C)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
@@ -4734,220 +4764,268 @@ msgstr "á?ªá?µá??á??á?? (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "á?¨X á??á??á?£ á?¨á??á?µá?µá??á?£á?µ á??á?´"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "á?¥á?«á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "á?¨á??á?°á?? á??á?­á?½ á??á?­á?«"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "á?¨á??á? á?¨á?? á?µá??á?µ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4955,7 +5033,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "á??á?­á?«á??á?½ (_P)"
@@ -4963,61 +5041,61 @@ msgstr "á??á?­á?«á??á?½ (_P)"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "á?¥á?µá?­á?ªá??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5025,7 +5103,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
@@ -5033,7 +5111,7 @@ msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
@@ -5042,7 +5120,7 @@ msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/ang.po b/po/ang.po
index 8046e96..e832275 100644
--- a/po/ang.po
+++ b/po/ang.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
 "Last-Translator: James Johnson <modean52 comcast net>\n"
 "Language-Team: Old English <modean52 comcast net>\n"
@@ -1191,47 +1191,54 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Ne cúðe céosan %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "Sc_ieppan"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1415,10 +1422,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ungód XBM cranic"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1550,15 +1567,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "_Stede:"
@@ -2362,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "Openian Stede"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Tramet %u"
@@ -2429,6 +2446,19 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Sciftendnama:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2442,80 +2472,80 @@ msgstr "Scieppan in _sciftende:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2530,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -2544,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -2590,169 +2620,169 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Stede:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Sc_ieppan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Tramet %u"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Sc_ieppan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Nama:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nese"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2760,71 +2790,71 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Híw"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
@@ -4697,220 +4727,268 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Frignung"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 #, fuzzy
 msgid "High"
 msgstr "_Swíðre"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4918,7 +4996,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Tramet %u"
@@ -4926,59 +5004,59 @@ msgstr "Tramet %u"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -4986,14 +5064,14 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr ""
 
@@ -5001,7 +5079,7 @@ msgstr ""
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7194ac3..66c19ad 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,70 +12,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 00:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:56+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
-"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?ار â?ª--gdk-debugâ?¬"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?ار â?ª--gdk-no-debugâ?¬"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "صÙ?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?ا Ù?ستخدÙ?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "صÙ?Ù?"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "اسÙ? اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?ا Ù?ستخدÙ?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "اسÙ?"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Ù?Ù?عراض س Ù?Ù?ستخدÙ?"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "Ù?Ù?عراض"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "شاشة س Ù?تÙ?ستخدÙ?"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "شاشة"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "شارات تÙ?Ù?Ù?Ø­ Gdk اÙ?تÙ? ستضبط"
 
@@ -83,219 +83,219 @@ msgstr "شارات تÙ?Ù?Ù?Ø­ Gdk اÙ?تÙ? ستضبط"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "شارات"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "شارات تÙ?Ù?Ù?Ø­ Gdk اÙ?تÙ? ستÙ?صÙ?Ù?ر"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة '%s' عÙ?Ù? بÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة '%s': اÙ?سبب Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø? ربÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة تاÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -304,12 +304,12 @@ msgstr ""
 "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?Ù?تحرÙ?Ù?Ø© '%s': اÙ?سبب Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø? ربÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?Ù?تحرÙ?Ù?Ø© "
 "تاÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? Ù?حدة تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -317,68 +317,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ù?حدة تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر %s Ù?ا تصدÙ?ر اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?صحÙ?حةØ? Ù?د تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? إصدارة GTK Ù?غاÙ?رةØ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?صÙ?رة '%s' غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "تعذÙ?ر تÙ?Ù?Ù?ز صÙ?غة Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? '%s'"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "صÙ?غة Ù?Ù?Ù? صÙ?ر تعذÙ?ر تÙ?Ù?Ù?زÙ?ا"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة '%s': %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?Ù?تابة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "بÙ?اء gdk-pixbuf Ù?ذا Ù?ا Ù?دعÙ? اÙ?Ø­Ù?ظ بصÙ?غة اÙ?صÙ?ر: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "ذاÙ?رة غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة Ø¥Ù?Ù? إعادة اÙ?Ù?داء (callback)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?Ù?ت"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?Ù?ت"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح '%s' Ù?Ù?تابة: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? غÙ?Ù? '%s' أثÙ?اء Ù?تابة اÙ?صÙ?رةØ? ربÙ?ا Ù?Ù? تÙ?Ø­Ù?ظ Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "ذاÙ?رة غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?Ù? براح"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?Ù?تابة Ù?Ù? دÙ?Ù? اÙ?صÙ?ر"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -387,24 +387,24 @@ msgstr ""
 "خطأ داخÙ?Ù?: Ù?Ø´Ù?ت Ù?حدة تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر '%s' Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اء إحدÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?اتØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? تعطÙ? "
 "سببا Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "اÙ?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?تزاÙ?دÙ? Ù?Ù?Ù?ع اÙ?صÙ?ر '%s' غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "ترÙ?Ù?سة اÙ?صÙ?رة تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "صÙ?غة اÙ?صÙ?رة Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?بÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?صÙ?رة تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -415,348 +415,341 @@ msgstr[3] "Ù?Ø´Ù? تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?سÙ?طة Ù?Ù?صÙ?رة بحجÙ? %u با
 msgstr[4] "Ù?Ø´Ù? تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?سÙ?طة Ù?Ù?صÙ?رة بحجÙ? %u باÙ?ت"
 msgstr[5] "Ù?Ø´Ù? تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?سÙ?طة Ù?Ù?صÙ?رة بحجÙ? %u باÙ?ت"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Ù?طعة Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عة Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?Ù?تحرÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Ù?Ù?ع رسÙ?Ù? Ù?تحرÙ?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "ترÙ?Ù?سة غÙ?ر صاÙ?حة Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?Ù?تحرÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Ù?ا ذاÙ?رة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?Ù?تحرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Ù?طعة Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?Ù?تحرÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "صÙ?رة BMP Ù?Ù?ا بÙ?اÙ?ات ترÙ?Ù?سة زائÙ?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Ù?ا ذاÙ?رة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "صÙ?رة BMP Ù?Ù?ا حجÙ? ترÙ?Ù?سة غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "صÙ?ر BMP أعÙ?Ù?-أسÙ?Ù? تعذÙ?ر ضغطÙ?ا"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?بÙ? Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?Ø­Ù?ظ Ù?Ù?Ù? BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?Ù?تابة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? BMP "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?راءة GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?د Ù?Ù?Ù? GIF بعض اÙ?بÙ?اÙ?ات (ربÙ?ا استÙ?طعت بÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اØ?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "خطأ داخÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Ù?Ù?ضاÙ? اÙ?Ù?Ù?دÙ?س"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Ù?ا Ù?ستطÙ?ع Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? صÙ?ر GIF Ù?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?رة."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Ù?Ù?جÙ?د رÙ?ز سÙ?Ø¡"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "خاÙ?Ø© جدÙ?Ù? دائرÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Ù?ا ذاÙ?رة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Ù?ا ذاÙ?رة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تشÙ?Ù?Ù? إطار Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "صÙ?رة GIF تاÙ?Ù?Ø© (ضغط LZW غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Ù?بدÙ? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "إصدارة %s Ù?Ù? صÙ?غ Ù?Ù?Ù?ات GIF غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr "Ù?Ù?س Ù?صÙ?رة GIF Ù?خطط Ø£Ù?Ù?اÙ? عاÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?س Ù?إطار بداخÙ?Ù?ا Ù?خطط Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù?Ø­Ù?Ù?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "صÙ?رة GIF Ù?Ù?Ø·Ù?عة Ø£Ù? غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ترÙ?Ù?سة غÙ?ر صحÙ?حة Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ù?ا ذاÙ?رة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "عرض اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© صÙ?ر"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ارتÙ?اع اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© صÙ?ر"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ضغÙ?طة غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ù?Ù?ع Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ù?ا ذاÙ?رة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?Ù? ICO Ù?Ø£Ù?Ù?ا Ù?بÙ?رة جدÙ?ا"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?Ù?ؤشÙ?ر اÙ?Ù?شطة خارج اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? ICO غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?: %Id"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?راءة Ù?Ù?Ù? صÙ?رة ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? ترÙ?Ù?ز Ù?Ù?Ù? ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?Ù?تÙ?ار"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?Ù? ترÙ?Ù?ز اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "صÙ?رة JPEG2000 اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© ذات عرض Ø£Ù? ارتÙ?اع صÙ?رÙ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?صÙ?رة غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? حاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?احة اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Ù?ا ذاÙ?رة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?تح Ù?Ù?Ù? JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?براح بÙ?اÙ?ات اÙ?صÙ?ر"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? تÙ?سÙ?ر Ù?Ù?Ù? صÙ?رة JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "Ù?ا ذاÙ?رة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رةØ? حاÙ?Ù?Ù? اÙ?خرÙ?ج Ù?Ù? بعض اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?تحرÙ?ر اÙ?ذاÙ?رة"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ù?طاÙ? Ø£Ù?Ù?اÙ? JPEG غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "صÙ?رة JPEG اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© ذات عرض Ø£Ù? ارتÙ?اع صÙ?رÙ?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? جÙ?دة JPEG Ù?Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? 100Ø? Ù?Ø°Ù?Ù? تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© '%s'."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? جÙ?دة JPEG Ù?Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? 100Ø? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© '%Id' غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ?ا."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?Ù?ترÙ?Ù?سة"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?براح اÙ?سÙ?اÙ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "ارتÙ?اع اÙ?صÙ?رة Ù?/Ø£Ù? عرضÙ?ا غÙ?ر صحÙ?Ø­Ù?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Ù?Ù?صÙ?رة bpp غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Ù?Ù?صÙ?رة عدد غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ستÙ?Ù?ات %Id-بت"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء pixbuf جدÙ?د"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?بÙ?اÙ?ات اÙ?سطر"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?Ù?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?رصÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? سطÙ?ر صÙ?رة PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?Ù?حة Ø£Ù?Ù?اÙ? عÙ?د Ù?Ù?اÙ?Ø© بÙ?اÙ?ات PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "عدد اÙ?بتÙ?ات Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اة Ù?Ù? صÙ?رة PNG غÙ?ر صحÙ?حة."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "صÙ?رة PNG اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© ذات عرض Ø£Ù? ارتÙ?اع صÙ?رÙ?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "عدد اÙ?بتÙ?ات Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اة Ù?Ù? صÙ?رة PNG Ù?ا Ù?ساÙ?Ù? 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "صÙ?رة PNG اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ست RGB Ø£Ù? RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "صÙ?رة PNG اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ا عدد غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اتØ? Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? 3 Ø£Ù? 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "خطأ Ù?اتÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? صÙ?رة PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Ù?ا ذاÙ?رة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -765,26 +758,26 @@ msgstr ""
 "ذاÙ?رة غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تخزÙ?Ù? %ld Ù?Ù? %ld صÙ?رةØ? حاÙ?Ù? اÙ?خرÙ?ج Ù?Ù? بعض اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? "
 "استخداÙ? اÙ?ذاÙ?رة"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "خطأ Ù?اتÙ? عÙ?د Ù?راءة Ù?Ù?Ù? صÙ?رة PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "خطأ Ù?اتÙ? عÙ?د Ù?راءة Ù?Ù?Ù? صÙ?رة PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?طع PNG اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?حرÙ?Ù?ا Ù?احدÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù? 79 Ù?حد Ø£Ù?صÙ?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?اطع اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? PNG Ù?حارÙ? أسÙ?Ù?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -792,7 +785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ستÙ?Ù? ضغط PNG Ù?Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? 100Ø? Ù?Ø°Ù?Ù? تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© '%s'."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -800,375 +793,371 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ستÙ?Ù? ضغط PNG Ù?Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? 100Ø? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© '%Id' غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ?ا."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?طع PNG اÙ?Ù?صÙ? %s Ø¥Ù?Ù? ترÙ?Ù?ز ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? PNM اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? رÙ?Ù? صحÙ?Ø­Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?جدÙ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? PNM باÙ?ت Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? PNM Ù?Ù?س Ù?Ù? صÙ?غة Ù?رعÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? PNM Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?زÙ?ا"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? PNM Ù?Ù? عرض صÙ?رة Ù?ساÙ?Ù? 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? PNM Ù?Ù? ارتÙ?اع صÙ?رة Ù?ساÙ?Ù? 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? PNM Ù?Ù? 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? PNM Ù?بÙ?رة جدÙ?ا"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Ù?Ù?ع صÙ?رة PNM اÙ?خاÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? صÙ?ر PNM Ù?ا Ù?Ù?دعÙ? صÙ?غة PNM اÙ?Ù?رعÙ?Ø© Ù?Ø°Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "صÙ?غ PNM اÙ?خاÙ? تحتاج Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?ضع Ù?راغ Ù?احد Ù?بÙ? بÙ?اÙ?ات اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?تحÙ?Ù?Ù? صÙ?رة PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "ذاÙ?رة غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø© سÙ?اÙ? PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ø© غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?عة Ù?بÙ?اÙ?ات صÙ?رة PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "ذاÙ?رة غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "عائÙ?Ø© صÙ?غ صÙ?ر PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Ù?صÙ?رة RAS بÙ?اÙ?ات ترÙ?Ù?سة زائÙ?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Ù?صÙ?رة RAS Ù?Ù?ع Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "اÙ?حراÙ? صÙ?رة RAS غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "ذاÙ?رة غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? صÙ?رة RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر Sun raster"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?بÙ?Ù?Ø© IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?بÙ?اÙ?ات IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "تعذÙ?ر إعادة تحصÙ?ص بÙ?اÙ?ات IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص بÙ?اÙ?ات IOBuffer اÙ?Ù?ؤÙ?تة"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص pixbuf جدÙ?د"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ترÙ?Ù?ب Ù?Ù?خطط اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص Ù?دخÙ?ات Ù?Ù?خطط اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "عÙ?Ù? بت غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?ع Ù?خاÙ?ات Ù?Ù?خطط اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة ترÙ?Ù?سة TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "صÙ?رة TGA Ù?Ù?ا أبعاد غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Ù?Ù?ع صÙ?ر TGA غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?بÙ?Ù?Ø© سÙ?اÙ? TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "بÙ?اÙ?ات زائدة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?عرÙ?Ø© عرض اÙ?صÙ?رة (Ù?Ù?Ù? TIFF ردÙ?Ø¡)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?عرÙ?Ø© ارتÙ?اع اÙ?صÙ?رة (Ù?Ù?Ù? TIFF ردÙ?Ø¡)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "عرض Ø£Ù? ارتÙ?اع صÙ?رÙ? Ù?صÙ?رة TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "أبعاد صÙ?رة TIFF Ù?بÙ?رة جدÙ?ا"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "ذاÙ?رة غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?تح Ù?Ù?Ù? TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? بÙ?اÙ?ات RGB Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح صÙ?رة TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت عÙ?Ù?Ù?Ø© TIFFClose"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? صÙ?رة TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø­Ù?ظ صÙ?رة TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?تابة بÙ?اÙ?ات TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "اÙ?Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ù? TIFF غÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "عرض اÙ?صÙ?رة صÙ?ر"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "ارتÙ?اع اÙ?صÙ?رة صÙ?ر"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "ذاÙ?رة غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ اÙ?باÙ?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? XBM غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "ذاÙ?رة غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?تح صÙ?رة Ù?Ù?Ù? XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?Ù?تابة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?Ù?ت عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? صÙ?رة XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Ù?ا تÙ?جد ترÙ?Ù?سة XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "ترÙ?Ù?سة XPM غÙ?ر صاÙ?حة"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "عرض صÙ?رة Ù?Ù?Ù? XPM Ù?Ù?Ù?تÙ? <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "ارتÙ?اع صÙ?رة Ù?Ù?Ù? XPM Ù?Ù?Ù?تÙ? <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? XPM Ù?Ù? عدد غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?Ù?حارÙ? Ù?Ù?Ù? بÙ?سÙ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? XPM Ù?Ù? عدد غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?تحÙ?Ù?Ù? صÙ?رة XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?راءة Ù?خطط Ø£Ù?Ù?اÙ? XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?Ù?تابة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?ت عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? صÙ?رة XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?دÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اÙ?تÙ?اس Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Ù?سÙ? صÙ?ر Ù?ا Ù?دعÙ?Ù? GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?Ø­Ù?ظ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ù?ا ترسÙ? Ø·Ù?بات GDI دÙ?عة Ù?احدة"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ù?ا تستخدÙ? Wintab API Ù?دعÙ? اÙ?Ù?Ù?حة"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Ù?Ø«Ù? --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Ù?ا تستخدÙ? Wintab API [Ù?بدئÙ?]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "حجÙ? Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· 8 بتة"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "اجعÙ? Ù?داءات س Ù?تزاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ù?جرÙ? بدء %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ù?جرÙ? Ù?تح %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -1179,46 +1168,51 @@ msgstr[3] "Ù?جرÙ? Ù?تح %Id عÙ?اصر"
 msgstr[4] "Ù?جرÙ? Ù?تح %Id عÙ?صرا"
 msgstr[5] "Ù?جرÙ? Ù?تح %Id عÙ?صر"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "تعذÙ?ر Ù?سح اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "اÙ?ترخÙ?ص"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ترخÙ?ص اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Ø´Ù?Ù?ر"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "اÙ?_ترخÙ?ص"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "عÙ?Ù? %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "إشادات"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ù?تÙ?بÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "ترجÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "جÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -1227,7 +1221,7 @@ msgstr "جÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1237,7 +1231,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1247,7 +1241,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1257,7 +1251,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1267,7 +1261,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1277,37 +1271,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ù?Ù?ع داÙ?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? سطر %d: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ائÙ? Ù?Ù?ررة '%s'  Ù?Ù? سطر %d (اÙ?سابÙ?Ø© Ù?Ù? سطر %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "عÙ?صر جذرÙ? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ù?سÙ? غÙ?ر Ù?عتبر: '%s'"
@@ -1321,7 +1315,7 @@ msgstr "Ù?سÙ? غÙ?ر Ù?عتبر: '%s'"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1329,7 +1323,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:7"
 
@@ -1338,7 +1332,7 @@ msgstr "calendar:week_start:7"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1353,7 +1347,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1369,7 +1363,7 @@ msgstr "%Id"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1385,7 +1379,7 @@ msgstr "%Id"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1393,34 +1387,44 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "اختصار جدÙ?د..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%Id Ùª"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "استÙ?Ù?Ù?Ù?ت بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?Ù? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø©\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1428,73 +1432,73 @@ msgstr ""
 "اختر اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? ترÙ?دÙ? Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ø© اÙ?خارجÙ?Ø©. اختر ظÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? إضاءة Ø°Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? "
 "باستخداÙ? اÙ?Ù?Ø«Ù?Ø« اÙ?داخÙ?Ù?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "اÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ø·Ù?ارة Ø«Ù? اÙ?Ù?ر Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? عÙ?Ù? اÙ?شاشة Ù?اختÙ?ار Ø°Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "اÙ?_تدرج:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع عÙ?Ù? عجÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "اÙ?ت_شبع:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "عÙ?Ù?\" اÙ?Ù?Ù?Ù?\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "سÙ?Ø·Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_أحÙ?ر:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?ضÙ?Ø¡ اÙ?أحÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "أ_خضر:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?ضÙ?Ø¡ اÙ?أخضر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "Ø£_زرÙ?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?ضÙ?Ø¡ اÙ?أزرÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "اÙ?_عتاÙ?Ø©:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Ø´Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1502,15 +1506,15 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù? باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?ست عشرÙ? Ù? أسÙ?Ù?ب HTMLØ? Ø£Ù? اسÙ? Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù? بساطة "
 "Ù?Ø«Ù? 'orange' Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?خاÙ?Ø©."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Ù?Ù?حة اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "عجÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1519,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ختار سابÙ?Ù?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ø© باÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? اخترتÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سحب Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? "
 "Ù?خاÙ?Ø© Ù?Ù?حة Ø£Ù?Ù?اÙ?Ø? Ø£Ù? جعÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? بسحبÙ? Ù?Ù?Ù?ربع اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1527,11 +1531,11 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? اخترتÙ?. تستطÙ?ع سحب Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? خاÙ?Ø© Ù?Ù?حة اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù?Ø­Ù?ظÙ? حتÙ? "
 "تستخدÙ?Ù? Ù?ستÙ?بÙ?Ù?ا."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ا"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1539,55 +1543,55 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?ر خاÙ?Ø© Ù?Ù?حة اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù?Ø°Ù? Ù?جعÙ?Ù?ا اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?. Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?خاÙ?Ø© اسحب عÙ?Ù?Ø© "
 "Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?ا Ø£Ù? اÙ?Ù?ر اÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?أرة Ù?اختر \"احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ا.\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "اختÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "طرÙ? اÙ?_إدخاÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Ø£_درج Ù?حرÙ? تحÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "زر اÙ?حرÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?عÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ù?ا Ø´Ù?Ø¡)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "أخرÙ?..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "تعذÙ?ر إضاÙ?Ø© عÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "تعذÙ?ر حذÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?Ù?د"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1595,11 +1599,11 @@ msgstr ""
 "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?د بسبب Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù? Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?اسÙ?. حاÙ?Ù? استخداÙ? اسÙ? آخر Ù?Ù?Ù?جÙ?دØ? "
 "Ø£Ù? غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?ا."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "اسÙ? Ù?Ù?Ù? غÙ?ر صاÙ?Ø­"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "تعذÙ?ر عرض Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?جÙ?د."
 
@@ -1607,227 +1611,227 @@ msgstr "تعذÙ?ر عرض Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?جÙ?د."
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s عÙ?Ù? %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?ؤخرا"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "اختر Ø£Ù?Ù?اع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? ستعرض"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د '%s' Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "احذÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "احذÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "Ø£_Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "Ø£_ضÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "ا_حذÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "احذÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "تعذÙ?ر اختÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Ø£_ضÙ? Ù?Ù?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?_Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "أظÙ?ر _عÙ?Ù?د اÙ?حجÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "اÙ?ا_سÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "اÙ?حجÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Ù?عدÙ?Ù?"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_تصÙ?Ù?Ø­ Ù?أدÙ?Ù?Ø© أخرÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "اÙ?تب اسÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ø£Ù?شئ _Ù?جÙ?Ù?دÙ?ا"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?ع:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù? اÙ?_Ù?جÙ?Ù?د:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù? اÙ?_Ù?جÙ?Ù?د:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اÙ?تÙ?اÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د Ù?Ø£Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "اÙ?اختصار %s Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "اÙ?اختصار %s غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù? باسÙ? \"%s\" Ù?Ù?جÙ?د حاÙ?Ù?ا. أترÙ?د استبداÙ?Ù?Ø?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ? Ù?Ù?  \"%s\". استبداÙ?Ù? سÙ?Ù?تب Ù?Ù?Ù? Ù?حتÙ?اÙ?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "است_بدÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?بحث"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?برÙ?اÙ?ج Ø£Ù? Ù?Ù?شئ اتصاÙ?ا بخادÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?رسة. اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?شتغÙ?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "تعذÙ?ر إرساÙ? Ø·Ù?ب اÙ?بحث"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "ا_بحث:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?صÙ?Ù? %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "اÙ?تب اسÙ?ا Ù?Ù?Ù?جÙ?د اÙ?جدÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%OH:%OM"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ø£Ù?س Ù?Ù? %OH:%OM"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ù?سار غÙ?ر صحÙ?Ø­"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Ù?ا تطابÙ?"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Ù?جرد اÙ?تÙ?اÙ?"
 
@@ -1835,13 +1839,13 @@ msgstr "Ù?جرد اÙ?تÙ?اÙ?"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?س Ù?رÙ?دا"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ?..."
 
@@ -1849,7 +1853,7 @@ msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ?..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Ù?تاح اختÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
 
@@ -1857,41 +1861,41 @@ msgstr "Ù?تاح اختÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "اسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø? أضÙ? '/' Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?تÙ?"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "اÙ?Ù?سار غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?د '%s': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?دات"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Ù?جÙ?Ù?دات"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "Ù?_Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?د غÙ?ر Ù?Ù?رÙ?Ø¡: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1901,88 +1905,88 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? جÙ?از آخر (باسÙ? %s) Ù?Ù?د Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù?رÙ?ا Ù?Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج.\n"
 "Ø£Ù?تأÙ?Ù?د Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د اختÙ?ارÙ?Ø?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?د _جدÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "ا_حذÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د \"%s\" Ù?Ø­Ù?Ù? رÙ?Ù?زÙ?ا غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ باستخداÙ?Ù?ا Ù?Ù? أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?د جدÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "اÙ?_شئ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ø­Ù?Ù? رÙ?Ù?زا غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ باستخداÙ?Ù?ا Ù?Ù? أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s':  %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "أترÙ?د Ø­Ù?Ù?ا حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\"Ø?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تغÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تغÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تغÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ø¥Ù?Ù?:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "اÙ?ا_ختÙ?ار:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1991,15 +1995,15 @@ msgstr ""
 "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ø¥Ù?Ù? UTF-8 (حاÙ?Ù? ضبط اÙ?Ù?تغÙ?ر اÙ?بÙ?ئÙ? "
 "G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "اÙ?اسÙ? Ø·Ù?Ù?Ù? جدÙ?ا"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -2008,75 +2012,75 @@ msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Ù?ظاÙ? Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?عرÙ?Ø© اÙ?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?جذر"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Ù?ارغ)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "اختر خطÙ?ا"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "اÙ?خطÙ?"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "أبجد Ù?Ù?ز حطÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? abcdefg ABCDEFG"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "اÙ?_عائÙ?Ø©:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "اÙ?Ø£_سÙ?Ù?ب:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "اÙ?_حجÙ?:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Ù?عاÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "اختÙ?ار اÙ?خط"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "غاÙ?ا"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© _غاÙ?ا"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2089,139 +2093,139 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? جÙ?ب Ù?سخة Ù?Ù?:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© '%s' غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "بسÙ?Ø·"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ? (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "اÙ?دخÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "أجÙ?زة دخÙ?Ù? دÙ?Ù? اÙ?تدادات"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_جÙ?از:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "شاشة"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø·:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Ù?حاÙ?ر"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_س:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_ص:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "اÙ?_ضغط:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù? س:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Ù?Ù?_Ù? ص:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_عجÙ?Ø©:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(Ù?عطÙ?Ù?)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(Ù?جÙ?Ù?Ù?)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "ا_Ù?سح"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "ا_Ù?سخ اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?حدات جâ??تâ??Ù?+ إضاÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "Ù?حدات"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "اجعÙ? جÙ?Ù?ع اÙ?تحذÙ?رات Ù?اتÙ?Ø©"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "شارات تÙ?Ù?Ù?Ø­ جâ??تâ??Ù?+ اÙ?تÙ? ستضبط"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "شارات تÙ?Ù?Ù?Ø­ جâ??تâ??Ù?+ اÙ?تÙ? ستÙ?صÙ?Ù?ر"
 
@@ -2230,66 +2234,65 @@ msgstr "شارات تÙ?Ù?Ù?Ø­ جâ??تâ??Ù?+ اÙ?تÙ? ستÙ?صÙ?Ù?ر"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ù?تح اÙ?عرض: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Ø®Ù?ارات جâ??تâ??Ù?+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات جâ??تâ??Ù?+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "ا_تÙ?صÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "اتصÙ? _Ù?جÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "اتصÙ? Ù?Ù?_ستخدÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ست_خدÙ?:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "اÙ?Ù?_طاÙ?:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "اÙ?س Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر _حاÙ?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "_تذÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر حتÙ? اÙ?خرÙ?ج"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "تذÙ?ر Ù?Ù?أب_د"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "صÙ?حة %Iu"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? تثبÙ?ت صÙ?حة غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -2299,11 +2302,11 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù? تثبÙ?ت صÙ?حة غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2311,15 +2314,15 @@ msgstr ""
 "<b>Ø£Ù? طابعة</b>\n"
 "Ù?Ù?Ù?ثائÙ? اÙ?Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "بÙ?صة"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2334,88 +2337,103 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?: %s %s\n"
 "تحت: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "أدÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اسات اÙ?Ù?خصÙ?صة..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_صÙ?غة:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Ù?Ù?اس اÙ?Ù?رÙ?Ø©:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "اÙ?ا_تجاÙ?:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "إعداد اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "اÙ?Ø­Ù?اÙ? Ù?Ù? اÙ?طابعة..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Ù?Ù?اس Ù?خصÙ?ص %Id"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "أدÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اسات اÙ?Ù?خصÙ?صة"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "اÙ?_عرض:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "اÙ?ا_رتÙ?اع:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Ù?Ù?اس اÙ?Ù?رÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_تحت:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Ù?سار:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ø­Ù?اÙ? اÙ?Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "اÙ?Ù?سار اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "اÙ?Ù?سار اÙ?سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "جذر Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "تطبÙ?Ù?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ست_خدÙ?:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?د:"
 
@@ -2423,176 +2441,181 @@ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?د:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© #%Id"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ù?حضÙ?ر Ù?Ù?طباعة"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د اÙ?بÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ù?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ù?Ù?تظر"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ù?تعطÙ?Ù? بسبب Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ù?طبع"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "تÙ? Ù?ع خطأ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ù?حضÙ?ر %Id"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ù?حضÙ?ر"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ù?طبع %Id"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?طباعة"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "اÙ?سبب اÙ?Ø£Ù?ثر احتÙ?اÙ?اÙ? Ù?Ù? عدÙ? اÙ?Ù?درة عÙ?Ù? Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?ت."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء بدء اÙ?Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء اÙ?طبع"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "تطبÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "اÙ?طابعة غÙ?ر Ù?تصÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?رÙ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?بÙ?Ø«"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "بحاجة Ù?تدخÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Ù?Ù?اس Ù?خصصÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? Ø£Ù? طابعة"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Ù?عطÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù? CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? StartDoc "
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "اÙ?ذاÙ?رة اÙ?خاÙ?Ù?Ø© Ù?ا تÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ù?عطÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù? PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ù?ؤشÙ?ر غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù? PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ù?عاÙ?ج غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù? PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?حدد"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "اÙ?طابعة"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "اÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Ù?Ù? اÙ?صÙ?حات"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "اÙ?صÙ?حة اÙ?_حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_صÙ?حات:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2600,124 +2623,124 @@ msgstr ""
 "حدد Ù?دÙ? Ø£Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? أرÙ?اÙ? اÙ?صÙ?حاتØ?\n"
 " Ù?Ø«Ù?ا: 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "صÙ?حات"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ø®Ù?"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?_Ø®:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_صÙ?حة بصÙ?حة"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ù?_Ù?Ù?Ù?ب"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "عاÙ?Ù?"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ترتÙ?ب اÙ?صÙ?حات"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "اÙ?Ù?سار Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Ø°Ù? _Ù?جÙ?Ù?Ù?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "اÙ?صÙ?حات Ù?Ù?Ù? _جÙ?Ø©:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_ترتÙ?ب اÙ?صÙ?حات:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "اطبع _Ù?Ù?Ø·:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?رÙ?ات"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "اÙ?Ù?رÙ?ات اÙ?زÙ?جÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "اÙ?Ù?رÙ?ات اÙ?Ù?ردÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_اÙ?Ù?Ù?Ù?اس:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?رÙ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ù?صدر اÙ?Ù?رÙ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Ù?Ù?حة اÙ?خرÙ?ج:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?_Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr " _Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?دÙ?ع:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "اطبع اÙ?Ù?ستÙ?د"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "اÙ?Ø¢_Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Ù?Ù?:"
 
@@ -2725,7 +2748,7 @@ msgstr "_Ù?Ù?:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2733,117 +2756,117 @@ msgstr ""
 "حدد Ù?Ù?ت اÙ?طباعةØ?\n"
 "Ù?Ø«Ù?ا: 15:30Ø? 2:35 Ù?Ø? 14:15:20Ø? 11:46:30 صØ? 4 Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Ù?Ù?ت اÙ?طباعة"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ù?Ù?د اÙ?اÙ?_تظار"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "احجز اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© حتÙ?Ù? تطÙ?Ù? صراحة"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "أضÙ?Ù? صÙ?حة غÙ?اÙ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Ù?_بÙ?:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "ب_عد:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ù?تÙ?دÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "جÙ?دة اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "بعض اÙ?إعدادات Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?ار تتعارض"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "اطبع"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?احتÙ?اء: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة Ù?Ù? pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?ع '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "اختر Ø£Ù?Ù?اع اÙ?Ù?ستÙ?دات اÙ?تÙ? ستعرض"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد عÙ?صر Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Ù?رشÙ?Ø­ Ù?Ù? دÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "تعذÙ?ر حذÙ? عÙ?صر"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?سح اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "ا_Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "ا_Ù?سح اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "أظÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?ارÙ?د اÙ?_خاصة"
 
@@ -2857,21 +2880,21 @@ msgstr "أظÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?ارÙ?د اÙ?_خاصة"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? Ø£Ù? عÙ?صر"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?Ù?ارد حدÙ?ثة اÙ?استخداÙ? باÙ?عÙ?Ù?اÙ? `%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "اÙ?تح '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "عÙ?صر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -2880,7 +2903,7 @@ msgstr "عÙ?صر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2889,37 +2912,37 @@ msgstr "_%Id. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%Id. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? عÙ?صر باÙ?عÙ?Ù?اÙ? '%s'"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "تحذÙ?ر"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "سؤاÙ?"
@@ -2927,691 +2950,691 @@ msgstr "سؤاÙ?"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_عÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "Ø£_ضÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_طبÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_عرÙ?ض"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ø£Ù?_غÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "ا_سطÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "ا_Ù?سح"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "Ø£_غÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ا_تÙ?صÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Ø­Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "ا_Ù?سخ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ù?صÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "ا_حذÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "ت_جاÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ا_Ù?طع اÙ?اتصاÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù?Ø°"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_حرÙ?Ù?ر"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "ا_بحث"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "ابحث Ù?ا_ستبدÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "Ù?_رص Ù?رÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?_شاشة"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_غادر Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Ù?عر"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "Ø£_Ù?Ù?"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "آ_خر"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø©"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "Ø®Ù?_Ù?"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "Ø£_سÙ?Ù?"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ø£_Ù?اÙ?"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "Ù?_Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "Ù?رص _صÙ?ب"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ù?ساعدة"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "زÙ?د اÙ?Ù?حاذاة"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "اخÙ?ض اÙ?Ù?حاذاة"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Ù?Ù?رس"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Ù?ائÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "ا_Ù?Ù?ز Ø¥Ù?Ù?"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Ù?سÙ?Ø·"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ø£"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Ù?سار"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "Ù?_Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ø£_Ù?اÙ?"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_جدÙ?د"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?بÙ?_Ø«"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_شغÙ?Ù?"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "اÙ?_سابÙ?"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "س_جÙ?Ù?"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_رجÙ?ع"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_شبÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_جدÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Ù?ا"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ù?عÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "ا_Ù?تح"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "عرضÙ?Ù?"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Ø·Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "عرضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Ø·Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "إعداد اÙ?_صÙ?حة"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "ا_Ù?صÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "ا_طبع"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?طباعة"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_اÙ?خصائص"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "أ_عد"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_حدÙ?Ù?Ø«"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "ا_حذÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "ا_عÙ?س"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "احÙ?ظ با_سÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "اختر اÙ?_Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_اÙ?خط"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_تصاعدÙ?"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_تÙ?ازÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_تدÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ù?Ù?"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "اش_طب"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_تراجع عÙ? اÙ?حذÙ?"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_سطÙ?Ù?ر"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_تراجع"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ù?عÙ?"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_اÙ?حجÙ? اÙ?عادÙ?"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ø£Ù?ضÙ? _Ù?Ù?اءÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ù?رÙ?ب"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_بعÙ?د"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "حدث خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù? عÙ?د Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?تح %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Ù?ا Ù?ظÙ?Ù?Ø© تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù?Ù?Ù?ع %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Ù?Ù?ا \"id\" Ù? \"name\" Ù?Ù? Ù?عثر عÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ø© \"%s\" Ù?عادة Ù?رتاÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "اÙ?عÙ?صر <%s> Ù?Ù? رÙ?Ù?  Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر صحÙ?Ø­ \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر <%s> Ù?Ù?س Ù?Ù? Ù?ا صÙ?Ø© \"name\" Ù?Ù?ا \"id\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ø© \"%s\" Ù?Ù?ررة Ù?رتاÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ø© \"%s\" خاطئة Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s> Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?سÙ?اÙ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ? تعرÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?ارة \"%s\"."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Ù?Ù?جÙ?د Ù?سÙ? Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاؤÙ?."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "اÙ?Ù?سÙ? \"%s\" غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?ص Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاؤÙ?."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر <%s> غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? تحت <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?اسÙ? صÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? \"%s\" Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?ع \"%s\" Ù?Ù?خاصÙ?Ø©  \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?اسÙ? اÙ?صÙ?Ø© \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "اÙ?Ù?سÙ? \"%s\" Ù?عرÙ? Ù?سبÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "اÙ?Ù?سÙ? \"%s\" Ù?Ù? خاصÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر اÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ص Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? <text_view_markup> Ù? Ù?Ù?س <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "عÙ?صر <%s> تÙ? تحدÙ?دÙ? باÙ?Ù?عÙ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر<text> Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ظÙ?ر Ù?بÙ? اÙ?عÙ?صر <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?رسÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?رسÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة. اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?س GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ø© Ù?سار Ø¥Ù?Ù? _Ù?Ù?Ù?Ù? (LRM)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ø© Ù?_Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?سار (RLM)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "_غرس Ù?سار Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? (LRE)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "غ_رس Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?سار (RLE)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "_تخطÙ? Ù?سار Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? (LRO)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "ت_خطÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?سار (RLO)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "أزÙ? تÙ?_سÙ?Ù? اÙ?اتجاÙ? (PDF)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "Ù?ساÙ?Ø© _صÙ?رÙ?Ø© اÙ?عرض (ZWS)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "_Ù?اصÙ? صÙ?رÙ? اÙ?عرض (ZWJ)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_Ù?اصÙ? صÙ?رÙ? اÙ?عرض (ZWNJ)"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد Ù?حرÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? module_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Ù?ا تÙ?جد تÙ?Ù?Ù?حة ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Ù?سÙ? بدء غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?ع '%s' عÙ?د اÙ?سطر %Id اÙ?Ù?حرÙ? %Id"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "بÙ?اÙ?ات Ù?حارÙ? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?عة عÙ?د اÙ?سطر %Id اÙ?Ù?حرÙ? %Id"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Ù?ارغ"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "شدة اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Ù?رÙ?ع Ø£Ù? Ù?Ø®Ù?ض اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ù?ضبط اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "أخÙ?ض اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Ù?Ø®Ù?ض اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ارÙ?ع اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Ù?رÙ?ع اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "صاÙ?ت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "شدة اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?صÙ?Ù?"
 
@@ -3620,927 +3643,927 @@ msgstr "شدة اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?صÙ?Ù?"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%Id %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "â?®â?ªA3â?¬ Ø£Ù?بر"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "â??â?ªA4â?¬ Ø£Ù?بر"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "â??â?ªA4â?¬ Ù?Ù?Ø­Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "â??â?ªA5â?¬ Ø£Ù?بر"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "â??â?ªB5â?¬ Ø£Ù?بر"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "â??jis تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? Choukei 2 "
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù?  Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "â??hagaki (بطاÙ?Ø© برÙ?دÙ?Ø©)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "â??oufuku (بطاÙ?Ø© رد برÙ?دÙ?Ø©)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10Ã?11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10Ã?13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10Ã?14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10Ã?15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11Ã?12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11Ã?15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12Ã?19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5Ã?7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? 6Ã?9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? 7Ã?9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? 9Ã?11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "â??edp Ø£Ù?رÙ?بÙ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "Ø·Ù?Ø© Ù?رÙ?حة Ø£Ù?رÙ?بÙ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "Ø·Ù?Ø© Ù?رÙ?حة Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "Ø·Ù?Ø© Ù?رÙ?حة Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "خطاب Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Ù?Ù?رس 3Ã?5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Ù?Ù?رس 4Ã?6 (بطاÙ?Ø© برÙ?دÙ?Ø©)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Ù?Ù?رس 4Ã?6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Ù?Ù?رس 5Ã?8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Ù?اتÙ?رة"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?بر"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "برÙ?د Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "برÙ?د Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?بر"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "برÙ?د Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù? زائد"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "ظرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? #1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? شخصÙ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "ربعÙ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "â??A Ù?ائÙ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "â??B Ù?ائÙ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "تÙ?سÙ?Ù? عرÙ?ض"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? دعÙ?Ø©"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? Ø¥Ù?طاÙ?Ù?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "صÙ?رة صغÙ?رة"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Ù?ظرÙ?Ù? prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "Ù?Ù?جÙ?دت Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?ختÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© '%s' Ù? '%s'\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?تابة اÙ?ترÙ?Ù?سة\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?تابة جدÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?د\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?تابة Ù?Ù?رس اÙ?Ù?جÙ?دات\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت إعادة Ù?تابة اÙ?ترÙ?Ù?سة\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?Ù?تابة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "اÙ?Ù?خزÙ? اÙ?Ù?Ù?تج غÙ?ر صحÙ?Ø­.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر اسÙ? %s Ø¥Ù?Ù? %s: %sØ? سÙ?Ù?حذÙ? %s إذÙ?.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر اسÙ? %s Ø¥Ù?Ù? %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر اسÙ? %s Ø¥Ù?Ù? %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "تÙ? Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? اÙ?خزÙ? (Cache) بÙ?جاح.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "اÙ?تب Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? cache (خزÙ?) Ù?Ù?جÙ?دØ? حتÙ? إذا Ù?اÙ? Ù?حدÙ?ثا"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ù?ا تتحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?د index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ù?ا تضع بÙ?اÙ?ات اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?خزÙ?"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "اخرج Ù?Ù?Ù? ترÙ?Ù?سة C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "اغÙ?Ù? اÙ?خرÙ?ج اÙ?Ù?Ø·Ù?ب"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "تصحÙ?Ø­ Ù?خزÙ? اÙ?Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ù?خزÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رس Ù?Ù?سÙ?Ø©."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4550,271 +4573,319 @@ msgstr ""
 "إذا أردت Ù?عÙ?ا بÙ?اء Ù?خزÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?اØ? استعÙ?Ù? --ignore-theme-index .\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?رÙ? (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "سÙ?دÙ?Ù?ا"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "سرÙ?Ù?Ù? (بحرÙ?Ù? Ù?غة أخرÙ?)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Ø¥Ù?Ù?Ù?تÙ?تÙ?ت (بحرÙ?Ù? Ù?غة أخرÙ?)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "اÙ?أبجدÙ?Ø© اÙ?صÙ?تÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "ضغط Ù?تعدد"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "تاÙ?Ù?Ù?دÙ?-Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "أرÙ?ترÙ? تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù?ا (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "إثÙ?Ù?بÙ? تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù?ا (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø© (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "طرÙ?Ù?Ø© إدخاÙ? س"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "اÙ?طابعة '%s' بÙ?ا Ù?Ù?ص Ù?Ù? اÙ?حبر."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Ù?Ù?Ø° اÙ?حبر Ù?Ù? اÙ?طابعة '%s'."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ø®Ù?ض Ù?Ù? اÙ?طابعة  '%s'."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Ù?Ù?ذت اÙ?طابعة  '%s' Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?Ù?Ù?ر."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "اÙ?طابعة '%s' بÙ?ا Ù?Ù?ص Ù?Ù? Ù?احد Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Ù?Ù?Ø° حبر Ù?احد Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?طابعة '%s' عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "غطاء اÙ?طابعة '%s' Ù?Ù?تÙ?Ø­."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "باب اÙ?طابعة '%s' Ù?Ù?تÙ?Ø­."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "اÙ?طابعة '%s' بÙ?ا Ù?Ù?ص Ù?Ù? اÙ?Ù?رÙ?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?رÙ? Ù?Ù? اÙ?طابعة '%s'."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "اÙ?طابعة '%s' غÙ?ر Ù?تصÙ?Ø© حاÙ?Ù?ا."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Ù?د تÙ?Ù?Ù? اÙ?طابعة '%s' غÙ?ر Ù?تصÙ?Ø©."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© باÙ?طابعة '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?ؤÙ?ت Ø? Ù?جرÙ? رÙ?ض اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ù?جرÙ? رÙ?ض اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ø°Ù? جاÙ?بÙ?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?رÙ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ù?صدر اÙ?Ù?رÙ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?خرÙ?ج"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ز"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "ترشÙ?Ø­ Ù?سبÙ? بغÙ?ستâ??سÙ?ربت"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "أحادÙ? اÙ?جاÙ?ب"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "حاÙ?Ø© Ø·Ù?Ù?Ù?Ø© (Ù?Ù?اسÙ?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "حاÙ?Ø© Ù?صÙ?رة (Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "اختÙ?ار تÙ?Ù?ائÙ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ù?بدئÙ? اÙ?طابعة"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "ادÙ?ج خطÙ?Ø· غÙ?ستâ??سÙ?ربت Ù?Ù?Ø·"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? بÙ?ستسÙ?ربت اÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ù¡"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? بÙ?ستسÙ?ربت اÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ù¢"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ù?ا ترشÙ?Ø­ Ù?سبÙ?"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ù?تÙ?رÙ?ات"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "عاجÙ?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "عاÙ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Ù?تÙ?سط"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "اÙ?Ù?سار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? اÙ?أعÙ?Ù? Ù?Ù?أسÙ?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "اÙ?Ù?سار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? اÙ?أسÙ?Ù? Ù?Ù?أعÙ?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سارØ? اÙ?أعÙ?Ù? Ù?Ù?أسÙ?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سارØ? اÙ?أسÙ?Ù? Ù?Ù?أعÙ?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "اÙ?أعÙ?Ù? Ù?Ù?أسÙ?Ù?Ø? اÙ?Ù?سار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "اÙ?أعÙ?Ù? Ù?Ù?أسÙ?Ù?Ø? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "اÙ?أسÙ?Ù? Ù?Ù?أعÙ?Ù?Ø? اÙ?Ù?سار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "اÙ?أسÙ?Ù? Ù?Ù?أعÙ?Ù?Ø? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار"
 
@@ -4822,66 +4893,66 @@ msgstr "اÙ?أسÙ?Ù? Ù?Ù?أعÙ?Ù?Ø? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "اÙ?صÙ?حات بÙ?Ù? Ù?رÙ?Ø©"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?دÙ?ع"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Ù?صÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "سرÙ?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "سر"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Ù?عÙ?ارÙ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "سرÙ?Ù? Ù?Ù?غاÙ?Ø©"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "غÙ?ر Ù?صÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Ù?بÙ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "بعد"
 
@@ -4889,14 +4960,14 @@ msgstr "بعد"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "إطبع Ù?Ù?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "إطبع Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت"
 
@@ -4904,65 +4975,65 @@ msgstr "إطبع Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ù?خصص %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "Ù?اتج.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "اطبع Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "اÙ?صÙ?حات Ù?Ù?Ù? _Ù?رÙ?Ø© :"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "صÙ?غة اÙ?_خرÙ?ج"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "اطبع Ù?Ù? LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "صÙ?حات بÙ?Ù? Ù?رÙ?Ø© "
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "Ù?اتج-اختبار.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "اطبع Ù?Ù? طابعة اختبار"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': %s"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index af5a8ce..f9d9822 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:57+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: American English <fedora-trans-as redhat com>\n"
@@ -1160,46 +1160,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d বস�ত� ��লা হ���"
 msgstr[1] "%d বস�ত�সম�হ ��লা হ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "তালি�া পৰিষ��াৰ �ৰা ন'�'ল"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "�ন����া ����তি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "�াৰ�য�য��ৰমৰ �ন����া ����তি"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "স�ব���তি (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "�ন����া ����তি (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ৰ বিষ��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "স�ব���তি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "লি��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "প�ৰল���ষ লি�ি��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�ন�বাদ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "শিল�প�"
 
@@ -1380,10 +1385,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "নিষ���ৰি�"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�ব�ধ URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "নতন ব��বৰ�দ�ধ�..."
 
@@ -1528,15 +1543,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ৰ�ৰ নিৰ�ব�বা�ন"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "নিব�শ পদ�ধতি (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode নি�ন�ত�ৰণ ��ৰ ভৰা�� (_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "��যাপ�স-ল� �ি স��ৰি� ���"
 
@@ -2337,7 +2352,7 @@ msgstr "�া��ৰ ��তন (_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "দিà¦?à§?â??বিনà§?যাস (_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "প�ষ�ঠাৰ প�ৰতিস�থাপন"
 
@@ -2398,6 +2413,21 @@ msgstr "তলল� য�ৱা পথ"
 msgid "File System Root"
 msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল� ৰ��"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "�ন�প�ৰ���"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম (_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "��প�তশব�দ (_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "প�ৱা নাযা�"
@@ -2410,77 +2440,77 @@ msgstr "ফ�ল�ডাৰত ৰ��ষা �ৰ� (_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �াৰ�য�য #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "প�ৰাৰম�ভি� �বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰস�ত�তি �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "তথ�য ��ত�ৰিত �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "তথ�য� প�ৰ�ৰিত হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�প���ষাৰত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�াৰণবসত �বৰ�দ�ধ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ম�দ�ৰিত হ� ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ত�ৰ��িসহ �ৰ�ম সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d ম�দ�ৰণ �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰ�ব-প�ৰদৰ�শন স�ষ��ি �ৰ��ত� ভ�ল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "��ব সম�ভৱ ��া �স�থা�� নথিপত�ৰ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
@@ -2495,7 +2525,7 @@ msgstr "প�ৰ�ব-প�ৰদৰ�শন নি��ষিপ�ত �
 msgid "Error printing"
 msgstr "ম�দ�ৰণত ভ�ল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "�ন�প�ৰ���"
 
@@ -2509,7 +2539,7 @@ msgstr "�া�� না�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "বিৰাম দি�া হ���"
 
@@ -2554,37 +2584,37 @@ msgstr "PrintDlgEx ল� �ব�ধ নি�ন�ত�ৰ�"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "�নিৰ�ধাৰিত ভ�ল"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "ম�দ�ৰ�"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "স�থান"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "�ৱস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "পৰিসৰ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "স�ল� পাত (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "বৰ�ত�তমানৰ প�ষ�ঠা (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "প�ষ�ঠা (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2592,125 +2622,125 @@ msgstr ""
 "��াধি� প�ষ�ঠাৰ পৰিসৰ,\n"
 " য�ন� ১-৩,৭,১১"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "প�ষ�ঠা (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "প�ৰতিলিপি"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "প�ৰতিলিপি (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "মিলা� �া�� (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "প�ৰত�যাৱৰ�তন �ৰ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "প�ষ�ঠা শ���লাবদ�ধ �ৰা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "পৰি�ল�পনা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "দ�বিপাৰ�শ�বি� (_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "প�ৰতি�� ফালৰ প�ষ�ঠা(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "প�ষ�ঠা শ���লাবদ�ধ �ৰা (_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "��ল ম�দ�ৰণ �ৰ� (_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "স�ল� পাত"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "য���ম স���যাৰ পাত"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "�য���ম স���যাৰ পাত"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "মাপ (_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�া��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "�া��ৰ ধৰণ (_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�া��ৰ ��স (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "নিৰ��মৰ ডলা (_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "�াৰ�য�যৰ বিৱৰণ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "শ�ৰ�ষ�ঠতা (_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "সাধন�ৰ তথ�য (_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "প�ৰল���ষ ম�দ�ৰণ �ৰ�"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "�তি�া (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "�'ত (_t):"
 
@@ -2718,7 +2748,7 @@ msgstr "�'ত (_t):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2726,64 +2756,64 @@ msgstr ""
 "ম�দ�ৰণৰ সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব\n"
 " �দাহৰণ ১৫:৩০, ২:৩৫ �পৰাহ�ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ প�ৰ�বাহ�ন, ৪ �পৰাহ�ন"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "ধৰি ৰ�া হ��� (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "�ৰম�ভ�ৰ স�নিৰ�দিষ�� নিৰ�দ�শ না দ�ৱ �বধি �ৰ�ম স�থ�িত ৰা�া হ'ব"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "ব���পাত প�ষ�ঠা য�� দি��"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "��ৰ (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "পি�ৰ (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�াৰ�য�য"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "�ন�নত"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ��ণ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "ৰ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "�ন�ত �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "স�লাপৰ �ি��মান প�ন�দৰ স��ৰ�ষ হ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "ম�দ�ৰণ"
 
@@ -4598,217 +4628,265 @@ msgstr "ভিয়�তনামি (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X নিব�শ পদ�ধতি"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �'নাৰ �ম ।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �'নাৰ না� ।"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত ড�ভ�ল'পাৰ �ম ।"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত ড�ভ�ল'পাৰ না� ।"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �তি �ম�� ��া মাৰ��াৰৰ য��ান �ম ।"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �তি �ম�� ��া মাৰ��াৰ না� ।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত ঢা�ন� ��লা ।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত দ�ৱাৰ ��লা ।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �া�ত �ম ।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �া�ত না� ।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ� বৰ�ত�তমান� �ফ-লা�ন ।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ৰ স�ত� স�য�� নহব� পাৰ� ।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ম�দ�ৰ� '%s' ত ��া সমস�যা হ��� ।"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ৰ��ৱা হ��� ; �াৰ�য�য ��ৰহণ �ৰা হ�ৱা না�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�াৰ�য�য ��ৰহণ �ৰা হ�ৱা না�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "দ�বিপাৰ�শ�বি�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�া��ৰ ধৰণ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�া��ৰ ��স"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "নিৰ��মৰ ডলা"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "বিশ�ল�ষণ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript প�ৰি-ফিল��াৰি�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "��পা��ষি�"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "দ�ৰ�� প�ৰান�ত (প�ৰমিত মান)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "��ষ�দ�ৰ প�ৰান�ত (�ল�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "স�ব�� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ম�দ�ৰ� �বি�ল�পিত"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ GhostScript ফন�� �মব�ড �ৰা হ'ব"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ল�ভ�ল ১-� ৰ�পান�তৰ �ৰা হ'ব"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ল�ভ�ল ২-� ৰ�পান�তৰ �ৰা হ'ব"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "প�ৰি-ফিল��াৰি� বিহ�ন"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�তি �ৱশ�য�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "ত�ব�ৰ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "মধ�যম��া"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "নিম�ন"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�, �পৰৰ পৰা তলল�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�, তলৰ পৰা �পৰল�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�, �পৰৰ পৰা তলল�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�, তলৰ পৰা �পৰল�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�, স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
 
@@ -4816,66 +4894,66 @@ msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, স�� ফালৰ পৰা 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "প�ৰতি�� পাতৰ প�ষ�ঠা"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�াৰ�য�যৰ শ�ৰ�ষ�ঠতা"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "সাধন�ৰ তথ�য"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "��� না�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�ভ���ত"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��প�ত"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "��পণ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "মানদণ�ড স�বৰ�প"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "পৰম ��পণ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�ভ���ত ন�ৰা"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "��ৰ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "পি�ৰ"
 
@@ -4883,14 +4961,14 @@ msgstr "পি�ৰ"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "-��াত ম�দ�ৰণ"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "�� সম�ত ম�দ�ৰণ �ৰ�"
 
@@ -4898,7 +4976,7 @@ msgstr "�� সম�ত ম�দ�ৰণ �ৰ�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "নি�ৰ প�ন�দৰ %sx%s"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index b9f86d4..46a787e 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ast\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:25+0000\n"
 "Last-Translator: Esbardu <esguil terra es>\n"
 "Language-Team: Asturian <xspuente gmail com>\n"
@@ -1196,46 +1196,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Abriendo %d elementu"
 msgstr[1] "Abriendo %d elementos"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nun se pudo llimpiar la llista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Llicencia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La llicencia del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_réitos"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Llicencia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tocante a %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Créitos"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Escritu por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentáu por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tornáu por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Diseñu gráficu por"
 
@@ -1420,10 +1425,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Deshabilitáu"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI non válida"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nuevu acelerador..."
 
@@ -1568,15 +1583,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Esbilla de Color"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos d'Entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Enxertar Caráuter de Control Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Copiar _Llocalización"
@@ -2386,7 +2401,7 @@ msgstr "Tamañu del _papel:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientación:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de páxina"
 
@@ -2447,6 +2462,21 @@ msgstr "Ruta inferior"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistema Archivos Root"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Usuariu:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Non algamable"
@@ -2459,82 +2489,82 @@ msgstr "Guardar na _carpeta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s trabayu #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Avisu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprentando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fináu con error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprentando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Error al crear la previsualización d'imprentación"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2550,7 +2580,7 @@ msgstr "Error abriendo previsualización"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Error imprentando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
@@ -2564,7 +2594,7 @@ msgstr "Ensin papel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausáu"
 
@@ -2609,37 +2639,37 @@ msgstr "Remanamientu non válidu a PrintDIgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Error non especificáu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprentadora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Allugamientu"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Estáu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Rangu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Toles páxines"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Páxina act_ual"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pá_xines:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2647,125 +2677,125 @@ msgstr ""
 "Especifica una o más rangos de páxina,\n"
 " ex. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Pá_xines:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Copies"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copie_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Intercalar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orde de les páxines"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Esquierda a drecha"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Drecha a esquierda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Peles _dos caras:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Páxines per _cara:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_de de les páxines:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Namái imprentar"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Toles fueyes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Fueyes pares"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Fueyes impares"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Escala:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipu de papel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Fonte papel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bandexa de salida:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detáis Trabayu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oridá:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Info de _facturación:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprentando Documentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Agora"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "E_n:"
 
@@ -2773,70 +2803,70 @@ msgstr "E_n:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "N' _espera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Amestar Páxina Portada"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Enantes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Dempués"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Trabayu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzáu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calidá Imaxe"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finando"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Conflictu ente dalgunos axustes nel diálogu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Im_prentar"
 
@@ -4804,220 +4834,268 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Métodu d'Entrada X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "La imprentadora '%s' tien pocu tóner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A la imprentadora '%s' nun-y queda tóner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "La imprentadora '%s' tien pocu revelador."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "A la imprentadora '%s' nun-y queda revelador."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "La imprentadora '%s' tien poca tinta n'a lo menos ún de los cartuchos."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 "A la imprintadora '%s' nun-y queda tinta n'a lo menos ún de los cartuchos."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "La tapa de la imprentadora '%s' ta abierta."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "La puerta de la imprentadora '%s' ta abierta."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "La imprentadora '%s' tien pocu papel."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "A la imprentadora '%s' nun-y queda papel."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "La imprentadora '%s' nun ta en llinia actualmente."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "La imprentadora '%s' pue que nun tea coneutada."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Hai un problema cola imprentadora '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "En pausa; refugando les xeres"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Refugando les xeres"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dos cares"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipu de papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Fonte de papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandexa de salida"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Entruga"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Autoseleicionar"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predetermináu de la imprentadora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nun s'atopó imprentadora dala"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urxente"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Altu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Baxu"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "D'esquierda a drecha, d'arriba a abaxo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "D'esquierda a drecha, d'abaxo a arriba"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De drecha a esquierda, d'arriba a abaxo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De drecha a esquierda, d'abaxo a arriba"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "D'arriba a abaxo, d'esquierda a drecha"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "D'arriba a abaxo, de drecha a esquierda"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "D'abaxo a arriba, d'esquierda a drecha"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda"
 
@@ -5025,66 +5103,66 @@ msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páxines per fueya"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridá de les xeres"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Información de facturación"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Nengún"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificáu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Altu secretu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclasificáu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Enantes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Depués"
 
@@ -5092,14 +5170,14 @@ msgstr "Depués"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprentar"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprentar a una hora"
 
@@ -5107,7 +5185,7 @@ msgstr "Imprentar a una hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizáu %sx%s"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 49d5815..666f764 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az lists sourceforge net>\n"
@@ -1235,47 +1235,54 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"%s seçilÉ? bilmÉ?di:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Yarat"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1462,10 +1469,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "BaÄ?lı"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Hökmsüz UTF-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1612,15 +1629,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "RÉ?ng Seçkisi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "GiriÅ? _Metodları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Yunikod Ä°darÉ? HÉ?rfi Daxil Et"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Mövqe Aç"
@@ -2468,7 +2485,7 @@ msgstr "_XassÉ?lÉ?r"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_DoyÄ?unluq:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "SÉ?hifÉ? %u"
@@ -2535,6 +2552,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Fayl Sistemi"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Mövqe:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_YenidÉ?n Adlandır"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "TÉ?zyiq"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2548,81 +2580,81 @@ msgstr "_QovluÄ?a qeyd et:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "XÉ?bÉ?rdarlıq"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "XÉ?bÉ?rdarlıq"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ã?_ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Axtar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "XÉ?bÉ?rdarlıq"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ã?_ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2637,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Mövqe:"
@@ -2652,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_YapıÅ?dır"
@@ -2702,176 +2734,176 @@ msgstr "Timsalda hökmsüz baÅ?lıq"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Ã?_ap Et"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Mövqe:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Yarat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_YenidÉ?n Adlandır"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Yarat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ã?_evir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "XÉ?bÉ?rdarlıq"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM _Soldan saÄ?a niÅ?an"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Ã?_ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_XassÉ?lÉ?r"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_XassÉ?lÉ?r"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Ã?_ap Et"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_QiymÉ?t:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_XassÉ?lÉ?r"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_XassÉ?lÉ?r"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Xeyir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2879,72 +2911,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Qalın"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_RÉ?ng"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Ã?_ap Et"
@@ -4863,221 +4895,269 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X GiriÅ? YöntÉ?mi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Sual"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Yazı Növü Seçimi"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ã?n QurÄ?ulu"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı tapılmadı"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5085,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "RÉ?smin hündürlüyü sıfırdır"
@@ -5093,61 +5173,61 @@ msgstr "RÉ?smin hündürlüyü sıfırdır"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "heç biri"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ekran"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5155,7 +5235,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Ã?_ap Et"
@@ -5163,7 +5243,7 @@ msgstr "Ã?_ap Et"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ã?_ap Et"
@@ -5172,7 +5252,7 @@ msgstr "Ã?_ap Et"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po
index ae8a89e..16e750b 100644
--- a/po/az_IR.po
+++ b/po/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
 "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir bamdad org>\n"
 "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir lists sharif edu>\n"
@@ -1140,46 +1140,50 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr ""
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1360,10 +1364,19 @@ msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1494,15 +1507,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
@@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Orientation:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
@@ -2344,6 +2357,18 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2356,77 +2381,77 @@ msgstr ""
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2441,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -2455,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -2500,161 +2525,161 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ø®Û?ر"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2662,71 +2687,71 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_رÙ?Ú¯"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
@@ -4545,217 +4570,265 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4763,66 +4836,66 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -4830,14 +4903,14 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr ""
 
@@ -4845,7 +4918,7 @@ msgstr ""
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d374a80..f8eafbb 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <vk altlinux ru>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
@@ -1212,46 +1212,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лемÑ?нÑ?"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нзÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нзÑ?Ñ? пÑ?агÑ?амÑ?"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Ð?адзÑ?кÑ?"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нзÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ð?Ñ?а %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Ð?адзÑ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "СÑ?ваÑ?алÑ?нÑ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ð?акÑ?мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ð?еÑ?аклад"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?кае аздабленÑ?не"
 
@@ -1438,10 +1443,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?анае"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? UTF-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?овÑ? паÑ?каÑ?алÑ?нÑ?к..."
 
@@ -1587,15 +1602,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?баÑ? колеÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?адÑ? _Ñ?водÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_УÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знак Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ð?дкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?азÑ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не"
@@ -2423,7 +2438,7 @@ msgstr "УлаÑ?Ñ?_Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?анаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "СÑ?аÑ?онка %u"
@@ -2490,6 +2505,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "ФайлаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ма"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "РазÑ?_мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не: "
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ð?еÑ?айменаваÑ?Ñ?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?к"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2503,81 +2533,81 @@ msgstr "_Ð?аÑ?аваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_ШÑ?каÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2592,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "РазÑ?_мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не: "
@@ -2607,7 +2637,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_УÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -2657,176 +2687,176 @@ msgstr "Ð?еÑ?апÑ?аÑ?днÑ? загаловак знаÑ?кÑ?"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "РазÑ?_мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не: "
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "С_Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Ð?амÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "С_Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM - вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не зÑ?лева напÑ?ава"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "УлаÑ?Ñ?_Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "УлаÑ?Ñ?_Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Ð?наÑ?_Ñ?нÑ?не:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "УлаÑ?Ñ?_Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "УлаÑ?Ñ?_Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ð?е"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2834,72 +2864,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_ТлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Ð?олеÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
@@ -4816,221 +4846,269 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?каÑ? (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X мÑ?Ñ?ад Ñ?водÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анÑ?не"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?Ñ?баÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?анае"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?агаловак XPM адÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ае"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5038,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
@@ -5046,61 +5124,61 @@ msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Ð?Ñ?ма)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "ЭкÑ?ан"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5108,7 +5186,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
@@ -5116,7 +5194,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
@@ -5125,7 +5203,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index 2b4f9eb..25dcc9b 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-menus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:17+0200\n"
 "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak lacinka org>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n mova org>\n"
@@ -1175,46 +1175,51 @@ msgstr[0] "AdÄ?ynieÅ?nie %d elementu"
 msgstr[1] "AdÄ?ynieÅ?nie %d elementaÅ­"
 msgstr[2] "AdÄ?ynieÅ?nie %d elementaÅ­"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "NiemahÄ?yma vyÄ?yÅ?ciÄ? element"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licenzija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licenzija prahramy"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Z_asÅ?uhi"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenzija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Infarmacyja pra %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ZasÅ?uhi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Prahrama"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dakumentacyja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "PierakÅ?ad"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Hrafika"
 
@@ -1395,10 +1400,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "VykluÄ?any"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Niapravilny URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Novy skarot..."
 
@@ -1543,15 +1558,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Vybar koleru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metady Å­vodu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_UstaÅ­ kantrolny znak Unikodu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock ukluÄ?any"
 
@@ -2354,7 +2369,7 @@ msgstr "_Pamier papiery:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Aryjentacyja:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "NaÅ?ady staronki"
 
@@ -2415,6 +2430,21 @@ msgstr "Uniz Å?ciežki"
 msgid "File System Root"
 msgstr "FajÅ?avaja systema"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplikacyja"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Karystalnik:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Parol:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Niedastupna"
@@ -2427,77 +2457,77 @@ msgstr "_Zapis w foldery:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s, zadaÅ?nie #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "PaÄ?atkovy stan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "PadrychtoÅ­ka da druku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "VytvareÅ?nie źviestak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "VysyÅ?aÅ?nie źviestak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?akaÅ?nie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "BlakavaÅ?nie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Druk"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "SkonÄ?yÅ?asia"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "SkonÄ?yÅ?asia z pamyÅ?kaj"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "PadrychtoÅ­ka %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "PadrychtoÅ­ka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "DrukavaÅ?nie %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "PamyÅ?ka stvareÅ?nia pieradahladu vydruku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "ChutÄ?ej za Å­sio, ty nia možaÅ¡ stvaryÄ? Ä?asovy fajÅ?."
@@ -2512,7 +2542,7 @@ msgstr "PamyÅ?ka Å­kluÄ?eÅ?nia pieradahladu"
 msgid "Error printing"
 msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as druku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacyja"
 
@@ -2526,7 +2556,7 @@ msgstr "Niama papiery"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "PaÅ­za"
 
@@ -2571,37 +2601,37 @@ msgstr "Niapravilnaja ruÄ?ka dla PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "NieakreÅ?lenaja pamyÅ?ka"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "PaÅ?ažeÅ?nie"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Absiah"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Usie arkušy"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Dziejny arkuš"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Arkušy:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2609,125 +2639,125 @@ msgstr ""
 "AkreÅ?l adzin albo bolej absiahaÅ­ staronki,\n"
 " naprykÅ?ad 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Arkušy:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopii"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopi_i:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Pašerahavanyja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "A_dvarotna"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ahulnaje"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ParadkavaÅ?nie staronak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Źleva naprava"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Sprava naleva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Schiema"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dvuchbakova:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Staronak _na arkuš:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_ParadkavaÅ?nie staronak:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Vydruk _tolki:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Usie arkušy"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Cotnyja arkušy"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Niacotnyja arkušy"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Maš_tab:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papiera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Vid papier_y:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Krynica pap_iery:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Padnos vyjÅ?cia:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detali zadaÅ?nia"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pry_jarytet:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Infarmacyja ab apÅ?atac_h:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Vydruk dakumentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ciapier"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_A:"
 
@@ -2735,7 +2765,7 @@ msgstr "_A:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2743,64 +2773,64 @@ msgstr ""
 "VyznaÄ?y Ä?as dla vydruku.\n"
 "NaprykÅ?ad, 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ustry_many"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Strymvaj zadaÅ?nie, pakul jano nasamreÄ? nie zapracuje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Dadaj staronku na vokÅ?adku"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_ierad:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_PaÅ?la:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "ZadaÅ?nie"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pašyranaje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "JakaÅ?Ä? vyjavy"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Koler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "ZaviarÅ¡eÅ?nie"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "NaÅ?ady vakna Ä?astkova supiareÄ?nyja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Vydruk"
 
@@ -4619,217 +4649,265 @@ msgstr "Vietnamski ((VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Metad uvachodu X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "U drukarcy \"%s\" maÅ?a farby."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "U drukarcy \"%s\" skonÄ?yÅ?asia farba."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Drukarcy \"%s\" nie staje raspracoÅ­nika."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "U drukarki \"%s\" skonÄ?ylisia raspracoÅ­niki."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "NakryÅ­ka drukarki \"%s\" adÄ?ynienaja."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Dźvierki drukarki \"%s\" adÄ?ynienyja."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "U drukarcy \"%s\" maÅ?a papiery."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "U drukarcy \"%s\" niama papiery."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Drukarka \"%s\" adÅ?uÄ?anaja ad sietki."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "MahÄ?yma, drukarka \"%s\" nie spaÅ?uÄ?anaja."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Z drukarkaju \"%s\" uźnikÅ?a prablema."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Prypyniena. AdmaÅ­laje zadaÅ?ni"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "AdmaÅ­laje zadaÅ?ni"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dvuchbakova"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Typ papiery"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Krynica papiery"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Padnos vydaÄ?y"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "RazroźnieÅ?nie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Papiaredniaje filtravaÅ?nie GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Adnabakova"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Å yroki bierah (zvyÄ?ajna)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Vuzki bierah (hartaÅ?nie)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "AÅ­tamatyÄ?ny vybar"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ZmoÅ­Ä?anyja drukarki"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Unutry tolki Å¡ryfty GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Skanvertuj u PS uzroÅ­niu 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Skanvertuj u PS uzroÅ­niu 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nijakaha papiaredniaha filtravaÅ?nia"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Roznaje"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Važnaje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Vysoki"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Siaredni"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Nizki"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Źleva ŭprava, źvierchu ŭniz"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Źleva ŭprava, źnizu ŭvierch"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Sprava ŭleva, źvierchu ŭniz"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Sprava ŭleva, źnizu ŭvierch"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Źvierchu ŭniz, źleva ŭprava"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Źvierchu ŭniz, sprava ŭleva"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Źnizu ŭvierch, źleva ŭprava"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva"
 
@@ -4837,66 +4915,66 @@ msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Staronak na arkušy"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pryjarytet zadaÅ?nia"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Infarmacyja ab apÅ?atach"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Niama"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Sklasyfikavana"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Kanfidencyjnaje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Sakretnaje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standartnaje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Zusim sakretna"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Niesklasyfikavanaje"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Pierad"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "PaÅ?la"
 
@@ -4904,14 +4982,14 @@ msgstr "PaÅ?la"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Vydrukuj u peÅ­ny Ä?as"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Vydrukuj u peÅ­ny Ä?as"
 
@@ -4919,7 +4997,7 @@ msgstr "Vydrukuj u peÅ­ny Ä?as"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "UÅ?asny %sx%s"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c5e2602..0ec3d16 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 19:30+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -1207,46 +1207,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на %d елеменÑ?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на %d елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? не може да бÑ?де изÑ?иÑ?Ñ?ен"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ð?иÑ?енз"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ð?иÑ?ензÑ?Ñ? на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Ð?аÑ?лÑ?ги"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Ð?иÑ?енз"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?ги"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "СÑ?здадено оÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?иÑ?ано оÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ð?Ñ?еведено оÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ð?изайн"
 
@@ -1427,10 +1432,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ен адÑ?еÑ?"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?ова клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?â?¦"
 
@@ -1575,15 +1590,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?еÑ?оди за вÑ?од"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ð?мÑ?кване на конÑ?Ñ?олен знак за Уникод"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ð?лавиÑ?Ñ?Ñ? â??Caps Lockâ?? е наÑ?иÑ?наÑ?"
 
@@ -2391,7 +2406,7 @@ msgstr "_РазмеÑ? на лиÑ?Ñ?иÑ?е:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на лиÑ?Ñ?иÑ?е"
 
@@ -2452,6 +2467,21 @@ msgstr "Ð?адолÑ?"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Ð?оÑ?ен на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?а_Ñ?ола:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?е е доÑ?Ñ?Ñ?пен"
@@ -2464,77 +2494,77 @@ msgstr "Ð?апазване в п_апка:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s, задаÑ?а â??â??%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка за пеÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на данни"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на данни"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ð?зÑ?акване"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ð?локиÑ?ане поÑ?ади пÑ?облем"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено Ñ? гÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не на %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ? на %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на пÑ?егледа"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Ð?ай-веÑ?оÑ?Ñ?наÑ?а пÑ?иÑ?ина е, Ñ?е не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?еменен Ñ?айл."
@@ -2549,7 +2579,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на пÑ?егледа"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пеÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 
@@ -2563,7 +2593,7 @@ msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?а паÑ?за"
 
@@ -2608,37 +2638,37 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?казаÑ?ел за Ñ?абоÑ?а Ñ? PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ð?еÑ?казана гÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Ð?бÑ?ваÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?и:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2646,125 +2676,125 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е един или повеÑ?е обÑ?ваÑ?и,\n"
 "напÑ?. 1-3,7,11,22-28"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?и:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "РазпеÑ?аÑ?ки"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Раз_пеÑ?аÑ?ки:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Ð?о_Ñ?ледоваÑ?елно подÑ?еждане"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ð?бÑ?аÑ?ен Ñ?ед"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?и"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ред на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?во надÑ?Ñ?но"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?но налÑ?во"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?ване"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Ð?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анен пеÑ?аÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на _Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Ð?одÑ?едба на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ð?бÑ?ваÑ? на пеÑ?аÑ?а:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "ЧеÑ?ниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Ð?ид Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ð?зÑ?оÑ?ник на лиÑ?Ñ?иÑ?е:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Ð?зÑ?одна каÑ?еÑ?а:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? а задаÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ð?_Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за _оÑ?Ñ?еÑ?оводÑ?ване:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на докÑ?менÑ?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Сега"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_ТоÑ?но в:"
 
@@ -2772,7 +2802,7 @@ msgstr "_ТоÑ?но в:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2780,64 +2810,64 @@ msgstr ""
 "УкажеÑ?е вÑ?емеÑ?о на пеÑ?аÑ?, напÑ?.:\n"
 "9:30, 17:50, 14:15:20, 11:46:30, 4"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Ð?а паÑ?за"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?жане на пеÑ?аÑ?а до изÑ?иÑ?ноÑ?о мÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "СÑ?Ñ? заглавна Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Ð?Ñ?еди:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_След:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Ð?адаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ð?ланÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Ð?Ñ?кои оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е в пÑ?озоÑ?еÑ?а взаимно Ñ?и пÑ?оÑ?ивоÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?"
 
@@ -4669,218 +4699,266 @@ msgstr "Ð?иеÑ?намÑ?ки (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Ð?еÑ?од за вÑ?веждане кÑ?м X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "ТонеÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? е на пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ване."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "ТонеÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?виÑ?елÑ?Ñ? на пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? е на пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ване."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?виÑ?елÑ?Ñ? на пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Ð?оне един оÑ? конÑ?Ñ?маÑ?ивиÑ?е за маÑ?кеÑ?и на пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? е на пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ване."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Ð?оне един оÑ? конÑ?Ñ?маÑ?ивиÑ?е за маÑ?кеÑ?и на пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Ð?апакÑ?Ñ? на пÑ?инÑ?еÑ?а â??%sâ?? е оÑ?воÑ?ен."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?каÑ?а на пÑ?инÑ?еÑ?а â??%sâ?? е оÑ?воÑ?ена."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а в пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? е на пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ване."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а в пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? е на пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ване."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? не е на линиÑ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? може да не е Ñ?вÑ?Ñ?зан."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ð?маÑ?е пÑ?облем Ñ? пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ??."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?а паÑ?за. Ð?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ? задаÑ?иÑ?е"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ? задаÑ?иÑ?е"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Ð?ид Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ?а Ñ?ава"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "РазделиÑ?елна Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? на GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ð?дноÑ?Ñ?Ñ?анно"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ð?о дÑ?лгаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ð?о кÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана (завÑ?Ñ?Ñ?ане)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ен избоÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ð?гÑ?аждане Ñ?амо на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овеÑ?е на GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване кÑ?м PostScript, ниво 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване кÑ?м PostScript, ниво 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?ез пÑ?едваÑ?иÑ?елен Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "СпеÑ?ен"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Ð?иÑ?ок"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?еден"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?к"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?во надÑ?Ñ?но, оÑ?гоÑ?е надолÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?во надÑ?Ñ?но, оÑ?долÑ? нагоÑ?е"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?но налÑ?во, оÑ?гоÑ?е надолÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?но налÑ?во, оÑ?долÑ? нагоÑ?е"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Ð?Ñ?гоÑ?е надолÑ?, оÑ?лÑ?во надÑ?Ñ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Ð?Ñ?гоÑ?е надолÑ?, оÑ?дÑ?Ñ?но налÑ?во"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Ð?Ñ?гоÑ?е надолÑ?, оÑ?лÑ?во надÑ?Ñ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Ð?Ñ?долÑ? нагоÑ?е, оÑ?дÑ?Ñ?но налÑ?во"
 
@@ -4888,66 +4966,66 @@ msgstr "Ð?Ñ?долÑ? нагоÑ?е, оÑ?дÑ?Ñ?но налÑ?во"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на лиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за оÑ?Ñ?еÑ?оводÑ?ване"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "(Ð?ез)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ано"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?онÑ?иденÑ?иално"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "СекÑ?еÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "СÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?еÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?еклаÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ано"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?Ñ?еди"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "След"
 
@@ -4955,14 +5033,14 @@ msgstr "След"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Ð?Ñ?еме на пеÑ?аÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме на пеÑ?аÑ?"
 
@@ -4970,7 +5048,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме на пеÑ?аÑ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки %sÃ?%s"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index ddd3679..e8dedba 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:35+0600\n"
 "Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহ� �লম) <makl10n yahoo com>\n"
 "Language-Team: Bengali India <gnome-translation bengalinux org>\n"
@@ -1203,46 +1203,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "তালি�া পরিশ�র�ত �রত� ব�যর�থ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "লা�স�ন�স"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "�� প�র���রাম�র লা�স�ন�স"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "স�ব���তি (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "লা�স�ন�স (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s পরি�িতি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "স�ব���তি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ল���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "সহা�ি�া লি����ন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�ন�বাদ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "শিল�প�"
 
@@ -1427,10 +1432,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "নিষ���রি�"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�ব�ধ URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "নত�ন �তিবর�ধ�..."
 
@@ -1561,15 +1576,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "র� নির�বা�ন"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�নপ�� পদ�ধতি (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "��নি��ড�র �ন���র�ল ���ষর সন�নিব�শ �র�ন (_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "�বস�থান �পি �র�ন (_L)"
@@ -2378,7 +2393,7 @@ msgstr "�া���র মাপ:(_P)"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "দিশা:(_O)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "প�ষ�ঠার ব�শিষ���য"
 
@@ -2440,6 +2455,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "��যাপ�লি��শন"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "প�র�সার(_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�পলব�ধ ন��"
@@ -2452,82 +2482,82 @@ msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "%d প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "সতর��বার�তা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "%d প�রিন�� �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "�ন�সন�ধান (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ত�র��িসহ �র�ম সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "প�রস�ত�তি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d প�রিন�� �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ভ �রত� সমস�যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2542,7 +2572,7 @@ msgstr "প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ভ �র
 msgid "Error printing"
 msgstr "প�রিন�� �রত� সমস�যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন"
 
@@ -2556,7 +2586,7 @@ msgstr "�া�� ফ�রি�� ����"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "স�থ�িত"
 
@@ -2603,170 +2633,170 @@ msgstr "PrintDlgEx'র �ন�য �ব�ধ হ�যান�ড�ল"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "�নির�ধারিত ত�র��ি"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "প�রিন��ার"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "�বস�থান"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "�বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "প�ষ�ঠার স�নির�দিষ�� স�মা: (_n)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "সমস�ত পাতা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "বর�তমান (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "�বস�থান"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "�বস�থান"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "প�রতিলিপি"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "প�রতিলিপি :(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "��ত�রিত �র�ন (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "বিপর�ত দিশা (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "প�রস�ত�তি"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM বা�দি�-থ���-ডানদি��র �িহ�ন (_L)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "ফা�ল� প�রিন�� �র�ন"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "বিন�যাস"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "�ভ� প�ষ�ঠ: (_w)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠার স���যা:(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠার স���যা:(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রিন�� �রা হব�:(_O)"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "সমস�ত পাতা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র ��� স���য� পাতা�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র ব���� স���য� পাতা�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�া��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "�া���র বিন�যাস:(_t)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�া�� স���রহস�থল:(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "�র�ম স���রান�ত বিবরণ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "��র�ত�ব:(_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "নথি প�রিন�� �র�ন"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "�� ম�হ�র�ত�(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "�িহ�নিত সম��:(_t)"
 
@@ -2774,70 +2804,70 @@ msgstr "�িহ�নিত সম��:(_t)"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "�প���ষারত:(_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "প�র���দ প�ষ�ঠা সন�নিব�শ �রা হব�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠার প�র�ব�:(_f)"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠার পর�:(_A)"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�র�ম"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "�ন�নত ব�শিষ���য"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "�বির ��ণমান"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "র�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "ডা�ল� ব��স� নির�বা�িত �ি�� মান পারস�পরবির�ধ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "প�রিন�� �র�ন"
 
@@ -4802,219 +4832,267 @@ msgstr "ভি��তনামিস (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X �নপ�� পদ�ধতি"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "প�রিন��ার �ফলা�ন �বস�থা�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ভ�প�ষ�ঠ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�া���র ধরন"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�া���র স���রহস�থল"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "প�রশ�ন"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� প�ষ�ঠ"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "স�ব����রি� নির�বা�ন"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "প�রিন��ার�র ডিফল�� মান"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��ন বস�ত� পা��া যা�নি"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�র�র�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "মা�ারি"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "নিম�ন"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5022,7 +5100,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠা স���যা"
@@ -5030,7 +5108,7 @@ msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠা স���যা"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "��র�ত�ব:(_o)"
@@ -5038,45 +5116,45 @@ msgstr "��র�ত�ব:(_o)"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "(শ�ণ�য)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "শ�র�ণ�বদ�ধ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "প�রমিত মান"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ�র�ণ�বিহ�ন"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠার প�র�ব�:(_f)"
@@ -5084,7 +5162,7 @@ msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠার প�র�ব�:(_f)"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠার পর�:(_A)"
@@ -5093,7 +5171,7 @@ msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠার পর�:(_A)"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "প�রিন�� �র�ন"
@@ -5101,7 +5179,7 @@ msgstr "প�রিন�� �র�ন"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "ফা�ল� প�রিন�� �র�ন"
@@ -5110,7 +5188,7 @@ msgstr "ফা�ল� প�রিন�� �র�ন"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index a728105..50978ca 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-06 16:02+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
@@ -1172,46 +1172,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d-�ি বস�ত� ��লা হ����"
 msgstr[1] "%d-�ি বস�ত� ��লা হ����"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "তালি�া পরিশ�র�ত �রত� ব�যর�থ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "লা�স�ন�স"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "�� প�র���রাম�র লা�স�ন�স"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "স�ব���তি (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "লা�স�ন�স (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s পরি�িতি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "স�ব���তি"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ল���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "সহা�ি�া লি����ন"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�ন�বাদ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "শিল�প�"
 
@@ -1392,10 +1397,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "নিষ���রি�"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�ব�ধ URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "নত�ন �তিবর�ধ�..."
 
@@ -1539,15 +1554,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "র� নির�বা�ন"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�নপ�� পদ�ধতি (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "��নি��ড�র �ন���র�ল ���ষর সন�নিব�শ �র�ন (_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "��যাপ�স-ল� �ি স��রি� ���"
 
@@ -2353,7 +2368,7 @@ msgstr "�া���র মাপ:(_P)"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "দিশা:(_O)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "প�ষ�ঠার ব�শিষ���য"
 
@@ -2414,6 +2429,21 @@ msgstr "ন���র পাথ"
 msgid "File System Root"
 msgstr "ফা�ল-সিস���ম�র Root"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "��যাপ�লি��শন"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_U)"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "পাস��ার�ড: (_P)"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�পলব�ধ ন��"
@@ -2426,77 +2456,77 @@ msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "প�রারম�ভি� �বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "প�রিন���র প�রস�ত�তি �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "তথ�য ��ত�রিত �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "তথ�য� প�র�রিত হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�প���ষারত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�ারণবসত �বর�দ�ধ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "প�রিন�� �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ত�র��িসহ �র�ম সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "প�রস�ত�তি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d প�রিন�� �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "প�রিন���র প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ভ �রত� সমস�যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "সম�ভবত �স�থা�� ফা�ল নির�মিত না হ��া ফল� ��ি হ����"
@@ -2511,7 +2541,7 @@ msgstr "প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ভ �র
 msgid "Error printing"
 msgstr "প�রিন�� �রত� সমস�যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন"
 
@@ -2525,7 +2555,7 @@ msgstr "�া�� ফ�রি�� ����"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "স�থ�িত"
 
@@ -2570,37 +2600,37 @@ msgstr "PrintDlgEx'র �ন�য �ব�ধ হ�যান�ড�ল"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "�নির�ধারিত ত�র��ি"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "প�রিন��ার"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "�বস�থান"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "�বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "স�নির�দিষ�� স�মা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "সমস�ত পাতা (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "বর�তমান প�ষ�ঠা (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "প�ষ�ঠা: (_e)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2608,125 +2638,125 @@ msgstr ""
 "�� �থবা �ধি� প�ষ�ঠার স�মা �ল�ল�� �র�ন,\n"
 " �দাহরণস�বর�প. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "প�ষ�ঠা: (_e)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "প�রতিলিপি"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "প�রতিলিপি :(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "��ত�রিত �র�ন (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "বিপর�ত দিশা (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "প�ষ�ঠার �ন���রম"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "বা�দি� থ��� ডানদি��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "ডানদি� থ��� বা�দি�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "বিন�যাস"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "�ভ� প�ষ�ঠ: (_w)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "প�রতি পার�শ�ব� প�ষ�ঠার স���যা:(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "প�ষ�ঠার �ন���রম: (_d)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রিন�� �রা হব�:(_O)"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "সমস�ত পাতা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র ��� স���য� পাতা�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র ব���� স���য� পাতা�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "মাপ: (_a)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�া��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "�া���র বিন�যাস:(_t)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�া�� স���রহস�থল:(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "���প�� ��র�: (_r)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "�র�ম স���রান�ত বিবরণ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "��র�ত�ব:(_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "বিল স���রান�ত তথ�য: (_B)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "নথি প�রিন�� �র�ন"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "�� ম�হ�র�ত�(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "�িহ�নিত সম��:(_t)"
 
@@ -2734,7 +2764,7 @@ msgstr "�িহ�নিত সম��:(_t)"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2742,64 +2772,64 @@ msgstr ""
 "প�রিন���র সম� নির�ধারণ �রা হব�\n"
 " �দাহরণ ১৫:৩০, ২:৩৫ �পরাহ�ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ প�র�বাহ�ন, ৪ �পরাহ�ন"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "�প���ষারত:(_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "�রম�ভ�র স�নির�দিষ�� নির�দ�শ না দ���া �বধি �র�ম স�থ�িত রা�া হব�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "প�র���দ প�ষ�ঠা সন�নিব�শ �রা হব�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠার প�র�ব�:(_f)"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠার পর�:(_A)"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�র�ম"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "�ন�নত ব�শিষ���য"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "�বির ��ণমান"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "র�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "সমাপ�তি"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "ডা�ল� ব��স� নির�বা�িত �ি�� মান পারস�পরবির�ধ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "প�রিন�� �র�ন"
 
@@ -4621,217 +4651,265 @@ msgstr "ভি��তনামিস (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X �নপ�� পদ�ধতি"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার� ��নার�র মাত�রা হ�রাস হ����।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার� ��নার শ�ষ হ�� ����।"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার� ডিভ�লপর সাম��র�র মাত�রা হ�রাস হ����।"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার� ডিভ�লপর সাম��র� শ�ষ হ�� ����।"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার� �ন�তত ���ি মার��ার ধারণস�থল�র সাম��র�র মাত�রা হ�রাস হ����।"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার� �ন�তত ���ি মার��ার ধারণস�থল�র সাম��র� শ�ষ হ�� ����।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার�র ঢা�না ��লা।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার�র দর�া ��লা।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার� �া���র পরিমাণ হ�রাস হ����।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার� �া�� শ�ষ হ����।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "প�রিন��ার '%s' বর�তমান �ফলা�ন �বস�থা� র����।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "প�রিন��ার '%s' সম�ভবত স�য���ত ন�।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার� �ি�� সমস�যা দ��া দি����।"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "স�থ�িত ; �া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ভ�প�ষ�ঠ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�া���র ধরন"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�া���র স���রহস�থল"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���প��-��র�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "র�সল�লি�শন"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript প�রি-ফিল��ারি�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� প�ষ�ঠ"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "দ�র�� প�রান�ত (প�রমিত মান)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "��ষ�দ�র প�রান�ত (�ল�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "স�ব����রি� নির�বা�ন"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "প�রিন��ার�র ডিফল�� মান"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র GhostScript ফন�� �মব�ড �রা হব�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ল�ভ�ল ১-� র�পান�তর �রা হব�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ল�ভ�ল ২-� র�পান�তর �রা হব�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "প�রি-ফিল��ারি� বিহ�ন"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�র�র�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "মা�ারি"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "নিম�ন"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "বা�দি� থ��� ডানদি��, �পর থ��� ন���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "বা�দি� থ��� ডানদি��, ন��� থ��� �পর�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ডানদি� থ��� বা�দি��, �পর থ��� ন���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ডানদি� থ��� বা�দি��, ন��� থ��� �পর�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�পর থ��� ন���, বা�দি� থ��� ডানদি��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�পর থ��� ন���, ডানদি� থ��� বা�দি��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ন��� থ��� �পর�, বা�দি� থ��� ডানদি��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ন��� থ��� �পর�, ডানদি� থ��� বা�দি��"
 
@@ -4839,66 +4917,66 @@ msgstr "ন��� থ��� �পর�, ডানদি� থ���
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠা স���যা"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�া��র ��র�ত�ব"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "বিল স���রান�ত তথ�য"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "(শ�ণ�য)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "শ�র�ণ�বদ�ধ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "প�রমিত মান"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ�র�ণ�বিহ�ন"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "প�র���দ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "�ন�তিম প�ষ�ঠ"
 
@@ -4906,14 +4984,14 @@ msgstr "�ন�তিম প�ষ�ঠ"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "প�রিন�� �রা হব�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "�িহ�নিত সম�� প�রিন�� �রা হব�"
 
@@ -4921,7 +4999,7 @@ msgstr "�িহ�নিত সম�� প�রিন�� �রা হ
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "স�বনির�ধারিত %sx%s"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index f42ce07..efed961 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud mandrakesoft com>\n"
 "Language-Team: br <LL li org>\n"
@@ -1173,46 +1173,51 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Aotre"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Aotre ar program"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "G_aredon"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Aotre"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Diwar-benn %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Garedon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Skrivet gant"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Teuliadur gant"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Troet gant"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Skeudennoù gant"
 
@@ -1398,10 +1403,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Dizoberiet"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1535,15 +1550,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur"
@@ -2357,7 +2372,7 @@ msgstr "Ment ar bajenn"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ment ar bajenn"
@@ -2427,6 +2442,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Reizhiad restroù"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Lec'hiadur :"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Adenvel"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Rakgwel :"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2440,81 +2470,81 @@ msgstr "Enrollañ e _renkell :"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ho evezh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ho evezh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Moulañ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Enklask"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ho evezh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Moulañ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2529,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Lec'hiadur :"
@@ -2544,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Pegañ"
@@ -2593,178 +2623,178 @@ msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Moulañ"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Lec'hiadur :"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Yezh"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "K_rouiñ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pajenn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Pajenn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "K_rouiñ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Stumm diaraog"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ho evezh"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Moulañ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Ment ar bajenn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Ment ar bajenn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Moulañ"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Gwerzh :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 #, fuzzy
 msgid "Paper"
 msgstr "Pajenn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Ment ar bajenn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Ment ar bajenn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nann"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2772,72 +2802,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Tev"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Liv"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Moulañ"
@@ -4748,187 +4778,235 @@ msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Goulenn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Choazh ar font"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Dre ziouer"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 #, fuzzy
 msgid "High"
 msgstr "Uhelder"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 #, fuzzy
 msgid "Medium"
 msgstr "Meuziad"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 #, fuzzy
 msgid "Low"
 msgstr "Izelaat"
@@ -4936,35 +5014,35 @@ msgstr "Izelaat"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4972,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Ment ar bajenn"
@@ -4980,61 +5058,61 @@ msgstr "Ment ar bajenn"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Hini ebet)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Skramm"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5042,7 +5120,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Moulañ"
@@ -5050,7 +5128,7 @@ msgstr "_Moulañ"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Moulañ"
@@ -5059,7 +5137,7 @@ msgstr "_Moulañ"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index a439f70..b43d99e 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Kenan HadžiavdiÄ? <kenan bgnett no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
@@ -1240,47 +1240,54 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Nisam mogao izabrati %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Napravi"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1467,10 +1474,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "OnemoguÄ?eno"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "NevažeÄ?i UTF-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1618,15 +1635,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbor boje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaci kontrolni unicode znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Otvori lokaciju"
@@ -2477,7 +2494,7 @@ msgstr "_Osobine"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_ZasiÄ?enost:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Stranica %u"
@@ -2544,6 +2561,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "DatoteÄ?ni sistem"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Lokacija:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Pritisak"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2557,81 +2589,81 @@ msgstr "Snimi u _direktorij:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Å tampaj"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_PronaÄ?i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Å tampaj"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2646,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Lokacija:"
@@ -2661,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Umetni"
@@ -2711,176 +2743,176 @@ msgstr "Neipravno zaglavlje u ikoni"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Å tampaj"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Lokacija:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Napravi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Napravi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Povrati"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Oznaka od _lijevo prema desno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Å tampaj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Osobine"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Osobine"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Å tampaj"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Vrijednost:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Osobine"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Osobine"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2888,72 +2920,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Masno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Boja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Å tampaj"
@@ -4872,221 +4904,269 @@ msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ulazna metoda"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Pitanje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ozbor fonta"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "UobiÄ?ajeno"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nedostaje XPM zaglavlje"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5094,7 +5174,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Slika ima nula visinu"
@@ -5102,61 +5182,61 @@ msgstr "Slika ima nula visinu"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ništa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ekran"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5164,7 +5244,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Å tampaj"
@@ -5172,7 +5252,7 @@ msgstr "_Å tampaj"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Å tampaj"
@@ -5181,7 +5261,7 @@ msgstr "_Å tampaj"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4f72c79..5c223b8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-18 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -37,58 +37,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Classe del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "El nom del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Visualització X a utilitzar"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "VISUALITZACIÃ?"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla X a utilitzar"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a habilitar"
 
@@ -96,217 +96,217 @@ msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a habilitar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "SENYALADORS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a inhabilitar"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Retrocés"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Retorn"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Bloc_Despl"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Pet_Sis"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Esc"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Tecla_multi"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Avall"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Re_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Av_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
 # FIXME �s la mateixa traducció que «Home», però no tinc cap teclat
 # amb aquesta tecla per a comprovar-ho (dpm)
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Impr_Pant"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Bloc_Núm"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "TN_Espai"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "TN_Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "TN_Retorn"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "TN_Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "TN_Esquerra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "TN_Amunt"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "TN_Dreta"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "TN_Avall"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "TN_Re_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "TN_Anterior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "TN_Av_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "TN_Següent"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "TN_Fi"
 
 # FIXME �s la mateixa traducció que «Home», però no tinc cap teclat
 # amb aquesta tecla per a comprovar-ho (dpm)
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "TN_Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "TN_Ins"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "TN_Supr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "No es pot carregar la imatge «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
 "tracta d'un fitxer d'imatge malmès"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
 "No es pot carregar l'animació «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
 "tracta d'un fitxer d'animació malmès"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -337,53 +337,53 @@ msgstr ""
 "El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada; potser "
 "és d'una versió GTK diferent"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer d'imatge: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Aquest muntatge de gdk-pixbuf no permet desar el format d'imatge: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per desar la imatge a la crida de retorn"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -392,16 +392,16 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut desar «%s» en escriure la imatge, és probable que no s'hagin "
 "desat totes les dades: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr ""
 "No hi ha memòria suficient per a desar la imatge en una memòria intermèdia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al flux d'imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -410,149 +410,144 @@ msgstr ""
 "Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una operació, "
 "però no ha donat cap raó per a la fallada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "La capçalera de la imatge està malmesa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "El format de la imatge és desconegut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Les dades de píxels de la imatge estan malmeses"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u byte"
 msgstr[1] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u bytes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tipus d'animació no implementada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'animació"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Bloc erroni en l'animació"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "El format d'imatge ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la imatge de mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no suportada"
 
 # Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per a desar el fitxer BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "El format d'imatge BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna manera)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Sobreeiximent de la pila"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén aquesta imatge."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a composar un marc al fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "La imatge GIF és corrupta (la compressió LZW és incorrecte)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "El fitxer no sembla ser un fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "No s'ha implementat la versió %s del format del fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -560,116 +555,114 @@ msgstr ""
 "La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
 "color local."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "El format d'imatge GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la icona"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "L'amplada de la icona és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "L'alçada de la icona és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipus d'icona no implementada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "La imatge és massa gran per a desar-la com a ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "El format d'imatge ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "El format d'imatge ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al flux"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "El tipus d'imatge no està implementat actualment"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a obrir el fitxer JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut assignar memòria per a ubicar les dades d'imatge a la memòria "
 "intermèdia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "El format d'imatge JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -677,21 +670,21 @@ msgstr ""
 "La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir d'algunes "
 "aplicacions per a alliberar memòria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar el fitxer JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "El JPEG transformat té amplada o alçada zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -700,93 +693,93 @@ msgstr ""
 "La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%s» no es pot "
 "analitzar."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%d» no és permès."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "El format d'imatge JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a la capçalera"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al context de la memòria intermèdia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada no vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "La imatge té uns bpp no suportats"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no compatible"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "No s'ha pogut crear una memòria intermèdia de píxels nova"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la línia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la paleta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "El format d'imatge PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "El PNG transformat té amplada o alçada zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -795,26 +788,26 @@ msgstr ""
 "Memòria insuficient per a emmagatzemar una imatge de %ld per %ld; proveu de "
 "sortir d'algunes aplicacions per reduir l'ús de memòria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Les claus pera ls blocs text de PNG han de tenir entre 1 i 79 caràcters."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Les claus per als blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -823,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%s» "
 "no es pot analitzar."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -832,425 +825,426 @@ msgstr ""
 "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%d» "
 "no és permès."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la codificació "
 "ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "El format d'imatge PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet aquest subformat PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
 "les dades de mostra"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar la imatge PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'estructura de context PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "El format d'imatge Sun raster"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a l'estructura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per les dades de l'IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "No es pot reallotjar memòria per les dades de l'IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "No es pot allotjar un nou pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per les capçaleres TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permès"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per al context de l'estructura TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Excés de dades al fitxer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "El format d'imatge Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "No es pot obtenir l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "No es pot obtenir l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "L'operació TIFFClose ha fallat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "No s'ha pogut desar la imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "No s'han pogut escriure dades TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "El format d'imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "La imatge té una amplada zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "La imatge té una alçada zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "No s'ha pogut desar la resta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "El format d'imatge WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer gràfic XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "El format d'imatge XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "La capçalera XPM no és vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge menor o igual que 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge menor o igual que 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM té un nombre de caràcters per píxel no vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar la imatge XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "El format d'imatge XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "El format d'imatge EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el flux: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "No s'ha pogut cercar en el flux: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el flux: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "El GDI+ no funciona amb aquest format d'imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "No s'ha pogut desar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "El format d'imatge WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "No processis en lot les peticions del GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "No utilitzis l'API Wintab per al suport de tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "El mateix que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Utilitza l'API Wintab [per defecte]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Mida de la paleta al mode 8 bits"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Fes les crides a X sincronitzades"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "S'està iniciant %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "S'està obrint %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "S'està obrint %d element"
 msgstr[1] "S'estan obrint %d elements"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "No s'ha pogut netejar la llista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La llicència del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_rèdits"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Llicència"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Quant a %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrit per"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentat per"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduït per"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Art per"
 
@@ -1259,7 +1253,7 @@ msgstr "Art per"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Majús"
@@ -1269,7 +1263,7 @@ msgstr "Majús"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1279,7 +1273,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1289,7 +1283,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Súper"
@@ -1299,7 +1293,7 @@ msgstr "Súper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Híper"
@@ -1309,39 +1303,39 @@ msgstr "Híper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espai"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Barra inversa"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Funció de tipus no vàlida a la línia %d: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "Identificador d'objecte duplicat «%s» a la línia %d (anteriorment a la línia %"
 "d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "El nom de l'element arrel no és vàlid: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»"
@@ -1355,7 +1349,7 @@ msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1363,7 +1357,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1372,7 +1366,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1387,7 +1381,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1403,7 +1397,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1419,7 +1413,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1427,34 +1421,44 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI no vàlid"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Accelerador nou..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Trieu un color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "S'han rebut dades de color no vàlides\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1462,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu el color que vulgueu de l'anell extern. Seleccioneu la foscor o "
 "la claror del color utilitzant el triangle intern."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1470,67 +1474,67 @@ msgstr ""
 "Feu clic al selector de color, llavors feu clic on vulgueu de la vostra "
 "pantalla per seleccionar el seu color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matís:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posició a la roda de colors."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturació:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "«Profunditat» del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brillantor del color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vermell:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Quantitat de llum vermella en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verd:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Quantitat de llum verda en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blau:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Quantitat de llum blava en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acitat:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparència del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nom del color:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1538,15 +1542,15 @@ msgstr ""
 "Podeu introduir un valor de color hexadecimal a l'estil HTML, o simplement "
 "el nom d'un color (com ara «orange»)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Roda de colors"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1557,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "seleccionar-lo com a actual per portar-lo a l'altra banda de la gamma de "
 "colors."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1565,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 "El color que heu escollit. Podeu arrossegar aquest color cap a una paleta i "
 "desar-lo per a utilitzar-lo més endavant."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Desa el color aquí"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1578,55 +1582,55 @@ msgstr ""
 "Per a canviar aquesta entrada, arrossegueu una gamma de colors aquí o feu-hi "
 "clic amb el botó dret i seleccioneu «Desa el color aquí»."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selecció de color"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Mètodes d'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "La fixació de majúscules està activada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Cap)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Altre..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1635,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "nom. Proveu utilitzant un nom diferent per a la carpeta, o canvieu el nom "
 "del fitxer abans."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
 
@@ -1647,159 +1651,159 @@ msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s a %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Utilitzats recentment"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Canvia el nom..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Llocs"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Llocs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostra la columna de la _mida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Na_vega per altres carpetes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Escriviu un nom de fitxer"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crea una ca_rpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "De_sa en la carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crea en la _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "La drecera %s ja existeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La drecera %s no existeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-ho?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1807,15 +1811,15 @@ msgstr ""
 "El fitxer ja existeix a «%s». Si ho reemplaceu sobreescriureu el seu "
 "contingut."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplaça"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de cerca"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1823,54 +1827,54 @@ msgstr ""
 "El programa no ha pogut crear cap connexió al dimoni d'indexació. Assegureu-"
 "vos que s'està executant."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Escriviu el nom de la carpeta nova"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ahir a les %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Camí no vàlid"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "No hi ha cap coincidència"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Compleció única"
 
@@ -1878,13 +1882,13 @@ msgstr "Compleció única"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Complet, però no és únic"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "S'està completant..."
 
@@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr "S'està completant..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Només es poden seleccionar fitxers locals"
 
@@ -1900,41 +1904,41 @@ msgstr "Només es poden seleccionar fitxers locals"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "El nom d'ordinador no és complet; ha de finalitzar amb «/»"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "No existeix el camí"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Carpetes"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "No es pot llegir la carpeta: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1945,19 +1949,19 @@ msgstr ""
 "estigui disponible per a aquest programa.\n"
 "Esteu segur que voleu seleccionar-lo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Carpeta _nova"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Suprimeix e_l fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Canvia el nom del fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1965,71 +1969,71 @@ msgstr ""
 "El nom de la carpeta «%s» conté símbols que no estan permesos als noms de "
 "fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nom de la _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nom del fitxer «%s» conté símbols que no estan permesos als noms de fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Esteu segur de voler suprimir el fitxer «%s»?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Suprimeix el fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer a «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Canvia el nom del fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Canvia el nom del fitxer «%s» a:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selecció: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2038,15 +2042,15 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir el nom de fitxer «%s» a UTF-8. (Proveu d'establir la "
 "variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 no vàlid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "El nom és massa llarg"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
 
@@ -2055,75 +2059,75 @@ msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta arrel"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Buit)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Trieu un tipus de lletra"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Tipus de lletra"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcçdefghijk ABC�DEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Família:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "E_stil:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Mida:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Previsualització:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selecció del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor de la _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2136,139 +2140,139 @@ msgstr ""
 "Podeu obtenir-ne una còpia de:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "La icona «%s» no es troba al tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la icona"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada estès"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositiu:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mode:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Tecles"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Pressió:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "_Inclinació en X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "I_nclinació en Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Roda:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desactivat)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconegut)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Neteja"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copia l'URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no vàlid"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega mòduls del GTK+ addicionals"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Considera tots els avisos com a greus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a habilitar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
 
@@ -2279,66 +2283,65 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "No es pot obrir la pantalla: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcions del GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra les opcions del GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "C_onnecta"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Connecta't _anònimament"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Connecta't com a u_suari:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nom d'usuari:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domini:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "Contrasen_ya:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Oblida la _contrasenya immediatament"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Recorda la contrasenya _fins que surti"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Recorda-la per se_mpre"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pàgina %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid"
 
@@ -2350,11 +2353,11 @@ msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2362,15 +2365,15 @@ msgstr ""
 "<b>Qualsevol impressora</b>\n"
 "Per a documents portables"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2385,90 +2388,105 @@ msgstr ""
 " Superior: %s %s\n"
 " Inferior: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Gestiona mides personalitzades..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format per a:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Mida del _paper:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientació:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Marges de la impressora..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Mida personalitzada %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gestioneu mides personalitzades"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Amplada:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Alçada:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Mida del paper"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Inferior:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquerre:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Dret:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marges del paper"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Amunt"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Avall"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplicació"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Nom d'usuari:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasen_ya:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "No està disponible"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "De_sa a la carpeta:"
 
@@ -2476,178 +2494,183 @@ msgstr "De_sa a la carpeta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s treball #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estat inicial"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "S'està preparant per a imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "S'estan generant les dades"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "S'estan enviant les dades"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "S'està esperant"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloquejat degut a un problema"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "S'està imprimint"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "S'ha finalitzat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "S'ha finalitzat amb error"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "S'està preparant %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "S'està preparant"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "S'està imprimint %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la previsualització d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "El motiu més probable és perquè no s'ha pogut crear un fitxer temporal."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "S'ha produït un error en imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
 # Connectada? (josep)
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "La impressora no està en línia"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "No hi ha paper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Cal la intervenció de l'usuari"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Mida personalitzada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "No s'ha trobat cap impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argument no vàlid per a la funció CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Error de StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "No hi ha prou memòria"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argument no vàlid a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Punter no vàlid a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Gestor no vàlid a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Error no especificat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Rang"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "T_otes les pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Pàgina act_ual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pà_gines:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2655,124 +2678,124 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu un o més rangs de pàgines,\n"
 "p.ex. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Còpies"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Còpie_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_ompagina"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Inve_rteix"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordenació de les pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "D'esquerra a dreta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "De dreta a esquerra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposició"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Doble cara:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pàgines per _cara:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_denació de les pàgines:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "N_omés imprimeix:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Tots els fulls"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Fulls parells"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Fulls senars"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Paper"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipus de paper:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Font del pape_r:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Safata de so_rtida:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalls del treball"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritat:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informació de _facturació:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimeix el document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "A_ra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_a:"
 
@@ -2780,7 +2803,7 @@ msgstr "_a:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2788,21 +2811,21 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu l'hora d'impressió,\n"
 " p.ex. 15:30, 2:35 PM, 14:15:20, 11:46:30 AM, 4 PM"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Hora d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "En es_pera"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 "Mantingues la tasca en espera fins que no s'hagi alliberat de manera "
 "explícita"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Afegeix pàgina de coberta"
 
@@ -2810,7 +2833,7 @@ msgstr "Afegeix pàgina de coberta"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "A_bans:"
 
@@ -2818,91 +2841,91 @@ msgstr "A_bans:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Després:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Treball"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualitat de la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Acabaments"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Alguns paràmetres del diàleg estan en conflicte"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer per a incloure: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Aquesta funció no està implementada per a ginys de la classe «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Seleccioneu quins tipus de documents s'han de mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "No s'ha trobat cap element per a la URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtre sense títol"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "No s'ha pogut netejar la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copia la _ubicació"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Sup_rimeix de la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Neteja la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostra els recursos _privats"
 
@@ -2916,21 +2939,21 @@ msgstr "Mostra els recursos _privats"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "No s'ha trobat cap element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "No hi ha cap recurs emprat recentment amb l'URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Obre «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Element desconegut"
 
@@ -2939,7 +2962,7 @@ msgstr "Element desconegut"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2948,37 +2971,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap element amb l'URI «%s»"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informació"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
@@ -2986,699 +3009,699 @@ msgstr "Pregunta"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplica"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negreta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Neteja"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnecta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converteix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descarta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconnecta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cerca"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Cerca i _reemplaça"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disquet"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Surt de la pantalla completa"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Inferior"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primer"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Ã?_ltim"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Superior"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Enrere"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "A_vall"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "E_ndavant"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "A_munt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Disc dur"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inici"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Augmenta el sagnat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Disminueix el sagnat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Ã?nde_x"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informació"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Curs_iva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Vés a"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrat"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Justificat"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerra"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dreta"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "E_ndavant"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Següent"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "En _pausa"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reprodueix"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "An_terior"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "En_registra"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "R_ebobina"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Atura"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Xarxa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_D'acord"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaïsat"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apaïsat del revés"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertical del revés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Confi_guració de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_visualització de la impressió"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietats"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Restaura"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Desa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Anomena i desa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccion_a-ho tot"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Color"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipus de lletra"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendent"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendent"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Verifica l'ortografia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Atura"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Barrat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Rec_upera"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubratlla"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mida _normal"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Millor a_just"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Amplia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Redueix"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "S'ha produït un error en intentar deserialitzar %s"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "No s'ha trobat cap funció per a deserialitzar el format %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "S'ha trobat «id» i «name» a l'element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "S'ha trobat dues vegades l'atribut «%s» a l'element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "L'element <%s> té un id no vàlid «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "L'element <%s> no té ni l'atribut «name» ni el «id»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "L'atribut «%s» està repetit dues vegades en el mateix element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "L'atribut «%s» no és vàlid per a l'element <%s> en aquest context"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "L'etiqueta «%s» no ha estat definida."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "S'han trobat etiquetes anònimes, i no se n'han pogut crear."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "L'etiqueta «%s» no existeix a la memòria intermèdia, i no se'n poden crear."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "No es permet l'element <%s> per sota de <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "«%s» no és un tipus d'atribut vàlid"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "«%s» no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir «%s» a un valor de tipus «%s» per a l'atribut «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a l'atribut «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "L'etiqueta «%s» ja està definida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "L'etiqueta «%s» té una prioritat («%s») no vàlida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "L'element de més enfora del text ha de ser <text_view_markup> i no pas <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ja s'ha especificat un element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "No pot haver-hi un element <text> abans d'un de <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Les dades en sèrie estan mal formades"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Les dades en sèrie estan mal formades. La primera secció no és "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Marca _esquerra-a-dreta LRM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Marca _dreta-a-esquerra RLM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "_Incrustació esquerra-a-dreta LRE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "I_ncrustació dreta-a-esquerra RLE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "_Substitució esquerra-a-dreta LRO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "S_ubstitució dreta-a-esquerra RLO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "_Format direccional pop PDF"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "Espai d'amplada _zero ZWS"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "En_samblador d'amplada zero ZWJ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_No-ensamblador d'amplada zero ZWNJ"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: «%s»,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Cap consell --"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 "S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada a la línia %d, caràcter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "S'han trobat dades de caràcter inesperades a la línia %d, caràcter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Apuja o abaixa el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ajusta el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abaixa el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Disminueix el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Apuja el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Incrementa el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Silencia"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volum al màxim"
 
@@ -3687,930 +3710,930 @@ msgstr "Volum al màxim"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "ASME_F"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 tabloide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Sobre DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "JIS executiu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "Hagaki (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Sobre kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Sobre kaku2"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "Oufuku (postal de resposta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Sobre you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Sobre 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Sobre A2"
 
 # Mides per a l'arquitectura (dpm)
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "B plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Sobre C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "EDP"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "EDP europeu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executiu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "F"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "Paper continu europeu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "Paper continu americà"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "Paper continu alemany legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Legal govern"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Carta governamental"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Ã?ndex 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Ã?ndex 4x6 (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Ã?ndex 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Ã?ndex 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Legal americà"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Legal americà extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta americà"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Carta americà extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Carta americà plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Sobre Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Sobre personal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quartilla"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Súper A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Súper B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Format ample"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Foli"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Foli sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Sobre d'invitació"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Sobre italià"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "Juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "Pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Sobre Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto petita"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Sobre prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Sobre prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Sobre prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Sobre prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Sobre prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Sobre c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Sobre prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Sobre prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Sobre prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "s'han trobat diferents idatas per als enllaços simbòlics «%s» i «%s»\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera\n"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la taula de resum\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex de la carpeta\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "No s'ha pogut reescriure la capçalera\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de memòria cau: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La memòria cau generada no era vàlida.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s, se suprimirà %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "No s'ha pogut tornar a anomenar %s a %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "S'ha creat el fitxer de memòria cau amb èxit.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobreescriu una memòria cau existent, encara que estigui al dia"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "No comprovis l'existència de index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "No incloguis dades d'imatges a la memòria cau"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Produeix un fitxer de capçalera C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desactiva la sortida detallada"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Valida la memòria cau d'icones existent"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "No és una memòria cau d'icones vàlida: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "No hi ha cap fitxer d'índex de tema."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4621,85 +4644,133 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhàric (EZ+)"
 
 # FIXME
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Ciríl·lic (Transliterat)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Transliterat)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreà (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etíop (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Mètode d'entrada d'X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "El nivell del tòner de la impressora «%s» és baix."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "No li queda tòner a la impressora «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "El nivell del revelador de la impressora «%s» és baix."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "No li queda revelador a la impressora «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
@@ -4707,189 +4778,189 @@ msgstr ""
 "baix."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 "No li queda tinta a almenys un dels contenidors de color a la impressora «%s»."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "La tapa de la impressora «%s» està oberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "La porta de la impressora «%s» està oberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "El nivell del paper de la impressora «%s» és baix."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "No li queda paper a la impressora «%s»."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "La impressora «%s» actualment no està en línia."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Pot ser que la impressora «%s» no estigui connectada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Hi ha un problema a l'impressora «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "En pausa; refusa les tasques"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Refusa les tasques"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Doble cara"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipus de paper"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Font del paper"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Safata de sortida"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Filtrat previ del GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Cantó llarg (estàndard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Cantó curt (capgirat)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecció automàtica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predeterminat de la impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Incrusta només els tipus de lletra GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converteix a PS, nivell 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converteix a PS, nivell 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sense filtratge previ"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjana"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
 
@@ -4897,52 +4968,52 @@ msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pàgines per full"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritat de la tasca"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informació de facturació"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificat"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alt secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclassificat"
 
@@ -4950,7 +5021,7 @@ msgstr "Desclassificat"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Abans"
 
@@ -4958,7 +5029,7 @@ msgstr "Abans"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Després"
 
@@ -4966,7 +5037,7 @@ msgstr "Després"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimeix"
 
@@ -4974,7 +5045,7 @@ msgstr "Imprimeix"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
 
@@ -4982,66 +5053,66 @@ msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalitzat %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "sortida %s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimeix a un fitxer"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Pàgines per _full:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "F_ormat de sortida"
 
 # FIXME
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Imprimeix a LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Pàgines per full"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Línia d'ordres"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "prova-de-sortida.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimiu per a provar la impressora"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s"
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 8c3be2a..6ab64fc 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Millan <rmh aybabtu com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -1217,46 +1217,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "No s'ha pogut netejar la llista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La llicència del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_rèdits"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Llicència"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Quant a %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrit per"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentat per"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduït per"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Art per"
 
@@ -1445,10 +1450,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI no vàlida"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nou accelerador..."
 
@@ -1594,15 +1609,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selecció de color"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Mètodes d'entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserix caràcters de control Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Copia la _ubicació"
@@ -2422,7 +2437,7 @@ msgstr "Grandària del _paper:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientació:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina"
 
@@ -2485,6 +2500,21 @@ msgstr "Avall"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplicació"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Canvia el nom"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Pressió:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "No està disponible"
@@ -2497,82 +2527,82 @@ msgstr "De_sa a la carpeta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s treball #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "S'està preparant %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Avís"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "S'està imprimint %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Acabaments"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finalitzat amb error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "S'està preparant %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "S'està preparant"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "S'està imprimint %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2587,7 +2617,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització"
 msgid "Error printing"
 msgstr "S'ha produït un error en imprimir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
@@ -2602,7 +2632,7 @@ msgstr "No hi ha paper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
@@ -2649,41 +2679,41 @@ msgstr "Gestor no vàlid a PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Error no especificat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Ra_ng"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Tots els fulls"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Act_ual"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Llocs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2691,129 +2721,129 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu un o més rangs de pàgines,\n"
 "p.ex. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Llocs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Còpies"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Còpie_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_ompagina"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Inve_rtix"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "S'està preparant"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "Marca _esquerra-a-dreta LRM"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Imprimix a un fitxer"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposició"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Doble cara:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pàgines per _cara:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Pàgines per _cara:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "N_omés imprimix:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Tots els fulls"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Fulls parells"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Fulls senars"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Paper"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipus de paper:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Font del pape_r:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Safata de so_rtida:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalls del treball"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritat:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informació de _facturació:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimix el document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "A_ra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_a:"
 
@@ -2821,25 +2851,25 @@ msgstr "_a:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "En es_pera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Afig pàgina de coberta"
 
@@ -2847,7 +2877,7 @@ msgstr "Afig pàgina de coberta"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "A_bans:"
 
@@ -2855,38 +2885,38 @@ msgstr "A_bans:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Després:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Treball"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualitat de la imatge"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Acabaments"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Alguns paràmetres del diàleg estan en conflicte"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimix"
 
@@ -4864,220 +4894,268 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Mètode d'entrada d'X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
 # Connectada? (josep)
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "La impressora no està en línia"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Doble cara"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipus de paper"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Font del paper"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Safata d'eixida"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecció automàtica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predeterminat de la impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "No s'ha trobat cap element"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjana"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5085,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pàgines per full"
@@ -5093,7 +5171,7 @@ msgstr "Pàgines per full"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_oritat:"
@@ -5101,7 +5179,7 @@ msgstr "Pri_oritat:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informació de _facturació:"
@@ -5109,31 +5187,31 @@ msgstr "Informació de _facturació:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificat"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alt secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclassificat"
 
@@ -5141,7 +5219,7 @@ msgstr "Desclassificat"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "A_bans:"
@@ -5150,7 +5228,7 @@ msgstr "A_bans:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Després:"
@@ -5159,7 +5237,7 @@ msgstr "_Després:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimix"
@@ -5167,7 +5245,7 @@ msgstr "Imprimix"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimix a un fitxer"
@@ -5176,7 +5254,7 @@ msgstr "Imprimix a un fitxer"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalitzat %.2fx%.2f"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 574a314..9175e7d 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 03:07-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
@@ -1325,49 +1325,54 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d Unsur Açıla"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Liste temizlenamadı"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Litsenziya"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programnıñ litsenziyası"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Ä°tibarlar"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Litsenziya"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Aqqında"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Ä°tibarlar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "YazÄ?an(lar)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "VesiqalandırÄ?an(lar)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tercime etken(ler)"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Sanat iÅ?leri"
 
@@ -1552,11 +1557,22 @@ msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ä?ayrı qabilleÅ?tirilgen"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Keçersiz URI"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Yañı tezleÅ?tirici..."
 
@@ -1728,15 +1744,15 @@ msgid "Color Selection"
 msgstr "Tüs Saylamı"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Kirdi _Usulları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unikod Kontrol Remzini Qıstır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Büyük Arif Kiliti (Caps Lock) faaldir"
 
@@ -2635,7 +2651,7 @@ msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Yöneldirim:"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Saife Tesbiti"
 
@@ -2700,6 +2716,24 @@ msgstr "AÅ?aÄ?ı Yolçıq"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Dosye Sistemi Tamırı"
 
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "UyÄ?ulama"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Qullanıcı adı:"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Sır-söz:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Namevcut"
@@ -2713,80 +2747,80 @@ msgstr "_Fihristte saqla:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s iÅ?i #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "BaÅ?lanÄ?ıç durum"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "BastırılmaÄ?a hazırlana"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Veriler doÄ?urıla"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Veriler yiberile"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Beklene"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Mesele üzerine bloklana"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Bastırıl"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Hatanen tamamlandı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d hazırlana"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Azırlana"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d bastırıla"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Bastıruv ög-baquv icat etilgende hata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Eñ mühtemel sebebi muvaqqat dosyeniñ icat etilamaÄ?an olmasıdır."
@@ -2802,7 +2836,7 @@ msgid "Error printing"
 msgstr "BastırÄ?anda hata"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "UyÄ?ulama"
 
@@ -2818,7 +2852,7 @@ msgstr "KaÄ?ıt bitken"
 # gtk/gtkstock.c:297
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "TınıÅ?landı"
 
@@ -2870,39 +2904,39 @@ msgid "Unspecified error"
 msgstr "Belirtilmegen hata"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Bastırıcı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Qonum"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Menzil"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Saifelerniñ _Episi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_AÄ?ımdaki Saife"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Saifeler:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2910,31 +2944,31 @@ msgstr ""
 "Bir ya da daa çoq saife menzili belirtiñiz,\n"
 " meselâ 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Saifeler:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Nushalar"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Nushalar:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Armanla"
 
 # gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ters"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Umumiy"
 
@@ -2942,91 +2976,91 @@ msgstr "Umumiy"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Saife Sıralaması"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Soldan saÄ?Ä?a"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "SaÄ?dan solÄ?a"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Serim"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Eki-taraflı:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Taraf _baÅ?ına saife:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Saife _sıralaması:"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ancaq bastırılsın:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Yapraqlarnıñ episi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ã?ift yapraqlar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Tek yapraqlar"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Miqyas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "KâÄ?ıt"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "KâÄ?ıt _türü:"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "KâÄ?ıt _menbası:"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "�ıqtı _sinisi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Ä°Å? Tafsilâtı"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Evellik:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Faturalama malümatı:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Vesiqanı Bastır"
 
@@ -3034,11 +3068,11 @@ msgstr "Vesiqanı Bastır"
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "Å?_imdi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Vaqıt:"
 
@@ -3046,73 +3080,73 @@ msgstr "_Vaqıt:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Bekletilsin"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Qapaq Saifesi Ekle"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Aldın:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Soñra:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Ä°Å?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ä°leriletilgen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Suret Keyfiyeti"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Tüs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Tamamlana"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Dialogtaki bazı tesbitler çatıÅ?a"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Bastır"
 
@@ -5023,221 +5057,269 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Kirdi Usulı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' bastırıcısınıñ toneri tüÅ?ük."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' bastırıcısınıñ toneri qalmaÄ?an."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "'%s' bastırıcısınıñ izarcısı tüÅ?ük."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' bastırıcısınıñ izarcısı bitken."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' bastırıcısınıñ eñ azından bir tamÄ?alayıcı arzı tüÅ?ük."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' bastırıcısınıñ eñ azından bir tamÄ?alayıcı arzı bitken."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' bastırıcısınıñ qapaÄ?ı açıqtır."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' bastırıcısınıñ qapısı açıqtır."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' bastırıcısınıñ kâÄ?ıtı tüÅ?ük."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' bastırıcısınıñ kâÄ?ıtı bitken."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Bastırıcı '%s' Å?u ande devre-tıÅ?ı."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Bastırıcı '%s' baÄ?lanÄ?an olmay bilir."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' bastırıcısınen bir mesele bar."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "TınıÅ?landı ; Ä°Å?ler Red Etile"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ä°Å?ler Red Etile"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ift Taraflı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "KaÄ?ıt Türü"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "KaÄ?ıt Menbası"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�ıqtı Sinisi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ã?ezinirlik"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ög-süzgüçlemesi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Tek Taraflı"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Avtomatik Saylam"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Bastırıcı �g-belgilemesi"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 # tüklü
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS seviye 1'ge çevir"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS seviye 2'ge çevir"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "�g-süzgüçlemesiz"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Müteferriq"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "TüÅ?ük"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Soldan saÄ?Ä?a, yuqarıdan aÅ?aÄ?ıÄ?a"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Soldan saÄ?Ä?a, aÅ?aÄ?ıdan yuqarıÄ?a"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "SaÄ?dan solÄ?a, yuqarıdan aÅ?aÄ?ıÄ?a"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "SaÄ?dan solÄ?a, aÅ?aÄ?ıdan yuqarıÄ?a"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Yuqarıdan aÅ?aÄ?ıÄ?a, soldan saÄ?Ä?a"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Yuqarıdan aÅ?aÄ?ıÄ?a, saÄ?dan solÄ?a"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yuqarıÄ?a, soldan saÄ?Ä?a"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yuqarıÄ?a, saÄ?dan solÄ?a"
 
@@ -5245,21 +5327,21 @@ msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yuqarıÄ?a, saÄ?dan solÄ?a"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Yapraq BaÅ?ına Saife"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ä°Å? Evelligi"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fatura Malümatı"
 
@@ -5267,46 +5349,46 @@ msgstr "Fatura Malümatı"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "İç biri"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "SınıflandırılÄ?an"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Mahrem"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Tamamen Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "SınıflandırılmaÄ?an"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Aldın"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Soñra"
 
@@ -5315,7 +5397,7 @@ msgstr "Soñra"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Bastıruv vaqtı"
 
@@ -5323,7 +5405,7 @@ msgstr "Bastıruv vaqtı"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Bastıruv vaqtı"
 
@@ -5331,7 +5413,7 @@ msgstr "Bastıruv vaqtı"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen %sx%s"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 019da67..7db2273 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-03 18:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-03 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -26,58 +26,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Chyba pÅ?i analýze pÅ?epínaÄ?e --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Chyba pÅ?i analýze pÅ?epínaÄ?e --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "TÅ?ída programu používaná správcem oken"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "TÅ?Ã?DA"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Název programu používaný správcem oken"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NÃ?ZEV"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Displej X, který použije"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLEJ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Obrazovka X, kterou použije"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "OBRAZOVKA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Ladicí pÅ?íznaky Gdk, které nastaví"
 
@@ -85,213 +85,213 @@ msgstr "Ladicí pÅ?íznaky Gdk, které nastaví"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PÅ?Ã?ZNAKY"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Ladicí pÅ?íznaky Gdk, jejichž nastavení zruší"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Dolů"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Mezerník"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tabulátor"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Vlevo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Nahoru"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Vpravo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Dolů"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Soubor obrázku \"%s\" neobsahuje data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "Nelze naÄ?íst obrázek \"%s\": důvod není znám, pravdÄ?podobnÄ? poÅ¡kozený soubor "
 "obrázku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
 "Nelze naÄ?íst animaci \"%s\": důvod není znám, pravdÄ?podobnÄ? poÅ¡kozený soubor "
 "animace"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst modul pro Ä?tení obrázků: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -322,53 +322,53 @@ msgstr ""
 "Modul pro Ä?tení obrázků %s neexportuje správné rozhraní; možná je z jiné "
 "verze GTK?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Typ obrázku \"%s\" není podporován"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nelze rozpoznat formát obrázku u souboru \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Nerozpoznaný formát obrázku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst obrázek \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu do souboru obrázku: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k uložení obrázku pro zpÄ?tné volání"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít doÄ?asný soubor"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Z doÄ?asného souboru nelze Ä?íst"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít \"%s\" k zápisu: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -377,15 +377,15 @@ msgstr ""
 "Nelze zavÅ?ít \"%s\" bÄ?hem zápisu obrázku, možná nejsou uložena vÅ¡echna data: "
 "%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k uložení obrázku do vyrovnávací pamÄ?ti"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu do obrazového proudu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -394,24 +394,24 @@ msgstr ""
 "Interní chyba: Modulu pro naÄ?ítání obrázku \"%s\" se nezdaÅ?ilo dokonÄ?it "
 "operaci, ale k tomuto selhání neudal důvod"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Postupné naÄ?ítání obrázku typu \"%s\" není podporováno"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Záhlaví obrázku je poškozeno"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Neznámý formát obrázku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Data pixelů obrázku jsou poškozena"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -419,123 +419,118 @@ msgstr[0] "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro obrázek o velikosti %u bajt"
 msgstr[1] "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro obrázek o velikosti %u bajty"
 msgstr[2] "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro obrázek o velikosti %u bajtů"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "NeoÄ?ekávaný blok ikony v animaci"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Nepodporovaný typ animace"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Neplatné záhlaví v animaci"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení animace"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "ChybnÄ? vytvoÅ?ený blok v animaci"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Formát obrázku ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v záhlaví"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení rastrového obrázku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost záhlaví"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Obrázky BMP shora dolů nelze komprimovat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Nalezen pÅ?edÄ?asný konec souboru"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k uložení souboru BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Formát obrázku BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení formátu GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "V souboru GIF chybí nÄ?která data (možná byl nÄ?jakým způsobem zkrácen?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Interní chyba v zavadÄ?Ä?i GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "PÅ?eteÄ?ení zásobníku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "ZavadÄ?Ä? obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Nalezen chybný kód"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Cyklická položka tabulky v souboru GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti ke složení políÄ?ka v souboru GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Obrázek GIF je poškozen (chybná komprese LZW)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Soubor nevypadá jako soubor GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Verze %s formátu souborů GIF není podporována"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -543,114 +538,112 @@ msgstr ""
 "Obrázek GIF neobsahuje globální mapu barev a políÄ?ko v nÄ?m neobsahuje "
 "lokální mapu."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formát obrázku GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Neplatné záhlaví ikony"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení ikony"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikona má nulovou šíÅ?ku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikona má nulovou výšku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimované ikony nejsou podporovány"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Obrázek je pÅ?íliÅ¡ velký, aby mohl být uložen jako ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Aktivní bod kurzoru mimo obrázek"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formát obrázku ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení obrázku ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Nelze dekódovat soubor ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "Formát obrázku ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ proudu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Nelze dekódovat obrázek"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Transformovaný obrázek JPEG2000 má nulovou výšku nebo šíÅ?ku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Typ obrázku v souÄ?asnosti není podporován"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ profilu barev"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k otevÅ?ení souboru JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení obrazových dat do vyrovnávací pamÄ?ti"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "Formát obrázku JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Chyba pÅ?i interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -658,21 +651,21 @@ msgstr ""
 "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku, zkuste prosím uvolnit pamÄ?Å¥ ukonÄ?ením "
 "nÄ?kolika aplikací"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení souboru JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformovaný obrázek JPEG má nulovou výšku nebo šíÅ?ku."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -681,93 +674,93 @@ msgstr ""
 "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu \"%s\" nebylo možné "
 "zpracovat."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota \"%d\" není povolena."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formát obrázku JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Nemohu alokovat pamÄ?Å¥ pro záhlaví"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro vyrovnávací pamÄ?Å¥ kontextu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Obrázek má nulovou šíÅ?ku a/nebo výšku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Obrázek má nepodporované bpp"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Obrázek má nepodporovaný poÄ?et %dbitových rovin"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it nový pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro data Å?ádků"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro data palety"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Nezískány vÅ¡echny Å?ádky obrázku PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Na konci dat PCX nenalezena paleta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Formát obrázku PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PoÄ?et bitů na kanál obrázku PNG není platný."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Transformovaný obrázek PNG má nulovou výšku nebo šíÅ?ku."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "PoÄ?et bitů na kanál transformovaného obrázku PNG není 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Transformovaný obrázek PNG není RGB nebo RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Transformovaný obrázek PNG má nepodporovaný poÄ?et kanálů, musí být 3 nebo 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Kritická chyba v souboru obrázku PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -776,25 +769,25 @@ msgstr ""
 "Nedostatek pamÄ?ti k uložení obrázku %ld krát %ld; zkuste prosím uvolnit "
 "pamÄ?Å¥ ukonÄ?ením nÄ?kolika aplikací"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Kritická chyba pÅ?i Ä?tení souboru obrázku PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Kritická chyba pÅ?i Ä?tení souboru obrázku PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "KlíÄ?e textových bloků PNG musí mít alespoÅ? 1 a nejvýše 79 znaků."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "KlíÄ?e textových bloků PNG musí být znaky ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -803,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "Ã?roveÅ? komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnotu \"%s\" nebylo možné "
 "zpracovat."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -812,375 +805,371 @@ msgstr ""
 "Ã?roveÅ? komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnota \"%d\" není "
 "povolena."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "Hodnotu textového bloku PNG %s nelze pÅ?evést do kódování ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Formát obrázku PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "ZavadÄ?Ä? PNM oÄ?ekával celé Ä?íslo, ale nenaÅ¡el ho"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Soubor PNM obsahuje nesprávný poÄ?áteÄ?ní bajt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Soubor PNM není v rozpoznaném podÅ?azeném formátu PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Soubor PNM má šíÅ?ku obrázku 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Soubor PNM má výšku obrázku 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je pÅ?íliÅ¡ vysoká"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Typ obrázku raw PNM není platný"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "ZavadÄ?Ä? obrázků PNM nepodporuje tento podÅ?azený formát PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Formáty raw PNM vyžadují pÅ?esnÄ? jednu mezeru pÅ?ed daty vzorků"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení obrázku PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení struktury kontextu PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "NeoÄ?ekávaný konec dat obrázku PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Rodina formátů obrázků PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Obrázek RAS má neplatná data v záhlaví"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Obrázek RAS má neznámý typ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "nepodporovaná variace obrázku RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Formát obrázku Sun raster"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro strukturu IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro data IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Nelze pÅ?ealokovat data IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Nelze alokovat doÄ?asná data pro IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Nelze alokovat nový pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Nelze alokovat strukturu pro mapu barev"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Nelze alokovat položky mapy barev"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "NeoÄ?ekávaná bitová hloubka položek map barev"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro záhlaví TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Obrázek TGA má neplatné rozmÄ?ry"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Typ obrázku TGA není podporován"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro strukturu kontextu TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "V souboru jsou pÅ?ebyteÄ?ná data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Formát obrázku Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Nelze získat šíÅ?ku obrázku (chybný soubor TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Nelze získat výšku obrázku (chybný soubor TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Výška nebo šíÅ?ka obrázku TIFF je 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "RozmÄ?ry obrázku TIFF jsou pÅ?íliÅ¡ velké"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k otevÅ?ení souboru TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Nelze naÄ?íst data RGB ze souboru TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít obrázek TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Operace TIFFClose selhala"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Nelze naÄ?íst obrázek TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Ukládání obrázku TIFF selhalo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Zápis dat TIFF selhal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Formát obrázku TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Obrázek má nulovou šíÅ?ku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Obrázek má nulovou výšku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Nelze uložit zbývající Ä?ást"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Formát obrázku WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Neplatný soubor XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru obrázku XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "PÅ?i naÄ?ítání obrázku XBM se nezdaÅ?il zápis do doÄ?asného souboru"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Formát obrázku XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nebylo nalezeno záhlaví XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Neplatné záhlaví XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Soubor XPM má šíÅ?ku obrázku <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Soubor XPM má výšku obrázku <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM obsahuje neplatný poÄ?et znaků na pixel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Soubor XPM má neplatný poÄ?et barev"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení obrázku XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Nelze naÄ?íst mapu barev XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "PÅ?i naÄ?ítání obrázku XPM se nezdaÅ?il zápis do doÄ?asného souboru"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Formát obrázku XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "Formát obrázku EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it proud: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Nelze nalézt proud: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Z proudu nelze Ä?íst: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Nelze naÄ?íst rastrový obrázek"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Nelze naÄ?íst metasoubor"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Nepodporovaný formát obrázku GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Nelze uložit"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "Formát obrázku WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Nebude dávkovat požadavky GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Nepoužije API Wintab pro podporu tabletů"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Totéž jako --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Použije API Wintab [výchozí]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Velikost palety v osmibitovém režimu"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "BARVY"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Provede volání X synchronnÄ?"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Spouští se %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otevírá se %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -1188,51 +1177,51 @@ msgstr[0] "Otevírání %d položky"
 msgstr[1] "Otevírání %d položek"
 msgstr[2] "Otevírání %d položek"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Nelze vymazat seznam"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licence programu"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Zá_sluhy"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:829
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O aplikaci %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Zásluhy"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2154
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Napsali"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2157
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Zdokumentovali"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2169
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "PÅ?eložili"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2173
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1241,7 +1230,7 @@ msgstr "Grafika"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1251,7 +1240,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1261,7 +1250,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1271,7 +1260,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1281,7 +1270,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1291,37 +1280,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Mezerník"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "ZpÄ?tné lomítko"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Neplatná funkce typu na Å?ádku %d: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Duplicitní ID objektu \"%s\" na Å?ádku %d (dÅ?íve na Å?ádku %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Neplatný koÅ?enový prvek: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Neobsloužená znaÄ?ka: \"%s\""
@@ -1335,7 +1324,7 @@ msgstr "Neobsloužená znaÄ?ka: \"%s\""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1343,7 +1332,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1352,7 +1341,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1367,7 +1356,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1383,7 +1372,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1399,7 +1388,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1407,7 +1396,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuto"
@@ -1416,7 +1405,7 @@ msgstr "Vypnuto"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
@@ -1426,25 +1415,25 @@ msgstr "Neplatné URI"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nová klávesová zkratka..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Vybrat barvu"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "PÅ?ijata neplatná data barvy\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1452,73 +1441,73 @@ msgstr ""
 "Vyberte požadovanou barvu z vnÄ?jšího kruhu. Tmavost nebo svÄ?tlost barvy "
 "vyberte pomocí vnitÅ?ního trojúhelníku."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "KliknÄ?te na kapátko, pak vyberte barvu kliknutím kdekoli na obrazovce."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Odstín:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Pozice na barevném kotouÄ?i."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sytost:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Hloubka\" barvy."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Hodnota:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Jas barvy."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "Ä?e_rvená:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Množství Ä?erveného svÄ?tla v barvÄ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zelená:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Množství zeleného svÄ?tla v barvÄ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Modrá:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Množství modrého svÄ?tla v barvÄ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Krytí:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Průhlednost barvy."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Název barvy:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1526,15 +1515,15 @@ msgstr ""
 "Můžete zadat hexadecimální hodnotu barvy ve stylu HTML, nebo jednoduše název "
 "barvy, napÅ?íklad \"orange\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Barevný kotouÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1544,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "barvu můžete pÅ?etáhnout do položky palety nebo vybrat jako aktuální "
 "pÅ?etažením na ukazatel druhé barvy."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1552,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "Barva, kterou jste vybrali. Tuto barvu můžete pÅ?etáhnout do položky palety, "
 "a tím ji uložit pro budoucí použití."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Uložit barvu zde"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1565,55 +1554,55 @@ msgstr ""
 "palety zmÄ?nit, pÅ?etáhnÄ?te na její místo jinou barvu, nebo kliknÄ?te pravým "
 "tlaÄ?ítkem myÅ¡i a vyberte \"Uložit barvu zde\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "VýbÄ?r barvy"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8443 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Vstupní _metody"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8457 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Vloži_t Å?ídící znak Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9825
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Zvolte soubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Jiné..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "O souboru nelze získat informace"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nelze pÅ?idat záložku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nelze odstranit záložku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Složku nelze vytvoÅ?it"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1621,11 +1610,11 @@ msgstr ""
 "Složku nelze vytvoÅ?it, protože již existuje soubor se stejným názvem. Zkuste "
 "pro složku použít jiný název, nebo nejprve pÅ?ejmenovat soubor."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Obsah složky nelze zobrazit"
 
@@ -1633,173 +1622,173 @@ msgstr "Obsah složky nelze zobrazit"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Naposledy použité"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "VýbÄ?r zobrazených typů souborů"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "PÅ?idá složku \"%s\" mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "PÅ?idá aktuální složku mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "PÅ?idá zvolené složky mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Odstraní záložku \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "PÅ?ejmenovat..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Místa"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Místa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_PÅ?idat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "PÅ?idá zvolenou složku mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Odstraní zvolenou záložku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nelze vybrat soubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_PÅ?idat mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "ZmÄ?nÄ?no"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Procházet _jiné složky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Zadání názvu souboru"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "V_ytvoÅ?it složku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_UmístÄ?ní:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "U_ložit do složky:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "VytvoÅ?it ve složc_e:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nelze pÅ?ejít do složky, protože není místní"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Zkratka %s již existuje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Zkratka %s neexistuje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "V \"%s\" již tento soubor existuje. Jeho nahrazení pÅ?epíše celý obsah."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "Na_hradit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nelze spustit proces hledání"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1807,54 +1796,54 @@ msgstr ""
 "Program nebyl schopen vytvoÅ?it spojení s indexovacím démonem. UjistÄ?te se "
 "prosím, že bÄ?ží."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nelze pÅ?ipojit %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Zadání názvu nové složky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "VÄ?era v %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Neplatná cesta"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Žádná shoda"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Jediné dokonÄ?ení"
 
@@ -1862,13 +1851,13 @@ msgstr "Jediné dokonÄ?ení"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "DokonÄ?ené, ale nikoliv jedineÄ?né"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "DokonÄ?ování..."
 
@@ -1876,7 +1865,7 @@ msgstr "DokonÄ?ování..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Vybrány mohou být pouze místní soubory"
 
@@ -1884,41 +1873,41 @@ msgstr "Vybrány mohou být pouze místní soubory"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Neúplný název poÄ?ítaÄ?e, je nutné ho zakonÄ?it znakem \"/\""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Cesta neexistuje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?ení složky \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Složky"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Složky"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Soubory"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Složka neÄ?itelná: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1929,90 +1918,90 @@ msgstr ""
 "pro tento program.\n"
 "Opravdu jej chcete vybrat?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nová složka"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Smazat s_oubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_PÅ?ejmenovat soubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Název složky \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů povoleny"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Název _složky:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "_VytvoÅ?it"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů povoleny"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i mazání souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu smazat soubor \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Smazat soubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ejmenovávání souboru na \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ejmenovávání souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ejmenovávání souboru \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "PÅ?ejmenovat soubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "PÅ?ejmenovat soubor \"%s\" na:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "PÅ?e_jmenovat"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_VýbÄ?r: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2021,15 +2010,15 @@ msgstr ""
 "Název souboru \"%s\" nemohl být pÅ?eveden do UTF-8. (zkuste prosím nastavit "
 "promÄ?nnou prostÅ?edí G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neplatné UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "PÅ?íliÅ¡ dlouhý název"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nelze pÅ?evést název souboru"
 
@@ -2038,75 +2027,75 @@ msgstr "Nelze pÅ?evést název souboru"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Systém souborů"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Nelze získat koÅ?enovou složku"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prázdný)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Vybrat písmo"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "pÅ?ikrášlený žluÅ¥ouÄ?ký kůÅ? PÅ?IKRÃ?Å LENÃ? ŽLUŤOUÄ?KÃ? KÅ®Å?"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Rodina:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Styl:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Velikost:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Náhled:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "VýbÄ?r písma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Hodnota _gama"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?ítání ikony: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2119,139 +2108,139 @@ msgstr ""
 "Získat ho je možné z:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "V motivu není obsažena ikona \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Nelze naÄ?íst ikonu"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednoduché"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Systémová"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Systémová (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Žádná rozšíÅ?ená vstupní zaÅ?ízení"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_ZaÅ?ízení:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Režim:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Osy"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Klávesy"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Tlak:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "Sk_lon X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Skl_on Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_KoleÄ?ko:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(vypnuto)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámá)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Vy_mazat"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopírovat URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neplatné URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "NaÄ?te pÅ?ídavné moduly GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULY"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "UÄ?iní vÅ¡echna varování kritickými"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ladicí pÅ?íznaky GTK+, které nastaví"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ladicí pÅ?íznaky GTK+, jejichž nastavení zruší"
 
@@ -2260,66 +2249,65 @@ msgstr "Ladicí pÅ?íznaky GTK+, jejichž nastavení zruší"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít displej: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "PÅ?epínaÄ?e GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Zobrazit pÅ?epínaÄ?e GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_PÅ?ipojit"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "PÅ?ipojit se _anonymnÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "PÅ?ipojit se jako _uživatel:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "Uživat_elské jméno:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Doména:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Zapo_menout heslo okamžitÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Pamat_ovat si heslo až do odhlášení"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Pama_tovat si navždy"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Strana %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Neplatný soubor vzhledu stránky"
 
@@ -2329,11 +2317,11 @@ msgstr "Neplatný soubor vzhledu stránky"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2341,15 +2329,15 @@ msgstr ""
 "<b>Libovolná tiskárna</b>\n"
 "Pro pÅ?enositelné dokumenty"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2364,103 +2352,103 @@ msgstr ""
 " Horní: %s %s\n"
 " Dolní: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Spravovat vlastní velikosti..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formát pro:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Velikost papíru:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientace:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Vzhled stránky"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Okraje z tiskárny..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Vlastní velikost %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Spravovat vlastní velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "ŠíÅ?_ka:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Výška:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "RozmÄ?ry papíru"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Horní:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dolní:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Levý:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "P_ravý:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Okraje papíru"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Nahoru v cestÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Dolů v cestÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "KoÅ?en systému souborů"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Authentication"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživat_elské jméno:"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Nedostupné"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Uložit do složk_y:"
 
@@ -2468,176 +2456,181 @@ msgstr "Uložit do složk_y:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s: úloha Ä?. %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "PoÄ?áteÄ?ní stav"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "PÅ?ipravuje se tisk"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1542
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "VytváÅ?ení dat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1543
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Odesílání dat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?eká se"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1545
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokováno původcem problému"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1546
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Tiskne se"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1547
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1548
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Hotovo, doÅ¡lo k chybÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2071
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "PÅ?ipravuje se %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2073 ../gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "PÅ?ipravuje se"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2076
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Tiskne se %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?ení náhledu tisku"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "NejpravdÄ?podobnÄ?jší pÅ?íÄ?inou je nemožnost vytvoÅ?ení doÄ?asného souboru."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Chyba spouÅ¡tÄ?ní náhledu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Chyba pÅ?i tisku"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Tiskárna není pÅ?ipojena"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Došel papír"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "PÅ?eruÅ¡eno"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Je potÅ?eba zásah uživatele"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Vlastní velikost"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná tiskárna"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Neplatný argument ke CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Chyba ze StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nedostatek volné pamÄ?ti"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Neplatný argument pro PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Neplatný ukazatel na PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Neplatná obsluha na PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "NeurÄ?ená chyba"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "UmístÄ?ní"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "VÅ¡e_chny strany"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Aktuá_lní strana"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "St_rany:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2645,124 +2638,124 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosím jeden nebo více rozsahů stran,\n"
 "napÅ?. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Strany"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopie"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopie:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "S_etÅ?ídit"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "O_brátit"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Å?azení stran"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Zprava doleva"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Obo_ustranné:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Strá_nek na stranu papíru:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Å?_azení stran:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Tisknout p_ouze:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "VÅ¡echny listy"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Sudé listy"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Liché listy"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_MÄ?Å?ítko:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Typ _papíru:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Z_droj papíru:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Vý_stupní zásobník:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Podrobnosti k úloze"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pr_iorita:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Ã?Ä?tovací in_formace:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Vytisknout dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "N_yní"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_V:"
 
@@ -2770,7 +2763,7 @@ msgstr "_V:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2778,117 +2771,117 @@ msgstr ""
 "UpÅ?esnÄ?te Ä?as tisku,\n"
 " napÅ?. 15:30, 14:35, 14:15:20, 11:46:30, 16:00"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Ä?as tisku"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "S poseÄ?ká_ním"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "PoseÄ?kat s úlohou, dokud není výslovnÄ? odeslána"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "PÅ?idat krycí stranu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "PÅ?e_d:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "Z_a:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Ã?loha"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "PokroÄ?ilé"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvalita obrazu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "DokonÄ?ování"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "NÄ?která nastavení v dialogu jsou v konfliktu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nelze nalézt vložený soubor: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Nelze nalézt soubor obrázku v pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Tato funkce není implementována pro \"widgety\" tÅ?ídy \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "VýbÄ?r zobrazených typů dokumentů"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nenalezena žádná položka u URI \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtr bez názvu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Nelze odstranit položku"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Nelze vymazat seznam"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopírovat _umístÄ?ní"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Odstranit ze seznamu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "Vy_mazat seznam"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Zo_brazovat soukromé zdroje"
 
@@ -2902,21 +2895,21 @@ msgstr "Zo_brazovat soukromé zdroje"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nenalezeny žádné naposledy použité zdroje s URI \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "OtevÅ?ít \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Neznámá položka"
 
@@ -2925,7 +2918,7 @@ msgstr "Neznámá položka"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2934,37 +2927,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nelze nalézt položku s URI \"%s\""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
@@ -2972,693 +2965,693 @@ msgstr "Otázka"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_PÅ?idat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Použít"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_TuÄ?né"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "Vy_mazat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅ?ít"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_PÅ?ipojit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_PÅ?evést"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "Za_hodit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Odpojit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Hledat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Hledat a nah_radit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disketa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opustit celou obrazovku"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Dolů"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "P_rvní"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Po_slední"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "N_ahoru"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_ZpÄ?t"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Níž"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_VpÅ?ed"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Výš"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Pevný disk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domů"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "ZvÄ?tÅ¡it odsazení"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Zmenšit odsazení"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Index"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informace"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kurzíva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_PÅ?ejít na"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "Na _stÅ?ed"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Vyplnit"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "Do_leva"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "Do_prava"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_VpÅ?ed"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Následující"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pozastavit"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "PÅ?e_hrát"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_PÅ?edchozí"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Zaznamenávat"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "PÅ?e_toÄ?it"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "Za_stavit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Síť"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_OtevÅ?ít"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šíÅ?ku"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "ObrácenÄ? na šíÅ?ku"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "ObrácenÄ? na výšku"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_Vzhled stránky"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavení"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tisk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Ná_hled tisku"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄ?it"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ob_novit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Vrátit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Uložit _jako"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "V_ybrat vše"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Barva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Písmo"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_VzestupnÄ?"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_SestupnÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Kontrola pravopisu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "Za_stavit"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_PÅ?eÅ¡krtnuté"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Zrušit smazání"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "Po_dtržené"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ZpÄ?t"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ano"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normální velikost"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "PÅ?i_způsobit velikost"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Z_vÄ?tÅ¡it"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_menšit"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Neznámá chyba pÅ?i pokusu pÅ?evést %s na paralelní tvar"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Pro formát %s nebyla nalezena žádná funkce pÅ?evodu na paralelní tvar"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "V prvku <%s> bylo nalezeno \"id\" i \"name\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "V prvku <%s> byl dvakrát nalezen atribut \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "Prvek <%s> má neplatné \"id\" \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Prvek <%s> nemá atribut \"name\", ani \"id\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atribut \"%s\" provedl dvakrát opakování na stejném prvku <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "V tomto kontextu je atribut \"%s\" v prvku <%s> neplatný"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "ZnaÄ?ka \"%s\" nebyla definována."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Nalezena anonymní znaÄ?ka, znaÄ?ky nemohly být vytvoÅ?eny."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "ZnaÄ?ka \"%s\" ve vyrovnávací pamÄ?ti neexistuje, znaÄ?ky nemohly být vytvoÅ?eny."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Prvek <%s> není povolen pod <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" není platným typem atributu"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" není platným názvem atributu"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nemohlo být pÅ?evedeno na hodnotu typu \"%s\" atributu \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" není platnou hodnotou atributu \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "ZnaÄ?ka \"%s\" již byla definována"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "ZnaÄ?ka \"%s\" má nesprávnou prioritu \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "NejkrajnÄ?jší prvek v textu musí být <text_view_markup>, nikoliv <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Prvek <%s> již zadán byl"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Prvek <text> se nemůže vyskytovat pÅ?ed prvkem <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serializovaná data jsou chybná"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Serializovaná data jsou chybná. První Ä?ástí není GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM - znaÄ?ka z_leva doprava"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM - znaÄ?ka zp_rava doleva"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE - _zapouzdÅ?ení zleva doprava"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE - z_apouzdÅ?ení zprava doleva"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO - _pÅ?episování zleva doprava"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO - pÅ?_episování zprava doleva"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF - zruÅ¡ení smÄ?rovaného _formátování"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS - mezera _nulové šíÅ?ky"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ - _spojovaÄ? nulové šíÅ?ky"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ - nespojovaÄ? n_ulové šíÅ?ky"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Nelze nalézt systém motivů v module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Bez rady ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "NeoÄ?ekávaná poÄ?áteÄ?ní znaÄ?ka \"%s\" na Å?ádku %d, znak %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "NeoÄ?ekávaná data znaků na Å?ádku %d, znak %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdný"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Sníží nebo zvýší hlasitost"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "ZmÄ?ní hlasitost"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Sníží hlasitost"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Zvýší hlasitost"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Ztlumeno"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Maximální hlasitost"
 
@@ -3667,927 +3660,927 @@ msgstr "Maximální hlasitost"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Obálka DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Obálka Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Obálka Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Obálka Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (dopisnice)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Obálka kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Obálka kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (odpovÄ?dní dopisnice)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Obálka you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Obálka 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Obálka 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Obálka 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Obálka a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Obálka c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "European edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold European"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold German Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (dopisnice)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Obálka Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Obálka Ä?. 10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Obálka Ä?. 11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Obálka Ä?. 12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Obálka Ä?. 14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Obálka Ä?. 9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Osobní obálka"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Široký formát"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Obálka Invite"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Italská obálka"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Obálka Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Small Photo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Obálka prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Obálka prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Obálka prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Obálka prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Obálka prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Obálka prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Obálka prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Obálka prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Obálka prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "nalezena rozdílná \"idatas\" symbolicky odkazovaných \"%s\" a \"%s\"\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "NezdaÅ?il se zápis záhlaví\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "NezdaÅ?il se zápis tabulky \"hash\"\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "NezdaÅ?il se zápis indexu složky\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "NezdaÅ?il se pÅ?epis záhlaví\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "NezdaÅ?ilo se otevÅ?ít soubor %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "NezdaÅ?il se zápis souboru vyrovnávací pamÄ?ti: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "VytvoÅ?ená vyrovnávací pamÄ?Å¥ byla neplatná.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nelze pÅ?ejmenovat %s na %s: %s, odstraÅ?uje se tedy %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nelze pÅ?ejmenovat %s na %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s nelze pÅ?ejmenovat zpÄ?t na %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Soubor vyrovnávací pamÄ?ti úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "PÅ?epsat existující vyrovnávací pamÄ?Å¥, i když je aktuální"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Nekontrolovat existenci \"index.theme\""
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Nezahrnout do vyrovnávací pamÄ?ti obrazová data"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Výstupem soubor typu \"C header\""
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Vypnout podrobný výstup"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "OvÄ?Å?it existující vyrovnávací pamÄ?Å¥ ikon"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Soubor nenalezen: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Neplatná vyrovnávací pamÄ?Å¥ ikon: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Soubor index motivu neexistuje."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4598,319 +4591,319 @@ msgstr ""
 "prosím --ignore-theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharština (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cédille"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cyrilice (transliterovaná)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (transliterovaný)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thajština-laoština"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "TigriÅ?a-Eritrea (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "TigriÅ?a-Etiopie (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamština (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Vstupní metoda X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "TiskárnÄ? \"%s\" dochází toner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "TiskárnÄ? \"%s\" doÅ¡el toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "TiskárnÄ? \"%s\" dochází vývojka."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "TiskárnÄ? \"%s\" doÅ¡la vývojka."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "TiskárnÄ? \"%s\" dochází zásoba alespoÅ? jednoho popisovaÄ?e."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "TiskárnÄ? \"%s\" doÅ¡la zásoba alespoÅ? jednoho popisovaÄ?e."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Na tiskárnÄ? \"%s\" je otevÅ?en kryt."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Na tiskárnÄ? \"%s\" jsou otevÅ?ena dvíÅ?ka."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "TiskárnÄ? \"%s\" dochází papír."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "TiskárnÄ? \"%s\" doÅ¡el papír."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Tiskárna \"%s\" není v tomto okamžiku pÅ?ipojena."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Tiskárna \"%s\" nemůže být pÅ?ipojena."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Na tiskárnÄ? \"%s\" se vyskytla chyba."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pozastaveno ; odmítání úloh"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Odmítání úloh"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Oboustranný"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Typ papíru"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Zdroj papíru"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Výstupní zásobník"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "PÅ?edbÄ?žné filtrování GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostranný"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Delší okraj (standardní)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratší okraj (otoÄ?ení)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatický výbÄ?r"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Výchozí pro tiskárnu"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Vložit pouze písma GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PÅ?evést na PS, úroveÅ? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PÅ?evést na PS, úroveÅ? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez pÅ?edbÄ?žného filtrování"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Naléhavá"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Vysoká"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "StÅ?ední"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Nízká"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
 
@@ -4918,66 +4911,66 @@ msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stran na list"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorita úlohy"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Ã?Ä?tovací informace"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Utajované"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "DůvÄ?rné"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajné"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "PÅ?ísnÄ? tajné"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neutajované"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "PÅ?ed"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Za"
 
@@ -4985,14 +4978,14 @@ msgstr "Za"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Vytisknout"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Vytisknout v urÄ?ený Ä?as"
 
@@ -5000,65 +4993,65 @@ msgstr "Vytisknout v urÄ?ený Ä?as"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Vlastní %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "výstup.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tisknout do souboru"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "St_ran na list:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Výstupní formát"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Tisknout na LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Stran na list"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "PÅ?íkazový Å?ádek"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "zkušební_výstup.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nelze získat informace o souboru \"%s\": %s"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index e9e86b3..dd23836 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-14 21:28-0000\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys sucs org>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
@@ -1213,46 +1213,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Methu clirio'r rhestr"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Trwydded"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Trwydded y rhaglen"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Diolchiadau"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Trwydded"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ynglyn â %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Diolchiadau"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ysgrifennwyd gan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dogfennwyd gan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Cyfieithwyd gan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Graffeg gan"
 
@@ -1441,10 +1446,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Analluogwyd"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI annilys"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Cyflymydd newydd..."
 
@@ -1589,15 +1604,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Dewis Lliw"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Moddau _Mewnbwn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Copïo _Lleoliad"
@@ -2414,7 +2429,7 @@ msgstr "Maint _papur:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Gogwydd:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Gosodiad Tudalen"
 
@@ -2475,6 +2490,21 @@ msgstr "I Lawr y Llwybr"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Gwraidd System Ffeiliau"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Rhaglen"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ailenwi"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Pwysedd:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ddim ar gael"
@@ -2487,82 +2517,82 @@ msgstr "_Cadw mewn plygell:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s gorchwyl #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Rhybudd"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Wrthi'n gorffen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2577,7 +2607,7 @@ msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Gwall wrth argraffu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Rhaglen"
 
@@ -2591,7 +2621,7 @@ msgstr "Allan o bapur"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Wedi seibio"
 
@@ -2638,41 +2668,41 @@ msgstr "Dolen annilys i PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Gwall anhysbys"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Argraffydd"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Lleoliad"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Statws"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "_Amrediad"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Pob taflen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Yr un bresennol"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Llefydd"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2680,129 +2710,129 @@ msgstr ""
 "Rhowch un neu fwy o rediadau tudalen,\n"
 " e.e. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Llefydd"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Copïau"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copï_au:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Coladu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Gwrthdroi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Cyffredinol"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Cynllun"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dwyochrog:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Printio'r rhain yn unig:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Pob taflen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Taflenni eilrif"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Taflenni odrif"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Graddfa:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Math papur:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ffynhonnell papur:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Manylion y Dasg"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Argraffu Dogfen"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nawr"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_I:"
 
@@ -2810,70 +2840,70 @@ msgstr "_I:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ar _saib"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Creu Tudalen Glawr"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Cyn:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ar ôl:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Tasg"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uwch"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ansawdd Delwedd"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Lliw"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Wrthi'n gorffen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Argraffu"
 
@@ -4956,219 +4986,267 @@ msgstr "Fietnameg (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Modd Mewnbwn X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dwy Ochr"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Math y Papur"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ffynhonnell y Papur"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Cwestiwn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Un Ochr"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Dewis yn Awtomatig"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Pwysig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Uchel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Canolig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Isel"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5176,7 +5254,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
@@ -5184,7 +5262,7 @@ msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
@@ -5192,7 +5270,7 @@ msgstr "_Blaenoriaeth:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
@@ -5200,38 +5278,38 @@ msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Dim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Dosbarthol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Cyfrinachol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Cyfrinach"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Arferol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Cyfrinachol Iawn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Di-ddosbarth"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "_Cyn:"
@@ -5239,7 +5317,7 @@ msgstr "_Cyn:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Ar ôl:"
@@ -5248,7 +5326,7 @@ msgstr "_Ar ôl:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Argraffu"
@@ -5256,7 +5334,7 @@ msgstr "Argraffu"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
@@ -5265,7 +5343,7 @@ msgstr "Argraffu i Ffeil"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Addasedig %.2fx%.2f"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 79a7d0f..e1786c7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-12 15:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:01+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -45,58 +45,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af tilvalget --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af tilvalget --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programklasse benyttet af vindueshåndteringen"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programnavn benyttet af vindueshåndteringen"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NAVN"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "X-terminal der skal bruges"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "TERMINAL"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "X-skærm der skal bruges"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SKÃ?RM"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
 
@@ -104,214 +104,214 @@ msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAG"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal fjernes"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Tilbagetast"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulatortast"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Retur"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Esc"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multitast"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
 # ???
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Venstre"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Op"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Højre"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Ned"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Del"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Del"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Billedfilen \"%s\" indeholder ingen data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse billedet \"%s\": årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
 "billedfil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -328,12 +328,12 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse animationen \"%s\": årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
 "animationsfil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse billedindlæsningmodulet %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -342,54 +342,54 @@ msgstr ""
 "Billedindlæsningsmodulet %s  eksporterer ikke den rigtige grænseflade; måske "
 "er den fra en anden Gtk-version?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Billedtypen \"%s\" er ikke understøttet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke genkende billedfilformatet for filen \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Ukendt billedfilformat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede til tilbagekald"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Kunne ikke læse fra midlertidig fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -398,15 +398,15 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke lukke \"%s\" ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle "
 "data blevet gemt: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede i et mellemlager"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Fejl ved skrivning til billedstrøm"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -415,147 +415,142 @@ msgstr ""
 "Intern fejl: Billedindlæsningsmodulet \"%s\" kunne ikke færdiggøre en "
 "handling, men angav ikke nogen årsag til fejlen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Gradvis indlæsning af billedtypen \"%s\" er ikke understøttet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Ã?delagt hoved i billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Ukendt billedformat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Ã?delagte punktdata i billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "kunne ikke tildele billedmellemlager på %u byte"
 msgstr[1] "kunne ikke tildele billedmellemlager på %u byte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Uventet ikonblok i animation"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Animationstypen understøttes ikke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Ugyldig hoved i animation"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af animation"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Forkert udformet blok i animation"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af bitmap-billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP-billedets filhovedstørrelse er ikke understøttet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Topdown-BMP-billeder kan ikke komprimeres"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Fil sluttede for tidligt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til gemning af BMP-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Fejl under læsning af GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF-fil manglede nogle data (måske er den blev afkortet?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Intern fejl i GIF-indlæseren (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stakoverløb"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF-billedindlæseren forstår ikke dette billede."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Ugyldig kode fundet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Cirkulær tabelindgang i GIF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af GIF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Ikke nok hukommelse til at samle en ramme i GIF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF-billede er ødelagt (ukorrekt LZW-kompression)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fil synes ikke at være en GIF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Version %s af GIF-filformatet er ikke understøttet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -563,115 +558,113 @@ msgstr ""
 "GIF-animation har ikke en global farvetabel, og et billede i den mangler en "
 "lokal farvetabel."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF-billedet er afkortet eller ikke komplet."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ugyldig hoved i ikon"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af ikon"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikon har bredden nul"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikon har højden nul"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimerede ikoner er ikke understøttet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ikontypen understøttes ikke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Billede for stort til at blive gemt som ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Markørpunkt uden for billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Dybden for ICO-filen understøttes ikke: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Fejl under læsning af ICNS-billede: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Kunne ikke afkode ICNS-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "ICNS-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til strøm"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Kunne ikke afkode billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Transformeret JPEG2000 har bredde eller højde på nul"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Billedtypen understøttes pt. ikke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til farveprofil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Utilstrækkelig hukommelse til at åbne JPEG 2000-fil"
 
 # Jeg tror man skal læse buffer som et udsagnsord, altså i stil med "buffering"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til buffer for billeddata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "JPEG 2000-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG-billedfil (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -679,21 +672,21 @@ msgstr ""
 "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at indlæse billede, prøv at afslutte nogle "
 "programmer for at frigøre hukommelse"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG-farverum understøttes ikke (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til indlæsning af JPEG-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformeret JPEG har bredde eller højde på nul."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -702,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien \"%s\" kunne ikke "
 "fortolkes."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -710,87 +703,87 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien \"%d\" er ikke "
 "tilladt."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til hoved"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til kontekststruktur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Billede har ugyldig bredde og/eller højde"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Billedets bpp understøttes ikke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Antallet af %d-bit planer i billedet understøttes ikke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Kan ikke oprette ny pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til linjedata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til paletdata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Fik ikke alle linjerne af PCX-billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Ingen palet fundet i slutningen af PCX-data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Antal bit pr. kanal i PNG-billede er ugyldig."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Transformeret PNG har bredde eller højde på nul."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Bit pr. kanal i transformeret PNG er ikke 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Transformeret PNG er ikke RGB eller RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Transformeret PNG har et kanalantal der ikke understøttes - skal være enten "
 "3 eller 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Uoprettelig fejl i PNG-billedfil: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -799,25 +792,25 @@ msgstr ""
 "Utilstrækkelig hukommelse til opbevaring af et %ld gange %ld billede; prøv "
 "at afslutte nogle programmer for at frigøre hukommelse"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal bestå af mindst 1 og højst 79 tegn."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal være ASCII-tegn."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -826,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "PNG-komprimeringsniveau skal være en værdi mellem 0 og 9; værdien \"%s\" "
 "kunne ikke fortolkes."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -835,422 +828,423 @@ msgstr ""
 "PNG-komprimeringsniveau skal være en værdi mellem 0 og 9; værdien \"%d\" er "
 "ikke gyldig."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Værdi for PNG-tekstblokken %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-kodningen."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM-indlæser forventede at finde et heltal, men gjorde det ikke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM-fil har en ukorrekt startbyte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM-fil er ikke i et genkendeligt PNM-underformat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM-fil har en billedbredde på 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM-fil har en billedhøjde på 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er for stor"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "RÃ¥ PNM-billedtype er ugyldig"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM-billedindlæser understøtter ikke dette PNM-underformat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Rå PNM-formater kræver præcist ét blankt felt før eksempeldata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til indlæsning af PNM-billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-kontekststruktur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Uventet slutning på PNM-billeddata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-billedformatfamilien"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS-billede har ugyldige data i filhoved"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS-billede er af en ukendt type"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS-billedvarianten understøttes ikke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af RAS-billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun raster-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til IOBuffer-struktur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til IOBuffer-data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Kan ikke omtildele IOBuffer-data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Kan ikke tildele midlertidige IOBuffer-data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Kan ikke tildele ny pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Kan ikke tildele farvetabelsstruktur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Kan ikke tildele farvetabelselementer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Uventet bitdybde for farvetabelselementer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til TGA-hoved"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA-billede har ugyldige dimensioner"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA-billedtype ikke understøttet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til TGA-kontekststruktur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "For mange data i fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targe-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Kunne ikke finde billedbredde (ugyldig TIFF-fil)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensionerne af TIFF-billede er for store"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til åbning af TIFF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose-operationen mislykkedes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Kunne ikke gemme TIFF-billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Kunne ikke skrive TIFF-data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Kunne ikke skrive til TIFF-filen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Ikon har bredden nul"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Ikon har højden nul"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Kunne ikke gemme resten"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Ugyldig XBM-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af XBM-billedfil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Fejl ved skriving til midlertidig fil under indlæsning af XBM-billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Intet XPM-hoved fundet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Ugyldig XPM-hoved"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM-fil har en billedbredde <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM-fil har en billedhøjde <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM har et ugyldig antal tegn per billedpunkt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM-filen har et ugyldig antal farver"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til indlæsning af XPM-billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Kan ikke læse XPM-farvetabel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Fejl ved skrivning til midlertidig fil under indlæsning af XPM-billede"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "EMF-billedformatet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette strøm: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Kunne ikke søge i strøm: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse fra strøm: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Kunne ikke indlæse bitmap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Kunne ikke indlæse metafil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Uunderstøttet billedformat til GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Kunne ikke gemme"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "WMF-billedformatet"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Saml ikke GDI-forespørgsmler"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Benyt ikke Wintab API'et til tablet-understøttelse"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Samme som --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Benyt Wintab API'et [standard]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Størrelse af paletten i 8 bit-tilstand"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "FARVER"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Gør X-kald synkrone"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ã?bner %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Ã?bner %d element"
 msgstr[1] "Ã?bner %d elementer"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kunne ikke rydde listen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Vis licensen for programmet"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Bidragydere"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidragydere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Skrevet af"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumenteret af"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Oversat af"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafik af"
 
@@ -1259,7 +1253,7 @@ msgstr "Grafik af"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Skift"
@@ -1269,7 +1263,7 @@ msgstr "Skift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1279,7 +1273,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1289,7 +1283,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1299,7 +1293,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1309,37 +1303,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Mellemrumstast"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ugyldig type af funktion på linje %d: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Dobbelt objektid \"%s\" på linje %d (tidligere på linje %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ugyldigt rodelement: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Unhåndteret mærke: \"%s\""
@@ -1353,7 +1347,7 @@ msgstr "Unhåndteret mærke: \"%s\""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1361,7 +1355,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1370,7 +1364,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1385,7 +1379,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1401,7 +1395,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1417,7 +1411,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1425,34 +1419,44 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slået fra"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ny genvejstast..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Vælg en farve"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Modtog ugyldige farvedata\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1460,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "Vælg den ønskede farve fra den ydre ring. Vælg lysstyrken for farven fra den "
 "indre trekant."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1468,68 +1472,68 @@ msgstr ""
 "Klik på pipetten og klik derefter på en farve et eller andet sted på skærmen "
 "for at vælge den farve."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Farvetone:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Position på farvehjulet."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Mætning:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Dybden\" i farven."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Værdi:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Lysstyrke for farven."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rød:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Mængden af rødt lys i farven."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Grøn:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Mængden af grønt lys i farven."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blå:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Mængden af blåt lys i farven."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Uigennemsigtighed:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Gennemsigtigheden af farven."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Farve_navn:"
 
 # "orange" ville være et dårligt eksempel eftersom det hedder det samme på de to sprog
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1537,15 +1541,15 @@ msgstr ""
 "Du kan indtaste en hexadecimal farveværdi i HTML-stil eller simpelthen et "
 "farvenavn (på engelsk) såsom \"purple\" her."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palet:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Farvehjul"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1555,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "vælge nu. Du kan trække denne farve til et palet-element eller vælge den som "
 "den aktive farve ved trække den til den anden farvestrimmel ved siden af."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1563,12 +1567,12 @@ msgstr ""
 "Den farve du har valgt. Du kan trække denne farve til et palet-element for "
 "at gemme den til fremtidig brug."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Gem farve her"
 
 # RETMIG: er det nu elementet der skal højreklikkes?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1577,55 +1581,55 @@ msgstr ""
 "farvestrimmel herhen eller højreklik på dette element og vælg \"Gem farve her"
 "\" for at ændre elementet."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farvevælger"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Indtastnings_metoder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock er slået til"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Vælg en fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Anden..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Kunne ikke tilføje et bogmærke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Kunne ikke fjerne bogmærke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mappen kunne ikke oprettes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1633,11 +1637,11 @@ msgstr ""
 "Mappen kunne ikke oprettes fordi en fil med samme navn allerede findes. Prøv "
 "at brug et andet mappenavn eller omdøb filen."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ugyldigt filnavn"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises"
 
@@ -1645,159 +1649,159 @@ msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s på %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nyligt brugte"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Fjern bogmærket \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Omdøb..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Placeringer"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Placeringer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Fjern det markerede bogmærke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunne ikke vælge filen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Tilføj til bogmærker"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _skjulte filer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Vis _størrelseskolonne"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Ã?ndret"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Se efter andre mapper"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Indtast et filnavn"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Opret _mappe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sted:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gem i _mappe:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Opret i _mappe:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Genvejen %s findes allerede"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Genvejen %s findes ikke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Der eksisterer allerede en fil som hedder \"%s\". Vil du erstatte den?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1805,15 +1809,15 @@ msgstr ""
 "Filen eksisterer allerede i \"%s\".  Hvis du erstatter den, vil dens indhold "
 "blive overskrevet."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kunne ikke starte søgeprocessen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1821,54 +1825,54 @@ msgstr ""
 "Programmet kunne ikke oprette en forbindelse til indekseringsdæmonen.  Sørg "
 "venligst for at den kører."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kunne ikke sende søgeforespørgslen"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Søg:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunne ikke montere %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Indtast navn på ny mappe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "I går klokken %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ugyldig sti"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Ingen match"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Eneste fuldførelse"
 
@@ -1876,13 +1880,13 @@ msgstr "Eneste fuldførelse"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Fuldført, men ikke unik"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Fuldfører..."
 
@@ -1890,7 +1894,7 @@ msgstr "Fuldfører..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Kun lokale filer kan vælges"
 
@@ -1898,41 +1902,41 @@ msgstr "Kun lokale filer kan vælges"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Ufuldstændigt værtsnavn; afslut det med \"/\""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Stien findes ikke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Mapper"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mappen kan ikke læses: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1943,88 +1947,88 @@ msgstr ""
 "tilgængelig for dette program.\n"
 "Er du sikker på at du vil vælge den?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Ny mappe"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "S_let fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Omdøb fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Mappenavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappenavn:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "O_pret"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Vil du virkelig slette filen \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Slet fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Fejl ved omdøbning af fil til \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Fejl ved omdøbning af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\" til \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Omdøb fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Omdøb filen \"%s\" til:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Valg: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2033,15 +2037,15 @@ msgstr ""
 "Filnavnet \"%s\" kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv at sætte "
 "miljøvariablen G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ugyldig UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "Navnet er for langt"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
 
@@ -2050,76 +2054,76 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Kunne ikke få fat i rodmappen"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Vælg en skrifttype"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijkæøå ABCDEFGHIJK���"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familie:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Stø_rrelse:"
 
 # passer godt her
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Udseende:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Skrifttypevælger"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gammaværdi"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2132,139 +2136,139 @@ msgstr ""
 "installere det. Du kan få en kopi fra:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Kunne ikke indlæse ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Indtastning"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Ingen udvided indtastningsenheder"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Enhed:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slået fra"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Skærm"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Tilstand:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Akser"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Nøgler"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Tryk:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X-_hældning:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y-h_ældning:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "H_jul:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(deaktiveret)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukendt)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Ryd"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopiér URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ugyldig URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gør alle advarsler fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
 
@@ -2273,66 +2277,65 @@ msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne terminal: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-tilvalg"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Tilslut"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Forbind _anonymt"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Forbind som _bruger:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Brugernavn:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domæne:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Kodeord:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Glem kodeord _omgående"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Husk kodeord indtil du logger _ud"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Husk for _altid"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Ikke en gyldig sideopsætningsfil"
 
@@ -2342,12 +2345,12 @@ msgstr "Ikke en gyldig sideopsætningsfil"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 # Det er uklart hvorvidt de mener PDF (portable document format) specifikt, eller måske refererer til en større klasse af dokumenter betegnet portable
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2355,15 +2358,15 @@ msgstr ""
 "<b>Enhver printer</b>\n"
 "Til transportable dokumenter"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "tommer"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2378,89 +2381,104 @@ msgstr ""
 " Top: %s %s\n"
 " Bund: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Tilpas størrelser..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formatér til:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papirstørrelse:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientering:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideopsætning"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Margener fra printer..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Brugertilpasset størrelse %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Tilpas størrelser"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredde:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Højde:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papirstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Top:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bund:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Venstre:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Højre:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papirmargener"
 
 # Det er nok når man navigerer og kan se knapper i f.eks. nautilus eller file choosers med f.eks [home] [user] [work], og kan navigere "op og ned"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Op ad stien"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Ned ad stien"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Filsystemets rod"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Brugernavn:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Kodeord:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Gem i mappe:"
 
@@ -2468,177 +2486,182 @@ msgstr "_Gem i mappe:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Begyndelsestilstand"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Forbereder udskrift"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Genererer data"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sender data"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokerer på grund af problem"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Udskriver"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Afsluttet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Afsluttet med fejl"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Forbereder %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Forbereder"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Udskriver %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af forhåndsvisning til udskrift"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Den mest sandsynlige årsag er, at en midlertidig fil ikke kunne oprettes."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Fejl ved opstart af forhåndsvisning"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Udskriftsfejl"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printeren afkoblet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Løbet tør for papir"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Holder pause"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Brugerindblanding påkrævet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Brugertilpasset størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Ingen printer fundet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Ugyldigt argument til CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Fejl fra StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Utilstrækkelig fri hukommelse"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ugyldigt argument til PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ugyldig pointer til PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ugyldigt håndtag til PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Uspecificeret fejl"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Sted"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Alle sider"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "N_uværende side"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Sid_er:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2646,124 +2669,124 @@ msgstr ""
 "Angiv et eller flere intervaller,\n"
 " f.eks. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Sider"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopier"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopi_er:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Saml"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Omvendt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sideorden"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Venstre til højre"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Højre til venstre"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Do_bbeltsidet:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Sider pr. _ark:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Sideor_den:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Udskriv _kun:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alle ark"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Lige ark"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ulige ark"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_ala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papir_type:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papir_kilde:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Udskrifts_bakke:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Opgavedetaljer"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritet:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Betalingsinformation:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Udskriv dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "P_Ã¥:"
 
@@ -2771,7 +2794,7 @@ msgstr "P_Ã¥:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2779,118 +2802,118 @@ msgstr ""
 "Angiv udskriftstidspunkt,\n"
 " f.eks. 15:30, 14:15:20"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Udskriftstidspunkt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Venter"
 
 # ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Lad jobbet vente indtil det eksplicit frigøres"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Tilføj forside"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "F_ør:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Efter:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Opgave"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Billedkvalitet"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Færdiggør"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Nogle af dialogvinduets indstillinger er i modstrid"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Denne funktion er ikke implementeret for kontroller af klassen \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Vælg hvilken type dokumenter der skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Intet element for URI \"%s\" blev fundet"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Unavngivet filter"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Kunne ikke fjerne element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Kunne ikke rydde listen"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopiér _placering"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Fjern fra liste"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Ryd liste"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Vis _private ressourcer"
 
@@ -2904,21 +2927,21 @@ msgstr "Vis _private ressourcer"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Ingen elementer fundet"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Der blev ikke fundet nogen nyligt brugt ressource med URI \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ã?bn \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Ukendt element"
 
@@ -2927,7 +2950,7 @@ msgstr "Ukendt element"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2936,37 +2959,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Kun ikke finde et element med URI \"%s\""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
@@ -2974,552 +2997,552 @@ msgstr "Spørgsmål"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Anvend"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Fed"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_Cd-rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Ryd"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Tilslut"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konvertér"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiér"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_lip"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Kassér"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Afbryd"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Udfør"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Find"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Find og e_rstat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskette"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fuldskærm"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Forlad fuldskærm"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bund"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Første"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Sidste"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Top"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Forrige"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Ned"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Næste"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Op"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Harddisk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hjem"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Forøg indrykning"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Formindsk indrykning"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Information"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Spring til"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrér"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Udfyld"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Venstre"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Højre"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Spol frem"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Næste"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Afspil"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Fo_rrige"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Optag"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Spol tilbage"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Netværk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_O.k."
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?bn"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Landskab"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portræt"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Omvendt landskab"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omvendt portræt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Side_opsætning"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Udskriv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Vis udskrift"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaber"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Omgør"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Opdatér"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Forkast"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Gem _som"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markér _alt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Farve"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Skrifttype"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigende"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Faldende"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Stavekontrol"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Gennemstreget"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Gendan"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Understreget"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Bedst _passende"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _ind"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ud"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Ukendt fejl ved forsøg på at afserialisere %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Ingen afserialiseringsfunktion fundet for formatet %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Både \"id\" og \"name\" blev fundet på <%s>-elementet"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Egenskaben \"%s\" blev fundet to gange på <%s>-elementet"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "<%s>-element har ugyldig id \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s>-element har hverken en \"name\"- eller en \"id\"-egenskab"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Egenskaben \"%s\" er gentaget to gange på samme <%s>-element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Egenskaben \"%s\" er ugyldig på <%s>-elementet i denne sammenhæng"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Mærket \"%s\" er ikke blevet defineret."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Anonymt mærke fundet og mærker kan ikke oprettes."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Mærket \"%s\" findes ikke i bufferen og mærker kan ikke oprettes."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt under <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig egenskabstype"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt egenskabsnavn"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -3527,144 +3550,144 @@ msgstr ""
 "\"%s\" kunne ikke konverteres til en værdi af typen \"%s\" til egenskaben \"%"
 "s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for egenskaben \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Mærket \"%s\" er allerede defineret"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Mærket \"%s\" har en ugyldig prioritet \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "Det yderste element i teksten skal være <text_view_markup> og ikke <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Et <%s>-element er allerede specificeret"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Et <text>-element kan ikke forekomme før et <tags>-element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serialiserede data er fejldannede"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Serialiserede data er fejldannede. Første sektion er ikke "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _venstre-mod-højre-mærke"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM _højre-mod-venstre-mærke"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE venstre-mod-højre-_indlejring"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE højre-mod-venstre-i_ndlejring"
 
 # RETMIG: rigtigt?
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO venstre-mod-højre-_overskrivning"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO højre-mod-venstre-o_verskrivning"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _glem retningsformatering"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _nul bredde mellemrum"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ nul bredde _sammenbinder"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ nul bredde i_kke-sammenbinder"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Kunne ikke finde temamotor i module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Ingen hjælp ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Uventet startmærke \"%s\" på linje %d tegn %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Uventede tegndata på linje %d tegn %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Skruer lydstyrken ned eller op"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Justerer lydstyrken"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Reducerer lydstyrken"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Forøger lydstyrken"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Tavs"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Fuld lydstyrke"
 
@@ -3673,931 +3696,931 @@ msgstr "Fuld lydstyrke"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (postkort)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (svarpostkort)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Europæisk edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold europæisk"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold amerikansk"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold tysk legal"
 
 # Jeg tror det er bedst at bruge den engelske streng her
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government legal"
 
 # Jeg tror det er bedst at bruge den engelske streng her
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Indeks 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Indeks 4x6 (postkort)"
 
 # ext?
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Indeks 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Indeks 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Amerikansk legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Amerikansk legal ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Amerikansk letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Amerikansk letter ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Amerikansk letter plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monark-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Personlig konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Bredt format"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Invitationskonvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Italiensk konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Lille fotografi"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8-konvolut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "forskellige idata fundet for den symbolsk lænkede \"%s\" og \"%s\"\n"
 
 # Ved ikke hvilken betydning af header der gør sig gældende, så lad os lade header blive stående indtil nogen får en god idé
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Kunne ikke skrive header\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Kunne ikke skrive hashtabel\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Kunne ikke skrive mappeindeks\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Kunne ikke skrive header igen\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke skrive lagerfil: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Det genererede lager var ugyldigt.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s, fjerner så %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe %s tilbage til %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Lagerfil oprettet korrekt.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overskriv et eksisterende lager, selv hvis det er opdateret"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Kontrollér ikke hvorvidt index.theme findes"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Inkludér ikke billeddata i lageret"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Udskriv header-fil til C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Deaktivér detaljeret udskrift"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validér eksisterende ikonlager"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Filen ikke fundet: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ikke et gyldigt ikonlager: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ingen temaindeksfil."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4608,271 +4631,319 @@ msgstr ""
 "index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kyrillisk (transskriberet)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (transskriberet)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreask (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-indtastningsmetode"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for toner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for fremkalder."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for fremkalder."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for mindst en farve."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for mindst en farve."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Kabinettet til printeren \"%s\" er åbent."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Lågen på printeren \"%s\" står åben."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for papir."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for papir."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printeren \"%s\" er i øjeblikket offline."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printeren \"%s\" er måske ikke tilsluttet."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Der er et problem på printeren \"%s\"."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "PÃ¥ pause ; afviser job"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Afviser job"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dobbeltsidet"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papirtype"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papirkilde"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Udskriftsbakke"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Forfiltrering af GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Enkeltsidet"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lange kant (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Korte kant (omvendt)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Vælg automatisk"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printerforvalg"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Indlejr kun GhostScript-skrifttyper"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konvertér til PS niveau 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konvertér til PS niveau 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen forfiltrering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Presserende"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Høj"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellem"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Venstre til højre, top til bund"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Venstre til højre, bund til top"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Højre til venstre, top til bund"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Højre til venstre, bund til top"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Top til bund, venstre til højre"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Top til bund, højre til venstre"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Bund til top, venstre til højre"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Bund til top, højre til venstre"
 
@@ -4880,66 +4951,66 @@ msgstr "Bund til top, højre til venstre"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Antal sider pr. ark"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Jobprioritet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Betalingsinformation"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassificeret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Betroet"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemmelig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Forvalgt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Tophemmelig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Uklassificeret"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Før"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Efter"
 
@@ -4947,14 +5018,14 @@ msgstr "Efter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Udskrift"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Udskriv på tidspunkt"
 
@@ -4962,65 +5033,65 @@ msgstr "Udskriv på tidspunkt"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Brugertilpasset %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "udskrift.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv til fil"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Sider pr. _ark:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Udskriftsformat"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Udskriv til LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Antal sider pr. ark"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandolinje"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-uddata.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Udskriv til testprinter"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ef70239..9804aa7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:06+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -1195,46 +1195,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet"
 msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Liste konnte nicht geleert werden"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Die Lizenz des Programms"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Mitwirkende"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Lizenz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Info zu %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Mitwirkende"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Programm von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentation von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ã?bersetzung von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafiken von"
 
@@ -1415,10 +1420,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ungültiger URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Neue Tastenkombination â?¦"
 
@@ -1564,15 +1579,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farbwahl"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Eingabe_methoden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
 
@@ -2385,7 +2400,7 @@ msgstr "Ei_genschaften:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ausrichtung:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Seite einrichten"
 
@@ -2447,6 +2462,21 @@ msgstr "Pfad abwärts"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Dateisystem-Wurzel"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Anwendunge"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Benutzername:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -2459,77 +2489,77 @@ msgstr "In _Ordner speichern:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s-Auftrag #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ausgangszustand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Drucken wird vorbereitet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Daten werden erstellt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Daten werden gesendet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Warten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blockiert wegen Problem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Abgeschlossen mit Fehler"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d wird vorbereitet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Vorbereitung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d wird gedruckt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2546,7 +2576,7 @@ msgstr "Fehler beim Aufrufen der Druckvorschau"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendunge"
 
@@ -2560,7 +2590,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
@@ -2605,37 +2635,37 @@ msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Standort"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Seiten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Alle Seiten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Aktue_lle Seite"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Seiten:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2643,127 +2673,127 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen oder mehrere Druckbereiche ein,\n"
 "z.B. 5-11,19,85"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Seiten:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopien"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopien:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Zusammentragen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Rückwärts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Reihenfolge"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Links nach rechts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Rechts nach links"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Beidseitig"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Seiten pro _Blatt:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Reihenfolge:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Be_schränken auf:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alle Seiten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Gerade Seiten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ungerade Seiten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "S_kalierung:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papier_typ:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papiere_inzug:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Ausgabes_chacht:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Druckauftrag"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Priorität:"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Abrechnungsinfo:"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Druckauftrag ausführen"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Jetzt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Um:"
 
@@ -2771,7 +2801,7 @@ msgstr "_Um:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2779,65 +2809,65 @@ msgstr ""
 "Geben Sie an, wann der Durckauftrag\n"
 "starten soll, z.B.: 15:30, 14:50:45"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "In _Warteschleife stellen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Hält den Druckauftrag an, bis er explizit freigegeben wird"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Deckblatt hinzufügen"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Be_vor:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Nach:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Druckqualität"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Nachbearbeitung"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Einige Einstellungen in diesem Dialog stehen in Konflikt zueinander"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -4668,218 +4698,266 @@ msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-Eingabemethode"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe für mindestens einen Farbbehälter."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist geöffnet."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist geöffnet."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Der Drucker »%s« ist gegebenenfalls nicht angeschlossen."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Beidseitig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papierart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papiereinzug"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ausgabeschacht"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Einseitig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatische Auswahl"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Vorgabe-Drucker"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Keine Vorfilterung"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Erweitert"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
 
@@ -4887,14 +4965,14 @@ msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Seiten pro Blatt"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorität"
 
@@ -4902,52 +4980,52 @@ msgstr "Priorität"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Abrechnungsinfo"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifiziert"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Vertraulich"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Streng geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Unklassifiziert"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Vorne"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Hinten"
 
@@ -4955,14 +5033,14 @@ msgstr "Hinten"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Drucken um"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
 
@@ -4970,7 +5048,7 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Benutzerdefiniert %sÃ?%s"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 86f7996..94d8f12 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n"
 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -1211,48 +1211,53 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "�ོ�ཡི���སལ����ུ�ས� "
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "�ོ�����"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ལས�རི���ྱི��ོ�����"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr ""
 "\"ཨའི��ི�ཨར�སི��ི�����ུལ�ར�ྱ��ས�ྱོར��ོ��ལས� �རྡ��ོ��འ�ྲུལ�རི��ལས��ུ�ས���� ས����ས�ྱུར�འ���ཡི� ���སལ�"
 "�ྱི��ོ��ལུ� འ�ྲེལ���འ���ས�: <pema_geyleg druknet bt>/<pgeyleg dit gov bt>\""
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "�ོ�����(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s �ི�ས�ོར� "
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "�ོ��ས�ོ���ུ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "འ�ྲི��ི�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "ཡི���ོ��ལུ���ོ���ི�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "ས����ས�ྱུར�ར�ྱ���ི�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "རི��ོ���ོ���ི�"
 
@@ -1441,10 +1446,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "ལ�ོ�ས��ི����ོ�ཡི�"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�ུས��ེ��ཡུ�ཨརཨའི�"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "��ྱོ�ས�འ�ྲུལ��སར��..."
 
@@ -1589,15 +1604,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "�ོས���ིའི�སེལ�འ�ུ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ཨི���ུ�ི���ས�ཤེས�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ཡུ��ི��ོ�ི� ���འ�ི���ྱི� ཡི��འ�ྲུ���ུ�ས�(_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "��ས��ོ�ས�འ�ྲ��ཤུས�ར�ྱ�ས�(_L)"
@@ -2410,7 +2425,7 @@ msgstr "ཤོ���ུའི����:(_P)"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "�ྱོ�ས�:(_O)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ཤོ��ལེ����ི�ས�ྲི�"
 
@@ -2472,6 +2487,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "ཡི��སྣོ��རི��ལུ�ས�"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "�ློ��རི��"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "�ས�ྱར��ི�����ས�(_R)"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "ཨེ��ཤུ�ས�:(_P)"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�ི��འ�ུ�"
@@ -2484,82 +2514,82 @@ msgstr "སྣོ��འ�ི�����སྲུ�ས�(_S)"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "%d�ྲ�ས�ྲི��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ེ���རྡ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "%d��ར��ས�ྲུ��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "རྫོ�ས��ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "འ�ོལ��������ས�རྫོ�ས�སོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d�ྲ�ས�ྲི��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "�ྲ�ས�ྲི��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d��ར��ས�ྲུ��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ས�ོ��ལ���སར���ུ�ས�འ����ི�ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2574,7 +2604,7 @@ msgstr "ས�ོ��ལ���སར���ུ�ས�འ����ི
 msgid "Error printing"
 msgstr "��ར��ས�ྲུ��ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "�ློ��རི��"
 
@@ -2588,7 +2618,7 @@ msgstr "ཤོ���ུ�རྫོ�ས�སོ��ུ�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "�ེ�ས�ཡོ��"
 
@@ -2635,170 +2665,170 @@ msgstr "PrintDlgEx ལུ��ུས��ེ���ཤེ����ུ�
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "�སལ���ོ����འ����འི�འ�ོལ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "��ར�འ�ྲུལ�"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "��ས��ོ�ས�"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "��ས�ལུ�ས�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "�ྱ�����:(_n)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "ལེ���ྲ�ས�������"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "��ལ�ོའི�(_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "ས���ས�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "ས���ས�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "འ�ྲ��ཤུས�"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "འ�ྲ��ྲ�ས�:(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "�ོ�ས�ྲི�(_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "ར�ྱ��ལོ�(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "ཡོ�ས��ྱ��"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "�ྲ�ས�ྲི��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "ཨེལ�ཨར�ཨེ�� �ཡོ��ལས��ཡས��ྱི�ར��ས�(_L)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "ཡི��སྣོ��ལུ���ར��ས�ྲུ��འ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "ས�ྲི����ོ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "�ྱོ�ས���ིས�ལྡ��:(_w)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "ལེ���ྲ�ས�རེ�ལུ�ཤོ���ྲ�ས�:(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "ལེ���ྲ�ས�རེ�ལུ�ཤོ���ྲ�ས�:(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "ར�ྱ�����ི����ར��ས�ྲུ��འ���(_O)"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "ལེ���ྲ�ས�������"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "�����ལེ���ྲ�ས�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "ཡ����ལེ���ྲ�ས�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "���ཤི���(_a)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "ཤོ���ུ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "ཤོ���ུའི���ྱེ���:(_t)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "ཤོ���ུ�འ�ྱུ��ས�:(_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "ཨའུ�ི��ུ�ི�ཤོ��སྣོ��:(_r)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "ལས��ཡོ��ར�ྱས��ཤ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "��ོ�རི��:(_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "�ོ��རྩིས��རྡ��ོ��:(_B)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "ཡི������ར��ས�ྲུ��འ���"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "��ལ�ོ�(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "ལུ�:(_t)"
 
@@ -2806,70 +2836,70 @@ msgstr "ལུ�:(_t)"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "འ�ི��������(_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "�ྱི�ཤོ����ས�ོ��ར�ྱ�ས�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "ས���ོ��:(_f)"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "ཤུལ�ལས�:(_A)"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "ལས��ཡོ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "��ོ�རི�����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི�སྤུས����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "�ོས���ི�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "རྫོ�ས��ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "�འི�ལོ������ི� ས�ྲི��ས��ས�ལ�ལོ��ི���ི���ུ���ས�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "��ར��ས�ྲུ��"
 
@@ -4944,219 +4974,267 @@ msgstr "�ེ�ི����ིསི� (�ི�ཨའི��ིའུ
 msgid "X Input Method"
 msgstr "ཨེ�སི� ཨི���ུ�ི��ི� ��ས�ཤེས�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "��ར�འ�ྲུལ�ཨོ��ལའི��ཨི���ས�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ྱོ�ས���ིས�ལྡ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ཤོ���ུའི���ྱེ���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "ཤོ���ུ�འ�ྱུ��ས�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ཨའུ�ི��ུ�ི�ཤོ��སྣོ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "�ྲི���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�ྱོ�ས���ི���"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ར����ི��སེལ�འ�ུ�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "��ར�འ�ྲུལ�ས�ོ��ས�ྲི�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "རྣ���ྲ�ས���ི��ཡ�����ོ��"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "འ�ྲལ���ོ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "��ོ���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "�ར���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "��འ���"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5164,7 +5242,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ལེ���ྲ�ས�རེ�ལུ�ཤོ���ྲ�ས�"
@@ -5172,7 +5250,7 @@ msgstr "ལེ���ྲ�ས�རེ�ལུ�ཤོ���ྲ�ས�
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "��ོ�རི��:(_o)"
@@ -5180,7 +5258,7 @@ msgstr "��ོ�རི��:(_o)"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "�ོ��རྩིས��རྡ��ོ��:(_B)"
@@ -5188,38 +5266,38 @@ msgstr "�ོ��རྩིས��རྡ��ོ��:(_B)"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "�ི��ེ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "��ྱེ�����ོ�ཡོ���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "�ས���ྱ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "�ས����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "���ལྡ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ཧ�����ས����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "��ྱེ�������ོ��"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "ས���ོ��:(_f)"
@@ -5227,7 +5305,7 @@ msgstr "ས���ོ��:(_f)"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "ཤུལ�ལས�:(_A)"
@@ -5236,7 +5314,7 @@ msgstr "ཤུལ�ལས�:(_A)"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "��ར��ས�ྲུ��"
@@ -5244,7 +5322,7 @@ msgstr "��ར��ས�ྲུ��"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "ཡི��སྣོ��ལུ���ར��ས�ྲུ��འ���"
@@ -5253,7 +5331,7 @@ msgstr "ཡི��སྣོ��ལུ���ར��ས�ྲུ��འ
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "སྲོལ�ས�ྲི���ི����"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cf67068..aaff981 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-HEAD-po-el-3920.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-05 02:33+0100\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
@@ -1204,46 +1204,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Î?νοιγμα %d αÏ?Ï?είοÏ?"
 msgstr[1] "Î?νοιγμα %d αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκαθάÏ?ιÏ?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Î?δεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Î? άδεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Î?_νεία"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "Î?_δεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "ΠεÏ?ί %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Î?νεία"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η αÏ?Ï?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά αÏ?Ï?"
 
@@ -1426,10 +1431,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Î?έα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η..."
 
@@ -1574,15 +1589,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Î?έθοδοι ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α ελέγÏ?οÏ? Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Î?ίναι Ï?αÏ?ημένο Ï?ο Caps Lock"
 
@@ -2386,7 +2401,7 @@ msgstr "Î?έγε_θοÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï?:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?ελίδαÏ?"
 
@@ -2447,6 +2462,21 @@ msgstr "Î?ιαδÏ?ομή κάÏ?Ï?"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Ρίζα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Î?ν_ομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Σ_Ï?νθημαÏ?ικÏ?:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμο"
@@ -2459,77 +2489,77 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?_Ï?η Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ΠαÏ?αγÏ?γή δεδομένÏ?ν"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή δεδομένÏ?ν"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Î?ναμονή"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή λÏ?γÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε με Ï?Ï?άλμα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Î? Ï?ιθανÏ?Ï?εÏ?η αιÏ?ία είναι η αδÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
@@ -2544,7 +2574,7 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?
 msgid "Error printing"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 
@@ -2558,7 +2588,7 @@ msgstr "ΤελείÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "ΠαÏ?θηκε"
 
@@ -2603,37 +2633,37 @@ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? για Ï?ο PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Î?καθÏ?Ï?ιÏ?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Î?_λεÏ? οι Ï?ελίδεÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ελίδα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_ΣελίδεÏ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2641,124 +2671,124 @@ msgstr ""
 "Î?ια ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ειÏ?έÏ? εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ελίδÏ?ν,\n"
 " Ï?.Ï?. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "ΣελίδεÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?α"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Î?νÏ?ί_γÏ?αÏ?α:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "ΣÏ?_Ï?Ï?αÏ?ή"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?ο_Ï?η Ï?ειÏ?ά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ΣειÏ?ά Ï?ελίδÏ?ν"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Î?Ï?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Î?Ï?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Î?ιάÏ?αξη"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Î?ιÏ?λήÏ? Ï?Ï?ηÏ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "ΣελίδεÏ? ανά _Ï?Ï?λλο:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_ΣειÏ?ά Ï?ελίδÏ?ν:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η _μÏ?νο για:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Î?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Î?Ï?γέÏ? Ï?ελίδεÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Î?ονέÏ? Ï?ελίδεÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Î?λί_μακα:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "ΧαÏ?Ï?ί"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Πηγή Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?άÏ?ι ε_ξÏ?δοÏ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "ΠÏ?_οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?ιμο_λÏ?γηÏ?ηÏ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_ΤÏ?Ï?α"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_ΣÏ?ιÏ?:"
 
@@ -2766,7 +2796,7 @@ msgstr "_ΣÏ?ιÏ?:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2774,64 +2804,64 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?ε θα γίνει η εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η,\n"
 "Ï?.Ï?. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 Ï?μ, 4 μμ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Î?Ï?α εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Σε α_ναμονή"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Î? εÏ?γαÏ?ία Ï?ίθεÏ?αι Ï?ε αναμονή μέÏ?Ï?ι να ζηÏ?ηθεί Ï?ηÏ?ά η εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Π_Ï?ιν:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Î?εÏ?ά:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α εικÏ?ναÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?νεÏ?αι"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Î?εÏ?ικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
@@ -4660,217 +4690,265 @@ msgstr "Î?ιεÏ?ναμέζικα (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Î?έθοδοÏ? EιÏ?αγÏ?γήÏ? Χ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "ΤελειÏ?νει Ï?ο toner Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "ΤελείÏ?Ï?ε Ï?ο toner Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "ΤελειÏ?νει Ï?ο developer Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "ΤελείÏ?Ï?ε Ï?ο developer Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "ΤελειÏ?νει Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον ένα δοÏ?είο έγÏ?Ï?Ï?μοÏ? μελανιοÏ? Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "ΤελείÏ?Ï?ε Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον ένα δοÏ?είο έγÏ?Ï?Ï?μοÏ? μελανιοÏ? Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Î?ίναι ανοιÏ?Ï?Ï? Ï?ο κάλÏ?μμα Ï?οÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Î?ίναι ανοιÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?οÏ?Ï?άκι Ï?οÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "ΤελειÏ?νει Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "ΤελείÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? '%s' είναι αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμένοÏ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? '%s' μÏ?οÏ?εί να μην είναι Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Σε Ï?αÏ?Ï?η· δε γίνονÏ?αι δεκÏ?έÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Î?ε γίνονÏ?αι δεκÏ?έÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Î?ιÏ?λήÏ? Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Πηγή Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?άÏ?ι εξÏ?δοÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pre-filtering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Î?ονήÏ? Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Î?ακÏ?Ï? άκÏ?ο (κανονικÏ?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï? άκÏ?ο (αναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?ιλογή"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η μÏ?νο Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε PS εÏ?ιÏ?έδοÏ? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε PS εÏ?ιÏ?έδοÏ? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? pre-filtering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Î?ιάÏ?οÏ?α"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Î?Ï?είγον"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Î¥Ï?ηλή"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Î?εÏ?αία"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Î?Ï?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά, αÏ?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Î?Ï?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά, αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Î?Ï?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, αÏ?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Î?Ï?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?, αÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?, αÏ?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Î?Ï?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, αÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Î?Ï?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, αÏ?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
@@ -4878,66 +4956,66 @@ msgstr "Î?Ï?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, αÏ?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ΣελίδεÏ? ανά Ï?Ï?λλο"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?ιμολÏ?γηÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Î?ιαβαθμιÏ?μένο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Î?μÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ικÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Î?ανονικÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Î?διαβάθμηÏ?ο"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "ΠÏ?ιν"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Î?εÏ?ά"
 
@@ -4945,14 +5023,14 @@ msgstr "Î?εÏ?ά"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Î?Ï?α εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Î?Ï?α εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
@@ -4960,7 +5038,7 @@ msgstr "Î?Ï?α εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο %sx%s"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index e1e8183..145b20b 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -1191,46 +1191,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Opening %d Item"
 msgstr[1] "Opening %d Items"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Could not clear list"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "The licence of the program"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_redits"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "About %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Written by"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documented by"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Translated by"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Artwork by"
 
@@ -1415,10 +1420,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Invalid URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "New accelerator..."
 
@@ -1563,15 +1578,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Colour Selection"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Input _Methods"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Copy _Location"
@@ -2380,7 +2395,7 @@ msgstr "_Paper size:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientation:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Page Setup"
 
@@ -2441,6 +2456,21 @@ msgstr "Down Path"
 msgid "File System Root"
 msgstr "File System Root"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Application"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Rename"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Pressure:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Not available"
@@ -2453,82 +2483,82 @@ msgstr "_Save in folder:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Warning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Printing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finishing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finished with error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Printing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Error launching preview"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2543,7 +2573,7 @@ msgstr "Error launching preview"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Error printing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
@@ -2557,7 +2587,7 @@ msgstr "Out of paper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Paused"
 
@@ -2604,37 +2634,37 @@ msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Unspecified error"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Location"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Range"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_All Pages"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "C_urrent Page"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pag_es:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2642,129 +2672,129 @@ msgstr ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Pag_es:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Copies"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copie_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_ollate"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Reverse"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Preparing"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Print to File"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "T_wo-sided:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pages per _side:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Pages per _side:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Only print:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "All sheets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Even sheets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Odd sheets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sc_ale:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Paper"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Paper _type:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Paper _source:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Output t_ray:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Job Details"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_ority:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Billing info:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Print Document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Now"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_t:"
 
@@ -2772,70 +2802,70 @@ msgstr "A_t:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "On _hold"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Add Cover Page"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Be_fore:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_After:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Job"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanced"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Image Quality"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Colour"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finishing"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
@@ -4798,219 +4828,267 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Input Method"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printer offline"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Two-Sided"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paper Type"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paper Source"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Output Tray"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Question"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "One Sided"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto Select"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printer Default"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "No items found"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "High"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Low"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5018,7 +5096,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pages Per Sheet"
@@ -5026,7 +5104,7 @@ msgstr "Pages Per Sheet"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_ority:"
@@ -5034,7 +5112,7 @@ msgstr "Pri_ority:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Billing info:"
@@ -5042,38 +5120,38 @@ msgstr "_Billing info:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Classified"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidential"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Unclassified"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "Be_fore:"
@@ -5081,7 +5159,7 @@ msgstr "Be_fore:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_After:"
@@ -5090,7 +5168,7 @@ msgstr "_After:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Print"
@@ -5098,7 +5176,7 @@ msgstr "Print"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Print to File"
@@ -5107,7 +5185,7 @@ msgstr "Print to File"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Custom %sx%s"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index b68c187..dce44a1 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:18+0000\n"
 "Last-Translator: David Lodge <dave cirt net>\n"
 "Language-Team: British English <en li org>\n"
@@ -1168,46 +1168,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Opening %d Item"
 msgstr[1] "Opening %d Items"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Could not clear list"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "The licence of the program"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_redits"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "About %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Written by"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documented by"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Translated by"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Artwork by"
 
@@ -1388,10 +1393,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Invalid URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "New accelerator..."
 
@@ -1536,15 +1551,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Colour Selection"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Input _Methods"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock is on"
 
@@ -2346,7 +2361,7 @@ msgstr "_Paper size:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientation:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Page Setup"
 
@@ -2407,6 +2422,21 @@ msgstr "Down Path"
 msgid "File System Root"
 msgstr "File System Root"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Application"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Username:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Password:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Not available"
@@ -2419,77 +2449,77 @@ msgstr "_Save in folder:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Initial state"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparing to print"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generating data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sending data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Waiting"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blocking on issue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Printing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finished"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finished with error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Printing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Error creating print preview"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2505,7 +2535,7 @@ msgstr "Error launching preview"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Error printing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
@@ -2519,7 +2549,7 @@ msgstr "Out of paper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Paused"
 
@@ -2564,37 +2594,37 @@ msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Unspecified error"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Location"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Range"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_All Pages"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "C_urrent Page"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pag_es:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2602,125 +2632,125 @@ msgstr ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Pag_es:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Copies"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copie_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_ollate"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Reverse"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Page Ordering"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Left to right"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Right to left"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "T_wo-sided:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pages per _side:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Page or_dering:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Only print:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "All sheets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Even sheets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Odd sheets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sc_ale:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Paper"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Paper _type:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Paper _source:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Output t_ray:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Job Details"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_ority:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Billing info:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Print Document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Now"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_t:"
 
@@ -2728,7 +2758,7 @@ msgstr "A_t:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2736,64 +2766,64 @@ msgstr ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "On _hold"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Hold the job until it is explicitly released"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Add Cover Page"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Be_fore:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_After:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Job"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanced"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Image Quality"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Colour"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finishing"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
@@ -4609,217 +4639,265 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Input Method"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printer '%s' is low on toner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printer '%s' has no toner left."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printer '%s' is low on developer."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Printer '%s' is out of developer."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "The cover is open on printer '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "The door is open on printer '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printer '%s' is low on paper."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printer '%s' is out of paper."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printer '%s' is currently offline."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printer '%s' may not be connected."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "There is a problem on printer '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rejecting Jobs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Two Sided"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paper Type"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paper Source"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Output Tray"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolution"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pre-filtering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "One Sided"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Long Edge (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Short Edge (Flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto Select"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printer Default"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Embed GhostScript fonts only"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convert to PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convert to PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "No pre-filtering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscellaneous"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "High"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Low"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Left to right, top to bottom"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Left to right, bottom to top"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Right to left, top to bottom"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Right to left, bottom to top"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Top to bottom, left to right"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Top to bottom, right to left"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Bottom to top, left to right"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Bottom to top, right to left"
 
@@ -4827,66 +4905,66 @@ msgstr "Bottom to top, right to left"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pages per Sheet"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Job Priority"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Billing Info"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Classified"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidential"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Unclassified"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Before"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "After"
 
@@ -4894,14 +4972,14 @@ msgstr "After"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Print at"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Print at time"
 
@@ -4909,7 +4987,7 @@ msgstr "Print at time"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Custom %sx%s"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d96a7ec..2baa882 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 02:54+0200\n"
 "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono vasiljev gmail com>\n"
 "Language-Team: Eo-tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
@@ -1202,46 +1202,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ne povis vakigi liston"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licenco"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licenco de la programo"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "D_ankoj"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "Licenco"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Pri %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Dankoj"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Verkita de"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentita de"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tradukita de"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Artaĵoj de"
 
@@ -1427,10 +1432,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "MalÅ?altita"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevalida URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nova rapidigilo..."
 
@@ -1575,15 +1590,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Elekto de koloro"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Enigaj Metodoj"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Enmetu un_ikodan stirsignon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Kopiu lokon"
@@ -2397,7 +2412,7 @@ msgstr "Dimensioj de _papero:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "P_ozicio:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Agordoj de paÄ?o"
 
@@ -2459,6 +2474,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Dosiersistemo"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplikaĵo"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Renomi"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Premo:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ne atingebla"
@@ -2471,82 +2501,82 @@ msgstr "Konservu en dosierujon:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Averto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Printas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "FiniÄ?as"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finita kun eraro"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparadas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Printas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Eraro dum lanÄ?o de antaÅ­vidilo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2561,7 +2591,7 @@ msgstr "Eraro dum lanÄ?o de antaÅ­vidilo"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Eraro dum printado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikaĵo"
 
@@ -2575,7 +2605,7 @@ msgstr "Papero finiÄ?is"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "PaÅ­zita"
 
@@ -2622,169 +2652,169 @@ msgstr "Malvalida traktilo por PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Printilo"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Loko"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "I_ntervalo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Ä?iuj folioj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Kuranta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Lokoj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Lokoj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopioj"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Popioj:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Kunigu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Retroigu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ä?enerala"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Preparadas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "MDM _Maldekste-dekstrena marko"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Printu en dosieron"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "AranÄ?o"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "AmbaÅ­-flanke:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "PaÄ?oj per flanko:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "PaÄ?oj per flanko:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Nur printu:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Ä?iuj folioj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Paraj folioj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Neparaj folioj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_alo:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papero"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Tipo de papero:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Fonto de papero:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detaloj de ago"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritato:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Printu dokumenton"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nun"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "Ä?e:"
 
@@ -2792,70 +2822,70 @@ msgstr "Ä?e:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Aldonu kovrilan paÄ?on"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "AntaÅ­:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "Post:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Laboro"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvalito de bildo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "_Koloro"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "FiniÄ?as"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Kelkaj agordoj en dialogo konfliktas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Printi"
 
@@ -4767,219 +4797,267 @@ msgstr "Vjetnama (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Eniga metodo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printilo estas senkonekta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Du flankoj"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papero"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Fonto de papero"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Demando"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Unu flanko"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Elektu aÅ­tomate"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "DefaÅ­lto"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Neniu elemento estas trovita"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "UrÄ?a"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Malalta"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4987,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "PaÄ?oj per folio"
@@ -4995,7 +5073,7 @@ msgstr "PaÄ?oj per folio"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_oritato:"
@@ -5003,45 +5081,45 @@ msgstr "Pri_oritato:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikita"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenca"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Sekreto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alta sekreto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasifikita"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "AntaÅ­:"
@@ -5049,7 +5127,7 @@ msgstr "AntaÅ­:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "Post:"
@@ -5058,7 +5136,7 @@ msgstr "Post:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Printi"
@@ -5066,7 +5144,7 @@ msgstr "Printi"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Printu en dosieron"
@@ -5075,7 +5153,7 @@ msgstr "Printu en dosieron"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Difinita grando"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bf2bc3c..f124371 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,9 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 17:32+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:46+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -25,58 +24,58 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Error al analizar la opción --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Error al analizar la opción --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Visor [display] X que usar"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "VISOR"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla [screen] X que usar"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"
 
@@ -84,213 +83,213 @@ msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuración Gdk que quitar"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Retroceso"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Intro"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Bloq Despl"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "_PetSis"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "MultiKey"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Re Pág"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Av Pág"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Bloq Num"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "TN Espacio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "TN Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "TN Intro"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "TN Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "TN â??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "TN â??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "TN â??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "TN â??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "TN Re Pág"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "TN Anterior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "TN Av Pág"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "TN Siguiente"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "TN Fin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "TN Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "TN Ins"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "TN Supr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
 "probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -307,12 +306,12 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
 "probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "No se ha podido cargar el módulo de carga de imágenes: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -321,55 +320,55 @@ msgstr ""
 "El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede "
 "que sea de una versión de GTK diferente?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "No se ha podido reconocer el formato de imagen del archivo «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el "
 "formato: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -378,15 +377,15 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se "
 "hayan guardado todos los datos: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Error al escribir en el flujo de la imagen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -395,149 +394,144 @@ msgstr ""
 "Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar "
 "una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "No hay soporte para la carga incremental de las imágenes del tipo «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "El formato de la imagen es desconocido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u byte"
 msgstr[1] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u bytes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Porción de icono inesperada en la animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tipo de animación no soportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Cabecera inválida en la animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Porción malformada en la animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "El formato de imagen ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "No se ha podido escribir en el archivo BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "El formato de imagen BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Se produjo un fallo durante la lectura del GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
 "momento?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Desbordamiento de pila"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -545,114 +539,112 @@ msgstr ""
 "La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
 "tiene un mapa de color local."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "El formato de imagen GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "La cabecera del icono no es válida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "La anchura del icono es cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "La altura del icono es cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo de icono no soportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "El formato de imagen ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Error al leer la imagen ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "No se pudo decodificar el archivo ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "El formato de imagen ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "No se pudo asignar memoria para el flujo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "No se pudo decodificar la imagen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "El JPEG 2000 transformado tiene anchura o altura cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Actualmente no se soporta el tipo de imagen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "No se pudo asignar memoria para el perfil de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "No se pudo asignar memoria para almacenar los datos de la imagen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "El formato de imagen JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -660,21 +652,21 @@ msgstr ""
 "No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
 "aplicaciones para liberar memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -683,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
 "puede interpretar."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -691,87 +683,87 @@ msgstr ""
 "La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
 "permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "El formato de imagen JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "No se puede asignar memoria para el búfer del contexto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura inválida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "No se puede crear un búfer de píxeles nuevo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de línea"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "El formato de imagen PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son inválidos."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o "
 "4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -780,27 +772,27 @@ msgstr ""
 "No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente "
 "cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y un "
 "máximo de 79 caracteres."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -809,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no se "
 "puede interpretar."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -818,434 +810,430 @@ msgstr ""
 "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no "
 "está permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación "
 "ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "El formato de imagen PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado grande"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes "
 "de los datos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr ""
 "No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "La familia de formatos de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "La imagen RAS posee datos de cabecera erróneos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "La imagen RAS posee un tipo desconocido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "variación de imagen RAS no soportada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "El formato de imagen Sun raster"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones inválidas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "El tipo de imagen TGA no está soportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura «context» de TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Exceso de datos en el archivo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "El formato de imagen Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr ""
 "No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "La operación TIFFClose falló"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "No se ha podido guardar la imagen TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "No se han podido escribir los datos TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "No se ha podido escribir en el archivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "El formato de imagen TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "La imagen tiene ancho cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "La imagen tiene alto cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "No se ha podido guardar el resto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "El formato de imagen WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "El archivo XBM no es válido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo gráfico XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "No se ha podido escribir en el archivo temporal cuando se cargaba la imagen "
 "XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "El formato de imagen XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Cabecera XPM inválida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "El XPM tiene un número inválido de caracteres por píxel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "El formato de imagen XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "El formato de imagen EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "No se pudo asignar memoria: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "No se pudo crear el flujo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "No se pudo buscar el flujo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "No se pudo leer del flujo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "No se pudo cargar el mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "No se pudo cargar el meta archivo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Formato de imagen no soportado para GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "No se pudo guardar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "El formato de imagen WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tablas digitalizadoras"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Lo mismo que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORES"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abriendo %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Aberiendo %d elemento"
 msgstr[1] "Abriendo %d elementos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
 msgid "Could not show link"
 msgstr "No se pudo mostrar el enlace"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licencia del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_réditos"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:829
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2154
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2157
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2169
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2173
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Arte por"
 
@@ -1254,7 +1242,7 @@ msgstr "Arte por"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Mayús"
@@ -1264,7 +1252,7 @@ msgstr "Mayús"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1274,7 +1262,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1284,7 +1272,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1294,7 +1282,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1304,38 +1292,38 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Contrabarra"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Tipo de función no válido en la línea %d: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "ID «%s» de objeto duplicado en la línea %d (anteriormente en la línea %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Nombre de elemento raíz no válido: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»"
@@ -1349,7 +1337,7 @@ msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1357,7 +1345,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1366,7 +1354,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1381,7 +1369,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1397,7 +1385,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1413,7 +1401,7 @@ msgstr "%Id"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1421,7 +1409,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
@@ -1430,7 +1418,7 @@ msgstr "Desactivado"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
@@ -1439,25 +1427,25 @@ msgstr "No válido"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Acelerador nuevoâ?¦"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escoja un color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Se recibió un dato de color no válido\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1465,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione el color que desea desde el anillo exterior. Seleccione la "
 "oscuridad o luminosidad de ese color usando el triángulo interior."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1473,67 +1461,67 @@ msgstr ""
 "Pulse en el gotero, luego pulse sobre cualquier color que haya en su "
 "pantalla para seleccionar ese color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posición en la rueda de colores."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Profundidad del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brillo del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rojo:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Cantidad de luz roja en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Cantidad de luz verde en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Cantidad de luz azul en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Opacidad:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparencia del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nombre del color:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1541,15 +1529,15 @@ msgstr ""
 "Puede introducir en esta entrada un valor de color en estilo HTML "
 "hexadecimal, o simplemente un nombre de color como «orange»."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Rueda de color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1560,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "seleccionar este color como actual arrastrándolo al otro color a lo largo de "
 "la muestra."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1568,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para "
 "guardarlo para usarlo en el futuro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Guardar color aquí"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1581,56 +1569,56 @@ msgstr ""
 "Para cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el "
 "botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8443 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8457 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9825
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq Mayús está activado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccione un archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Otroâ?¦"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "No se pudo añadir un marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "No se pudo quitar el marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1638,11 +1626,11 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
 "nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 
@@ -1650,176 +1638,176 @@ msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usados recientemente"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Quitar el marcador «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrarâ?¦"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Lugares"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar columna de _tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Buscar otras carpetas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teclee un nombre de archivo"
 
 # C en conflicto con Cancelar
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear car_peta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
 # El acelerador c entra en conflicto con cancelar
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Guardar en la carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear en la _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "La combinación %s ya existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La combinación %s no existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1827,54 +1815,54 @@ msgstr ""
 "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por "
 "favor asegúrese de que se está ejecutando."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "No se pudo montar %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ayer a las %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ruta no válida"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "No hay coincidencias"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Completado único"
 
@@ -1882,13 +1870,13 @@ msgstr "Completado único"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Completado, pero no único"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Completandoâ?¦"
 
@@ -1896,7 +1884,7 @@ msgstr "Completandoâ?¦"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Sólo se pueden seleccionar archivos locales"
 
@@ -1904,41 +1892,41 @@ msgstr "Sólo se pueden seleccionar archivos locales"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Nombre de equipo incompleto; termínelo con «/»"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "La ruta no existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Carpetas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Carpeta ilegible: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1949,19 +1937,19 @@ msgstr ""
 "disponible para este programa.\n"
 "¿Está seguro que desea seleccionarlo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Carpeta _nueva"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Borrar archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Renombrar archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1969,72 +1957,72 @@ msgstr ""
 "El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en los "
 "nombres de archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Nombre de la carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
 "archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Error al borrar el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "¿Realmente desea borrar el archivo «%s»?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Borrar archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo a «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo «%s» como «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renombrar archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renombrar archivo «%s» a:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selección: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2043,15 +2031,15 @@ msgstr ""
 "El nombre de archivo «%s» no ha podido ser convertido a UTF-8. (intente "
 "definir la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "El nombre es demasiado largo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo"
 
@@ -2060,77 +2048,77 @@ msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "No se ha podido obtener la carpeta raíz"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vacío)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escoja una tipografía"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr ""
 "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
 "saxofón detrás del palenque de paja."
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familia:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estilo:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Tamaño:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Vista previa:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección de tipografías"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2143,140 +2131,140 @@ msgstr ""
 "Puede obtener una copia desde:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "No se pudo cargar el icono"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Sin dispositivos extendidos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modo:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Ejes"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Teclas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Presión:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "_Inclinación X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "I_nclinación Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Rueda:"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desactivado)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconocido)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copiar URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI inválida"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
 
@@ -2285,66 +2273,65 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opciones GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opciones GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Co_nectar"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Conectar de forma _anónima"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Conectar como u_suario:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Recordar para siempre"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "No es un archivo válido de configuración de página"
 
@@ -2354,11 +2341,11 @@ msgstr "No es un archivo válido de configuración de página"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2366,15 +2353,15 @@ msgstr ""
 "<b>Cualquier impresora</b>\n"
 "Para documentos portables"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "pulgadas"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2389,100 +2376,100 @@ msgstr ""
 " Superior: %s %s\n"
 " Inferior: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Gestión de tamaños personalizados�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formato para:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Tamaño del _papel:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientación:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de página"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Márgenes de la impresora�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Tamaño personalizado %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gestionar tamaños personalizados"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "A_nchura:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "A_ltura:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Tamaño del papel"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "In_ferior:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Izquierdo:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Derecho:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Márgenes del papel"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Ruta superior"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Ruta inferior"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistema de archivos raíz"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Guardar en la carpeta:"
 
@@ -2490,176 +2477,181 @@ msgstr "_Guardar en la carpeta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s tarea #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparándose para imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1542
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generando datos"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1543
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Enviando datos"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1545
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloqueado en una hoja"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1546
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimiendo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1547
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1548
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminado con error"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2071
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2073 ../gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2076
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimiendo %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Error al crear la vista previa de impresión"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Error al lanzar la vista previa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Error en la impresión"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Impresora desconectada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Papel agotado"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Necesita intervención del usuario"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Tamaño personalizado"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "No se encontró ninguna impresora"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argumento invalido para CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Error desde StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "No hay memoria suficiente"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Puntero inválido a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Manipulador inválido a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Error no especificado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Todas las páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Página a_ctual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Págin_as:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2667,124 +2659,124 @@ msgstr ""
 "Especifique uno o más rangos de páginas,\n"
 "ej. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Copias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Copias:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Intercalar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "In_vertir"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orden de las hojas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Izquierda a derecha"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Derecha a izquierda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Por las _dos caras:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Páginas por _hoja:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_den de páginas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Sólo imprimir:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Todas las hojas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Hojas pares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Hojas impares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Escala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo de papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Fuente del papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bandeja de salida:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalles de la tarea"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Prioridad:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Info de _facturación:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ahora"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_En:"
 
@@ -2792,7 +2784,7 @@ msgstr "_En:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2800,117 +2792,117 @@ msgstr ""
 "Especifique la hora de impresión,\n"
 "ej. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Hora de la impresión"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "En _espera"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Retener el trabajo hasta que se libere explícitamente"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Añadir página de cubierta"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "An_tes:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Después:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Tarea"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calidad de imagen"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Terminando"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «include»: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Esta función no está implementada para los widgets de la clase «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Seleccione qué tipos de documentos se muestran"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtro sin título"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "No se pudo quitar el elemento"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "No se pudo limpiar la lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copiar _lugar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Quitar de la lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Limpiar lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostrar recursos _privados"
 
@@ -2924,21 +2916,21 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "No se encontró ningún elemento"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con la URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Abrir «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Elemento desconocido"
 
@@ -2947,7 +2939,7 @@ msgstr "Elemento desconocido"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2956,37 +2948,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
@@ -2994,699 +2986,699 @@ msgstr "Pregunta"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 # src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Buscar y _reemplazar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disquete"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pantalla _completa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Salir de pantalla completa"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Inferior"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primero"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ã?ltimo"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Superior"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "A_trás"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Bajar"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_delante"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Subir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Disco duro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inicio"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Aumentar sangría"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Disminuir sangría"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Ind_ice"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Información"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Cursiva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ir a"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centro"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Rellenar"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Izquierda"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Derecha"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_delante"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Siguiente"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Anterior"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Grabar"
 
 # src/nautilus-first-time-druid.c:290
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Rebobinar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Red"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaisado"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apaisado invertido"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertical invertido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Config_uración de página"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Vista previa de impresión"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Guardar _como"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Color"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipografía"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Comprobar _ortografía"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Recuperar"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Subrayar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaño _normal"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ajuste _óptimo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Error desconocido al intentar deserializar %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "No se encontró función de deserialización para el formato %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Se encontraron tanto \"id\" como \"name\" en el elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Se encontró el atributo \"%s\" dos veces en el elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "El elemento <%s> tiene el id inválido \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 "El elemento <%s> no tiene ni un elemento \"name\" ni un elemento \"id\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "El atributo \"%s\" se repite dos veces en el mismo elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "El atributo \"%s\" es inválido en el elemento <%s> en este contexto"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "La etiqueta «%s» no ha sido definida."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Se encontró una etiqueta anónima y las etiquetas no se pueden crear."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "La etiqueta «%s» no existe en el búfer y las etiquetas no se pueden crear."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "El elemento <%s» no se permite debajo de <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "«%s» no es un tipo de atributo válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "«%s» no es un nombre de atributo válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" no se pudo convertir a un valor de tipo \"%s\"para el atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" no es un valor válido para el atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "La etiqueta \"%s\" ya está definida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "La etiqueta \"%s\" tiene prioridad \"%s\" inválida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "El elemento más externo en el texto debe ser <text_view_markup> no <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ya se ha especificado un elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Un elemento <text> no puede estar antes de un elemento <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Los datos serializados están mal formados"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Los datos serializados están mal formados. La primera sección no es "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Marca de _izquierda-a-derecha [LRM]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Marca de _derecha-a-izquierda [RLM]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "In_crustamiento de izquierda-a-derecha [LRE]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "Inc_rustamiento de derecha-a-izquierda [RLE]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "_Sobreescritura de izquierda-a-derecha [LRO]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "Pre_valencia de derecha-a-izquierda [RLO]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "Formateo d_ireccional emergente [PDF]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "Espacio de ancho _cero [ZWS]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "En_samblador de ancho cero [ZWJ]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_No ensamblador de ancho cero [ZWNJ]"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Imposible encontrar el motor de temas en la ruta al _modulo: «%s»,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Sin consejo --"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Etiqueta de inicio «%s» inesperada en la línea %d, carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Sube o baja el volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ajusta el volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Disminuye el volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Aumenta el volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volumen total"
 
@@ -3695,928 +3687,928 @@ msgstr "Volumen total"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Sobre DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "Hagaki (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Sobre Kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Sobre Kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "Oufuku (postal de respuesta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Sobre You4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr " "
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Sobre 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Sobre A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Sobre c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp europeo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Ejecutivo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold europeo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold EE. UU."
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold alemán legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Legal gubernamental"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Carta oficial"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Sobre Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Sobre nº10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Sobre nº11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Sobre nº12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Sobre nº14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Sobre nº9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Sobre personal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Formato ancho"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Sobre de invitación"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Sobre italiano"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Sobre Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto pequeña"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Sobre prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Sobre prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Sobre prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Sobre prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Sobre prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Sobre prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Sobre prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Sobre prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Sobre prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 "se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%s»\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "No se ha podido escribir la cabecera\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "No se ha podido escribir la tabla hash\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "No se ha podido escribir el índice de la carpeta\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "No se ha podido reescribir la cabecera\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido escribir el archivo de caché: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La caché generada no es válida.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobreescribir un caché existente, incluso si está actualizado"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "No comprobar la existencia de index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Sacar un archivo de cabecera C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desactivar la salida prolija"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validar la caché de iconos existente"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "No existe el archivo índice del tema."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4627,322 +4619,322 @@ msgstr ""
 "index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhárico (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirílico (Transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Pulsación múltiple"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Método de entrada X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Se necesita autenticación en %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausado; rechazando trabajos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rechazando trabajos"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dos caras"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Fuente de papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandeja de salida"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Prefiltrado GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Margen largo (estándar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Margen corto (girar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Autoseleccionar"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predeterminado de la impresora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertir a PS de nivel 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convertir a PS de nivel 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sin prefiltrado"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
 
@@ -4950,21 +4942,21 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páginas por hoja"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridad del trabajo"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Información de facturación"
 
@@ -4972,45 +4964,45 @@ msgstr "Información de facturación"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificado"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alto secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclasificado"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
@@ -5018,14 +5010,14 @@ msgstr "Después"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir en"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir a la hora"
 
@@ -5033,65 +5025,65 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizado %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "salida.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimir a un archivo"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Páginas por _hoja:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato de _salida"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Imprimir a LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Páginas por hoja"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Línea de comandos"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "salida-de-prueba.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimir a la impresora de prueba"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d7021e8..a643724 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,9 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 13:42+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-29 08:13+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -26,47 +25,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Viga võtme --gdk-debug parsimisel"
 
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Viga võtme --gdk-no-debug parsimisel"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Aknahalduri poolt kasutatav programmi klass"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Aknahalduri poolt kasutatav programmi nimi"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NIMI"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Kasutatav X'i kuva"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "KUVA"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Kasutatav X'i ekraan"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "EKRAAN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
 
@@ -74,169 +84,213 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "LIPUD"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Gdk silumislipud, mida maha võtta"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -244,6 +298,7 @@ msgstr ""
 "Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
 "rikutud"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -252,10 +307,12 @@ msgstr ""
 "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on "
 "animatsioonifail rikutud"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -264,42 +321,53 @@ msgstr ""
 "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest. Võib-olla on "
 "tegemist erinevate GTK versioonidega?"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "See gdk-pixbuf'i variant ei toeta %s pildivormingu salvestamist"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Pildi väljakutsesse salvestamiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamiseks avamisel: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -307,12 +375,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõik andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Viga pildifaili voogu kirjutamisel"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -321,190 +392,254 @@ msgstr ""
 "Sisemine viga: pildilaadimismooduli '%s' tõrge toimingu läbiviimisel, moodul "
 "ei andud tõrke põhjuse kohta andmeid"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Pildi päis on rikutud"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Pildi vorming on tundmatu"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
 msgstr[1] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Animatsioonis on ootamatu ikoonitükk"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Vigane päis animatsioonis"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Animatsioonis on vigaselt vormindatud tükk"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed"
 
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Rasterpildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist"
 
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "�lalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida"
 
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt"
 
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Pinu ületäituvus"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru."
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Avastati vigane kood"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF-failis on ringseosega tabelikirje"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 "GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti."
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud."
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF-failivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Vigane päis ikoonis"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikoonil on null-laius"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Toetamata ikoonitüüp"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Kursori tulipunkt jääb pildist välja"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Viga ICNS-pildi lugemisel: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "ICNS-faili pole võimalik dekodeerida"
 
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "ICNS-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Voo jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Pilti pole võimalik dekodeerida"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Transformeeritud JPEG2000 laius või kõrgus on null"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Pilditüüp pole hetkel toetatud"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Värviprofiilile pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "JPEG 2000 faili avamiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Pildi andmete puhverdamiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "JPEG 2000 pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -512,16 +647,21 @@ msgstr ""
 "Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa "
 "proovida sulgeda mõned rakendused"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Toetamata JPEG värviruum (%s)"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformeeritud JPEG laius või kõrgus on null."
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -530,72 +670,93 @@ msgstr ""
 "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole "
 "võimalik analüüsida."
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
 
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Pildil on toetamata värvisügavus"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Pildil on toetamata hulk %d-bitiseid tasandeid"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik luua"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Paleti andmetele pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX-pildi jaoks ei saadud kõiki ridu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX-andmete lõpust ei leitud paletti"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane."
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null."
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8."
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA."
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -604,22 +765,27 @@ msgstr ""
 "%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse "
 "vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist"
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel"
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema vähemalt 1 märgi ja kõige rohkem 79 "
 "märgi pikkused."
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema ASCII-märkidena."
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -628,330 +794,431 @@ msgstr ""
 "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtust '%s' pole võimalik "
 "analüüsida."
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "PNG tekstitüki %s väärtust pole võimalik ISO-8859-1 kooditabelile vastavaks "
 "teisendada."
 
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM-failil on pildi laius 0"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Toored PNM-vormingud nõuavad näidisandmete ette vähemalt ühte tühemikku"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun'i rasterpildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IO-puhvri andmeid pole võimalik ümber paigutada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Ootamatu bitisügavus värvikaardi kirjetele"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA-pildil on vigane suurus"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Failis on liigsed andmed"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF-failist pole võimalik RGB andmeid lugeda "
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Tõrge TIFF-faili salvestamisel"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Tõrge TIFF-andmete kirjutamisel"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "TIFF-faili pole võimalik kirjutada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Pildi laius on null"
 
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Pildi kõrgus on null"
 
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "�lejäänut pole võimalik salvestada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Vigane XBM-fail"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM päist ei leitud"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Vigane XPM päis"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 "
 
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 "
 
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" arvu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel"
 
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "EMF-pildivorming"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Mälu pole võimalik eraldada: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Voogu pole võimalik luua: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Voos pole võimalik asukohta vahetada: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Voost pole võimalik lugeda: %s"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Rastergraafikat pole võimalik laadida"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Metafaili pole võimalik laadida"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Toetamata pildivorming GDI+ jaoks"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Salvestamine pole võimalik"
 
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "WMF-pildivorming"
 
 #. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "GDI päringuid ei kuhjata"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Digitahvli jaoks ei kasutata Wintab API-t"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Sama mis --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintab API-t ei kasutata [vaikimisi]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Paleti suurus 8-bitises režiimis"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "VÃ?RVID"
 
 #. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
 
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Käivitamine: %s"
 
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Avamine: %s"
 
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d kirje avamine"
 msgstr[1] "%d kirje avamine"
 
-#| msgid "Could not clear list"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Linki pole võimalik kuvada"
 
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Litsents"
 
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmi litsents"
 
 #. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Autorid"
 
 #. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Litsents"
 
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Lähem teave %s kohta"
 
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Autorid"
 
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Programmeerimine"
 
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentatsioon"
 
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tõlge"
 
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Kunst"
 
@@ -960,6 +1227,7 @@ msgstr "Kunst"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -969,6 +1237,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -978,6 +1247,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -987,6 +1257,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -996,6 +1267,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hüper"
@@ -1005,30 +1277,37 @@ msgstr "Hüper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Tühik"
 
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Vigast liiki funktsioon real %d: '%s'"
 
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Duplikaatobjekt id-ga '%s' real %d (eelmine real %d)"
 
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Vigane juurkirje: %s"
 
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Käsitlematu silt: '%s'"
@@ -1042,6 +1321,7 @@ msgstr "Käsitlematu silt: '%s'"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1049,6 +1329,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1057,6 +1338,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1071,6 +1353,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1086,6 +1369,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1101,6 +1385,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1108,6 +1393,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Välja lülitatud"
@@ -1116,7 +1402,7 @@ msgstr "Välja lülitatud"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#| msgid "Invalid URI"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Vigane"
@@ -1125,20 +1411,25 @@ msgstr "Vigane"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Uus kiirendi..."
 
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Värvuse valimine"
 
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Võeti vastu vigased värviandmed\n"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1146,6 +1437,7 @@ msgstr ""
 "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
 "vali värvi heledus või tumedus."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1153,51 +1445,67 @@ msgstr ""
 "Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa "
 "pipetil ja siis klõpsa soovitud värvi pikslil."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Toon:"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Asukoht värviringil."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Küllastus:"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Heledus:"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Värvi heledus."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Punane:"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Roheline:"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Sinine:"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Kat_vus:"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Värvi läbipaistvus."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Värvi _nimi:"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1205,12 +1513,15 @@ msgstr ""
 "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
 "värvi ingliskeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "Pal_ett:"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Värviratas"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1220,6 +1531,7 @@ msgstr ""
 "värvi lohistada paletikirjetesse või määrata värvi käesolevaks värviks "
 "lohistades selle kõrvalasuvale värviproovile."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1227,9 +1539,11 @@ msgstr ""
 "Sinu valitud värv. Võid selle värvi lohistada paletikirjetesse, et kasutada "
 "seda hõlpsasti ka tulevikus."
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Salvesta värv siia"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1238,42 +1552,55 @@ msgstr ""
 "kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt "
 "\"Salvesta värv siia\"."
 
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Värvi valik"
 
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Sisestus_meetodid"
 
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
 
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Tõstelukk on sisse lülitatud"
 
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Faili valimine"
 
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Töölaud"
 
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(puudub)"
 
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik luua"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1282,9 +1609,11 @@ msgstr ""
 "kataloogile määrata mõni muu nimi või nimeta fail enne kataloogi loomist "
 "ümber."
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Vigane failinimi"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
 
@@ -1292,135 +1621,174 @@ msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s hostil %2$s"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Otsing"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Viimati kasutatud"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Muuda nime..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Asukohad"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "As_ukohad"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "L_isa"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eemalda"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Faili pole võimalik valida"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lisa järjehoidjatesse"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Näita _peidetud faile"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Suuruse tulpa näidatakse"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Failid"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Muudetud"
 
 #. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Si_rvi teisi katalooge"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Faili nime sisestamine"
 
 #. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Loo _kataloog"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "Asuk_oht:"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salvestada _kataloogi:"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Loo _kataloogi:"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Kiirklahv %s on juba olemas"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas.  Kas sa soovid seda asendada?"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Fail on juba \"%s\" all olemas.  Asendamine kirjutab selle faili sisu üle."
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Asenda"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Otsinguprotsessi pole võimalik alustada"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1428,43 +1796,54 @@ msgstr ""
 "Programmil pole võimalik indekseerimisdeemoniga ühendust luua. Palun veendu, "
 "et see deemon töötab."
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Otsingupäringut pole võimalik saata"
 
 #. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Otsing:"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s pole võimalik ühendada"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Eile kell %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Vigane asukoht"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Vastavusi pole"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Lõplik"
 
@@ -1472,11 +1851,13 @@ msgstr "Lõplik"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Lõplik, kuid mitte unikaalne"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Lõpetamine..."
 
@@ -1484,6 +1865,7 @@ msgstr "Lõpetamine..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Valida saab ainult kohalikke faile"
 
@@ -1491,32 +1873,41 @@ msgstr "Valida saab ainult kohalikke faile"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Lõpetamata hostinimi; lõpeta see kaldkriipsuga '/'"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Asukohta pole olemas"
 
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Kataloogid"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Kataloogid"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Failid"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1527,69 +1918,88 @@ msgstr ""
 "sellele programmile kättesaadav olla.\n"
 "Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Uus kataloog"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Kustuta fail"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Muuda faili _nime"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kataloog"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Kataloogi nimi:"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Loo"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Viga faili '%s' kustutamisel: %s"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Faili kustutamine"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel nimega \"%s\": %s"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Faili ümbernimetamine"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "Muuda _nime"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Valik: "
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1598,12 +2008,15 @@ msgstr ""
 "Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8'sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja "
 "G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Vigane UTF-8"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liiga pikk"
 
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Failinime pole võimalik teisendada"
 
@@ -1612,59 +2025,75 @@ msgstr "Failinime pole võimalik teisendada"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Failisüsteem"
 
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Juurkataloogi pole võimalik hankida"
 
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(tühi)"
 
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Kirjatüübi valimine"
 
 #. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjatüüp"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJK����"
 
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Perekond:"
 
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "Laa_d:"
 
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Suurus:"
 
 #. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Näidis:"
 
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Kirjatüübi valik"
 
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma väärtus"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
 
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1677,108 +2106,139 @@ msgstr ""
 "Sul on võimalik hankida koopia:\n"
 "\t%s"
 
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas"
 
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Tõrge ikooni laadimisel"
 
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Lihtne"
 
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Süsteem"
 
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Süsteem (%s)"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Sisend"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Seade:"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Välja lülitatud"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Aken"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Režiim:"
 
 #. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Teljed"
 
 #. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Klahvid"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "Su_rve:"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X-_kalle:"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y-k_alle:"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Ratas:"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "ei ole"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(välja lülitatud)"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tundmatu)"
 
 #. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Tühjenda"
 
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopeeri URL"
 
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Vigane URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MOODULID"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Kõikide hoiatuste muutmine fataalseks"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
 
@@ -1787,50 +2247,65 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kuva pole võimalik avada: %s"
 
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ võtmed"
 
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
 
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Ã?_hendu"
 
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "�hendu _anonüümselt"
 
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Ã?hendu _kasutajana:"
 
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Kasutajanimi:"
 
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domeen:"
 
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parool:"
 
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Unusta parool koheselt"
 
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "_Jäta parool kuni väljalogimiseni meelde"
 
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Jäta igavesti meelde"
 
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lehekülg %u"
 
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Pole korrektne lehekülje sätete fail"
 
@@ -1840,9 +2315,11 @@ msgstr "Pole korrektne lehekülje sätete fail"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -1850,12 +2327,15 @@ msgstr ""
 "<b>Iga printer</b>\n"
 "Portaablitele dokumentidele"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "tolli"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1870,79 +2350,100 @@ msgstr ""
 " Ã?lemine: %s %s\n"
 " Alumine: %s %s"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Kohandatud suuruste haldamine..."
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "Millele _vormindatakse:"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Paberi suurus:"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Suund:"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lehekülje sätted"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Veerised printerist..."
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Kohandatud suurus %d"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Kohandatud suuruste haldamine"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "La_ius:"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "Kõr_gus:"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Paberi suurus"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ã?lemine:"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Alumine:"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Vasak:"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Parem:"
 
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Paberi veerised"
 
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Ã?lemine rada"
 
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Alumine rada"
 
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Failisüsteemi juurkataloog"
 
-#| msgid "Application"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentimine"
 
-#| msgid "_Username:"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
 msgid "Username:"
 msgstr "Kasutajanimi:"
 
-#| msgid "_Password:"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
 msgid "Password:"
 msgstr "Parool:"
 
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Pole saadaval"
 
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Salvestada _kataloogi:"
 
@@ -1950,136 +2451,182 @@ msgstr "Salvestada _kataloogi:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "Rakenduse %s printimistöö %d"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Algolek"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Trükkimise ettevalmistamine"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Andmete genereerimine"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Andmete saatmine"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ootamine"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokeeriv viga"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Printimine"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Lõpetatud"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Lõpetatud veaga"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ettevalmistamine: %d"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ettevalmistamine"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Printimine: %d"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Viga printimise eelvaate loomisel"
 
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Kõige tõonäolisemalt on põhjus selles, et ajutisi faile pole võimalik luua."
 
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Viga eelvaate näitamisel"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Viga printimisel"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Rakendus"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printer on ühendamata"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Paber on lõppenud"
 
 #. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausitud"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Vajalik on kasutaja sekkumine"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Kohandatud suurus"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Printerit ei leitud"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Vigane CreateDC argument"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Viga StartDoc'ist"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Vaba mälu pole piisavalt"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Vigane PrintDlgEx argument"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Vigane PrintDlgEx pointer"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Vigane PrintDlgEx käsitleja"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Kirjeldamata viga"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Asukoht"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Olek"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Vahemik"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Kõik leheküljed"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Kä_esolev lehekülg"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Le_heküljed:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2087,96 +2634,125 @@ msgstr ""
 "Määra üks või rohkem leheküljevahemikku.\n"
 " Näiteks: 1-3,7,11"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Le_heküljed"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Koopiad"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Koop_iaid:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Eksemplarhaaval"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Pöö_ratud järjestuses"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ã?ldine"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lehekülgede järjekord"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Vasakult paremale"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Paremalt vasakule"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Paigutus"
 
 # msgstr "Le_hekülgi lehel:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Kahe_poolne:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Le_hekülgi slaidil:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Lehekülgede _järjestamine:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Prindita_kse ainult:"
 
 #. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Kõik leheküljed"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Paarisnumbriga leheküljed"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Paaritu numbriga leheküljed"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Skaleerimine:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Paber"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Pa_beri liik:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Paberi _allikas:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Väljundsalv:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Töö üksikasjad"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Tä_htsus:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Maksmise andmed:"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokumendi printimine"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nüüd"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_jal:"
 
@@ -2184,6 +2760,7 @@ msgstr "A_jal:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2191,91 +2768,117 @@ msgstr ""
 "Määra trükkimise kellaaeg,\n"
 " nt 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Trükkimise aeg"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Ootel"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Tööd hoitakse kuni selle selgesõnalise vabastamiseni"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Kaane lisamine"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Enne:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Pärast:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Töö"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laiendatud"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Pildikvaliteet"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Värv"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Lõpetamine"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Prindi"
 
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\""
 
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
 
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "See funktsioon pole vidinate klassis '%s' teostatud"
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Vali, milliseid dokumendiliike näidata"
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "'%s' URI jaoks ei leitud kirjet"
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Pealkirjata filter"
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Kirjet pole võimalik eemaldada"
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Loendit pole võimalik tühjendada"
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopeeri _asukoht"
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Eemalda loetelust"
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Tühjenda loend"
 
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Näita _privaatressursse"
 
@@ -2289,17 +2892,21 @@ msgstr "Näita _privaatressursse"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Kirjeid ei leitud"
 
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "URI-ga '%s' ei leitud viimati kasutatud ressurssi"
 
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' avamine"
 
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Tundmatu kirje"
 
@@ -2308,6 +2915,7 @@ msgstr "Tundmatu kirje"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2316,28 +2924,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI-ga '%s' pole võimalik leida ühtegi kirjet"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Teave"
 
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Hoiatus"
 
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Küsimus"
@@ -2345,447 +2962,552 @@ msgstr "Küsimus"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Programmist lähemalt"
 
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "L_isa"
 
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Rakenda"
 
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Paks"
 
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Loobu"
 
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tühjenda"
 
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "Sul_ge"
 
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Ã?_hendu"
 
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konverdi"
 
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeeri"
 
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Lõika"
 
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ku_stuta"
 
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Hülga"
 
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Katkesta ühen_dus"
 
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "K_äivita"
 
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigeeri"
 
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Otsi"
 
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Otsi ja _asenda"
 
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Flopi"
 
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Täisekraan"
 
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lahku täisekraanist"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Alla"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Esimene"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Viimane"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Ã?les"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tagasi"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Alla"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Edasi"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Ã?les"
 
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Kõvaketas"
 
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "A_bi"
 
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Kodu"
 
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Suurenda taanet"
 
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Vähenda taanet"
 
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Teave"
 
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiiv"
 
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Hüppa kuni"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Keskele"
 
 #. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Rööpne"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Vasakule"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Paremale"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Keri e_dasi"
 
 #. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Järgmine"
 
 #. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausi"
 
 #. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Esita"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Ee_lmine"
 
 #. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Salvesta"
 
 #. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Keri _tagasi"
 
 #. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Peata"
 
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Võrk"
 
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Uus"
 
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Olgu"
 
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ava"
 
 #. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Rõhtne"
 
 #. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Püstine"
 
 #. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "�mberpööratud rõhtne"
 
 #. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "�mberpööratud püstine"
 
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Lehekül_je sätted"
 
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Aseta"
 
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Eelistused"
 
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Prindi"
 
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Printimise eel_vaade"
 
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Omadused"
 
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lõpeta"
 
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Uu_esti"
 
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Värskenda"
 
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eemalda"
 
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Taasta"
 
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvesta"
 
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Salvesta _kui"
 
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vali k_õik"
 
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Värv"
 
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Kirjatüüp"
 
 #. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Kasvav"
 
 #. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "K_ahanev"
 
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Ã?_igekirjakontroll"
 
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Peata"
 
 #. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Läbikriipsutus"
 
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Taasta"
 
 #. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Allajoonitud"
 
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Unusta"
 
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jah"
 
 #. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normaalsuurus"
 
 #. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Parim mahutus"
 
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Suurenda"
 
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Vähenda"
 
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Tundmatu viga %s deserialiseerimise katsel"
 
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Vormingu %s jaoks ei leitud deserialiseerimise funktsiooni"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "<%s> kirjes leidub nii \"id\" kui ka \"name\""
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "\"%s\" atribuut esineb <%s> kirjes kaks korda"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "<%s> kirjel on vigane id \"%s\""
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> kirjel puuduvad nii \"name\" kui ka \"id\" atribuudid"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atribuuti \"%s\" korratakse kaks korda samas <%s> kirjes"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atribuut \"%s\" on selle konteksti korral <%s> kirjes vigane"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Silti \"%s\" pole defineeritud."
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Leiti anonüümne silt ja silte pole võimalik luua."
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Silti \"%s\" pole puhvris ja silte pole võimalik luua."
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> pole <%s> sees lubatud"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" pole atribuudi liigiks lubatud"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" pole atribuudi väärtuseks lubatud"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2793,110 +3515,142 @@ msgstr ""
 "Väärtust \"%1$s\" pole võimalik atribuudi \"%3$s\" jaoks \"%2$s\"-"
 "tüübiliseks väärtuseks teisendada"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" pole atribuudile \"%s\" sobilik väärtus"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Silt \"%s\" on juba kirjeldatud"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Sildil \"%s\" on vigane tähtsus \"%s\""
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Teksti kõige välisem kirje peab olema <text_view_markup>, mitte <%s>"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Kirje <%s> on juba kirjeldatud"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Kirje <text> ei tohi olla enne kirjet <tags>"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serialiseeritud andmed on vääralt vormindatud"
 
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Serialiseeritud andmed pole korrektselt vormindatud. Esimene sektsioon pole "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _Vasakult-paremale märk"
 
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM _Paremalt-vasakule märk"
 
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Va_sakult-paremale põimimine"
 
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Pa_remalt-vasakule põimimine"
 
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Vasakult-paremale ü_lekirjutamine"
 
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Paremalt-vasakule üle_kirjutamine"
 
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "_Suundvormindus (PDF Pop directional formatting)"
 
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Null-laiusega tühik"
 
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Null-laiusega ü_hendaja"
 
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWJ Null-laiusega _mitteühendaja"
 
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
 
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Vihje puudub ---"
 
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d"
 
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d"
 
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Tühi"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Valjus"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Helivaljuse muutmine valjemaks või vaiksemaks"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Helivaljuse reguleerimine"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Vaiksemaks"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Helivaljuse vaiksemaks muutmine"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Valjemaks"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Helivaljuse valjemaks muutmine"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Tumm"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Täisvaljus"
 
@@ -2905,742 +3659,928 @@ msgstr "Täisvaljus"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Ekstra"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Ekstra"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Ekstra"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Ekstra"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (postkaart)"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "Oufuku (vastusepostkaart)"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Euroopa edp"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold euroopa"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold USA"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold saksa"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Indeks 3x5"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Indeks 4x6 (postkaart)"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Indeks 4x6 laiendatud"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Indeks 5x8"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Arve"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal ekstra"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter ekstra"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarch-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Personal-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Laiformaat"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Foolio"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Foolio sp"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Kutse ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Itaalia ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Väike foto"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "c5-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8-ümbrik"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "erinevad idata andmed nimeviidaga seotud '%s' ja '%s' jaoks\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Tõrge päise kirjutamisel\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Tõrge räsitabeli kirjutamisel\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Tõrge kataloogiindeksi kirjutamisel\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Tõrge päise uuestikirjutamisel\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Tõrge faili %s avamisel: %s\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Tõrge puhverfaili kirjutamisel: %s\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Genereeritud puhver on vigane.\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 "Faili %s nime pole võimalik nimeks %s muuta: %s, sestap %s eemaldatakse.\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Kataloogi %s pole võimalik tagasi nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Puhverfail edukalt loodud.\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Olemasoleva puhvri ülekirjutamine isegi värskeima puhvri korral"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme olemasolu ei kontrollita"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Pildiandmeid puhvrisse ei kaasata"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C-päisefaili väljastamine"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Teaberohke väljundi keelamine"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Olemasoleva ikoonipuhvri valideerimine"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Faili ei leitud: %s\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ikoonipuhver pole korras: %s\n"
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Teema indeksifail on puudu."
 
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3651,249 +4591,319 @@ msgstr ""
 "võtit.\n"
 
 #. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhari (EZ+)"
 
 #. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sedii"
 
 #. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kirillits (translitereeritud)"
 
 #. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (translitereeritud)"
 
 #. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Tai-Laose"
 
 #. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrinja-Eritrea (EZ+)"
 
 #. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrinja-Etioopia (EZ+)"
 
 #. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnami (VIQR)"
 
 #. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X'i sisestusmeetod"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Faili tõmbamiseks %s-st on vajalik autentimine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "Dokumendi '%s' trükkimiseks printerisse %s on vajalik autentimine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Dokumendi trükkimiseks %s-sse on vajalik autentimine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Töö '%s' atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Töö atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Printeri '%s' atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Printeri atribuutide hankimiseks on vajalik autentimine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Vaikimisi printeri hankimiseks %s-st on vajalik autentimine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Printerite hankimiseks %s-st on vajalik autentimine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s jaoks on vajalik autentimine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printeris '%s' on vähe toonerit."
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printeris '%s' pole toonerit."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printeris '%s' on ilmuti lõppemas."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Printeris '%s' on ilmuti otsas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printeris '%s' on vähemalt ühe tindi varu lõppemas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printeris '%s' on vähemalt ühe tindi varu otsas."
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Printeril '%s' on kaas lahti."
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Printeril '%s' on luuk lahti."
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printeris '%s' on vähe paberit."
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printeril '%s' on paber otsas."
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printer '%s' on hetkel ühendamata."
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printer '%s' ei pruugi ühendatud olla."
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Printeriga '%s on probleem."
 
 #. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausitud, printimistööde tagasilükkamine"
 
 #. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Printimistööde tagasilükkamine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Kahepoolne"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paberi liik"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paberi allikas"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Väljastussalv"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Lahutus"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScripti eelfilter"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ã?hepoolne"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Pikk külg (tavaline)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Lühike külg (pööratud)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automaatne valik"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printeri vaikimisi"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Kaasa pannakse ainult GhostScript fondid"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Teisenda vormingusse PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Teisenda vormingusse PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Eelfilter väljas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Mitmesugust"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Kiireloomuline"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Kõrge"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskmine"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Madal"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Vasakult paremale, ülevalt alla"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Vasakult paremale, alt üles"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Paremalt vasakule, ülevalt alla"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Paremalt vasakule, alt üles"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Ã?levalt alla, vasakult paremale"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Ã?levalt alla, paremalt vasakule"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Alt üles, vasakult paremale"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Alt üles, paremalt vasakule"
 
@@ -3901,54 +4911,66 @@ msgstr "Alt üles, paremalt vasakule"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lehekülgi lehel"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Printimistöö tähtsus"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Maksmise andmed"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Liigitatud"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentsiaalne"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Salajane"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Tavaline"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ã?lisalajane"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Liigitamata"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Enne"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Pärast"
 
@@ -3956,12 +4978,14 @@ msgstr "Pärast"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Prindi ajal"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Printimine kindlal kellaajal"
 
@@ -3969,50 +4993,65 @@ msgstr "Printimine kindlal kellaajal"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Kohandatud %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "väljund.%s"
 
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Printimine faili"
 
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Le_hekülgi lehel:"
 
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Väljundvorming"
 
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Printimine LPR-i"
 
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Lehekülgi lehel"
 
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Käsurida"
 
 #. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "testväljund.%s"
 
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Printimine testprinterisse"
 
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3cd7df3..3872636 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:07+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
@@ -1173,46 +1173,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Elementu %d irekitzen"
 msgstr[1] "%d elementu irekitzen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ezin da zerrenda garbitu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programaren lizentzia"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "K_redituak"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Lizentzia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s buruz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredituak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Garapena"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentazioa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Itzulpena"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Marrazki lanak"
 
@@ -1393,10 +1398,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Desgaituta"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI baliogabea"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Bizkortzaile berria..."
 
@@ -1541,15 +1556,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kolore-hautapena"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Sartzeko _metodoak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
 
@@ -2354,7 +2369,7 @@ msgstr "_Paper-tamaina:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientazioa:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Prestatu orrialdea"
 
@@ -2415,6 +2430,21 @@ msgstr "Azpìko bidea"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplikazioa"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Pasahitza:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ez dago erabilgarri"
@@ -2427,77 +2457,77 @@ msgstr "Gorde _karpetan:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ataza (%d)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Hasierako egoera"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Inprimatzeko prestatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Datuak sortzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Datuak bidaltzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Itxoiten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Jaulkipenean bloketatuta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Inprimatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Amaituta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Errorearekin amaituta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d prestatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Prestatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d inprimatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Errorea inprimatzeko aurrebista sortzean"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
@@ -2512,7 +2542,7 @@ msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Errorea inprimatzean"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikazioa"
 
@@ -2526,7 +2556,7 @@ msgstr "Paperik ez"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausarazita"
 
@@ -2571,37 +2601,37 @@ msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Zehaztugabeko errorea"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Inprimagailua"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Barrutia"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Orrialde _guztiak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Uneko orrialdea"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Orrialdeak:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2609,125 +2639,125 @@ msgstr ""
 "Zehaztu orrialdeen barruti bat edo gehiago,\n"
 "adib. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Orrialdeak:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopiak"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopiak:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Alderatu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Alderantzikatu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Ezkerretik eskuinera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Diseinua"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Bi aldetatik:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Orrialdeak _aldeko:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Orrialdeen _ordena:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Inprimatu _soilik:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Orri guztiak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Orri bikoitiak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Orri bakoitiak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "E_skala:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Paper-_mota:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Paper-iturria:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Irteerako _erretilua:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Lanaren xehetasunak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Lehentasuna:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Fakturaren datuak:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Inprimatu dokumentua"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Orain"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Noiz:"
 
@@ -2735,7 +2765,7 @@ msgstr "_Noiz:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2743,64 +2773,64 @@ msgstr ""
 "Zehaztu inprimatze-ordua,\n"
 "adib. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Itxaron"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Mantendu lana esplizitoki askatu arte"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Gehitu gainazaleko orria"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Aurretik:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ondoren:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Lana"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aurreratua"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Irudiaren kalitatea"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Kolorea"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Amaitzen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpetn batzuk gatazkan daude"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
@@ -4617,217 +4647,265 @@ msgstr "Vietnamdarra (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X sarrera-metodoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' inprimagailuak toner baxua du."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' inprimagailuak ez du tonerrik."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "'%s' inprimagailuak errebelatzaile baxua du."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' inprimagailuak ez du errebelatzailerik."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat baxua du."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat gabe dago."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' inprimagailuaren estalkia irekita dago."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekita dago."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' inprimagailuak paper gutxi du."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' inprimagailuak ez du paperik."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "'%s' inprimagailua lineaz kanpo dago."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "'%s' inprimagailua ez dirudi konektatuta dagoenik."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Arazoa dago '%s' inprimagailuarekin."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausarazita; Lanak baztertzen"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Lanak baztertzen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Bi aldetatik"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paper-mota"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paper-iturria"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Irteerako erretilua"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Bereizmena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript aurre-iragazketa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Alde batetik"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Hautapen automatikoa"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "BIhurtu PS 1. mailara"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "BIhurtu PS 2. mailara"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Aurre-iragazketarik gabe"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Hainbat"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Presazkoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Hndia"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Tartekoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Baxua"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
 
@@ -4835,66 +4913,66 @@ msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Orrialde orriko"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Lanaren lehentasuna"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fakturaren datuak"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikatuta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentziala"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Ezkutukoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandarra"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ezkutu gorenekoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sailkatu gabe"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Aurretik"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Ondoren"
 
@@ -4902,14 +4980,14 @@ msgstr "Ondoren"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Noiz inprimatu"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Noiz inprimatu"
 
@@ -4917,7 +4995,7 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "%sx%s pertsonalizatua"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1fc461b..fc6920c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>\n"
 "Language-Team: Persian <farsi lists sharif edu>\n"
@@ -1202,47 +1202,52 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?رد را اÙ?تخاب کرد"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ù?جÙ?ز"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ù?جÙ?ز برÙ?اÙ?Ù?"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "دستâ??اÙ?درکاراÙ?"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Ù?جÙ?ز"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "دربارÙ?â??Û? %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "دستâ??اÙ?درکاراÙ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ù?Ù?شتÙ?â??Û?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ù?ستÙ?دسازÛ? از"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "ترجÙ?Ù? از"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "طرحâ??Ù?ا Ù? تصاÙ?Û?ر از"
 
@@ -1429,10 +1434,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "از کار اÙ?تادÙ?"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "â??UTF-8 Ù?اÙ?عتبر"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1580,15 +1595,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "اÙ?تخاب رÙ?Ú¯"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "رÙ?Ø´â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?دÛ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_درج Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? Ú©Ù?ترÙ?Û? Û?Ù?Ù?Û?â??کد"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "باز کردÙ? _Ù?کاÙ?"
@@ -2422,7 +2437,7 @@ msgstr "_Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?ا"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_غÙ?ظت:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Iu"
@@ -2489,6 +2504,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "سÛ?ستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Ù?کاÙ?:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Ù?شار"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2502,81 +2532,81 @@ msgstr "ذخÛ?رÙ? در Ù¾Ù?_Ø´Ù?â??Û?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "اخطار"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "اخطار"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Ú?اپ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Û?اÙ?تÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "اخطار"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Ú?اپ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2591,7 +2621,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Ù?کاÙ?:"
@@ -2606,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Ú?سباÙ?دÙ?"
@@ -2656,176 +2686,176 @@ msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?اÙ?عتبر در Ø´Ù?اÛ?Ù?"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Ú?اپ"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Ù?کاÙ?:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_اÛ?جاد"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_اÛ?جاد"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "باز_گشت"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "اخطار"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "Ù?شاÙ?Ù?â??Û? _Ú?Ù¾â??بÙ?â??راست"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Ú?اپ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ú?اپ"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_رÙ?Ø´Ù?اÛ?Û?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2833,72 +2863,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_سÛ?اÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_رÙ?Ú¯"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Ú?اپ"
@@ -4813,221 +4843,269 @@ msgstr "Ù?Û?تÙ?اÙ?Û? (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Ø´Û?Ù?Ù?â??Û? Ù?رÙ?دÛ? X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "سؤاÙ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? XPM Û?اÙ?ت Ù?شد"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5035,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر صÙ?ر است"
@@ -5043,14 +5121,14 @@ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر صÙ?ر است"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
@@ -5058,47 +5136,47 @@ msgstr ""
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Ù?Û?Ú?â??کداÙ?)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5106,7 +5184,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Ú?اپ"
@@ -5114,7 +5192,7 @@ msgstr "_Ú?اپ"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Ú?اپ"
@@ -5123,7 +5201,7 @@ msgstr "_Ú?اپ"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 79f8fa0..fa847af 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 21:00+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -1169,46 +1169,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Avataan %d kohde"
 msgstr[1] "Avataan %d kohdetta"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Luetteloa ei voitu tyhjentää"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ohjelman lisenssi"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Tekijät"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisenssi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tietoja ohjelmasta %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Tekijät"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ohjelmoijat"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentoijat"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Kääntäjät"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Graafinen ulkoasu"
 
@@ -1389,10 +1394,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Pois käytöstä"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Virheellistä URL"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Uusi pikanäppäin..."
 
@@ -1537,15 +1552,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Värin valinta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Syöttö_tavat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "CapsLock on päällä"
 
@@ -2350,7 +2365,7 @@ msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Suunta:"
 
 # , c-format
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
@@ -2411,6 +2426,21 @@ msgstr "Polkua alas"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Käyttäjätunnus:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Salasana:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ei saatavilla"
@@ -2423,77 +2453,77 @@ msgstr "Tallenna _kansioon:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s työ #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Aloitustila"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Valmistellaan tulostusta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Luodaan tietoja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Lähetetään tietoja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Odotetaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Pysähtynyt ongelmaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Tulostetaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Valmistui virheellisesti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Valmistellaan %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Valmistelaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Tulostetaan %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Virhe luotaessa tulostuksen esikatselua"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Yleisin vian syy on, ettei väliaikaistiedostoa voitu luoda."
@@ -2508,7 +2538,7 @@ msgstr "Virhe käynnistettäessä esikatselua"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Virhe tulostettaessa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Sovellus"
 
@@ -2522,7 +2552,7 @@ msgstr "Paperi on loppu"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pysäytetty"
 
@@ -2567,37 +2597,37 @@ msgstr "Virheellinen kahva toiminnolle PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Määrittelemätön virhe"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Tulostin"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Alue"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "K_aikki sivut"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Nykyinen sivu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Si_vut:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2605,125 +2635,125 @@ msgstr ""
 "Anna yksi tai useampia sivualueita,\n"
 "esim. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Si_vut:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopioita"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopioita:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Kerää"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Kää_nteinen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sivun järjestys"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Vasemmalta oikealle"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Oikealta vasemmalle"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Asettelu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Kaksipuolinen:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Sivuja _puolelle:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Sivujärjestys:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Tulosta _vain:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Kaikki arkit"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Parilliset arkit"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Parittomat arkit"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Mitt_akaava:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Paperi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Paperin _tyyppi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Paperin _lähde:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Tulostus_kaukalo:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Työn yksityiskohdat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Tär_keys:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Laskutustiedot:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Tulosta asiakirja"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Heti"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "Ajas_tettuna:"
 
@@ -2731,7 +2761,7 @@ msgstr "Ajas_tettuna:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2739,64 +2769,64 @@ msgstr ""
 "Anna tulostettava aika,\n"
 "esim. 15.30, 2.35 pm, 14.15.30, 11.56.30 am"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Pi_dossa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Pidätä työtä, kunnes se vapautetaan erikseen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Lisää kansisivu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Ennen:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Jälkeen:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Työ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kuvan laatu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Väri"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Viimeistely"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Jotkut asetukset ikkunassa ovat ristiriidassa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
@@ -4617,217 +4647,265 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-syöttötapa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Tulostimesta \"%s\" on väri vähissä."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Tulostimesta \"%s\" on väri loppu."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Tulostimesta \"%s\" on kehite vähissä."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Tulostimesta \"%s\" on kehite loppu."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Tulostimesta \"%s\" on ainakin yksi väri vähissä."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Tulostimesta \"%s\" on ainakin yksi väri loppu."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Tulostimen \"%s\" kansi on auki."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Tulostimen \"%s\" luukku on auki."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Tulostimesta \"%s\" on paperi vähissä."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Tulostimesta \"%s\" on paperi loppu."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Tulostin \"%s\" ei ole päällä."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Tulostinta \"%s\" ei ole ehkä liitetty."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Tulostimella \"%s\" on ongelma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pysäytetty; työt hylätään"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Työt hylätään"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Kaksipuolinen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paperin tyyppi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paperin lähde"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Tulostuskaukalo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-esisuodatus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Yksipuolinen"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Pitkä reuna (tavallinen)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Lyhyt reuna (käännetty)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Valitse automaattisesti"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Oletustulostin"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Upota vain GhostScript-kirjasimet"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Muunna PS-tasoksi 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Muunna PS-tasoksi 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ei esisuodatusta"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Kiireellinen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Tärkeä"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Ei kiireellinen"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Vasemmalta oikealle, ylhäältä alas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Vasemmalta oikealle, alhaalta ylös"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Oikealta vasemmalle, ylhäältä alas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Oikealta vasemmalle, alhaalta ylös"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Ylhäältä alas, vasemmalta oikealle"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Ylhäältä alas, oikealta vasemmalle"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle"
 
@@ -4835,66 +4913,66 @@ msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sivuja arkkia kohti"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Työn Tärkeys"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Laskutustiedot"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Luokiteltu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Luottamuksellinen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Salainen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Normaali"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Erittäin salainen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Luokittelematon"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Ennen"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Jälkeen"
 
@@ -4902,14 +4980,14 @@ msgstr "Jälkeen"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Tulostusaika"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Tulosta ajankohtana"
 
@@ -4917,7 +4995,7 @@ msgstr "Tulosta ajankohtana"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Oma %sx%s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1a1637f..77e48b9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-10 22:11+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -1196,46 +1196,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Ouverture de %d élément"
 msgstr[1] "Ouverture de %d éléments"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Impossible d'effacer la liste"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licence du programme"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Crédits"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ã? propos de %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ã?crit par"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documenté par"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Graphisme par"
 
@@ -1417,10 +1422,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI non valide"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nouveau raccourci..."
 
@@ -1567,15 +1582,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Sélecteur de couleurs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Méthodes de saisie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Le verrouillage majuscule est activé"
 
@@ -2382,7 +2397,7 @@ msgstr "_Taille du papier :"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientation :"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Mise en page"
 
@@ -2443,6 +2458,21 @@ msgstr "Chemin en aval"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Racine du système de fichiers"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Application"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'_utilisateur :"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de _passe :"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Pas disponible"
@@ -2455,77 +2485,77 @@ msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s, tâche n°%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ã?tat initial"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Préparation de l'impression"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Production des données"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Envoi des données"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En attente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Interruption à cause d'un problème"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Impression"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminé avec une erreur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Préparation de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Préparation"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Impression de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Erreur lors de la création de l'aperçu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2541,7 +2571,7 @@ msgstr "Impossible de lancer l'aperçu"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Erreur lors de l'impression"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
@@ -2555,7 +2585,7 @@ msgstr "Absence de papier"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "En pause"
 
@@ -2600,37 +2630,37 @@ msgstr "Identificateur non valide pour PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Erreur non précisée"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?tat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Plage"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Toutes les pages"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Page act_uelle"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pag_es :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2638,124 +2668,124 @@ msgstr ""
 "Indiquez une ou plusieurs intervalles de pages,\n"
 "p. ex. 1-3, 7, 11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Copies"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copie_s :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Rassembler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Inve_rser"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordre des pages"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "De gauche à droite"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "De droite à gauche"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Agencement"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Recto verso :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pages par _côté :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Ordre des pages :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Imprimer _seulement :"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Toutes les pages"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Pages paires"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Pages impaires"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "�_chelle :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Type de papier :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Source du papier :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bac de sortie :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Détails de la tâche"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Priorité :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informations de _facturation :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Impression du document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Maintenant"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_� :"
 
@@ -2763,7 +2793,7 @@ msgstr "_� :"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2771,64 +2801,64 @@ msgstr ""
 "Indiquez l'heure de l'impression,\n"
 " par ex. 15:30, 14:15:20, etc."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Heure de l'impression"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "En _attente"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Suspend la tâche jusqu'à ce qu'elle soit explicitement libérée"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Ajout d'une page de couverture"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "A_vant :"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "A_près :"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Tâche"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualité de l'image"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finalisation"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Certains paramètres dans la boîte de dialogue sont en conflit"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
@@ -4656,183 +4686,231 @@ msgstr "Vietnamien (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Méthode de saisie X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Le toner de l'imprimante « %s » est presque vide."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Le toner de l'imprimante « %s » est vide."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "La quantité de développeur dans l'imprimante « %s » est faible."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Il n'y a plus de développeur dans l'imprimante « %s »."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Au moins un des consommables est presque épuisé dans l'imprimante « %s »."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Au moins un des consommables est épuisé dans l'imprimante « %s »."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Le capot de l'imprimante « %s » est ouvert."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "La porte de l'imprimante « %s » est ouverte."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Il n'y a presque plus de papier dans l'imprimante « %s »."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Il n'y a plus de papier dans l'imprimante « %s »."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "L'imprimante « %s » est actuellement déconnectée."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "L'imprimante « %s » ne semble pas être connectée."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Il y a un problème avec l'imprimante « %s »."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "En pause ; les tâches sont rejetées"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Tâches non acceptées"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Recto verso"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Type de papier"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Source du papier"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bac de sortie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pré-filtrage GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Recto"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Bord long (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Bord court (retourné)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Sélection automatique"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Selon l'imprimante"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Inclure uniquement les polices GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertir en PS niveau 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convertir en PS niveau 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Pas de pré-filtrage"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Haute"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
@@ -4840,35 +4918,35 @@ msgstr "Basse"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De gauche à droite, du haut vers le bas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De gauche à droite, du bas vers le haut"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De droite à gauche, du haut vers le bas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De droite à gauche, du bas vers le haut"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Du haut vers le bas, de gauche à droite"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Du haut vers le bas, de droite à gauche"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Du bas vers le haut, de gauche à droite"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche"
 
@@ -4876,66 +4954,66 @@ msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pages par feuille"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorité de la tâche"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informations de facturation"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Classifié"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidentiel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Non classifié"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Avant"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Après"
 
@@ -4943,14 +5021,14 @@ msgstr "Après"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimer à"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimer à l'heure"
 
@@ -4958,7 +5036,7 @@ msgstr "Imprimer à l'heure"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personnalisé %sx%s"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index ffdf5f2..550f5fe 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:16-0500\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
@@ -1174,46 +1174,51 @@ msgstr[2] "%d Mhír á Oscailt"
 msgstr[3] "%d Mír á Oscailt"
 msgstr[4] "%d Mír á Oscailt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Níorbh fhéidir liosta a ghlanadh"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ceadúnas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ceadúnas an chláir"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Admhálacha"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Ceadúnas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Maidir le %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Admhálacha"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Scríofa ag"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Doiciméadaithe ag"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Aistrithe ag"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Maisiúchán le"
 
@@ -1398,10 +1403,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Díchumasaithe"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI Neamhbhailí"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Aicearra nua..."
 
@@ -1532,15 +1547,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Roghnú Datha"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Modhanna Ionchuir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Cóipeái_l Suíomh"
@@ -2330,7 +2345,7 @@ msgstr "Méid an _pháipéir:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Treoshuíomh:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Socrú Leathanaigh"
 
@@ -2391,6 +2406,21 @@ msgstr "Conair Síos"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Fréamh Chóras Comhaid"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Feidhmchlár"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ainm �sáideora:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Focal Faire:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Níl ar fáil"
@@ -2403,82 +2433,82 @@ msgstr "_Sábháil i bhfillteán:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s jab #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ag ullmhú %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Rabhadh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ag priontáil %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ag críochnú"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Críochnaithe le hearráid"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ag ullmhú %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ag ullmhú"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ag priontáil %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Earráid agus réamhamharc priontála á chruthú"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2493,7 +2523,7 @@ msgstr "Earráid agus réamhamharc á thosú"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Earráid agus ag priontáil"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Feidhmchlár"
 
@@ -2507,7 +2537,7 @@ msgstr "Páipéar ídithe"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Curtha ar Shos"
 
@@ -2552,37 +2582,37 @@ msgstr "Lorgán neamhbhailí chuig PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Earráid gan sonrú"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Printéir"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Suíomh"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stádas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Raon"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Gach Leathanach"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Leathanach _Reatha"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Leathanaigh"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2590,125 +2620,125 @@ msgstr ""
 "Sonraigh raon leathanaigh amháin nó níos mó,\n"
 " m.s. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Leathanaigh"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Cóipeanna"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Cóip_eanna:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_omhordaigh"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Aisiompaithe"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ginearálta"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Cur in Ord Leathanaigh"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Clé go deas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Deas go clé"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Leagan Amach"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Déthaobhach:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Leathanaigh sa _taobh:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Cur in _ord leathanaigh:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ná priontáil ach:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Gach leathán"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Leatháin chothroma"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Leatháin chorra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Scála:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Páipéar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Cineál an pháipéir:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Foinse an pháipéir:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "T_ráidire aschurtha:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Sonraí Jab:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Tosaí_ocht:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Eolas billeáil"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Priontáil Cáipéis"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "A_nois"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_g:"
 
@@ -2716,70 +2746,70 @@ msgstr "A_g:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ar feit_heamh"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Cuir Leathanach Cumhdaigh Leis"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Roimh:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Tar Ã?is:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Jab"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Casta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cáilíocht �omhá"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Dath"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ag críochnú"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Priontáil"
 
@@ -4723,219 +4753,267 @@ msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Modh Ionchurtha X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Tá printéir '%s' as líne faoi láthair."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Déthaobhach"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Cineál an Pháipéir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Foinse an Pháipéir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Tráidire Aschurtha"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ceist"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Aonthaobhach"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Roghnaigh go hUathoibríoch"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Réamhshocrú Printéara"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Níor aimsíodh aon phrintéir"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Práinneach"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Ard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Measartha"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Ã?seal"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Clé go deas, barr go bun"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Clé go deas, bun go barr"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Deas go clé, barr go bun"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Deas go clé, bun go barr"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Barr go bun, clé go deas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Barr go bunn, deas go clé"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Bun go barr, clé go deas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Barr go bun, deas go clé"
 
@@ -4943,66 +5021,66 @@ msgstr "Barr go bun, deas go clé"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Leathanaigh sa Leathán"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Tosaíocht an Jab"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Eolas billeála"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Neamhní"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Rúnaicmithe"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Faoi Rún"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Rúnda"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Caighdeánach"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "An-Rúnda"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neamhrúnaicmithe"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Roimh"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Tar Ã?is"
 
@@ -5010,14 +5088,14 @@ msgstr "Tar Ã?is"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Priontáil ag"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Priontáil ag am"
 
@@ -5025,7 +5103,7 @@ msgstr "Priontáil ag am"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "%sx%s Saincheaptha"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index be1a54c..cdf67f0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
 "Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
 "Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
@@ -1188,46 +1188,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Abrindo %d elemento"
 msgstr[1] "Abrindo %d elementos"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Non se puido limpar a lista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "A licenza do programa"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_réditos"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Material gráfico por"
 
@@ -1408,10 +1413,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI non válido"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Tecla rápida nova..."
 
@@ -1557,15 +1572,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de cor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir un carácter de control Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq Maiús está activado"
 
@@ -2372,7 +2387,7 @@ msgstr "Tamaño de _papel:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientación:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de páxina"
 
@@ -2433,6 +2448,21 @@ msgstr "Camiño inferior"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistema de ficheiros raíz"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de _usuario:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "C_ontrasinal:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Non dispoñíbel"
@@ -2445,77 +2475,77 @@ msgstr "_Gardar no cartafol:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s traballo #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparándose para a impresión"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Xerando datos"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Enviando datos"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En espera"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloqueada por un problema"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finalizado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finalizado con erros"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimindo %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Erro ao crear a previsualización da páxina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2531,7 +2561,7 @@ msgstr "Erro ao iniciar a previsualización"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Erro ao imprimir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
@@ -2545,7 +2575,7 @@ msgstr "Sen papel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Detida"
 
@@ -2590,37 +2620,37 @@ msgstr "O manipulador non é válido para PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Erro non especificado"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Tod_as as páxinas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Páxina act_ual"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Páx_inas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2628,125 +2658,125 @@ msgstr ""
 "Especificar un ou máis intervalos de páxina,\n"
 " por ex. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Páx_inas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Copias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copia_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "In_verter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordenación de páxinas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "De esquerda a dereita"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "De dereita a esquerda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Polos dous _lados:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pá_xinas por lado:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_denación de páxinas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Imprimir _só:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Todas as follas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Follas pares"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Follas impares"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo de papel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Orixe do papel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bandexa de saída:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalles do traballo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oridade:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Información de _facturación:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir o documento"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Agora"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_En:"
 
@@ -2754,7 +2784,7 @@ msgstr "_En:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2762,64 +2792,64 @@ msgstr ""
 "Especifique a hora de impresión,\n"
 "por exemplo 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "En e_spera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Manter o traballo até que sexa explicitamente liberado"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Engadir páxina de tapa"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "An_tes:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Despois:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Traballo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calidade da imaxe"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finalizando"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Algunhas das configuracións do diálogo están en conflito"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -4640,217 +4670,265 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Método da entrada X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "A impresora '%s' está baixa de tóner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A impresora '%s' non ten tóner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "A impresora '%s' está baixa de revelador."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "A impresora '%s' está sen revelador."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "A impresora '%s' ten polo menos un cartucho de cor baixo."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "A impresora '%s' ten polo menos un cartucho de cor baleiro."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "A impresora '%s' ten a tapa aberta."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "A porta da impresora '%s' está aberta."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "A impresora '%s' ten pouco papel."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "A impresora '%s' está sen papel."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "A impresora '%s' está desconectada actualmente."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Pode que a impresora '%s' non estea conectada."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Hai un problema na impresora '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Detida ; Rexeitando traballos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rexeitando traballos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dúas caras"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Orixe do papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandexa de saída"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Filtraxe previa GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Un lado"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Marxe longa (estándar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Marxe estreita (xirar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selección automática"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Impresora predeterminada"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Incorporar só os tipos de letra GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converter a PS nivel 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converter a PS nivel 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sen filtraxe previa"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urxente"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Baixo"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De esquerda a dereita, de arriba a abaixo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De esquerda a dereita, de abaixo a arriba"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De dereita a esquerda, de arriba a abaixo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De dereita a esquerda, de abaixo a arriba"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De arriba a abaixo, de dereita a esquerda"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De abaixo a arriba, de esquerda a dereita"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
 
@@ -4858,66 +4936,66 @@ msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páxinas por folla"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridade do traballo"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Información de facturación"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificado"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alto secreto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sen clasificar"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Despois"
 
@@ -4925,14 +5003,14 @@ msgstr "Despois"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir á hora"
 
@@ -4940,7 +5018,7 @@ msgstr "Imprimir á hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizado %sx%s"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 18c1e3b..178f38a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:24+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -312,7 +313,8 @@ msgstr "�િત�ર ફા�લ '%s'મા� ��� માહિત�
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "�િત�ર %s લાવવામા� નિષ�ફળ, �ારણ �ાણ�ત�� નથ�, સ�ભવિત ર�ત� �� બ�ડ�લ� �િત�ર ફા�લ ��"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
@@ -320,7 +322,8 @@ msgstr "�િત�ર %s લાવવામા� નિષ�ફળ, �ા
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr "�ન�મ�શન %s લાવવામા� નિષ�ફળ, �ારણ �ાણ�ત�� નથ�, સ�ભવિત ર�ત� �� બ�ડ�લ� �ન�મ�શન ફા�લ ��"
+msgstr ""
+"�ન�મ�શન %s લાવવામા� નિષ�ફળ, �ારણ �ાણ�ત�� નથ�, સ�ભવિત ર�ત� �� બ�ડ�લ� �ન�મ�શન ફા�લ ��"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
@@ -387,7 +390,8 @@ msgstr "લ�વા મા�� '%s' ��લવામા� નિષ�ફ
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr "�િત�ર લ�ત� વ�ત� %s બ�ધ �રવામા� નિષ�ફળ, �દા� બધ� માહિત�ન� સ���રહ નહિ થય� હ�ય: %s"
+msgstr ""
+"�િત�ર લ�ત� વ�ત� %s બ�ધ �રવામા� નિષ�ફળ, �દા� બધ� માહિત�ન� સ���રહ નહિ થય� હ�ય: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
@@ -658,7 +662,8 @@ msgstr "JPEG ફા�લના�(%s) �ર�થ��નમા� ભ�લ"
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
-msgstr "�િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�, મ�મર�ન� મ���ત �રવા ���� �ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
+msgstr ""
+"�િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�, મ�મર�ન� મ���ત �રવા ���� �ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
@@ -685,8 +690,10 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEGન� ��ણવત�તા મા��ન� �િ�મત 0 થ� 100 ન� વ���� હ�વ� �ર�ર� ��; �િ�મત '%d' �ાલશ� નહિ."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEGન� ��ણવત�તા મા��ન� �િ�મત 0 થ� 100 ન� વ���� હ�વ� �ર�ર� ��; �િ�મત '%d' �ાલશ� નહિ."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
@@ -785,8 +792,10 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG �િત�ર ફા�લન� વા��વામા� �ાત� ભ�લ: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG લ��નના ���ા� મા��ન� ��મા� ��ામા� ��ા ૧ �ન� વધાર�મા� વધાર� ૭૯ ���ષર� હ�વા �ર�ર� ��."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG લ��નના ���ા� મા��ન� ��મા� ��ામા� ��ા ૧ �ન� વધાર�મા� વધાર� ૭૯ ���ષર� હ�વા �ર�ર� ��."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@@ -811,7 +820,8 @@ msgstr "PNG સ����ન સ�તર � ૦ �ન� ૯ ન� વ�
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG લ��નના ���ા %s મા��ન� �િ�મતન� ISO-8859-1 સ���રહપધ�ધતિમા� ર�પા�તરિત �ર� શ�ાત� નથ�."
+msgstr ""
+"PNG લ��નના ���ા %s મા��ન� �િ�મતન� ISO-8859-1 સ���રહપધ�ધતિમા� ર�પા�તરિત �ર� શ�ાત� નથ�."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
@@ -1179,46 +1189,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d વસ�ત�ન� ��લા રહ�યા ��"
 msgstr[1] "%d વસ�ત��ન� ��લા રહ�યા ��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "યાદ� સાફ �ર� શ��યા નહિ�"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "લા�સન�સ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "પ�રવ�શના સમાવિષ���"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "યશ (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "લાયસન�સ (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s વિશ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "શ�ર�ય"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "લ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "દસ�તાવ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�ન�વાદ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�લા�ાર"
 
@@ -1399,10 +1414,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "નિષ���રિય થય�લ"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�ય���ય URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "નવ� પ�રવ���..."
 
@@ -1544,15 +1569,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ર��ન� પસ�દ��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�નપ�� પધ�ધતિ� (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ય�નિ��ડ નિય�ત�રણ ���ષર �મ�ર� (_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock � �ાલ� ��"
 
@@ -1762,8 +1787,10 @@ msgstr "\"%s\" નામવાળ� ફા�લ પહ�લાથ� � હ
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "ફા�લ પહ�લાથ� � \"%s\" મા� �સ�તિત�વમા� ��.  ત�ન� બદલવાન�� ત�ના સમાવિષ��� પર ફર�થ� લ�શ�."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ફા�લ પહ�લાથ� � \"%s\" મા� �સ�તિત�વમા� ��.  ત�ન� બદલવાન�� ત�ના સમાવિષ��� પર ફર�થ� લ�શ�."
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
@@ -1917,7 +1944,8 @@ msgstr "ફા�લન�� નામ બદલ� (_R)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ફ�લ�ડરન�� નામ \"%s\" સ���ત�ન� સમાવ�શ �ર� �� ��ન� � ફા�લનામમા� પરવાન�� નથ�"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
@@ -2350,7 +2378,7 @@ msgstr "�ા�ળ માપ (_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "દિશા (_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "પાના� સ�ય��ન"
 
@@ -2411,6 +2439,21 @@ msgstr "ન��� પાથ"
 msgid "File System Root"
 msgstr "ફા�લ સિસ��મ ર��"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "�ાર�ય��રમ"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�પલબ�ધ નથ�"
@@ -2423,77 +2466,77 @@ msgstr "ફ�લ�ડરમા� સ���રહ �ર� (_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ��રિયા #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "શર��તન� સ�થિતિ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�ાપવા મા�� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "માહિત� ન� �ત�પન�ન �ર� રહ�યા ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "માહિત� ન� મ��લ� રહ�યા ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "રાહ ��� રહ�યા ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "મ�દ�દા પર બ�લ�� �ર� રહ�યા ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�ાપ� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "સમાપ�ત થય�લ ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ભ�લ સાથ� સમાપ�ત થય�લ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d �ાપ� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�ાપન પ�ર�વદર�શન બનાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "��દમ વ�યા�બ� �ારણ � �� �� �ામ�લા� ફા�લ બનાવ� શ��યા નહિ�."
@@ -2508,7 +2551,7 @@ msgstr "પ�ર�વદર�શન લ�ન�� �રવામા� ભ
 msgid "Error printing"
 msgstr "ભ�લ �ાપન"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "�ાર�ય��રમ"
 
@@ -2522,7 +2565,7 @@ msgstr "�ા�ળ નથ�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "���ાવાય�લ"
 
@@ -2567,37 +2610,37 @@ msgstr "PrintDlgEx ન� �ય���ય નિય�ત�ર�"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "સ�પષ�� નહિ� �વ� ભ�લ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "પ�રિન��ર"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "સ�થાન"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "પરિસ�થિતિ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "વિસ�તાર"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "બધા પાના�� (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "વર�તમાન પાન�� (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "પાના�� (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2605,124 +2648,124 @@ msgstr ""
 "�� �થવા વધ� પાના� વિસ�તાર� સ�પષ�� �ર�,\n"
 " દા.ત. ૧-૩,૭,૧૧"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "પાના��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "ન�લ�"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "ન�લ� (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "ભ���� �ર� (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "�લ�ાવ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "સામાન�ય"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "પાના� ન� ��રમમા� �ર� રહ�યા ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "ડાબ� થ� �મણ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "�મણ� થ� ડાબ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "દ��ાવ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "બ�-બા��વાળ�� (_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "બા�� પ�રતિ પાના�� (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "પાના� ��રમા��ન (_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "માત�ર �ાપ� (_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "બધ� શ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "બ��� સ���યાન� શ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "��� સ���યાન� શ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "માપદ�ડ (_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�ા�ળ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "�ા�ળ પ�ર�ાર (_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�ા�ળ સ�ર�ત (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "���પ�� ��ર� (_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "��બ વિ�ત�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "પ�રાધાન�ય (_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "બ�લ �ાણ�ાર� (_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "દસ�તાવ�� �ાપ�"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "હમણા� (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "��ળ (_t):"
 
@@ -2730,7 +2773,7 @@ msgstr "��ળ (_t):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2738,64 +2781,64 @@ msgstr ""
 "�ાપવાન� સમય સ�પષ�� �ર�,\n"
 " દા.ત. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "�ાપનન� સમય"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "���ાવ�લ (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "��રિયા ���ાવ� રા�� ��યા� સ�ધ� ત� બાહ�ય ર�ત� પ�ર�ાશિત નહિ� થાય"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "�વર પાન�� �મ�ર�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "પહ�લા� (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "પ�� (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "��બ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "�દ�યતન"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "�િત�ર ��ણવત�તા"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "ર��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "સમાપ�ત �ર� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "સ�વાદના �મ�� સ�ય��ન�ન� ત�રાર થાય ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "�ાપ�"
 
@@ -3479,7 +3522,8 @@ msgstr "\"%s\" � માન�ય લ��ષણ નામ નથ�"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" � \"%s\" પ�ર�ારન� �િ�મત � લ��ષણ \"%s\" મા�� ર�પા�તર�ત �ર� શ�ાય નહિ�"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
@@ -3516,7 +3560,8 @@ msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "સ�ર�યલા�� માહિત� � મલ�ન ��"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr "સ�ર�યલા�� માહિત� � મલ�ન ��. પ�રથમ વિભા� � GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથ�"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
@@ -4607,217 +4652,265 @@ msgstr "વિય��નામ� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X �નપ�� પદ�ધતિ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "��નર પર પ�ર�ન��ર '%s ન��� ��."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "પ�ર�ન��ર '%s' પાસ� ��નર ડાબ� નથ�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "ડ�વલ�પર પર પ�ર�ન��ર '%s' � ન��� ��."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "પ�ર�ન��ર '%s' � ડ�વલ�પર ન� બહાર ��."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "પ�રિન��ર '%s' � ��ામા� ��ા �� માર��ર પ�રવઠા પર ન���� ��."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "પ�રિન��ર '%s' � ��ામા� ��ા �� માર��ર પ�રવઠા બહાર ��."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "પ�ર�ન��ર '%s' પર �વર ��લ�લ� ��."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "પ�ર�ન��ર '%s' પર દરવા�� ��લ�લ� ��."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "પ�પર પર પ�ર�ન��ર '%s' ન��� ��."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "પ�ર�ન��ર '%s' � પ�પર ન� બહાર ��."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "પ�રિન��ર '%s' હાલમા� �ફલા�ન ��."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "પ�રિન��ર '%s' �દા� ��ડાય�લ નથ�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "પ�રિન��ર '%s' પર સમસ�યા ��."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "���ાવ�લ ��; ��બ� રદ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "��બ�ન� રદ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "બ� બા��વાળ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ા�ળ પ�ર�ાર"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ા�ળ સ�ર�ત"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���પ�� ��ર�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "���લ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pre-filtering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� બા��વાળ��"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "લા�બ� બા�� (પ�રમાણભ�ત)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "����� બા�� (પલ�ાવ�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "�પ��પ પસ�દ��"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "પ�રિન��ર મ�ળભ�ત"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "માત�ર �ડિત GhostScript ફ�ન��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS સ�તર ૧ મા� ફ�રવ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS સ�તર ૨ મા� ફ�રવ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��� પ�ર�વ-�ાળણ નહિ�"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "મિશ�રિત"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "તાત��ાલિ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "મધ�યમ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "ન����"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ડાબ� થ� �મણ�, �પર થ� ન���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ડાબ� થ� �મણ�, �પર થ� ન���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "�મણ� થ� ડાબ�, �પર થ� ન���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "�મણ� થ� ડાબ�, ન��� થ� �પર"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�પર થ� ન���, ડાબ� થ� �મણ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�પર થ� ન���, �મણ� થ� ડાબ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ન��� થ� �પર, ડાબ� થ� �મણ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ન��� થ� �પર, �મણ� થ� ડાબ�"
 
@@ -4825,66 +4918,66 @@ msgstr "ન��� થ� �પર, �મણ� થ� ડાબ�"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "શ�� પ�રતિ પાના��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "��બ પ�રાધાન�ય"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "બ�લ �ાણ�ાર�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "��� નહિ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "વર�����ત"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "�ાન��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "�ાન��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "પ�રમાણભ�ત"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "��બ �ાન��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "બિનવર�����ત"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "પહ�લા�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "પ��"
 
@@ -4892,14 +4985,14 @@ msgstr "પ��"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "�ાપ�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "�ા�મ પર �ાપ�"
 
@@ -4907,7 +5000,7 @@ msgstr "�ા�મ પર �ાપ�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ %sx%s"
@@ -4969,4 +5062,3 @@ msgstr "��ાસણ� પ�રિન��ર પર �ાપ�"
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ફા�લ '%s' મા��ન� �ાણ�ાર� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d5a7a85..7a3ee95 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
@@ -1159,46 +1159,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "פ×?ת×? פר×?×? ×?×?×?"
 msgstr[1] "פ×?ת×? %d פר×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?נק×?ת ×?ת ×?רש×?×?×?"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "ר×?ש×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ר×?ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?ת×?×?× ×?"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_ת×?×?×?ת"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_ר×?ש×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "×?×?×?×?ת %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ת×?×?×?ת"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "× ×?ת×? ×¢×? ×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "ת×?×¢×? ×¢×? ×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "ת×?ר×?×? ×¢×? ×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "×?×?×?× ×?ת ×¢×? ×?×?×?"
 
@@ -1379,10 +1384,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "×?ת×?×?ת ×?×? תקנ×?ת"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "×?×?×?×¥ ×?×?ש..."
 
@@ -1522,15 +1537,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "×?×?×?רת צ×?×¢"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_ש×?×?×?ת ק×?×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_×?×?×? ת×? ×?קר×? ×?×?× ×?ק×?×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "×?×¢_תק ×?×?ק×?×?"
@@ -2341,7 +2356,7 @@ msgstr "_×?×?×?×? × ×?×?ר:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_×?×?×?×?× ×?×?ת:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?×?"
 
@@ -2404,6 +2419,21 @@ msgstr "נת×?×? ×?×?×?"
 msgid "File System Root"
 msgstr "ש×?רש ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "×?×?ש×?×?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_ש×? ×?שת×?ש:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_ס×?ס×?×?:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×?"
@@ -2416,77 +2446,77 @@ msgstr "ש×?×?ר ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ×¢×?×?×?×? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "×?צ×? ×?ת×?×?ת×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "×?ת×?×?× ×? ×?×?×?פס×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "×?×?×?צר נת×?× ×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ש×?×?×? נת×?× ×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "×?×?ת×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "×?×?פ×?ס"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "×?סת×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "×?סת×?×?×? ×¢×? ש×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "×?×?×?×? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "×?×?פ×?ס %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?צ×?רת תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2501,7 +2531,7 @@ msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?×?ר תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
 msgid "Error printing"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?פס×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "×?×?ש×?×?"
 
@@ -2515,7 +2545,7 @@ msgstr "×?סר × ×?×?ר"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "×?×?פסק"
 
@@ -2560,37 +2590,37 @@ msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Unspecified error"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "×?×?פסת"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "×?×?ק×?×?"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "×?צ×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "×?×? ×?_×?פ×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_×?פ×?×?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2598,125 +2628,125 @@ msgstr ""
 "צ×?×?×? ×?×?×?×? ×?פ×?×? ×?×?×? ×?×? ×?×?תר,\n"
 " ×?×?×?×?×?×?: 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_×?פ×?×?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "×¢×?תק×?×?"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_×¢×?תק×?×?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_×?ס×?×£"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_×?×?×?ר"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ס×?ר ×?פ×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "×?×?×?×? ×?ש×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "פר×?ס×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "×?_×?-צ×?×?×?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "×?ספר _×¢×?×?×?×?×? ×?×?×? צ×?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_ס×?ר ×?פ×?×?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "×?_×?פס ×?×?×?×?:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "×?×? ×?×?פ×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "×?פ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "×?פ×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_×?ת×?×?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "× ×?×?ר"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_ס×?×? × ×?×?ר:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "×?_ק×?ר × ×?×?ר:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_×?×?ש פ×?×?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "פר×?×? ×¢×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_×¢×?×?פ×?ת:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_×?×?×?×¢ ×?×?×?×?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "×?×?פס ×?ס×?×?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_×?עת"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_×?:"
 
@@ -2724,70 +2754,70 @@ msgstr "_×?:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "×?_×?×?תנ×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "×?×?סף ×¢×?×?×? שער"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "×?_פנ×?:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "×?_×?ר×?:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "×¢×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "×?תק×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "×?×?×?×?ת ת×?×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "צ×?×¢"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "×?ס×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "×?×?ק ×?×?×?×?×?ר×?ת ×?ת×?×?ת ×?×?×?-ש×?×? ×?תנ×?ש×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "×?×?פס"
 
@@ -4625,219 +4655,267 @@ msgstr "×?×?×?×?× ×?×?ת (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "ש×?×?ת ×?ק×?×? ש×? X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?סר ×?×?×?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?×? נש×?ר ×?×?×?."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "×?×?×?ס×? פת×?×? ×?×?×?פסת '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "×?×?×?ת פת×?×?×? ×?×?×?פסת '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?סר × ×?×?ר."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?×?×? × ×?×?ר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?×?× ×? ×?ק×?×?נת."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?× ×?תקת."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ק×?×?×?ת ×?×¢×?×? ×?×?×?פסת '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "×?×?פסק; ×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?ת"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?ת"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "שנ×? צ×?×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ס×?×? × ×?×?ר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "×?ק×?ר × ×?×?ר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "×?×?ש פ×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "ש×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "צ×? ×?×?×?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "×?ר×?רת ×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?×?×?פסת"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?×?פסת"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "×?×?×?×£"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "×?×?× ×?× ×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "× ×?×?×?"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ש×?×?×? ×?×?×?×?×?, ×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ש×?×?×? ×?×?×?×?×?, ×?×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "×?×?×?×? ×?ש×?×?×?, ×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "×?×?×?×? ×?ש×?×?×?, ×?×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?, ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?, ×?×?×?×?×? ×?ש×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?, ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?, ×?×?×?×?×? ×?ש×?×?×?"
 
@@ -4845,66 +4923,66 @@ msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?, ×?×?×?×?×? ×?ש×?×?×?"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "×?ספר ×?×¢×?×?×?×?×? ×?×?×£"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "×¢×?×?פ×?ת ×¢×?×?×?×?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "×?×?×?×¢ ×?×?×?×?:"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "×?ס×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "×?ס×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "ס×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "ר×?×?×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ס×?×?×? ×?×?×?תר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "×?×? ×?ס×?×?×?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "×?פנ×?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "×?×?ר×?"
 
@@ -4912,14 +4990,14 @@ msgstr "×?×?ר×?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "×?×?×? ×?×?פס×?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "×?×?פס ×?ק×?×?×¥"
@@ -4928,7 +5006,7 @@ msgstr "×?×?פס ×?ק×?×?×¥"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת %sx%s"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4821398..b2b0a72 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 15:50+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
 "Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
@@ -1157,46 +1157,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d मद ��ल रहा ह�"
 msgstr[1] "%d मद�� �� ��ल रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "स��� साफ नह�� �र स�ा"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "ला�स��स"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "प�र���राम �ा ला�स��स"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "श�र�य (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "ला�स��स (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s �ा परि�य"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Rajesh Ranjan (rajeshkajha yahoo com)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ल���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "दस�ताव�� �र�ता"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�न�वाद�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�ला�ार"
 
@@ -1388,10 +1393,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "निष���रिय"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�व�ध URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "नया त�वर�..."
 
@@ -1530,15 +1545,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "र�� �यन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�नप�� विधिया�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड �न���र�ल ��र����र प�रविष�� �र�� (_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "��प�स ल�� �न ह�"
 
@@ -2357,7 +2372,7 @@ msgstr "�ा�� �ा ��ार (_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "�भिम��न (_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "प�ष�ठ स���प"
 
@@ -2418,6 +2433,21 @@ msgstr "नि�ला पथ"
 msgid "File System Root"
 msgstr "फ़ा�ल सिस��म र��"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "�न�प�रय��"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "�पय���ता नाम (_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "���शब�द (_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�पलब�ध नह��"
@@ -2430,77 +2460,77 @@ msgstr "फ़�ल�डर म�� सह���� (_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "�र�भि� स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�पा� �� त�यार�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "���ड़ा बना रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "���ड़ा भ�� रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "प�रत���षारत"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "म�द�दा पर र��ा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�प रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "समाप�त"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "त�र��ि �� साथ समाप�त"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d त�यार �र रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "त�यार�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d �पा� �र रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�पा� प�र�वावल��न बनान� म�� त�र��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "सर�वाधि� स�भव �ारण ह� �ि �� �स�था� फ़ा�ल बनाया नह�� �ा स�ता."
@@ -2515,7 +2545,7 @@ msgstr "प�र�वावल��न ला�� म�� त�र��
 msgid "Error printing"
 msgstr "�पा� म�� त�र��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "�न�प�रय��"
 
@@ -2529,7 +2559,7 @@ msgstr "�ा�� �� बाहर"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "ठहरा ह��"
 
@@ -2574,37 +2604,37 @@ msgstr "PrintDlgEx म�� �व�ध निय�त�रण"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "�निर�दिष�� त�र��ि"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "म�द�र�"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "स�थान"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "दायरा"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "सभ� प�ष�ठ (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "वर�तमान प�ष�ठ (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "प�ष�ठ (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2612,125 +2642,125 @@ msgstr ""
 "�� या �धि� प�ष�ठ दायरा निर�दिष�� �र��,\n"
 " �दा. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "प�ष�ठ (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "न�़ल"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "��प� (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "��ल�� �र�� (_C)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "�ल��ा (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "सामान�य"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "प�ष�ठ ��रमा��ण"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "बा�� स� दाहिन�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "दाहिन� स� बा��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "�़ा�ा"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "द� तरफा (_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "प�ष�ठ प�रति सा�ड (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "प�ष�ठ ��रमा��न (_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "सिर�फ म�द�रण (_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "सभ� श��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "सम श��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "विसम श��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "माप� (_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�ा��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "�ा�� प�र�ार (_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�ा�� श�र�त (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "���प�� ��र� (_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "�ार�य विवरण"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "प�राथमि�ता (_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "बिलि�� स��ना (_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "दस�ताव�� �ाप��"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "�ब (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "पर (_t):"
 
@@ -2738,7 +2768,7 @@ msgstr "पर (_t):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2746,64 +2776,64 @@ msgstr ""
 "�पा� �ा समय निर�दिष�� �र��,\n"
 " �दाहरण. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "ठहरा ह�� (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "�ार�य लि� र��� �ब त� यह विश�ष र�प स� �ार� नह� ह� �ाता ह�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "��ड़�� �वरण प�ष�ठ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "पहल� (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "�� बाद (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�ार�य"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "�न�नत"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "�वि ��णवत�ता"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "र��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "समाप�त �र रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "स�वाद विर�ध म�� ��� �माव�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "�ाप��"
 
@@ -4630,217 +4660,265 @@ msgstr "वि�तनाम� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "���स �नप�� विधि"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "म�द�र� '%s' �ा ��नर �म ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "म�द�र� '%s' �ा ��� ��नर नह�� ब�ा ह�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "म�द�र� '%s' ड�वल�पर पर �म ह�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' म�द�र� ड�वल�पर स� बाहर ह�."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' म�द�र� �ब �म स� �म �� �िह�न �प�र�ति पर �म ह�."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' म�द�र� �ब �म स� �म �िह�न �प�र�ति पर बाहर ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "�वरण '%s' म�द�र� पर ��ला ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "दरवा�ा '%s' म�द�र� पर ��ला ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' म�द�र� म�� �म �ा�� ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "म�द�र� '%s' म�� �ा�� नह�� ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "'%s' म�द�र� �भ� �फ़ला�न ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "म�द�र� '%s' �न���� नह�� ह� स�ता ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "म�द�र� '%s' म�� समस�या ह�."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "र��ा ह�� ; �ार�य ��ड़ रहा ह�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ार�य ��ड़ रहा ह�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "द� तरफा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ा�� प�र�ार"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ा�� श�र�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���प�� ��र�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "विभ�दन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript प�र� फ़िल��रि��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� तरफा"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ल�बा �िनारा (मान�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "���ा �िनारा (पल���)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स�वत� ��न��"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "म�द�र� डिफ़�ल��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "��तस�थापित GhostScript फ़�न�� ��वल"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS level 1 म�� बदल��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS level 2 म�� बदल��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��� प�र�व फ़िल��रि�� नह��"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "विविध"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�त�यावश�य�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "��यादा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "मध�यम"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "�म"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "बाया� स� दाहिना, �पर स� न���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "दाहिना स� बाया�, न��� स� �पर"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "दाहिना स� बाया�, �पर स� न���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "दाहिना स� बाया�, न��� स� �पर"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�पर स� न���, बा�� स� दाहिन�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�पर स� न���, दाहिन� स� बा��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "न��� स� �पर, बा�� स� दाहिन�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "न��� स� �पर, दाहिना स� बा��"
 
@@ -4848,66 +4926,66 @@ msgstr "न��� स� �पर, दाहिना स� बा��"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "प�ष�� प�रति श��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ार�य प�राथमि�ता"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "बिलि�� स��ना"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "��� नह��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "वर�����त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��पन�य"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "��प�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "मान�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�त�य�त ��प�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�वर�����त"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "पहल�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "बाद"
 
@@ -4915,14 +4993,14 @@ msgstr "बाद"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "यहा� �ाप��"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "�स समय �ाप��"
 
@@ -4930,7 +5008,7 @@ msgstr "�स समय �ाप��"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "मनपस�द %sx%s"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 957968a..cf3ec2d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta launchpad "
 "net>\n"
@@ -1218,46 +1218,53 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Nisam mogao oznaÄ?iti %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licenca programa"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Zahvale"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Zahvale"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Napisao"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentirao"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Preveo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "UmjetniÄ?ki rad djelo je"
 
@@ -1440,10 +1447,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "OnemoguÄ?eno"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neispravan UTF-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Novi ubrzivaÄ?..."
 
@@ -1591,15 +1608,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Odabir boja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ulazne metode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Otvori mjesto"
@@ -2426,7 +2443,7 @@ msgstr "_Svojstva"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_ZasiÄ?enje:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Stranica %u"
@@ -2493,6 +2510,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "DatoteÄ?ni sustav"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Mjesto:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Promijeni ime"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Pritisak"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2506,81 +2538,81 @@ msgstr "Spremi u _mapu:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_NaÄ?i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2595,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Mjesto:"
@@ -2610,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Zalijepi"
@@ -2660,177 +2692,177 @@ msgstr "Neispravno zaglavlje sliÄ?ice"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Ispis"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Mjesto:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Stvori"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Mjesta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Mjesta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Stvori"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Obilježavanje sa  s_lijeva-na-desno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ispis"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Vrijednost:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2838,72 +2870,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Masno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Boja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Ispis"
@@ -4822,221 +4854,269 @@ msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X naÄ?in unosa (XIM)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Pitanje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Izbor pisma"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "UobiÄ?ajeno"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nije naÄ?eno XPM zaglavlje"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5044,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Slika je visine nula"
@@ -5052,61 +5132,61 @@ msgstr "Slika je visine nula"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ništa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5114,7 +5194,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Ispis"
@@ -5122,7 +5202,7 @@ msgstr "_Ispis"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Ispis"
@@ -5131,7 +5211,7 @@ msgstr "_Ispis"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 021b00f..3f8ae10 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 11:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 11:48+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
@@ -21,58 +21,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Hiba a --gdk-debug kapcsoló feldolgozásakor"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Hiba a --gdk-no-debug kapcsoló feldolgozásakor"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelÅ? használja"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "OSZTÃ?LY"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelÅ? használja"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NÃ?V"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Használandó X-megjelenítÅ?"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "MEGJELENÃ?TÅ?"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Használandó X-képernyÅ?"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "KÃ?PERNYÅ?"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzÅ?bitek"
 
@@ -80,220 +80,221 @@ msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzÅ?bitek"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "JELZÅ?K"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzÅ?bitek"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_billentyű"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Szóköz"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Balra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Fel"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Jobbra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Le"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) â??%sâ?? fájlt: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? képfájl nem tartalmaz adatokat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Nem sikerült betölteni a(z) â??%sâ?? képet: ok ismeretlen, valószínűleg sérült a "
 "képfájl"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -302,12 +303,12 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült betölteni a(z) â??%sâ?? animációt: ok ismeretlen, valószínűleg "
 "sérült az animációfájl"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Nem lehet betölteni a képbetöltÅ? modult: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -316,55 +317,55 @@ msgstr ""
 "A(z) %s képbetöltÅ?-modul nem exportálja a megfelelÅ? felületet, talán egy "
 "másik GTK verzióból van?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? képtípus nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nem lehet azonosítani a(z) â??%sâ?? képfájl formátumát"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Azonosíthatatlan képfájl formátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) â??%sâ?? képet: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Hiba képfájlba íráskor: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "A gdk-pixbuf ezen változatába nincs befordítva a(z) %s képformátumba való "
 "mentés támogatása"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nincs elég memória a kép visszahíváshoz mentéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "â??%sâ?? megnyitása írásra sikertelen: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -373,15 +374,15 @@ msgstr ""
 "A(z) â??%sâ?? nem zárható le a kép írása közben, lehet, hogy nem sikerült minden "
 "adatot elmenteni: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nincs elég memória a kép pufferbe mentéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Hiba képfolyamba íráskor"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -390,147 +391,142 @@ msgstr ""
 "BelsÅ? hiba: A(z) %s képbetöltÅ? modul nem tudott befejezni egy műveletet, de "
 "nem adta meg a hiba okát"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "A(z) %s típusú képek növekményes betöltése nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Hibás képfejléc"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Ismeretlen képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "A kép képpontadata sérült"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
 msgstr[1] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Váratlan ikondarab az animációban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Nem támogatott animációtípus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "�rvénytelen fejléc az animációban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Nincs elég memória az animáció betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Hibás részlet az animációban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "A BMP-kép fejlécadata hibás"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "A BMP-kép fejlécmérete nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "A fentrÅ?l-lefelé BMP képek nem tömöríthetÅ?ek"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "A fájl végét túl korán értem el"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a BMP fájl mentéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "BelsÅ? hiba a GIF betöltÅ?ben (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Veremtúlcsordulás"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "A GIF-képbetöltÅ? nem tudja értelmezni ezt a képet."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Hibás kód érkezett"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Nincs elég memória a keretnek a GIF-fájlban való kiegészítéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "A GIF-kép hibás (helytelen LZW-tömörítés)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -538,114 +534,112 @@ msgstr ""
 "A GIF képnek nincs globális színtérképe, és a benne lévÅ? keretnek sincs "
 "lokális színtérképe."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "A GIF-kép csonkolódott vagy nem teljes."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "�rvénytelen fejléc az ikonban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Az ikon szélessége nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Az ikon magassága nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nem támogatott ikontípus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nincs elég memória az ICO-fájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "A kép túl nagy ICO formátumba mentéshez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "A kurzor aktív pontja a képen kívül helyezkedik el"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nem támogatott mélység ICO-fájlnál: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Hiba az ICNS képfájl olvasásakor: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Nem sikerült visszafejteni az ICNS fájlt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "ICNS képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Nem sikerült memóriát kiosztani az adatfolyamhoz"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Nem sikerült visszafejteni a képet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Az átalakított JPEG2000 szélessége vagy magassága nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "A képtípus nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a színprofilhoz"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Nincs elég memória a JPEG 2000 fájl megnyitásához"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a képadatok számára"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "JPEG 2000 képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -653,21 +647,21 @@ msgstr ""
 "Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon "
 "meg kilépni néhány alkalmazásból"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Az átalakított JPEG szélessége vagy magassága nulla."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -676,94 +670,95 @@ msgstr ""
 "A JPEG-minÅ?ség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) â??%sâ?? értéket nem "
 "lehet feldolgozni."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "A JPEG-minÅ?ség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) â??%dâ?? érték nem "
 "megengedett."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a fejléchez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a kontextus-puffer számára"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "A kép szélessége és/vagy magassága érvénytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "A kép képpontonkénti bitjeinek száma nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Nem támogatott számú %d bites színsík van a képben"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Nem lehet létrehozni új képpuffert"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a vonaladatok számára"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a palettaadatok számára"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Nem található a PCX-kép minden sora"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nem található paletta a PCX-adat végén"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "A PNG-kép csatornánkénti bitjeinek száma érvénytelen."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Az átalakított PNG szélessége vagy magassága nulla."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Az átalakított PNG nem RGB vagy RGBA módú."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem támogatott, 3-nak vagy "
 "4-nek kell lennie."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájlban: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nincs elég memória a PNG fájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -772,26 +767,27 @@ msgstr ""
 "Nincs elég memória egy %ld x %ld méretű kép betöltéséhez, próbáljon meg "
 "kilépni néhány alkalmazásból a memóriahasználat csökkentéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "A PNG szöveges darabok kulcsainak legalább 1 és legfeljebb 79 karakterbÅ?l "
 "kell állniuk."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "A PNG szöveges darabok kulcsainak ASCII karaktereknek kell lenniük."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -800,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) â??%sâ?? értéket nem "
 "lehet feldolgozni."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -809,423 +805,424 @@ msgstr ""
 "A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) â??%dâ?? érték nem "
 "engedélyezett."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "%s PNG szöveges darab értéke nem konvertálható ISO-8859-1 kódolásúra."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "A PNM-betöltÅ? egy egészet várt, de nem talált"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "A PNM-fájl kezdÅ? bájtja helytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "A PNM-fájl nincs felismert PNM-alformátumban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "A PNM-fájl képszélessége 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "A PNM-fájl képmagassága 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték túl nagy"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "A nyers PNM-képtípus érvénytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "A PNM-képbetöltÅ? nem támogatja ezt a PNM-alformátumot"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "A nyers PNM-formátumok pontosan egy üreshely-karaktert igényelnek a "
 "mintaadatok elÅ?tt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM-kép betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Nincs elég memória a PNM kontextus struktúrának"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "A PNM-képadatnak váratlanul vége"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "A PNM/PBM/PGM/PPM képformátum család"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "A RAS-kép fejlécadata hibás"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "A RAS-kép típusa ismeretlen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "nem támogatott RAS-képváltozat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Nincs elég memória a RAS-kép betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun raster képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-struktúrához"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-adathoz"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Nem lehet újra kiosztani az IOBuffer-adatot"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Nem lehet kiosztani az átmeneti IOBuffer-adatot"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Nem lehet lefoglalni új képpuffert"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép struktúrát"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép bejegyzéseket"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Váratlan bitmélység a színtérkép-bejegyzésekhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Nem lehet kiosztani TGA-fejlécmemóriát"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "A TGA-kép mérete érvénytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "A TGA képformátum nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a TGA kontextus struktúrának"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Többletadat a fájlban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Nem lehet megszerezni a kép szélességét (hibás TIFF fájl)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Nem lehet megszerezni a kép magasságát (hibás TIFF fájl)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "A TIFF-kép szélessége vagy magassága nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "A TGA-kép mérete túl nagy"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nincs elég memória a TIFF fájl megnyitásához"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "A TIFFClose művelet sikertelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF képet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Nem sikerült menteni a TIFF képet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Nem sikerült kiírni a TIFF adatokat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Nem sikerült írni a TIFF fájlba"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "A kép szélessége nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "A kép magassága nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Nem lehet menteni a többit"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "�rvénytelen XBM-fájl"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Nincs elég memória az XBM képfájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "�tmeneti fájlba írás az XBM-kép betöltésekor sikertelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "�rvénytelen XPM-fejléc"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Az XPM-fájl képszélessége <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Az XPM-fájl képmagassága <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "Az XPM-fájl képpontonkénti karaktereinek száma érvénytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Az XPM-fájl színeinek száma érvénytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az XPM-kép betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Nem lehet olvasni az XPM-színtérképet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "�tmeneti fájlba írás az XPM-kép betöltésekor sikertelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "EMF képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Nem hozható létre adatfolyam: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Nem lehet pozicionálni az adatfolyamban: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Nem lehet olvasni az adatfolyamból: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Nem lehet betölteni a bitképet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Nem lehet betölteni a metafájlt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Nem támogatott képformátum a GDI+-hoz"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Nem lehet menteni"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "WMF képformátum"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "A paletta mérete 8 bites módban"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s indítása"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s megnyitása"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d elem megnyitása"
 msgstr[1] "%d elem megnyitása"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nem törölhetÅ? a lista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "A program licence"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Köszönet"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenc"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s névjegye"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Köszönet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ã?rta"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Fordította"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1234,7 +1231,7 @@ msgstr "Grafika"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1244,7 +1241,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1254,7 +1251,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1274,7 +1271,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1284,37 +1281,39 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Fordított törtvonal"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ã?rvénytelen típusfüggvény a(z) %d. sorban: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Többször szereplÅ? objektumazonosító (â??%sâ??) a(z) %d. sorban (korábban a(z) %d. sorban)"
+msgstr ""
+"Többször szereplÅ? objektumazonosító (â??%sâ??) a(z) %d. sorban (korábban a(z) %"
+"d. sorban)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ã?rvénytelen gyökérelem: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Kezeletlen címke: â??%sâ??"
@@ -1328,7 +1327,7 @@ msgstr "Kezeletlen címke: â??%sâ??"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1336,7 +1335,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1345,7 +1344,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1376,7 +1375,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1393,7 +1392,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1401,34 +1400,44 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�rvénytelen URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "�j gyorsbillentyű�"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "�rvénytelen színadat érkezett\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1436,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a kívánt színt a külsÅ? gyűrűrÅ?l. Válassza ki ezen szín a "
 "sötétségét vagy világosságát a belsÅ? háromszög használatával."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1444,67 +1453,67 @@ msgstr ""
 "Kattintson a pipettára, majd a képernyÅ? bármely pontjára az ott lévÅ? szín "
 "kiválasztásához."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Ã?_rnyalat:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "A színkerék pozíciója."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Telített_ség:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "A szín telítettsége."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "�_rték:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "A szín fényessége."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vörös:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "A vörös fény mennyisége a színben."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zöld:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "A zöld fény mennyisége a színben."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Kék:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "�_tlátszatlanság:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "A szín átlátszósága."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Szín _neve:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1512,15 +1521,15 @@ msgstr ""
 "Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy "
 "színnevet, például â??orangeâ??."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paletta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Színkerék"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1530,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "�thúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint "
 "jelenlegit a mellette lévÅ? mezÅ?be húzással."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1538,11 +1547,11 @@ msgstr ""
 "Az ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva "
 "elmentheti késÅ?bbi felhasználásra."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Szín mentése ide"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1552,55 +1561,55 @@ msgstr ""
 "színmezÅ?bÅ?l vagy a jobb gombos menüben kattintson a â??Szín mentése ideâ?? "
 "pontra."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Beviteli mó_dok"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode vezérlÅ?karakter beszúrása"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Egyéb�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nem érhetÅ? el információ a fájlról"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nem adható hozzá könyvjelzÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvjelzÅ?t"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "A mappa nem hozható létre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1608,11 +1617,11 @@ msgstr ""
 "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
 "Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "�rvénytelen fájlnév"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthetÅ? meg"
 
@@ -1620,174 +1629,175 @@ msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthetÅ? meg"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ezen: %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nemrég használt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? mappa hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? könyvjelzÅ? eltávolítása"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "�tnevezés�"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Helyek"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Helyek"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "A kijelölt könyvjelzÅ? eltávolítása"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzÅ?khöz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fájlok"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Név:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "�rjon be egy fájlnevet"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "M_appa létrehozása"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "Hel_y:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Mentés _mappába:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Létrehozás _mappában:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Már létezik %s gyorsbillentyű"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "A fájl már létezik a(z) â??%sâ?? helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
 "írva."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1795,54 +1805,54 @@ msgstr ""
 "A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelÅ? démonhoz. "
 "GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy az fut."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Keresés:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s nem csatolható"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Tegnap %k.%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "�rvénytelen útvonal"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Nincs találat"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Egyszerű kiegészítés"
 
@@ -1850,13 +1860,13 @@ msgstr "Egyszerű kiegészítés"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Teljes, de nem egyedi"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Kiegészítés�"
 
@@ -1864,7 +1874,7 @@ msgstr "Kiegészítés�"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Csak helyi fájlnevek választhatók ki"
 
@@ -1872,41 +1882,41 @@ msgstr "Csak helyi fájlnevek választhatók ki"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Befejezetlen gépnév, zárja le / jellel"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Az útvonal nem létezik"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? mappa létrehozásakor: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Mappák"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fájlok"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1917,87 +1927,90 @@ msgstr ""
 "ezen program számára.\n"
 "Valóban ki akarja választani?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Ã?j _mappa"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Fájl _törlése"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Fájl át_nevezése"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"A(z) â??%sâ?? mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ã?j mappa"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappa neve:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "Lét_rehozás"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgstr ""
+"A(z) â??%sâ?? fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? fájl törlése közben: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Biztos törli a(z) â??%sâ?? fájlt?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Fájl törlése"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben erre: â??%sâ?? : %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba â??%sâ?? fájl átnevezése közben: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba â??%sâ?? fájl erre: â??%sâ?? való átnevezése közben: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Fájl átnevezése"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "â??%sâ?? fájl átnevezése:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "�_tnevezés"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Kijelölés: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2006,15 +2019,15 @@ msgstr ""
 "A(z) â??%sâ?? fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg beállítani "
 "a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�rvénytelen UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "Túl hosszú a név"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
 
@@ -2023,75 +2036,75 @@ msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Fájlrendszer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Nem kérhetÅ? le a gyökérmappa"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Ã?res)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "árvíztűrÅ? tükörfúrógép Ã?RVÃ?ZTÅ°RÅ? TÃ?KÃ?RFÃ?RÃ?GÃ?P"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Család:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stílus:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Méret:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_ElÅ?nézet:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Betűkészlet-választó"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma érték"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2104,139 +2117,139 @@ msgstr ""
 "Beszerezhet egy másolatot a következÅ? helyrÅ?l:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "â??%sâ?? ikon nincs a témában"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Rendszer (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Bevitel"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Nincs kiterjesztett beviteli eszköz"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Eszköz:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "KépernyÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mód:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Tengelyek"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Billentyűk"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Nyomás:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X _döntés:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y dö_ntés:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_GörgÅ?:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(tiltva)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL másolása"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "�rvénytelen URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULOK"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzÅ?bitek"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzÅ?bitek"
 
@@ -2245,66 +2258,65 @@ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzÅ?bitek"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítÅ?: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállításai"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Kap_csolódás"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Kapcsolódás _névtelenül"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Kapcsolódás _felhasználóként:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Tartomány:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "J_elszó:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Megjegyzés örökre"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. oldal"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl"
 
@@ -2314,11 +2326,11 @@ msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2326,15 +2338,15 @@ msgstr ""
 "<b>TetszÅ?leges nyomtató</b>\n"
 "Hordozható dokumentumokhoz"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "hüvelyk"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2349,88 +2361,103 @@ msgstr ""
 " FelsÅ?: %s %s\n"
 " Alsó: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Egyéni méretek kezelése�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formátum ehhez:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papírméret:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Tájolás:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Oldalbeállítás"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Margók a nyomtatótól�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Egyéni méret %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Egyéni méretek kezelése"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Szélesség:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Magasság:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papírméret"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Fent:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Lent:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Bal:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "J_obb:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papírmargók"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Vissza az útvonalon"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "ElÅ?re az útvonalon"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "J_elszó:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Nem érhetÅ? el"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Mentés _mappába:"
 
@@ -2438,177 +2465,182 @@ msgstr "Mentés _mappába:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s %d. feladata"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Kezdeti állapot"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Nyomtatás elÅ?készítése"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Adatok elÅ?állítása"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Adatok küldése"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Várakozás"
 
 # fixme: jó ez így?
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokkolás probléma miatt"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "BefejezÅ?dött"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Hibával fejezÅ?dött be"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d elÅ?készítése"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ElÅ?készítés"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d nyomtatása"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Hiba a nyomtatási elÅ?nézet létrehozásakor"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Hiba az elÅ?nézet indításakor"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Nyomtatási hiba"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "A nyomtató nem érhetÅ? el"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kifogyott a papír"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Felhasználói beavatkozás szükséges"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Egyéni méret"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nem található nyomtató"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "�rvénytelen paraméter a CreateDC-hez"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Hiba a StartDoc elemtÅ?l"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nincs elég szabad memória"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "�rvénytelen paraméter a PrintDlgEx-re"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "�rvénytelen mutató a PrintDlgEx-re"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ã?rvénytelen kezelÅ? a PrintDlgEx-re"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Meghatározatlan hiba"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?llapot"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Tartomány"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Min_den oldal"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "J_elenlegi oldal"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Oldalak:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2616,124 +2648,124 @@ msgstr ""
 "Adjon meg oldaltartományokat,\n"
 "például 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Oldalak"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Példányszám"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Pél_dányszám:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Szétválogatás"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Fordított"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "�ltalános"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Oldalsorrend"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Balról jobbra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Jobbról balra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Kétoldalas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Lapok oldalanként:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Ol_dalsorrend:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Nyomtatandó:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Minden oldal"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Páros oldalak"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Páratlan oldalak"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Méretezés:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papír _típusa:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Papírforrás:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Kimeneti tál_ca:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Feladat részletei"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Prioritás:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Fizetési információk:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Azonnal"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Ekkor:"
 
@@ -2741,7 +2773,7 @@ msgstr "_Ekkor:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2749,117 +2781,117 @@ msgstr ""
 "A nyomtatás idejének megadása\n"
 " például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Nyomtatás ideje"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Várakoztatás"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Borítóoldal hozzáadása"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Elé:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Mögé:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Feladat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "KépminÅ?ség"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Include-fájl nem található: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "A kép nem található a következÅ? pixmap_path útvonalon: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Ez a függvény nincs megvalósítva a(z) â??%sâ?? osztály felületi elemeihez"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Válassza ki a megjelenítendÅ? dokumentumok típusát"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nem található elem a következÅ? URI címhez: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Névtelen szűrÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Nem távolítható el az elem"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Nem törölhetÅ? a lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Hely más_olása"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Törlés a listából"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Lista törlése"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Sze_mélyes erÅ?források megjelenítése"
 
@@ -2873,21 +2905,21 @@ msgstr "Sze_mélyes erÅ?források megjelenítése"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Nem találhatók elemek"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nem található nemrég használt erÅ?forrás a következÅ? URI címmel: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "â??%sâ?? megnyitása"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Ismeretlen elem"
 
@@ -2896,7 +2928,7 @@ msgstr "Ismeretlen elem"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2905,37 +2937,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nem található a következÅ? URI című elem: â??%sâ??"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Információ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
@@ -2943,691 +2975,696 @@ msgstr "Kérdés"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Félkövér"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Kapcs_olódás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konvertálás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "El_dobás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Bontás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Végrehajtás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Keresés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Keresés és _csere"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Floppy"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes képernyÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "T_eljes képernyÅ? elhagyása"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Aljára"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_ElsÅ?"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Utolsó"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Tetejére"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vissza"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Le"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Tovább"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Fel"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Merevlemez"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_KezdÅ?lap"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Behúzás növelése"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Behúzás csökkentése"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Index"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Információ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_DÅ?lt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ugrás"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Középre"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "K_itöltés"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Balra"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Jobbra"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_ElÅ?re"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_KövetkezÅ?"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Szünet"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Lejátszás"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_ElÅ?zÅ?"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Felvétel"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Vissza"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Hálózat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "Ã?_j"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nem"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "FekvÅ?"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "�lló"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Fordított fekvÅ?"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Fordított álló"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_Oldalbeállítás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "B_eállítások"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Nyomtatás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Nyomtatási _kép"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Tulajdonságok"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ã?j_ra"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Men_tés másként"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Mindent kijelöl"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Szín"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Betűkészlet"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_NövekvÅ?"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_CsökkenÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Helyesírás-ellenÅ?rzés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "�t_húzás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Aláhúzás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Igen"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normál méret"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Legjobb _illeszkedés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Ismeretlen hiba a(z) %s visszafejtésére tett kísérlet során"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Nem található visszafejtési függvény a(z) %s formátumhoz"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "A(z) <%s> elemben mind az â??azonosítóâ??, mind a â??névâ?? megtalálható"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? attribútum kétszer fordult elÅ? a(z) <%s> elemen"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "A(z) <%s> elem a(z) â??%sâ?? érvénytelen azonosítóval rendelkezik"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "A(z) <%s> elem nem rendelkezik sem â??névâ?? sem â??azonosítóâ?? attribútummal"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
+msgstr ""
+"A(z) â??%sâ?? attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben"
+msgstr ""
+"A(z) â??%sâ?? attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? címke nincs meghatározva."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Névtelen címke található és nem hozhatók létre címkék."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? címke nem létezik a pufferben és nem hozhatók létre címkék."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? nem érvényes attribútumtípus"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? nem érvényes attribútumnév"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "â??%sâ?? nem alakítható â??%sâ?? típusú értékké â??%sâ?? attribútumhoz"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "â??%sâ?? nem érvényes érték a(z) â??%sâ?? attribútumhoz"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? címke már meg van határozva"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "A(z) â??%sâ?? címke prioritása (â??%sâ??) érvénytelen"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "A szöveg legkülsÅ? elemének <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie"
+msgstr ""
+"A szöveg legkülsÅ? elemének <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "már meg van határozva egy <%s> elem"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> elem nem fordulhat elÅ? <tags> elem elÅ?tt"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "A sorba fejtett adatok rosszul formázottak"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "A sorba fejtett adatok rosszul formázottak. Az elsÅ? szakasz nem "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM J_obbról-balra jel"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Balról-jobbra beá_gyazás"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Jobbról-balra f_elülbírálás"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS N_ull szélességű szóköz"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötÅ?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Nem található a témamotor a következÅ? modul útvonalon: â??%sâ??,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Váratlan kezdÅ?címke: â??%sâ?? a(z) %d. sor %d. karakterénél"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Váratlan karakteradat a(z) %d. sor %d. karakterénél"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Ã?res"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "HangerÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Csökkenti vagy növeli a hangerÅ?t"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Módosítja a hangerÅ?t"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "HangerÅ? le"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Csökkenti a hangerÅ?t"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "HangerÅ? fel"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Növeli a hangerÅ?t"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Némítva"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Teljes hangerÅ?"
 
@@ -3636,929 +3673,930 @@ msgstr "Teljes hangerÅ?"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (levelezÅ?lap)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (válasz levelezÅ?lap)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Európai edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "Európai FanFold"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "US FanFold"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold German Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (levelezÅ?lap)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarch boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Személyes boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Széles formátum"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Meghívó boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Olasz boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Kis fénykép"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 boríték"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "eltérÅ? idata található a szimbolikusan linkelt â??%sâ?? és â??%sâ?? elemekhez\n"
+msgstr ""
+"eltérÅ? idata található a szimbolikusan linkelt â??%sâ?? és â??%sâ?? elemekhez\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "A fejléc írása meghiúsult\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "A hash tábla írása meghiúsult\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "A mappaindex írása meghiúsult\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "A fejléc újraírása meghiúsult\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "A fájl (%s) megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "A gyorsítótárfájl írása meghiúsult: â??%sâ??\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Az elÅ?állított gyorsítótár érvénytelen volt.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 "%s nem nevezhetÅ? át a következÅ?re: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra "
 "kerül.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s nem nevezhetÅ? át (erre: %s): %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s nem nevezhetÅ? át (erre: %s): %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "MeglévÅ? gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ne ellenÅ?rizze az index.theme meglétét"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C fejlécfájl kiírása"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "BÅ?beszédű kimenet kikapcsolása"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "MeglévÅ? ikongyorsítótár ellenÅ?rzése"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "A fájl nem található: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nincs témaindexfájl."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4569,271 +4607,319 @@ msgstr ""
 "ignore-theme-index kapcsolót.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhara (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirill (Transliterált)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Transliterált)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Több-billentyűs"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Eritreai tigrigna (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Etióp tigrigna (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnami (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X beviteli mód"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "A nyomtatóban (â??%sâ??) kevés a festék."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A nyomtatóból (â??%sâ??) kifogyott a festék."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "A nyomtatóban (â??%sâ??) kevés az elÅ?hívó."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "A nyomtatóból (â??%sâ??) kifogyott az elÅ?hívó."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "A nyomtatóban (â??%sâ??) legalább egy szín festéke kevés."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "A nyomtatóból (â??%sâ??) legalább egy szín festéke kifogyott."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtató (â??%sâ??) fedele nyitva van."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtató (â??%sâ??) ajtaja nyitva van."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "A nyomtatóban (â??%sâ??) kevés a papír."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "A nyomtatóból (â??%sâ??) kifogyott a papír."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "A nyomtató (â??%sâ??) nem érhetÅ? el."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Lehet, hogy a nyomtató (â??%sâ??) nincs csatlakoztatva."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtató (â??%sâ??) problémát észlelt."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Feladatok visszautasítása"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Kétoldalas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papírtípus"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papírforrás"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Kimeneti tálca"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript elÅ?szűrés"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Egyoldalas"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Hosszú él (szabványos)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Rövid él (fordított)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatikus kiválasztás"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "�talakítás 1. PS szintre"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "�talakítás 2. PS szintre"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nincs elÅ?szűrés"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "SürgÅ?s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Balról jobbra, fentrÅ?l le"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Balról jobbra, lentrÅ?l fel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Jobbról balra, fentrÅ?l le"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Jobbról balra, lentrÅ?l fel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "FentrÅ?l le, balról jobbra"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "FentrÅ?l le, jobbról balra"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "LentrÅ?l fel, balról jobbra"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "LentrÅ?l fel, jobbról balra"
 
@@ -4841,66 +4927,66 @@ msgstr "LentrÅ?l fel, jobbról balra"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Oldalak laponként"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Feladatprioritás"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fizetési információk"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Nem nyilvános"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Bizalmas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Titkos"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Szabványos"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Szigorúan titkos"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nyilvános"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "ElÅ?tte"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Mögötte"
 
@@ -4908,14 +4994,14 @@ msgstr "Mögötte"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Nyomtatás itt:"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Nyomtatás adott idÅ?ben"
 
@@ -4923,66 +5009,65 @@ msgstr "Nyomtatás adott idÅ?ben"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Egyéni %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "kimenet.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Nyomtatás fájlba"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "_Oldalak laponként:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Kimeneti formátum"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Nyomtatás LPR-re"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Oldalak laponként"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Parancssor"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "tesztkimenet.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) â??%sâ?? fájlról: %s"
-
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 413e3fb..c04b472 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik freenet am>\n"
 "Language-Team:  <norik freenet am>\n"
@@ -1207,47 +1207,52 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¨"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ô±Ö?Õ¿Õ¸Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¡Ö?Õ¿Õ¸Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Ôµ_Ö?Õ¡Õ­Õ¿Õ«Ö?"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Ô±Ö?Õ¿Õ¸Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%sâ??Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ÔµÖ?Õ¡Õ­Õ¿Õ«Ö?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ²Õ©Õ¥Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ§Õ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ô¹Õ¡Ö?Õ£Õ´Õ¡Õ¶Õ«Õ¹Õ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Õ?Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¸Õ²Õ?"
 
@@ -1436,10 +1441,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ UTF-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1589,16 +1604,16 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ´Õ¸Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ _Õ?Ö?Õ¥Ö?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Õ´Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ¬ Unicode Control Õ?Õ«Õ·"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ô²Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ _Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨"
@@ -2434,7 +2449,7 @@ msgstr "_Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¶Õ¥Ö?"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ£Õ¥Ö?Õ¸Ö?Õ´."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ô·Õ» %u"
@@ -2499,6 +2514,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö?Õ£"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Õ?Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶."
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Õ?Õ¶Õ·Õ¸Ö?Õ´"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2512,81 +2542,81 @@ msgstr "Õ?Õ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ _ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´."
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ­Õ¡Õ¦Õ£Õ¸Ö?Õ·Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ­Õ¡Õ¦Õ£Õ¸Ö?Õ·Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Ô³Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ­Õ¡Õ¦Õ£Õ¸Ö?Õ·Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2601,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Õ?Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶."
@@ -2616,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ¯Ö?Õ¶Õ¥Õ¬"
@@ -2666,175 +2696,175 @@ msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö? ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Õ?Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶."
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Õ?_Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Õ?_Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¯Õ«Õ¶ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ«Õ¶"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ­Õ¡Õ¦Õ£Õ¸Ö?Õ·Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¶Õ¥Ö?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¶Õ¥Ö?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Ô±Ö?ÕªÕ¥Ö?."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¶Õ¥Ö?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¶Õ¥Ö?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Õ?Õ¹"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2842,72 +2872,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Ô¹Õ¡Õ¾Õ¡Õ¿Õ¡Õ¼"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
@@ -4823,221 +4853,269 @@ msgstr "Õ?Õ«Õ¥Õ¿Õ¶Õ¡Õ´Õ¥Ö?Õ¥Õ¶ (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Õ?Õ¡Ö?Ö?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ô´Õ¥Ö?Õ¸Õ¬Õ©"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "XPM Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö? Õ¹Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö?Õ¾Õ¥Õ¬"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5045,7 +5123,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
@@ -5053,61 +5131,61 @@ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Õ?Õ¹ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ô·Õ¯Ö?Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5115,7 +5193,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
@@ -5123,7 +5201,7 @@ msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
@@ -5132,7 +5210,7 @@ msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index e105494..4288c0d 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197 zepler org>\n"
 "Language-Team: Interlingua\n"
@@ -1167,47 +1167,52 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Definir Color"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "Crear"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1392,10 +1397,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Deactiveate"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Renominar"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1538,15 +1553,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selection de Fonte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Selection: "
@@ -2387,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "Saturation:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -2451,6 +2466,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Archivos"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Selection: "
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Renominar"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Pression"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2464,80 +2494,80 @@ msgstr "Definir Color"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Advertimento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Advertimento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Advertimento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Advertimento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2552,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Selection: "
@@ -2567,7 +2597,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Personal Palleta"
@@ -2613,168 +2643,168 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Selection: "
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Crear"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Crear"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Rubor:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Advertimento"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_No"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2782,71 +2812,71 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Clauder"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
@@ -4724,221 +4754,269 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Question"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 # want term for "Font!"
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selection de Fonte"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4946,7 +5024,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -4954,61 +5032,61 @@ msgstr "Pagina %u"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "necun"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Screen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5016,7 +5094,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Antevista"
@@ -5024,7 +5102,7 @@ msgstr "Antevista"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Antevista"
@@ -5033,7 +5111,7 @@ msgstr "Antevista"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 54ae694..5a51f97 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n"
 "Last-Translator: Muhammad Hilman <hilman09121991 yahoo com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <sukarelawan gnome linux or id>\n"
@@ -1202,46 +1202,51 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Tidak dapat membersihkan daftar"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Lisensi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Lisensi program"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Penyusun"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisensi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tentang %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Penyusun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ditulis oleh"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentasi oleh"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Alih bahasa oleh"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Karya seni oleh"
 
@@ -1427,10 +1432,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Tidak Aktif"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI Salah"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Akselerator baru..."
 
@@ -1575,15 +1590,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode Input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Salin _Lokasi"
@@ -2397,7 +2412,7 @@ msgstr "_Ukuran kertas:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientasi:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pengaturan Halaman"
 
@@ -2458,6 +2473,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Akar Sistem Berkas"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ganti nama"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Tekanan"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Tidak tersedia"
@@ -2470,82 +2500,82 @@ msgstr "_Simpan ke dalam _folder:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s tugas #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Persiapan %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Mencetak %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Menyelesaikan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Menyelesaikan dengan kesalahan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Persiapan %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Persiapan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Mencetak %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2560,7 +2590,7 @@ msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Kesalahan mencetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
@@ -2574,7 +2604,7 @@ msgstr "Habis kertas"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Istirahat"
 
@@ -2621,169 +2651,169 @@ msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Kesalahan tidak jelas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Pencetak"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Cakupa_n: "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Seluruh halaman"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "S_ekarang"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Tempat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Tempat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Rangkap"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Rangka_p:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Kembali"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Persiapan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM tanda _Left-to-right"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Cetak ke Berkas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Tata letak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "D_ua sisi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Halaman per _lembar:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Halaman per _lembar:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Hanya cetak:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Seluruh halaman"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Halaman genap"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Halaman Ganjil"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_ala:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Kertas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Jenis _kertas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Sumber kerta_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Laci kelua_ran:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Rincian Tugas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Info _Billing:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Cetak Dokumen"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "Sekara_ng"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "Pa_da:"
 
@@ -2791,70 +2821,70 @@ msgstr "Pa_da:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Sebe_lum:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "Setel_ah:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Tugas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Diperluas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kualitas Gambar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Menyelesaikan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
@@ -4817,219 +4847,267 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Input Method"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Pencetak offline"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dua Sisi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Jenis Kertas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sumber Kertas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Laci Keluaran"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Pertanyaan"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Satu Sisi"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Pilih Otomatis"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Pencetak Awal"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Tidak menemukan objek"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Penting"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5037,7 +5115,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lembar Per Halaman"
@@ -5045,7 +5123,7 @@ msgstr "Lembar Per Halaman"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_oritas:"
@@ -5053,7 +5131,7 @@ msgstr "Pri_oritas:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Info _Billing:"
@@ -5061,38 +5139,38 @@ msgstr "Info _Billing:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Terklasifikasi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Rahasia"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Sangat Rahasia"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Belum terklasifikasi"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "Sebe_lum:"
@@ -5100,7 +5178,7 @@ msgstr "Sebe_lum:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "Setel_ah:"
@@ -5109,7 +5187,7 @@ msgstr "Setel_ah:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Cetak"
@@ -5117,7 +5195,7 @@ msgstr "Cetak"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Cetak ke Berkas"
@@ -5126,7 +5204,7 @@ msgstr "Cetak ke Berkas"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ukuran sesuaian"
diff --git a/po/io.po b/po/io.po
index 758d3e7..8ca56d8 100644
--- a/po/io.po
+++ b/po/io.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-22 14:13-0500\n"
 "Last-Translator: Michael Terry <mike mterry name>\n"
 "Language-Team: Ido <gnome-ido lists mterry name>\n"
@@ -1172,46 +1172,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ne povis vakuigez listo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Yurizo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La yurizo di la programo"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "K_rediti"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Yurizo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Pri %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Krediti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Skribita da"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentizita da"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tradukita da"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Artaji da"
 
@@ -1396,10 +1401,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Nekapabla"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevalida URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1533,15 +1548,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kolorala Selektajo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Kopiez _Loko"
@@ -2338,7 +2353,7 @@ msgstr "_Paperala grandeso:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientizeso:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina Establiso"
 
@@ -2399,6 +2414,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Programo"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Rinomizez"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Presado:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Nedisponebla"
@@ -2411,82 +2441,82 @@ msgstr "_Salvez en dokumentuyo:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s tasko #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Averto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finanta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finita kun eroro"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2501,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr "Eroro dum imprimado"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Programo"
 
@@ -2515,7 +2545,7 @@ msgstr "Ne plusa papero"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzita"
 
@@ -2561,41 +2591,41 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimilo"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Loko"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stando"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Ra_ngo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Omna folii"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "N_una"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Loki"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2603,129 +2633,129 @@ msgstr ""
 "Specigez un o plu pagina rangi,\n"
 " exemple 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Loki"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopiuri"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopiuri:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "K_olacionez"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Inversigez"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Generala"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Preparas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM _Sinistra-a-dextra marko"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Imprimez a Dokumento"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Traso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dulatera:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pagini po _latero:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Pagini po _latero:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Nur imprimez:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Omna folii"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Para folii"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nepara folii"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_alo:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papero"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Paperala _tipo:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Paperala _fonto:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Produkturala _pleto:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Taskala Detali"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oreso:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimez Dokumento"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nun"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_d:"
 
@@ -2733,70 +2763,70 @@ msgstr "A_d:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Avan:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Dop:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Tasko"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Imajala Qualeso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Koloro"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finanta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimez"
 
@@ -4748,219 +4778,267 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Imprimilo es deskonectata"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dulatera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paperala Tipo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paperala Fonto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Produkturala Pleto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Questiono"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Unlatera"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nula elemteni trovita"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urjanta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Basa"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4968,7 +5046,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagini Po Folio"
@@ -4976,7 +5054,7 @@ msgstr "Pagini Po Folio"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_oreso:"
@@ -4984,45 +5062,45 @@ msgstr "Pri_oreso:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Nula"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikita"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencala"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Sekreta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Normala"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Maxim Sekreta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasifikita"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "_Avan:"
@@ -5030,7 +5108,7 @@ msgstr "_Avan:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Dop:"
@@ -5039,7 +5117,7 @@ msgstr "_Dop:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimez"
@@ -5047,7 +5125,7 @@ msgstr "Imprimez"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimez a Dokumento"
@@ -5056,7 +5134,7 @@ msgstr "Imprimez a Dokumento"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Desnormala %.2fx%.2f"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d77431c..8fc82a8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra ra is>\n"
 "Language-Team: is <kde-isl molar is>\n"
@@ -1228,47 +1228,52 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Litaval"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Notandaleyfi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Notandaleyfi þessa forrits"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Búa til"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Notandaleyfi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Um %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Skrifað af"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Skjalað af"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�ýtt af"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Myndir eftir"
 
@@ -1463,10 +1468,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ã?virkur"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ã?gilt Utf-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1599,15 +1614,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Litaval"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "S_taðsetning:"
@@ -2451,7 +2466,7 @@ msgstr "_Eiginleikar"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Mettun:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Síða %u"
@@ -2517,6 +2532,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Skráarkerfi"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "S_taðsetning:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Endurnefna"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "�rýstingur"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2530,81 +2560,81 @@ msgstr "Vista í _möppu:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Aðvörun"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aðvörun"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Prenta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Leita"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Aðvörun"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Prenta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2619,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "S_taðsetning:"
@@ -2634,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Líma"
@@ -2684,176 +2714,176 @@ msgstr "�gildur haus í táknmynd"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Prenta"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "S_taðsetning:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Búa til"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Endurnefna"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Búa til"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Afturkalla"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Aðvörun"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM _vinstr til hægri merki"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Prenta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Eiginleikar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Eiginleikar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Prenta"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Gildi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Eiginleikar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Eiginleikar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nei"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2861,72 +2891,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Feitletrað"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Litur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Prenta"
@@ -4848,221 +4878,269 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Spurning"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Leturval"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Sjálfgefið"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Enginn XPM haus fannst"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5070,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
@@ -5078,61 +5156,61 @@ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Ekkert)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Skjár"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5140,7 +5218,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Prenta"
@@ -5148,7 +5226,7 @@ msgstr "_Prenta"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Prenta"
@@ -5157,7 +5235,7 @@ msgstr "_Prenta"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6f08183..fc53a75 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,9 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 05:32+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:57+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -20,58 +19,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione --gdk-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Classe del programma come usato dal window manager"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nome del programma come usato dal window manager"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Display X da usare"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Schermo X da usare"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SCHERMO"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Flag per il debug di Gdk da attivare"
 
@@ -79,17 +78,17 @@ msgstr "Flag per il debug di Gdk da attivare"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAG"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Flag per il debug di Gdk da disattivare"
 
 # direi che non ha traduzione in italiano -Luca
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
@@ -97,21 +96,21 @@ msgstr "BackSpace"
 # Notare la differenza tra
 # "Tabulazione" (il carattere di -) e
 # "Tab" (il tasto -) -Luca
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 # Notare che in italiano non esiste distinzione tra Return ed Enter
 # (per lo meno mi pare così, dovrei controllare sulla Olivetti) -Luca
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Invio"
 
 # Traduzione del tasto sulla Logitech e Microsoft IT
 # che ho sottomano -Luca
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
@@ -121,99 +120,99 @@ msgstr "Pausa"
 #   Bloc
 #   Scorr
 # Cmq direi di seguire la convenzione usata in originale con il _
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Bloc_Scorr"
 
 # Traduzione del tasto sulla Logitech e Microsoft IT
 # che ho sottomano -Luca
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "R_Sist"
 
 # Traduzione del tasto sulla Logitech e Microsoft IT
 # che ho sottomano -Luca
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Esc"
 
 # Ma che tasto è ????
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Tasto_Multi"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Pag_Su"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Pag_Giù"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Inizio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Stamp"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Ins"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Bloc_Num"
 
 # Questo e i successivi si riferiscono ai tasti sul Tastierino Numerico
 # (da cui il prefisso usato TN). -Luca
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "TN_Spazio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "TN_Tab"
@@ -223,96 +222,96 @@ msgstr "TN_Tab"
 #
 # Sulle tastiere Logitech e Microsoft IT che ho sottomano
 # entrambi sono tradotto come Invio. -Luca
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "TN_Invio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "TN_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "TN_Sinistra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "TN_Su"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "TN_Destra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "TN_Giù"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "TN_Pag_Su"
 
 # credo sia precedente, visto che c'è KP_Next,
 # ma non so a che tasto corrisponda....
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "TN_Prec"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "TN_Pag_Giù"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "TN_Succ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "TN_Fine"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "TN_Inizio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "TN_Ins"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "TN_Canc"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Canc"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file «%s» fallita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "Caricamento dell'immagine «%s» fallito: causa sconosciuta, probabilmente un "
 "file d'immagine corrotto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -329,12 +328,12 @@ msgstr ""
 "Caricamento dell'animazione «%s» fallito: causa sconosciuta, probabilmente un "
 "file d'animazione corrotto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -343,53 +342,53 @@ msgstr ""
 "Il modulo per il caricamento delle immagini «%s» non esporta l'interfaccia "
 "opportuna, forse appartiene a una versione differente di GTK."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Il tipo di immagine «%s» non è supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Impossibile riconoscere il formato di immagine per il file «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» fallito: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere sul file d'immagine: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Apertura del file temporaneo fallita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Lettura dal file temporaneo fallita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Apertura di «%s» in scrittura fallita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -398,18 +397,18 @@ msgstr ""
 "Chiusura di «%s» fallita durante la scrittura dell'immagine, alcuni dati "
 "potrebbero non essere stati salvati: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer"
 
 # GTK-2-14
 # stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Errore nello scrivere sullo stream d'immagine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -418,148 +417,143 @@ msgstr ""
 "Errore interno: il modulo di caricamento immagine «%s» non riesce a "
 "completare l'operazione, causa del problema sconosciuta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Caricamento progressivo non supportato per il tipo di immagine «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Header dell'immagine corrotto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Formato dell'immagine sconosciuto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Immagine con dati dei pixel corrotti"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "fallita l'allocazione di un buffer di %u byte per l'immagine"
 msgstr[1] "fallita l'allocazione di un buffer di %u byte per l'immagine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Segmento di icona inaspettato nell'animazione"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tipo di animazione non supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Header dell'animazione non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'animazione"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Segmento malformato nell'animazione"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Formato ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Immagine BMP con dati fasulli nell'header"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine bitmap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Immagine BMP con dimensione dell'header non supportata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Le immagini BMP topdown non possono essere compresse"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "End-of-file raggiunto prematuramente"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per salvare il file BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Impossibile scrivere nel file BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Formato BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Lettura dell'immagine GIF fallita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Il file GIF non è completo (forse parte dei dati sono andati persi)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Errore interno nel modulo di caricamento GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr ""
 "Il modulo di caricamento di immagini GIF non riconosce questa immagine."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Lettura di codice errato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Tabella circolare nel file GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Memoria insufficiente per comporre un fotogramma nel file GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Immagine GIF corrotta (errori nella compressione LZW)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Il file non sembra essere in formato GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -567,128 +561,126 @@ msgstr ""
 "Immagine GIF priva di colormap globale e in un fotogramma interno manca la "
 "colormap locale."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Immagine GIF troncata o incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formato GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Header dell'icona non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'icona"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Icona con larghezza pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Icona con altezza pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Icone compresse non supportate"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo di icona non supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Immagine troppo larga per essere salvata come ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Hotspot del cursore esterno all'immagine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profondità non supportata per il file ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formato ICO"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Errore nel leggere l'immagine ICNS: %s"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Impossibile decodificare il file ICNS"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "Formato ICNS"
 
 # GTK-2-14
 # stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per lo stream"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Impossibile decodificare l'immagine"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "L'immagine trasformata in JPEG2000 ha larghezza o altezza pari a zero."
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Il tipo di immagine non è attualmente supportato"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per il profilo di colore"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file JPEG 2000"
 
 # GTK-2-14
 # FIXME: bufferizzare ???!!!!??
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per bufferizzare i dati dell'immagine"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "Formato JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -696,21 +688,21 @@ msgstr ""
 "Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche "
 "applicazione per liberare memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -719,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%"
 "s» non può essere analizzato."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -727,93 +719,93 @@ msgstr ""
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%"
 "d» non è permesso."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formato JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per il «context buffer»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Larghezza e/o altezza dell'immagine non valida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Byte per pixel dell'immagine non supportati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Immagine ha un numero non supportato di piani %d-bit"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Impossibile creare un nuovo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati della riga"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati indicizzati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Impossibile ottenere tutte le righe dell'immagine PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nessuna tavolozza trovata alla fine dei dati PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Formato PCX"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG è non valido."
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "L'immagine PNG trasformata ha larghezza o altezza pari a zero."
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG trasformata non è 8."
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "L'immagine PNG trasformata non utilizza RGB o RGBA."
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "L'immagine PNG trasformata presenta un numero di canali non supportato, deve "
 "essere 3 o 4."
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Errore critico nel file di immagine PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -823,28 +815,28 @@ msgstr ""
 "applicazione per liberare memoria"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Le chiavi per i segmenti di testo PNG devono avere da 1 a 79 caratteri."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 "Le chiavi per i segmenti di testo PNG possono contenere solo caratteri ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -853,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore «%"
 "s» non può essere elaborato."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -862,313 +854,309 @@ msgstr ""
 "Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore «%"
 "d» non è consentito."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Il valore per il segmento di testo PNG %s non è convertibile nella codifica "
 "ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Formato PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
 "Il numero intero atteso dal modulo di caricamento PNM non è stato trovato"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Il file PNM presenta un byte iniziale non corretto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Il file PNM non è in un sottoformato PNM riconosciuto"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Il file PNM ha larghezza pari a zero"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Il file PNM ha altezza pari a zero"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM è zero"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM troppo grande"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Il tipo di immagine PNM Raw è non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr ""
 "Il modulo di caricamento per le immagini PNM non supporta questo "
 "sottoformato PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "I formati Raw PNM richiedono esattamente uno spazio bianco prima dei dati "
 "grezzi"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare la struttura context del file PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Fine dei dati dell'immagine PNM inaspettata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Famiglia formati PNM/PBM/PGM/PPM"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "L'immagine RAS presenta dati fasulli nell'header"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "L'immagine RAS ha tipo sconosciuto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "variante di immagine RAS non supportata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Formato Sun raster"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Impossibile riallocare i dati IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Impossibile allocare i dati IOBuffer temporanei"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Impossibile allocare il nuovo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Impossibile allocare la struttura colormap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Impossibile allocare gli elementi della struttura colormap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profondità di colore inattesa per gli elementi della colormap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header TGA"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "L'immagine TGA presenta dimensioni non valide"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Tipo di immagine TGA non supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura context TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Dati in eccesso nel file"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Formato Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "La larghezza o altezza dell'immagine TIFF è pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensioni dell'immagine TIFF troppo grandi"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Impossibile caricare i dati RGB dal file TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Impossibile aprire l'immagine TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Operazione TIFFClose fallita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Scrittura dati TIFF fallita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Impossibile scrivere nel file TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Formato TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Larghezza dell'immagine pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Altezza dell'immagine pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Impossibile salvare il resto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Formato WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "File XBM non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "Fallita la scrittura sul file temporaneo durante il caricamento "
 "dell'immagine XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Formato XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Impossibile trovare l'header XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Header XBM non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "File XPM con larghezza minore o uguale a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "File XPM con altezza <= zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM con numero di byte per pixel non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "File XPM con numero di colori non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Impossibile leggere la colormap XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 "Fallita la scrittura nel file temporaneo durante il caricamento "
 "dell'immagine XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Formato XPM"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "Formato EMF"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Impossibile allocare memoria: %s"
@@ -1176,8 +1164,8 @@ msgstr "Impossibile allocare memoria: %s"
 # GTK-2-14
 # stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Impossibile creare lo stream: %s"
@@ -1187,7 +1175,7 @@ msgstr "Impossibile creare lo stream: %s"
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
 #
 # seek->posizionare come il gio
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Impossibile posizionarsi nello stream: %s"
@@ -1195,34 +1183,34 @@ msgstr "Impossibile posizionarsi nello stream: %s"
 # GTK-2-14
 # stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Impossibile leggere dallo stream: %s"
 
 # GTK-2-14
 # il bitmap o la bitmap ??
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Impossibile caricare la bitmap"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Impossibile caricare i metadati"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Formato di immagine non supportato per GDI+"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Impossibile salvare"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "Formato WMF"
 
@@ -1230,44 +1218,44 @@ msgstr "Formato WMF"
 #
 # s/asincrone/sincrone !!! 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Rende sincrone le richieste GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Non usare l'API Wintab per supportare le tavolette grafiche"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Uguale a --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Usa l'API Wintab [predefinito]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Dimensione della tavolozza in modalità 8 bit"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORI"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
 
 # GTK-2-14
 # come da traduzione già
 # esistente in gnome-desktop e altro
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Avvio di «%s»"
@@ -1275,67 +1263,73 @@ msgstr "Avvio di «%s»"
 # GTK-2-14
 # come da traduzione già
 # esistente in gnome-desktop e altro
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Apertura di «%s»"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Apertura di %d oggetto"
 msgstr[1] "Apertura di %d oggetti"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+# GTK-2-12 s/lista/elenco
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Impossibile pulire l'elenco"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licenza del programma"
 
 # GTK-2-12
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Riconoscimenti"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Codice"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentazione"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzione"
 
 # GTK-2-12
 #
 # Nota: "art work" --> grafica (da garzantilinguistica.it)
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafica"
 
@@ -1344,7 +1338,7 @@ msgstr "Grafica"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Maiusc"
@@ -1354,7 +1348,7 @@ msgstr "Maiusc"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1364,7 +1358,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1374,7 +1368,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1384,7 +1378,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1394,40 +1388,40 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Spazio"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Funzione tipo non valida alla riga %d: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "ID di oggetto \"%s\" duplicato alla riga %d (il precedente è alla riga %d)"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Elemento radice non valido: \"%s\""
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Tag non gestito: \"%s\""
@@ -1441,7 +1435,7 @@ msgstr "Tag non gestito: \"%s\""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1449,7 +1443,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1458,7 +1452,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1473,7 +1467,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1489,7 +1483,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1505,7 +1499,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1513,37 +1507,48 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
+# GTK-2-12
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI non valido"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nuovo acceleratore..."
 
 # GTK-2-12
 # Nota: il segno di percentuale è attaccato al valore
 # nella convenzione italiana
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Selezione colore"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1551,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "Selezionare la tonalità di colore tramite l'anello esterno e la luminosità "
 "tramite il triangolo interno."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1559,68 +1564,68 @@ msgstr ""
 "Fare clic sul contagocce, quindi fare clic su un punto qualsiasi dello "
 "schermo per selezionare il colore di quel punto."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tonalità:"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posizione sull'anello dei colori."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturazione:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Profondità\" del colore."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valore:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Luminosità del colore."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rosso:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Quantità di luce rossa nel colore."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Quantità di luce verde nel colore."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blu:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Quantità di luce blu nel colore."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Opacità:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Trasparenza del colore."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nome colore:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1628,16 +1633,16 @@ msgstr ""
 "Ã? possibile inserire il valore esadecimale (in stile HTML) del colore o "
 "semplicemente il nome del colore come ad esempio \"orange\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Tavolozza:"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Anello dei colori"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "della tavolozza o selezionarlo come corrente trascinandolo sul colore che si "
 "vuole sostituire."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1656,12 +1661,12 @@ msgstr ""
 "Il colore selezionato. Ã? possibile trascinarlo su una posizione della "
 "tavolozza per averlo disponibile in futuro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Salva il colore in questa posizione"
 
 # ,bug nella stringa il punto finale andrebbe fuori dall virgolette
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1671,15 +1676,15 @@ msgstr ""
 "o fare clic col pulsante destro per selezionare \"Salva il colore in questa "
 "posizione\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selezione colore"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metodi di input"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
 
@@ -1688,11 +1693,11 @@ msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
 # o Blocca Maiuscole ?
 # Metto BlocMaiusc per ora, dovrebbe essere la traduzione
 # corretta del tasto - Milo
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "BlocMaiusc è attivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleziona un file"
 
@@ -1707,35 +1712,35 @@ msgstr "Seleziona un file"
 #
 # In questo modo i due bookmark hanno la stessa traduzione.
 # -Luca
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scrivania"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Altro..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul file"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "La cartella non può essere creata"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1744,11 +1749,11 @@ msgstr ""
 "nome. Provare a usare un nome diverso per la cartella o rinominare prima il "
 "file."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome di file non valido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
 
@@ -1756,110 +1761,110 @@ msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s su %2$s"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usati di recente"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Aggiunge la cartella «%s» ai segnalibri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomina..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Risorse"
 
 # GKT-2-12
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "Ris_orse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "A_ggiungi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalibri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impossibile selezionare il file"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "A_ggiungi ai segnalibri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra _file nascosti"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostra _colonna dimensioni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Data di modifica"
 
@@ -1869,25 +1874,25 @@ msgstr "Data di modifica"
 #
 # Da verificare nel printeroption!!   --Luca
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "No_me:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Esplora altre cartelle"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Digitare un nome di file"
 
 # GTK-2-12
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Crea cartella"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Posizione:"
 
@@ -1901,35 +1906,35 @@ msgstr "_Posizione:"
 # a usare la C come tasto d'accesso.
 #
 #  --Luca
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salva nella _cartella:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crea nella _cartella:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "La scorciatoia «%s» esiste già"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La scorciatoia «%s» non esiste"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1937,17 +1942,17 @@ msgstr ""
 "Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà "
 "sovrascritto."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Impossibile avviare il processo di ricerca"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1956,44 +1961,44 @@ msgstr ""
 "indicizzazione. Assicurarsi che sia in esecuzione."
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca"
 
 # GTK-2-12
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Impossibile montare «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ieri alle %k.%M"
 
 # GTK-2-14
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Percorso non valido"
 
@@ -2001,7 +2006,7 @@ msgstr "Percorso non valido"
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
@@ -2009,7 +2014,7 @@ msgstr "Nessuna corrispondenza"
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Unico completamento"
 
@@ -2018,14 +2023,14 @@ msgstr "Unico completamento"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Completo, ma non unico"
 
 # GTK-2-14
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Completamento..."
 
@@ -2033,7 +2038,7 @@ msgstr "Completamento..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Ã? possibile selezionare solo i file locali"
 
@@ -2041,42 +2046,42 @@ msgstr "Ã? possibile selezionare solo i file locali"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Nome host incompleto; terminarlo con \"/\""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Il percorso non esiste"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Errore nel creare la cartella «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Cartelle"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_File"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Cartella non leggibile: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2087,89 +2092,89 @@ msgstr ""
 "disponibile.\n"
 "Selezionarlo veramente?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nuova cartella"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Eli_mina file"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Rinomina file"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Il nome della cartella «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome _cartella:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Il nome del file «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'eliminare il file «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare veramente il file «%s»?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Elimina file"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file in «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file «%s» in «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rinomina file"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Rinomina il file «%s» in:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selezione: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2178,15 +2183,15 @@ msgstr ""
 "Il nome del file «%s» non è convertibile in UTF-8 (impostare la variabile "
 "d'ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 non valido"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nome troppo lungo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
 
@@ -2195,28 +2200,28 @@ msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "File system"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Impossibile ottenere la cartella radice"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vuoto)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Selezione tipo di carattere"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Tipo di carattere"
 
@@ -2227,49 +2232,49 @@ msgstr "Tipo di carattere"
 #
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcde ABCDE àèìòù �"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Famiglia:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stile:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Dimensione:"
 
 # GTK-2-16 cambiato acceleratore per collisione con A_nnulla
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Anteprima:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selezione tipo di carattere"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valore _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Errore nel caricare l'icona: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2282,142 +2287,142 @@ msgstr ""
 "Ã? possibile recuperarne una copia presso:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Icona «%s» non presente nel tema"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Caricamento dell'icona fallito"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Inserimento"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Nessun dispositivo di inserimento esteso"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modalità:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Assi"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Tasti"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Pressione:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "Inc_linazione X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "In_clinazione Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "Ro_tella:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(disabilitato)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Pulisci"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copia URL"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non valido"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carica i moduli GTK+ addizionali"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rende tutti i warning critici"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Flag per il debug di GTK+ da attivare"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare"
 
@@ -2426,77 +2431,76 @@ msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il display: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opzioni GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra le opzioni GTK+"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "C_onnetti"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Connetti in modo _anonimo"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Connetti come u_tente:"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "Pass_word:"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Di_menticare la password immediatamente"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Ricordare la password _fino al termine sessione"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Ricordare per sempre"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido"
 
@@ -2506,11 +2510,11 @@ msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2518,15 +2522,15 @@ msgstr ""
 "<b>Stampante generica</b>\n"
 "Per documenti portabili"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "pollici"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2541,98 +2545,115 @@ msgstr ""
 " Superiore: %s %s\n"
 " Inferiore: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formato per:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Dimensione carta:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientamento:"
 
 # setup è sostantivo, set up è verbo
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazione pagina"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Margini dalla stampante..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Dimensione personalizzata %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Larghezza:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altezza:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Dimensione carta"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superiore:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Inferiore:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Sinistro:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Destro:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margini carta"
 
 # GTK-2-12
 #
 # nome/descrizione per accessibilità
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Su nel percorso"
 
 # GTK-2-12
 #
 # nome/descrizione per accessibilità
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Giù nel percorso"
 
 # GTK-2-12
 #
 # nome/descrizione per accessibilità
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Radice del file system"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Applicazione"
+
+# GTK-2-14
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome _utente:"
+
+# GTK-2-14
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Pass_word:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Salva nella ca_rtella:"
 
@@ -2641,189 +2662,194 @@ msgstr "Salva nella ca_rtella:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s lavoro #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Stato iniziale"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparazione per la stampa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generazione dati"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Invio dati"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Attesa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloccato a causa di un problema"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Stampa in corso"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminato"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminato con errore"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparazione di %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparazione"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Stampa di %d"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Errore nel creare l'anteprima di stampa"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Il motivo più probabile è che non è possibile creare un file temporaneo."
 
 # GTK-2-12 launch-->lanciare
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Errore nel lanciare l'anteprima"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Errore nello stampare"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Applicazione"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Stampante scollegata"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Carta terminata"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "In pausa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Richiesto l'intervento dell'utente"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Dimensione personalizzata"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nessuna stampante trovata"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argomento non valido per CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Errore da StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Memoria insufficiente"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argomento non valido per PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Puntatore a PrintDlgEx non valido"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Handle per PrintDlgEx non valido"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Errore non specificato"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Intervallo"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Tutte le pagine"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Pagina c_orrente"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Pagine:"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2831,28 +2857,28 @@ msgstr ""
 "Specificare uno o più intervalli di pagine,\n"
 "per esempio: 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagine"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Copie"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copi_e:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Ra_ggruppa"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ordine inve_rso"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
@@ -2860,98 +2886,98 @@ msgstr "Generale"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordinamento pagine"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Da sinistra a destra"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Da destra a sinistra"
 
 # GTK-2-12
 #
 # in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it)
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Impaginazione"
 
 # GTK-2-12 aggiunto acceleratore
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Fronte-retro:"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "P_agine per facciata:"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_dinamento pagine:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Sta_mpare solo:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Tutti i fogli"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Fogli pari"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Fogli dispari"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Scala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Carta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo di carta:"
 
 # GTK-2-14
 # cambiato acceleratore per conflitto
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "S_orgente carta:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Cassetto di _uscita:"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Dettagli lavoro"
 
 # GTK-2-14
 # cambiato acceleratore per conflitto
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_orità:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "In_formazioni fatturazione:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Stampa documento"
 
@@ -2960,11 +2986,11 @@ msgstr "Stampa documento"
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "Ad_esso"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Alle:"
 
@@ -2976,7 +3002,7 @@ msgstr "_Alle:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2984,33 +3010,33 @@ msgstr ""
 "Specificare l'ora della stampa,\n"
 " per esempio 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Ora di stampa"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_In attesa"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Trattenere il lavoro finché non è esplicitamente rilasciato"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Aggiungi pagina di copertina"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_rima:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Dopo:"
 
@@ -3018,88 +3044,88 @@ msgstr "_Dopo:"
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualità immagine"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Completamento in corso"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Alcune impostazioni nella finestra di dialogo sono in conflitto"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare il file da includere: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare il file di immagine in pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Questa funzione non è implementata per i widget della classe «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Seleziona i tipi di documento da visualizzare"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nessun elemento trovato per l'URI «%s»"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtro senza titolo"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento"
 
 # GTK-2-12 s/lista/elenco
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Impossibile pulire l'elenco"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copia _posizione"
 
 # GTK-2-12 s/lista/elenco
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Rimuovi da elenco"
 
 # GTK-2-12 s/lista/elenco
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Pulisci elenco"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostra risorse _private"
 
@@ -3113,21 +3139,21 @@ msgstr "Mostra risorse _private"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Nessun elemento trovato"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Non sono state trovate risorse con l'URI «%s» usate di recente"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Apre «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Elemento sconosciuto"
 
@@ -3136,7 +3162,7 @@ msgstr "Elemento sconosciuto"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -3145,37 +3171,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare un elemento con l'URI «%s»"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informazione"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
@@ -3183,83 +3209,83 @@ msgstr "Domanda"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "A_ggiungi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "A_pplica"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Grassetto"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Pulisci"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnetti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Eli_mina"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Scarta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Disconnetti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Esegui"
@@ -3267,27 +3293,27 @@ msgstr "_Esegui"
 # GTK-2-16
 # cambiato accelerato da _m a _d per possibili collisioni
 # con eli_mina 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "Mo_difica"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "Tr_ova"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Trova e sostit_uisci"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Floppy"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Sc_hermo intero"
@@ -3295,359 +3321,359 @@ msgstr "Sc_hermo intero"
 # Non è fedele, ma è come quanto già usato e testato in altre applicazioni.
 # La traduzione "Lascia schermo intero" o simili sono troppo lunghe per i
 # posti in cui va ad apparire (cfr epiphany, evince, gthumb...) -Luca
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Finestra normale"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Basso"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primo"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ultimo"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Alto"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Indietro"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Giù"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanti"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Su"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Disco fisso"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Aumenta rientro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Riduci rientro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indice"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Corsivo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Vai a"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrato"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Giustificato"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Sinistra"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Destra"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanti"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Successivo"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
 # GKT-2-12
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Riproduci"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Pre_cedente"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Re_gistra"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Ria_vvolgi"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ferma"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Rete"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Orizzontale"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticale"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Orizzontale invertito"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Verticale invertito"
 
 # GTK-2-14
 # setup è sostantivo, set up è verbo
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_Impostazione pagina"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferen_ze"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "Stam_pa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Antepri_ma di stampa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "Pr_oprietà"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ripeti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aggiorna"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Ripristina"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Sa_lva come"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Seleziona tutto"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Colore"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipo di carattere"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Crescente"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Decrescente"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "C_ontrolla ortografia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ferma"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "S_barrato"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Annulla eliminazione"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Sottolineato"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Dimensione normale"
@@ -3656,253 +3682,253 @@ msgstr "_Dimensione normale"
 #
 # era "adatta alla finestra", ma che c'entra la finestra ????
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ada_tta dimensione"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Aum_enta ingrandimento"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Rid_uci ingrandimento"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Errore sconosciuto durante il tentativo di deserializzare %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Funzione di deserializzazione per il formato %s non trovata"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Nell'elemento <%s> sono stati trovati sia \"id\" che \"name\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 "L'attributo «%s» è stato trovato due volte all'interno dell'elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "L'id «%s» dell'elemento <%s> non è valido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "L'elemento <%s> non ha gli attributi \"id\" e \"name\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "L'attributo «%s» è ripetuto due volte nell'elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "In questo contesto l'attributo «%s» non è valido nell'elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Il tag «%s» non è stato definito."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Trovato tag anonimo. Non è possibile creare altri tag."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Nel buffer non esiste il tag «%s» e non è possibile creare altri tag."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Non è consentito usare l'elemento <%s> dopo <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "«%s» non è un tipo di attributo valido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "«%s» non è un nome di attributo valido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "Non è possibile convertire «%s» in un valore di tipo «%s» per l'attributo «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "«%s» non è un valore valido per l'attributo «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Il tag «%s» è già definito"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Il tag «%s» ha priorità «%s» non valida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "L'elemento più esterno deve essere <text_view_markup>, non <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Un elemento <%s> è già stato specificato"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Un elemento <text> non può precedere un elemento <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "I dati serializzati sono malformati"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "I dati serializzati sono malformati. La prima sezione non è "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM marcatura _sinistra-destra"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM marcatura _destra-sinistra"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _inserimento sinistra-destra"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE i_nserimento destra-sinistra"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _forza sinistra-destra"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO f_orza destra-sinistra"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF cancella formattazione direzionale"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS spa_zio a larghezza nulla"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ spazio di _unione a larghezza nulla"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ spazio _non di unione a larghezza nulla"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Impossibile trovare il motore del tema in module_path: «%s»,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Nessun suggerimento ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tag iniziale «%s» non atteso alla riga %d, carattere %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Dati carattere non attesi alla riga %d, carattere %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuoto"
 
 # GTK-2-12
 # nome per a11y
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
 # GTK-2-14
 # descrizione per a11y
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Abbassa o alza il volume"
 
 # GTK-2-14
 # descrizione dell'azione per a11y<
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Regola il volume"
 
 # GTK-2-12
 # nome per a11y
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abbassa volume"
 
 # GTK-2-14
 # descrizione per a11y
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Decrementa il volume"
 
 # GTK-2-12
 # nome per a11y
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Alza volume"
 
 # GTK-2-14
 # descrizione per a11y
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Incrementa il volume"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Volume escluso"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume massimo"
 
@@ -3914,932 +3940,932 @@ msgstr "Volume massimo"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tabulato"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Busta DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Busta Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Busta Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Busta Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (cartolina)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Busta kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Busta kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (cartolina di risposta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Busta you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10\"Ã?11\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10\"Ã?13\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10\"Ã?14\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10\"Ã?15\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11\"Ã?12\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11\"Ã?15\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12\"Ã?19\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5\"Ã?7\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Busta 6\"Ã?9\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Busta 7\"Ã?9\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Busta 9\"Ã?11\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Busta a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Busta c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp Europeo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "Modulo continuo Europeo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "Modulo continuo US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "Modulo continuo legal tedesco"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Legal ministeriale"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Letter ministeriale"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Bigliettino 3\"Ã?5\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Bigliettino 4\"Ã?6\" (cartolina)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Bigliettino 4\"Ã?6\" ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Bigliettino 5\"Ã?8\""
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fattura"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Busta Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Busta #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Busta #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Busta #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Busta #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Busta #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Busta Personale"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Formato largo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Busta invito"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Busta italiana"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Busta Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto piccola"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Busta prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Busta prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Busta prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Busta prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Busta prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Busta prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Busta prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Busta prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Busta prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "trovati idata differenti per i collegamenti simbolici «%s» e «%s»\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Scrittura intestazione fallita\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Scrittura tabella hash fallita\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Scrittura indice della cartella fallita\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Riscrittura intestazione fallita\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Apertura del file «%s» fallita: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Scrittura file di cache fallita: %s\n"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La cache generata era non valida.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s quindi viene rimosso %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Impossibile rinominare %s nuovamente in %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "File di cache creato con successo.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sovrascrive una cache esistente, anche se aggiornata"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Non controlla se esiste index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Non include i dati dell'immagine nella cache"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Genera un header file C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Disabilita l'output dettagliato"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Convalida una cache di icone esistente"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "File non trovato: %s\n"
 
 # GTK-2-12
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Non è una cache di icone valida: %s\n"
 
 # GTK-2-14
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nessun file indice di tema."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4850,69 +4876,117 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amarico (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirillico (traslitterato)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (traslitterato)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 # GTK-2-12
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Pressione multipla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrino-Eritreo (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrino-Etiopico (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Metodo di input X"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»."
@@ -4930,14 +5004,14 @@ msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»."
 #
 # Per cui tanto vale non sbattersi la testa a cercare una traduzione.
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Developer in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
 # GTK-2-14
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Developer esaurito sulla stampante «%s»."
@@ -4945,7 +5019,7 @@ msgstr "Developer esaurito sulla stampante «%s»."
 # GTK-2-14
 # marker-supply --> fornitura toner (da IBM)
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Almeno una fornitura toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
@@ -4953,163 +5027,163 @@ msgstr "Almeno una fornitura toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
 # GTK-2-14
 # marker-supply --> fornitura toner (da IBM)
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Almeno una fornitura toner esaurita sulla stampante «%s»."
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Il coperchio della stampante «%s» è aperto."
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Lo sportello della stampante «%s» è aperto."
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Carta in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Carta esaurita sulla stampante «%s»."
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "La stampante «%s» è attualmente fuori rete."
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "La stampante «%s» potrebbe non essere connessa."
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "C'è un problema sulla stampante «%s»."
 
 # GTK-2-14
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "In pausa; lavori rifiutati"
 
 # GTK-2-14
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Lavori rifiutati"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Fronte-retro"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo di carta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sorgente carta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Cassetto di uscita"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pre-filtraggio GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Singola facciata"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Bordo lungo (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Bordo corto (flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selezione automatica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Includere solo i caratteri GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertire a PS livello 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convertire a PS livello 2"
 
 # GTK-2-14
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nessun pre-filtraggio"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
@@ -5117,42 +5191,42 @@ msgstr "Bassa"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso"
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto"
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso"
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto"
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra"
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra"
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra"
 
 # GTK-2-14
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra"
 
@@ -5160,7 +5234,7 @@ msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagine per foglio"
 
@@ -5168,7 +5242,7 @@ msgstr "Pagine per foglio"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorità lavoro"
 
@@ -5176,38 +5250,38 @@ msgstr "Priorità lavoro"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informazioni fatturazione"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificato"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidenziale"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Segreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top Secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Non classificato"
 
@@ -5215,7 +5289,7 @@ msgstr "Non classificato"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Prima"
 
@@ -5223,7 +5297,7 @@ msgstr "Prima"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Dopo"
 
@@ -5232,14 +5306,14 @@ msgstr "Dopo"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Stampa"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Stampa alle"
 
@@ -5248,67 +5322,67 @@ msgstr "Stampa alle"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizzato %sÃ?%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "output.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Stampa su file"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Pagine per _foglio:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato di _output"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Stampa su LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Pagine per foglio"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Riga di comando"
 
 # GTK-2-12
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "output-prova.%s"
 
 # GTK-2-12
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Stampa su stampante di prova"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni per il file «%s»: %s"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7ddc601..8579dd9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 08:23+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -1175,46 +1175,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d å??ã?®ã?¢ã?¤ã??ã? ã??é??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 msgstr[1] "%d å??ã?®ã?¢ã?¤ã??ã? ã??é??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ä¸?覧ã??ã?¯ã?ªã?¢ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "�����"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??(_R)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "�����(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ã?«ã?¤ã??ã?¦"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "é??ç?ºæ??å½?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??æ??å½?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻訳æ??å½?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "ã?¢ã?¼ã??ã?¯ã?¼ã?¯æ??å½?"
 
@@ -1395,10 +1400,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "ç?¡å?¹"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "æ?°ã??ã??ã?¢ã?¯ã?»ã?©ã?¬ã?¼ã?¿..."
 
@@ -1542,15 +1557,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "è?²ã?®é?¸æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "å?¥å??ã?¡ã?½ã??ã??(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode å?¶å¾¡æ??å­?ã?®æ?¿å?¥(_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock ã?? ON ã?§ã??"
 
@@ -2350,7 +2365,7 @@ msgstr "������(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "ç?¨ç´?ã?®å??ã??(_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?®è¨­å®?"
 
@@ -2411,6 +2426,21 @@ msgstr "ä¸?ã?®ã??ã?¹"
 msgid "File System Root"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?·ã?¹ã??ã? ã?®ã?«ã?¼ã??"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ã?¦ã?¼ã?¶å??(_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??(_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
@@ -2423,77 +2453,77 @@ msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?®ä¸­ã?«ä¿?å­?(_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s (å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã?®ç?ªå?· #%d)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "å??æ??ç?¶æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ã?®æº?å??中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¿ã?®ç??æ??中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¿ã?®é??信中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "��中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "é??害ã?®ç?ºç??中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "��中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "å®?äº? (ã?¨ã?©ã?¼æ??ã??)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d ã?®æº?å??中ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "æº?å??中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d ã?®å?°å?·ä¸­ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??ç??æ??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "ä½?業ç?¨ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ç??æ??ã?§ã??ã?ªã??ã??ã?¨ã??ä¸?ç?ªè??ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªå??å? ã?§ã??ã??"
@@ -2508,7 +2538,7 @@ msgstr "ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??èµ·å??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼"
 msgid "Error printing"
 msgstr "�����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³"
 
@@ -2522,7 +2552,7 @@ msgstr "������"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "ä¸?æ??å??æ­¢"
 
@@ -2567,37 +2597,37 @@ msgstr "PrintDlgEx() ã?®ã??ã?³ã??ã?©ã??ç?¡å?¹ã?§ã??"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "å??å? ä¸?æ??ã?®ã?¨ã?©ã?¼"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "å ´æ??"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "ç?¶æ??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "å?¨ã?¦ã?®ã??ã?¼ã?¸(_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ç?¾å?¨ã?®ã??ã?¼ã?¸ã? ã??(_U)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "æ??å®?ã??ã??(_E):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2605,125 +2635,125 @@ msgstr ""
 "1ã??ã?¼ã?¸ä»¥ä¸?ã?®ç¯?å?²ã??æ??å®?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??;\n"
 "ä¾?: 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "æ??å®?ã??ã??(_E):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "ã?³ã??ã?¼"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "ã?³ã??ã?¼ã?®æ?°(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã??æ??ã??ã??(_O)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã??é??é ?ã?«ã??ã??(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?®é ?ç?ª"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "å·¦ã??ã??å?³ã?¸"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "å?³ã??ã??å·¦ã?¸"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "ã?¬ã?¤ã?¢ã?¦ã??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "両���(_W):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "段����(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?®é ?ç?ª(_D):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "���対象(_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "å?¨ã?¦ã?®ã??ã?¼ã?¸"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "å?¶æ?°ã??ã?¼ã?¸"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "å¥?æ?°ã??ã?¼ã?¸"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "�大/縮�(_A):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "種�(_T):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "������(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "å?ºå??å??ã?®ã??ã?¬ã?¤(_R):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã?®è©³ç´°"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "å?ªå??é ?ä½?(_O):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "ã?µã??ã?ªæ??å ±(_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®å?°å?·"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "ä»?ã??ã??å?°å?·ã??ã??(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "æ??é??ã??æ??å®?ã??ã??(_T):"
 
@@ -2731,7 +2761,7 @@ msgstr "æ??é??ã??æ??å®?ã??ã??(_T):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2739,64 +2769,64 @@ msgstr ""
 "å?°å?·ã??ã??æ??é??ã??æ??å®?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??:\n"
 " (ä¾?) 15:30ã??å??å¾? 2:35ã??14:15:20, å??å?? 11:46:30 amã??å??å¾? 4"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "ä¿?ç??ã??ã??(_H)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã??å®?å?¨ã?«è§£æ?¾ã??ã??ã??ã?¾ã?§ä¿?ç??ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "�表��追�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "å??(_F):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "å¾?(_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "å?°å?·ã?¸ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "æ?¡å¼µ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ç?»å??ã?®å??質"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "è?²"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®ã??ã??ã?¤ã??ã?®è¨­å®?ã??é??è¤?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "å?°å?·"
 
@@ -4616,30 +4646,78 @@ msgstr "ã??ã??ã??ã? èª? (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Xã?®å?¥å??ã?¡ã?½ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?®ã??ã??ã?¼ã??å°?ã?ªã??ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?®ã??ã??ã?¼ã??ã?ªã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?®ã??ã?©ã??é??ç?ºç?¨ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??ã??å°?ã?ªã??ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?®ã??ã?©ã??é??ç?ºç?¨ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??ã??ã?ªã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
@@ -4647,190 +4725,190 @@ msgstr ""
 "ã?ªã??ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?«ã?»ã??ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?«ã?¼ã??ã?ªã??ã?¸ã?®ã??ã?¡å°?ã?ªã??ã?¨ã??ï¼?æ?¬ã?®ã?¤ã?³ã?¯ã??ã?ª"
 "ã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?®ã?«ã??ã?¼ã??é??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?®ã??ã?¢ã??é??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?®ç?¨ç´?ã??å°?ã?ªã??ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?®ç?¨ç´?ã??ã?ªã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?¯ç?¾å?¨ã?ªã??ã?©ã?¤ã?³ã?§ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã??æ?¥ç¶?ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?§å??é¡?ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ä¸?æ??å??止中 (å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã??ç ´æ£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??)"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã??ç ´æ£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "両���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "���種�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "������"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "å?ºå??ã??ã?¬ã?¤"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "解å??度"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ã?®ã??ã?£ã?«ã?¿ã?ªã?³ã?° (å??å?¦ç??)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "ç??é?¢å?°å?·"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "�辺 (��)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ç?­è¾º (æ??ã??è¿?ã??)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "è?ªå??é?¸æ??"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "å??ã??è¾¼ã?¿ã?® GhostScript ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã? ã??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ã?®ã?¬ã??ã?«ï¼?ã?«å¤?æ??ã??ã??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ã?®ã?¬ã??ã?«ï¼?ã?«å¤?æ??ã??ã??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ã??ã?£ã?«ã?¿ã?ªã?³ã?° (å??å?¦ç??) ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ã??ã?®ä»?"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "ç·?æ?¥"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "é«?ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "æ?®é??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?ã??"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "å·¦ã??ã??å?³ã?¸ã??ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "å·¦ã??ã??å?³ã?¸ã??ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "å?³ã??ã??å·¦ã?¸ã??ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "å?³ã??ã??å·¦ã?¸ã??ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸ã??å·¦ã??ã??å?³ã?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸ã??å?³ã??ã??å·¦ã?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸ã??å·¦ã??ã??å?³ã?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸ã??å?³ã??ã??å·¦ã?¸"
 
@@ -4838,66 +4916,66 @@ msgstr "ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸ã??å?³ã??ã??å·¦ã?¸"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸æ?°/ç?¨ç´?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã?®å?ªå??é ?ä½?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ã?µã??ã?ªæ??å ±"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "ã?ªã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "極�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?»ã?·ã?¼ã?¯ã?¬ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "æ©?å¯?ã?§ã?¯ã?ªã??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "å??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "å¾?"
 
@@ -4905,14 +4983,14 @@ msgstr "å¾?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "å?°å?·å??"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "ä¸?度ã?«å?°å?·ã??ã??"
 
@@ -4920,7 +4998,7 @@ msgstr "ä¸?度ã?«å?°å?·ã??ã??"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "���� %sx%s"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index cb5a439..8398d52 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava á??á??á??á??á??á??á??á?  á?¡á??á?­á??á??á??á??á?? <vsichi gnome org>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-";
@@ -1185,46 +1185,51 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "á??á?®á?¡á??á??á??á?? %d á??á??á??á??á??á??á?¢á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "á??á??á?  á?®á??á? á?®á??á??á??á?? á?¡á??á??á?¡ á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á??á??"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "á??á??á?ªá??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?ªá??á??á??á??á??"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_á??á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_á??á??á?ªá??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á?? %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "á??á??á?¢á??á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "á??á??á??á?£á??á??á??á?¢á??á?ªá??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "á??á??á? á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "á??á? á??á?¤á??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á??á??á??"
 
@@ -1409,10 +1414,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "á??á??á??á? á??á?£á??á??á??"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "á??á?®á??á??á?? á??á??á?©á?¥á??á? á??á??á??á??á??..."
 
@@ -1555,15 +1570,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "á?¤á??á? á??á?¡ á??á? á?©á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "á?¨á??á?¢á??á??á??á?¡ _á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_á?£á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?¢á? á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "_á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á?¡á??á??"
@@ -2368,7 +2383,7 @@ msgstr "á?¥á??á?¦á??_á??á??á??á?¡ á??á??á??á??:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_á??á? á??á??á??á?¢á??á?ªá??á??:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
@@ -2429,6 +2444,21 @@ msgstr "á?¥á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¨á?¢á??á??á??á??"
 msgid "File System Root"
 msgstr "á?¤á??á??á??á?£á? á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á?¤á?£á?«á??"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "á??á? á??á??á? á??á??á??"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_á??á??á? á??á??á??:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "á??á??á?£á?¬á??á??á??á??á??á??á??á??"
@@ -2441,82 +2471,82 @@ msgstr "_á??á??á?¡á?¢á??á?¨á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s á??á??á??á?ªá??á??á?? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á?? - %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "á??á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "á??á??á?­á??á??á?? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "á?¡á? á?£á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "á??á??á?¡á? á?£á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á?? - %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "á??á??á?­á??á??á?? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "á?¡á??á??á??á?­á??á?? á??á?¡á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¥á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "á?§á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á? á??á?£á??á?? á??á??á??á??á??á??á??, á??á?¡ á? á??á?? á??á??á?  á?¨á??á??á?¥á??á??á?? á??á? á??á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á??."
@@ -2531,7 +2561,7 @@ msgstr "á??á?¡á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
 msgid "Error printing"
 msgstr "á??á??á?­á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "á??á? á??á??á? á??á??á??"
 
@@ -2545,7 +2575,7 @@ msgstr "á??á?  á??á? á??á?¡ á?¥á??á?¦á??á??á??á??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "á?¨á??á?©á??á? á??á??á?£á??á??"
 
@@ -2590,37 +2620,37 @@ msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? á??á??á?¡á??á? á??á??á?¢á??á? á?? - PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "á??á??á?£á??á?£á?¡á?¢á??á??á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "á?¡á??á??á??á?­á??á??"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "á?¡á?¢á??á?¢á?£á?¡á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "á?¨á?£á??_á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "á?§á??á??á??_á?? á??á??á??á? á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "á??_á??á??á??á??á??á??á? á?? á??á??á??á? á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "á??á??_á??á? á??á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2628,125 +2658,125 @@ msgstr ""
 "á?¨á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á? á??á?? á??á?? á??á??á?¢á?? á??á??á??á? á??á??á??á?? á?¨á?£á??á??á??á??á??,\n"
 "á??á??á??á??á??á??á??á??á?? 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "á??á??_á??á? á??á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "á??á?¡á??á??"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "á??_á?¡á??á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_á?£á??á?£á?¦á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "á?¡á??á??á? á??á??"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "á??á??á? á?ªá?®á??á??á??á??á?? á??á??á? á?¯á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_á??á? á??á?®á? á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á??á?? á??_á??á??á? á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ _á??á??á??á??á??á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_á??á?®á??á??á??á?? á??á??á?­á??á??á??:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "á?§á??á??á??á?? á??á??á??á? á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "á??á?£á?¬á?? á??á??á??á? á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "á??á??á??á?¢á?? á??á??á??á? á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_á??á??á?¡á?¨á?¢á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "á?¥á??á?¦á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ _á?¢á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á?¡ _á?¬á?§á??á? á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "á??á??_á??á??á??á??á??á??á??á?? á?£á?¯á? á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "á??á??á??á?ªá??á??á??á?¡ á??á??á?¢á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_á??á? á??á??á? á??á?¢á??á?¢á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_á??á??á??á??á??á??á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "á??á??á??á?£á??á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á?­á??á??á??"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_á??á?®á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_á? á??á??á??á?¡:"
 
@@ -2754,70 +2784,70 @@ msgstr "_á? á??á??á??á?¡:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_á??á??á?­á??á? á??á?¡á??á?¡"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "á?§á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á??á??á??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "á??á??_á??á??á??á??á??:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "á?¨_á??á??á??á??á??:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "á??á??á??á?ªá??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?®á??á? á??á?¡á?®á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "á?¤á??á? á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "á?¡á? á?£á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á?? á??á? á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¤á??á??á?¥á?¢á?¨á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "á??á??á?­á??á??á??"
 
@@ -4780,219 +4810,267 @@ msgstr "á??á??á??á?¢á??á??á??á?£á? á?? (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "á?¨á??á?¢á??á??á??á?¡ X á??á??á??á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?¨á?? á??á??á??á??á? á??á??á??á?? á?¢á??á??á??á? á??."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?¨á?? á??á??á??á??á??á??á?? á?¢á??á??á??á? á??."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?¨á?? á??á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¦á??á??á??á??á??á??á??á??."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?¨á?? á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¦á??á??á??á??á??á??á??á??."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?¨á?? á??á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á? á??-á??á? á??á?? á?¢á??á??á??á? á??."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?¨á?? á??á? á??-á??á? á??á?? á?¢á??á??á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?£á??á??á??."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s'.á??á? á??á??á?¢á??á? á??á?¡ á?¡á??á?¤á??á? á?? á?¦á??á??á??."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s'.á??á? á??á??á?¢á??á? á??á?¡ á??á??á? á?? á?¦á??á??á??."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?¨á?? á??á??á??á??á? á??á??á??á?? á?¥á??á?¦á??á??á??á??."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?¨á?? á??á??á??á??á??á??á?? á?¥á??á?¦á??á??á??á??."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á?? á?®á??á??á??á??á? á??á?¨á??á??."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á? á??á?? '%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?? á??á?  á??á?§á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á?£á??á??."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á??á?¨á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "á?¨á??á?§á??á??á??á??á??á?£á??á??á??; á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?£á??á? á?§á??á?¤á??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?£á??á? á?§á??á?¤á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "á??á? á??á?®á? á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á?¢á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á?¬á?§á??á? á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "á?¤á?£á? á?ªá??á??á??á??á?¡ á?£á?¯á? á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "á?¨á??á??á??á??á?®á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "á?ªá??á??á??á?®á? á??á??á??"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "á??á??á?¢á??á?¨á??á? á?©á??á??á??"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á? á??á??á?¢á??á? á??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "á??á? á??á??á?¢á??á? á?? á??á??á?  á??á??á??á?«á??á??á??á??"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "á?¡á??á?¡á?¬á? á??á?¤á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "á??á??á?¦á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "á?¡á??á?¨á?£á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "á??á??á? á?ªá?®á??á??á??á??á?? á??á??á? á?¯á??á??á??á??, á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "á??á??á? á?ªá?®á??á??á??á??á?? á??á??á? á?¯á??á??á??á??, á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á?? á?¥á??á??á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á??, á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á?? á?¥á??á??á??á??á??, á??á??á? á?ªá?®á??á??á??á??á?? á??á??á? á?¯á??á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á?? á?¥á??á??á??á??á??, á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??, á??á??á? á?ªá?®á??á??á??á??á?? á??á??á? á?¯á??á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??, á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á??"
 
@@ -5000,66 +5078,66 @@ msgstr "á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??, á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á??
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á??á?? á?¤á?£á? á?ªá??á??á??á??"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "á??á??á??á?ªá??á??á??á?¡ á??á? á??á??á? á??á?¢á??á?¢á??"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "á??á??á??á??á? á??á?¨á??á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á??"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "á??á? á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "á??á??á??á?¡á??á?¤á??á?ªá??á? á??á??á?£á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "á??á??á??á?¤á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?£á? á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "á?¡á??á??á??á?£á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "á?¡á?¢á??á??á??á??á? á?¢á?£á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "á??á??á?¡á??á??á??á?£á??á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "á??á??á??á??á?£á? á?©á??á??á??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "á?¨á??á??á??á??á??"
 
@@ -5067,14 +5145,14 @@ msgstr "á?¨á??á??á??á??á??"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "á??á? á??"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "á??á??á?­á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á?§á??á??á??á?¡ á??á? á??"
 
@@ -5082,7 +5160,7 @@ msgstr "á??á??á?­á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á?§á??á??á??á?¡ á??á? á??"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "á??á??á??á?¡á??á??á?£á??á? á??á??á?£á??á?? %sx%s"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 72f13c4..e5341e5 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 10:48+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
@@ -1172,46 +1172,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d ��ಶವನ�ನ� ತ���ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 msgstr[1] "%d ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ���ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿ(clear) ಹಾ�ಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "ಪರವಾನ�ಿ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�ನ ಪರವಾನ�ಿ"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "ಮನ�ನಣ��ಳ�(_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "ಪರವಾನ�ಿ(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ಬ����"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ಮನ�ನಣ��ಳ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ಬರ�ದವರ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ�����ಳಿಸಿದವರ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�ನ�ವಾದಿಸಿದವರ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "��ಶಲ�ಾರ�ಯ��ಳಿಸಿದವರ�"
 
@@ -1392,10 +1397,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "�ಶ��ತ���ಡಿದ�"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�ಮಾನ�ಯ URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ಹ�ಸ ವ��ವರ�ಧ�..."
 
@@ -1540,15 +1555,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ಬಣ�ಣದ �ಯ���"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�ದಾನ ಪದ�ದತಿ�ಳ�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ಯ�ನಿ��ಡ� ನಿಯ�ತ�ರಣ �ಿಹ�ನ� (_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock �ಾಲಿತವಾ�ಿದ�"
 
@@ -2352,7 +2367,7 @@ msgstr "�ಾ�ದದ �ಾತ�ರ(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "ವಾಲಿ��(_Orientation):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ಪ��ದ ಸ�ಯ��ನ�"
 
@@ -2413,6 +2428,21 @@ msgstr "��ಳ�ಿನ ಪಥ"
 msgid "File System Root"
 msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ� ಮ�ಲ"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "�ನ�ವಯ"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�(_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "ಲಭ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
@@ -2425,77 +2455,77 @@ msgstr "�ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ �ಳಿಸ�(_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �ಾರ�ಯ #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "�ರ�ಭದ ಸ�ಥಿತಿ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ತ�ಪಾದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ಾಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ತ��ದರ�ಯ �ಾರಣದಿ�ದಾ�ಿ ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ��ಳ�ಳ�ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "��ತ�ಯ��ಳಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ದ�ಷದ��ದಿ�� ಮ���ತಾಯ���ಡಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "ತಯಾರಾ�ಿದ� %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d ದ ಮ�ದ�ರಣ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2511,7 +2541,7 @@ msgstr "ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ 
 msgid "Error printing"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣಾ ದ�ಷ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "�ನ�ವಯ"
 
@@ -2525,7 +2555,7 @@ msgstr "ಹಾಳ��ಳಿಲ�ಲ"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� ಸ�ಥ�ಿತ���ಡಿದ�"
 
@@ -2570,37 +2600,37 @@ msgstr "PrintDlgEx �� �ಮಾನ�ಯ ನಿಭಾವಣ�(handle)"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "ನಿ�ರವಾ�ದ ದ�ಷ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "ಮ�ದ�ರ�"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "ತಾಣ"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "ಸ�ಥಿತಿ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "ವ�ಯಾಪ�ತಿ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ ಹಾಳ��ಳ�(_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "��ಿನ ಪ��(_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "ಪ���ಳ�(_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2608,125 +2638,125 @@ msgstr ""
 "��ದ� �ಥವ ಹ����ಿನ ಪ�� ವ�ಯಾಪ�ತಿ�ಳನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ,\n"
 " �ದಾ. ೧-೩,೭,೧೧"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "ಪ���ಳ�(_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "ಪ�ರತಿ�ಳ�"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "ಪ�ರತಿ�ಳ�(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "ತಾಳ� ನ�ಡ�(_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "ವಿಲ�ಮ(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ಪ���ಳ �ನ���ರಮ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "�ಡದಿ�ದ ಬಲ����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "ಬಲದಿ�ದ �ಡ����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "ಹ�ರವಿನ�ಯಾಸ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "�ರಡ� ಬದಿಯ(_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "ಪ�ರತಿ ಬದಿಯಲ�ಲಿನ ಪ���ಳ�(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "ಪ���ಳ �ನ���ರಮ(_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "��ವಲ ಮ�ದ�ರಿಸ�(_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ ಹಾಳ��ಳ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "ಸರಿ ಸ���ಯ�ಯ ಹಾಳ��ಳ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "ಬ�ಸ ಸ���ಯ�ಯ ಹಾಳ��ಳ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "ಸ���ಲ�(_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�ಾ�ದ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "�ಾ�ದದ ಬ��(_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�ಾ�ದದ ��ರ(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "ಪ�ರದಾನದ (��� ಪ���) ��ರ�(_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "�ಾರ�ಯದ ವಿವರ�ಳ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "�ದ�ಯತ�(_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "ಬಿಲ�ಲ� ಮಾಡ�ವ ಮಾಹಿತಿ(_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "��(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "�ಲ�ಲಿ(_A):"
 
@@ -2734,7 +2764,7 @@ msgstr "�ಲ�ಲಿ(_A):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2742,64 +2772,64 @@ msgstr ""
 "ಮ�ದ�ರಿಸ�ವ ಸಮಯವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ,\n"
 " �ದಾ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "ತಡ� ಹಿಡಿಯಲಾ�ಿದ�(_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ಸ�ಪಷ��ವಾ�ಿ ಬಿಡ��ಡ� ಮಾಡದ ಹ�ರತ� ��ಲಸವನ�ನ� ತಡ�ಹಿಡಿ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "ರ��ಷಾ ಪ��ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "� ಮ�ದಲ�(_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "ನ�ತರ(_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�ಾರ�ಯ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "ಪ�ರ�ಢ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ��ಣಮ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "ಬಣ�ಣ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "��ತ�ಯ��ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "ಸ�ವಾದ ಭಿನ�ನಾಭಿಪ�ರಾಯದಲ�ಲಿನ ��ಲವ��ದ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
@@ -4616,217 +4646,265 @@ msgstr "ವಿಯ���ನಾಮ�ಸ� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X �ದಾನ ಪದ�ದತಿ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ದಲ�ಲಿ ಶಾಯಿ �ಡಿಮ�ಯಾ�ಿದ�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ದಲ�ಲಿ ಶಾಯಿ �ಾಲಿಯಾ�ಿದ�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ದಲ�ಲಿ ಡ�ವಲಪರ� �ಡಿಮ� �ದ�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ದಲ�ಲಿ ಡ�ವಲಪರ� �ಾಲಿಯಾ�ಿದ�."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ದಲ�ಲಿ �ನಿಷ�� ಪ��ಷ ��ದ� ಮಾರ��ರಿನ ಪ�ರ���ಯಲ�ಲಿ ��ರತ� �ದ�."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ದಲ�ಲಿ �ನಿಷ�� ಪ��ಷ ��ದ� ಮಾರ��ರಿನ ಪ�ರ��� �ಲ�ಲವಾ�ಿದ�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ದ ಹ�ದಿ��ಯ� ತ�ರ�ದಿದ�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ದ ಬಾ�ಿಲ� ತ�ರ�ದಿದ�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ದಲ�ಲಿ ಹಾಳ��ಳ ��ರತ�ಯಾ�ಿದ�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ದಲ�ಲಿ ಹಾಳ��ಳ� �ಾಲಿಯಾ�ಿವ�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "'%s' ಮà³?ದà³?ರà²?ವà³? à²?ಫà³?-ಲà³?ನà³?â??ನಲà³?ಲಿದà³?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ವ� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿರದ� �ರಬಹ�ದ�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ����� ��ದ� ತ��ದರ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� ಸ�ಥ�ಿತ; ��ಲಸವ� ತಿರಸ��ರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "��ಲಸವ� ತಿರಸ��ರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ರಡ� ಬದಿಯ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ಾ�ದದ ಬ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ಾ�ದದ ��ರ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ಪà³?ರದಾನ(à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?) à²?à³?ರà³?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "ರ�ಸಲ�ಯ�ಶನ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ಪ�ರ�ವ-ಶ�ಧಿಸ�ವಿ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "��ದ� ಬದಿಯ"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "�ದ�ದನ�ಯ ���� (ಸಾಮಾನ�ಯ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ಸಣ�ಣ ���� (ಮಡ���)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ �ಯ���"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ಮ�ದ�ರ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "ಹ�ದ��ಿಸಲಾದ GhostScript ���ಷರಶ�ಲಿ�ಳ� ಮಾತ�ರ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ಹ�ತ ೧ ���� ಮಾರ�ಪಡಿಸ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ಹ�ತ ೨ ���� ಮಾರ�ಪಡಿಸ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ಪ�ರ�ವ-ಶ�ಧನ� �ಲ�ಲ"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "�ತರ�"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "ತ�ರ�ತ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "ಹ����ಿನ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "ಮಧ�ಯಮ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "��ಳಮ���ದ"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�ಡದಿ�ದ ಬಲ����, ಮ�ಲಿನಿ�ದ ��ಳ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�ಡದಿ�ದ ಬಲ����, ��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ಬಲದಿ�ದ �ಡ����, ಮ�ಲಿನಿ�ದ ��ಳ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ಬಲದಿ�ದ �ಡ����, ��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ಮ�ಲಿನಿ�ದ ��ಳ����, �ಡದಿ�ದ ಬಲ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ಮ�ಲಿನಿ�ದ ��ಳ����, ಬಲದಿ�ದ �ಡ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����, �ಡದಿ�ದ ಬಲ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����, ಬಲದಿ�ದ �ಡ����"
 
@@ -4834,66 +4912,66 @@ msgstr "��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����, ಬಲದಿ�ದ 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ಪ�ರತಿ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿನ ಪ���ಳ�"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "��ಲಸದ �ದ�ಯತ�"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ಬಿಲ�ಲ� ಮಾಡ�ವ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "ವರ�����ತವಾದದ�ದ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��ಪ�ಯವಾದ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "ರಹಸ�ಯ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�ನ�ನತ ರಹಸ�ಯ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "ವರ�����ತ��ಳ�ಳದ�ದ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "� ಮ�ದಲ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "ನ�ತರ"
 
@@ -4901,14 +4979,14 @@ msgstr "ನ�ತರ"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "�ಲ�ಲಿ ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "� ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
@@ -4916,7 +4994,7 @@ msgstr "� ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�ಸ��ಮ� %sx%s"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2cc75da..b594041 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 08:35+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
@@ -1158,46 +1158,51 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d� �목 �기"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "목ë¡?ì?? ë¹?ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?¬ì?©ê¶?"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "ë§?ë?  ì?¬ë??ë?¤(_R)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "���(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ì ?ë³´"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ë§?ë?  ì?¬ë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì??ì?±"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "문ì?? ì??ì?±"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "ë²?ì?­"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "ì??í?¸ì??í?¬"
 
@@ -1378,10 +1383,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "ì?¬ì?© ì?? í?¨"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ì?? ë?¨ì¶?í?¤..."
 
@@ -1525,15 +1540,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ì?? ì? í??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ì??력기(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ì? ë??ì½?ë?? ì ?ì?´ 문ì?? ë?£ê¸°(_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lockì?´ ì¼?ì ¸ ì??ì?µë??ë?¤"
 
@@ -2336,7 +2351,7 @@ msgstr "�� �기(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "ë°©í?¥(_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "í??ì?´ì§? ì?¤ì ?"
 
@@ -2397,6 +2412,21 @@ msgstr "ì??ë?? ê²½ë¡?"
 msgid "File System Root"
 msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? 루í?¸"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì?´ë¦?(_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "ì??í?¸(_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "ì??ì??"
@@ -2409,77 +2439,77 @@ msgstr "í?´ë??ì?? ì ?ì?¥(_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ì??ì?? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ìµ?ì´? ì??í??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ì?¸ì?? ì¤?ë¹?í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ë?°ì?´í?° ì??ì?±í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ë?°ì?´í?° ë³´ë?´ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "기ë?¤ë¦¬ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "문ì ?ê°? ë°?ì??í?´ ë©?춤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ì?¸ì??í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ì?¸ì?? ì¢?ë£?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í?´ ì?¸ì?? ì¢?ë£?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%dí??ì?´ì§? ì¤?ë¹?í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ì¤?ë¹?í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%dí??ì?´ì§? ì?¸ì??í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ì?¸ì?? 미리 보기를 ë§?ë??ë?? ë?° ì?¤ë¥?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "ì??ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ë?? ê²½ì?°ì?¼ ê°?ë?¥ì?±ì?´ ê°?ì?¥ ë??ì?µë??ë?¤."
@@ -2494,7 +2524,7 @@ msgstr "미리 보기 ì?¤í?? ì?¤ë¥?"
 msgid "Error printing"
 msgstr "ì?¸ì?? ì?¤ë¥?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨"
 
@@ -2508,7 +2538,7 @@ msgstr "�� �족"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "ì?¼ì?? ì ?ì§?"
 
@@ -2554,37 +2584,37 @@ msgstr "PrintDlgExì?? í?¸ë?¤ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¤ë¥?ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "í??린í?°"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "ì??ì¹?"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "ì??í??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "ë²?ì??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "모ë?  í??ì?´ì§?(_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "í??ì?¬ í??ì?´ì§?(_U)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "í??ì?´ì§?(_E):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2592,125 +2622,125 @@ msgstr ""
 "í??ì?´ì§? ë²?ì??를 ì§?ì ?í??ì?­ì??ì?¤.\n"
 " ì??) 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "í??ì?´ì§?(_E):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "ì?¸ì?? 매ì??"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "ì?¸ì?? 매ì??(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "í?? ë¶?ì?© ì?¸ì??(_O)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "ë§?ì§?ë§? í??ì?´ì§?ë¶?í?°(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "í??ì?´ì§? ì??ì??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "ë°°ì¹?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "ì??ë©´(_W):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "í?? ì?¥ë?¹ í??ì?´ì§? ì??(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "í??ì?´ì§? ì??ì??(_D):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "ë?¤ì??ë§? ì?¸ì??(_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "모ë?  í??ì?´ì§?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "ì§?ì?? í??ì?´ì§?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "í??ì?? í??ì?´ì§?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "�기 조�(_A):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "�� ��(_T):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�� 공�(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "�력 ���(_R):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "ì??ì?? ì??ì?¸ ì ?ë³´"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "ì?°ì? ì??ì??(_O):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "ì??ê¸? ì ?ë³´(_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "문ì?? ì?¸ì??"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "��(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "ì??ê°?(_T):"
 
@@ -2718,7 +2748,7 @@ msgstr "ì??ê°?(_T):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2726,64 +2756,64 @@ msgstr ""
 "ì?¸ì?? ì??ê°?ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤.\n"
 " ì??) 15:30, 14:15:20"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "보�(_H)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ì??ì?? ë³´ë¥?, ì§?ì ? ë³´ë¥? ì??í??를 í?? ë??ê¹?ì§?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "í??ì§? ì?¬ì?©"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "ì??ì??(_F):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "ë?¤ì??(_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "ì??ì??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "고�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "그림 í??ì§?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "ì??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "�무리"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "ë??í?? ì??ì??ì?? ì?¤ì ?ì?´ 충ë??í?©ë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "ì?¸ì??"
 
@@ -4604,217 +4634,265 @@ msgstr "베��� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ì??력기"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? í? ë??ê°? ì?¼ë§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? í? ë??ê°? ë?¨ì??ì??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? ë??벨ë¡?í?¼ê°? ì?¼ë§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? ë??벨ë¡?í?¼ë¥¼ ë?¤ ì?¬ì?©í??ì?µë??ë?¤."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? ë§?커 ì?©ì§?ê°? ì?¼ë§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? ë§?커 ì?©ì§?를 ë?¤ ì?¬ì?©í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? ë?®ê°?ê°? ì?´ë ¸ì?µë??ë?¤."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "f'%s' í??린í?°ì?? 문ì?´ ì?´ë ¸ì?µë??ë?¤."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? ì?©ì§?ê°? ì?¼ë§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? ì?©ì§?를 ë?¤ ì?¬ì?©í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? ì?°ê²°ì?´ í??ì?¬ ë??ê²¼ì?µë??ë?¤."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "'%s' í??린í?°ê°? ì?°ê²°ì?´ ë??ì§? ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ì?¼ì?? ì ?ì§?, ì??ì??ì?? ê±°ë¶?í??ë?? ì¤?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "ì??ì??ì?? ê±°ë¶?í??ë?? ì¤?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "ì??ë©´"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�� ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�� 공�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�력 ���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "í?´ì??ë??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "ê³ ì?¤í?¸ì?¤í?¬ë¦½í?¸ 미리 í??í?°ë§?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�면"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "긴 ë°©í?¥ (í??ì¤?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "짧ì?? ë°©í?¥ (거꾸ë¡?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ì??ë?? ì? í??"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "í??린í?° 기본ê°?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "ê³ ì?¤í?¸ì?¤í?¬ë¦½í?¸ ê¸?ê¼´ë§? 문ì??ì?? í?¬í?¨"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ë ?벨 1ë¡? ë³?í??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ë ?벨 2ë¡? ë³?í??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "미리 í??í?°ë§? 기ë?¥ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "기í??"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "긴�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "ë??ì??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "ë?®ì??"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½, ì??ì??ì?? ì??ë??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½, ì??ë??ì??ì?? ì??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½, ì??ì??ì?? ì??ë??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½, ì??ë??ì??ì?? ì??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ì??ì??ì?? ì??ë??, ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ì??ì??ì?? ì??ë??, ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ì??ë??ì??ì?? ì??, ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ì??ë??ì??ì?? ì??, ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½"
 
@@ -4822,66 +4900,66 @@ msgstr "ì??ë??ì??ì?? ì??, ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "í?? ì?¥ë?¹ í??ì?´ì§? ì??"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ì??ì?? ì?°ì? ì??ì??"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ì??ê¸? ì ?ë³´"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "ì??ì??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "�� ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "기�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "ë¹?ë°?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "í??ì¤?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�� ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�� �� ��"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "ì??ì??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "ë?¤ì??"
 
@@ -4889,14 +4967,14 @@ msgstr "ë?¤ì??"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "ì?¸ì??í?  ë??"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "ì?¸ì??í?  ì??ê°?"
 
@@ -4904,7 +4982,7 @@ msgstr "ì?¸ì??í?  ì??ê°?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? %sx%s"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 82a2c7b..cc67eb3 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: http;//pckurd.net\n"
@@ -1184,46 +1184,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Lîste nehate paqijkirin"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Peyman"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Lîsansa bernameyê"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Spas"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Lîsans"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Der barê %s de"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Spas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Nivîskar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Belgekirin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Wergêr"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Huner"
 
@@ -1405,10 +1410,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ne çalak"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI nederbasdar e"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Lezkera nû..."
 
@@ -1552,15 +1567,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Hilbijartina rengan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Riyên_Têketinê"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Å?ifreya kontrola sembolê derbas bike"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
@@ -2370,7 +2385,7 @@ msgstr "_Mezinahiya rûpelê:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Alî:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Mîhengên Rûpelê"
 
@@ -2431,6 +2446,21 @@ msgstr "Rêça Berjêr"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Koka Pergala Pelan"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Sepan"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Navê bikarhêneê"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Å?î_fre:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ne amade ye"
@@ -2443,81 +2473,81 @@ msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "Xebata %s a #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "%d tê amadekirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Li bendê"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Tê çapkirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Bidawîkirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Qediya lê çewtiyek derket"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d tê amadekirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Tê amadekirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d tê çapkirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�ewtî di dema destpêkirinê"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2532,7 +2562,7 @@ msgstr "�ewtî di dema destpêkirinê"
 msgid "Error printing"
 msgstr "�ewtiya çapkirinê"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Sepan"
 
@@ -2546,7 +2576,7 @@ msgstr "Li derveyî rûpel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Hatiye rawestandin"
 
@@ -2593,37 +2623,37 @@ msgstr "Ji bo PrintDlgEx xebatkera nederbasdar"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ã?ewtiyeke nenas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Ã?aper"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Cih"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "RewÅ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "BeÅ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Hemû Rûpel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Rûpela _Heyî"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Rûpel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2631,129 +2661,129 @@ msgstr ""
 "Yek an zêdetir beÅ? diyar bike,\n"
 " wekî 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Rûpel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopî"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopî:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "B_irêzkirin"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Berevajî bike"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "GiÅ?tî"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Tê amadekirin"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM nîÅ?ankirina ji çepê ya ber bi rastê ve"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Li ser pelê (file) çap bike"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Bicihkirin"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Du_alî:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Di her ka_xizekê rûpel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Di her ka_xizekê rûpel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_tenê bide çapê:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Hemû kaxiz"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Kaxizên cot"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Kaxizên fer"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Pî_van:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Kaxiz"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Cureyê rûpel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�avkaniya _rûpelan:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Tepsiya _derketanê:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Kîtekîtên Kar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pê_Å?ikî:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Agahiyên fatorê:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Belgeyê çap bike"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Niha"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Li:"
 
@@ -2761,70 +2791,70 @@ msgstr "_Li:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Li _bendê ye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Rûpelê xuya lê zêde bike"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Berê:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_PiÅ?tî:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Kar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "PêÅ?ketî"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kalîteya Dîmen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Reng"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Bidawîkirin"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Hin mîhengên ku di paceyê de ne li hev nakin"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Ã?ap"
 
@@ -4772,219 +4802,267 @@ msgstr "(VIQR) a Vetnamî"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Metoda Ketana X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "�aper ne girêdayî ye"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Du alî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Cureyê rûpel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�avkaniya rûpel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Tepsiya derketanê"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Pirs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Yek alî"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Hilbijartina bixweber"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Standarda �apgerê"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Hêman nehatine dîtin"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Bilez"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Bilind"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Orte"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Nizim"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4992,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Serê Kaxiz Rûpelek"
@@ -5000,7 +5078,7 @@ msgstr "Serê Kaxiz Rûpelek"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pê_Å?ikî:"
@@ -5008,7 +5086,7 @@ msgstr "Pê_Å?ikî:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Agahiyên fatorê:"
@@ -5016,38 +5094,38 @@ msgstr "_Agahiyên fatorê:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ne yek jî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Taybet"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "VeÅ?artî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "VeÅ?artî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Gelekî VeÅ?artî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ji rêzê"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "_Berê:"
@@ -5055,7 +5133,7 @@ msgstr "_Berê:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_PiÅ?tî:"
@@ -5064,7 +5142,7 @@ msgstr "_PiÅ?tî:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Ã?ap"
@@ -5072,7 +5150,7 @@ msgstr "Ã?ap"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Li ser pelê (file) çap bike"
@@ -5081,7 +5159,7 @@ msgstr "Li ser pelê (file) çap bike"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Taybet %.2fx%.2f"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index 74c643b..e910a60 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
 "Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -1249,48 +1249,55 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 # missjien moet dit creeeren zijn
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Aanmake"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1478,10 +1485,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Oetgesjakeld"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "óngeljige Utf-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1632,16 +1649,16 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "inveur_metood"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge "
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "_Selektie: "
@@ -2487,7 +2504,7 @@ msgstr "_Eigesjappe"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Verzaediging:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -2554,6 +2571,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Besjtenj"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Selektie: "
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Herneume"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Drök"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2567,81 +2599,81 @@ msgstr "Nuuj map"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Waarsjoewing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Waarsjoewing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Aaf_drökke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Zeuke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Waarsjoewing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Aaf_drökke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2656,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Selektie: "
@@ -2671,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Plakke"
@@ -2721,178 +2753,178 @@ msgstr "Ã?ngeljige header in piktogram"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Aaf_drökke"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Selektie: "
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
 # missjien moet dit creeeren zijn
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Aanmake"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Herneume"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
 # missjien moet dit creeeren zijn
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Aanmake"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Trökzètte"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Waarsjoewing"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM links-nao-rechs markering"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Aaf_drökke"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Eigesjappe"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Eigesjappe"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Aaf_drökke"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Waerd:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Eigesjappe"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Eigesjappe"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nei"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2900,72 +2932,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Vèt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Kleur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Aaf_drökke"
@@ -4883,221 +4915,269 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X inveur-metood"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Vraog"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Sjtanderd"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Gein XPM-header gevónje"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5105,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl"
@@ -5113,61 +5193,61 @@ msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "gein"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Sjirm"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5175,7 +5255,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Aaf_drökke"
@@ -5183,7 +5263,7 @@ msgstr "Aaf_drökke"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Aaf_drökke"
@@ -5192,7 +5272,7 @@ msgstr "Aaf_drökke"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index acba8c0..d2fd382 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:49+0200\n"
 "Last-Translator: Vytautas RÄ?kus <v rekus gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -1179,46 +1179,51 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas"
 msgstr[1] "Atveriami %d objektai"
 msgstr[2] "Atveriama %d objektų"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nepavyko iÅ¡valyti sÄ?raÅ¡o"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programos licencija"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_PadÄ?kos"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Apie %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "PadÄ?kos"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ParaÅ¡Ä?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentavo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "IÅ¡vertÄ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Apipavidalino"
 
@@ -1399,10 +1404,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "IÅ¡jungta"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Netinkamas URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Naujas akseleratorius..."
 
@@ -1547,15 +1562,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Spalvos pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Įvesties _metodai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock įjungtas"
 
@@ -2357,7 +2372,7 @@ msgstr "_Popieriaus dydis:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientacija:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Puslapio sÄ?ranka"
 
@@ -2418,6 +2433,21 @@ msgstr "Žemyn keliu"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Programa"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Vartotojo vardas:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Neprieinama"
@@ -2430,77 +2460,77 @@ msgstr "IÅ¡_saugoti aplanke:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s užduotis #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "PradinÄ? bÅ«sena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ruošiamasi spausdinti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generuojami duomenys"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "SiunÄ?iami duomenys"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Laukiama"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokuojama klaidos"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinama"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Baigta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Baigta su klaida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ruošiamasi %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ruošiamasi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Spausdinama %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiÅ«rÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Labiausiai tikÄ?tina priežastis â?? nepavyko sukurti laikinojo failo."
@@ -2515,7 +2545,7 @@ msgstr "Klaida paleidžiant peržiÅ«rÄ?"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Klaida spausdinant"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
@@ -2529,7 +2559,7 @@ msgstr "NÄ?ra popieriaus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "PauzÄ?"
 
@@ -2574,37 +2604,37 @@ msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nenurodyta klaida"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Spausdintuvas"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "BÅ«sena"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Visus puslapius"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Šį _puslapį"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Puslapiai:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2612,125 +2642,125 @@ msgstr ""
 "Nurodykite vienÄ? ar kelis puslapių intervalus,\n"
 " pvz., 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Puslapiai:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopijos"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopijo_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Su_dÄ?styti"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_AtvirkÅ¡Ä?iai"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Puslapių tvarka"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "IÅ¡ kairÄ?s į deÅ¡inÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "IÅ¡ deÅ¡inÄ?s į kairÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "IÅ¡dÄ?stymas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "D_vipusis:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Puslapių vienoje pu_sÄ?je:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Puslapių _tvarka:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Spa_usdinti tik:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visus puslapius"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Lyginius puslapius"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nelyginius puslapius"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Mastelis:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Popierius"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Popieriaus _tipas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Popieriau_s Å¡altinis:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "IÅ¡vÄ?sties _dÄ?klas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Užduoties informacija"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritetas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Našumo informacija:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Spausdinti dokumentÄ?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Dabar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Laiku:"
 
@@ -2738,7 +2768,7 @@ msgstr "_Laiku:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2746,64 +2776,64 @@ msgstr ""
 "Nurodykite spausdinimo laikÄ?,\n"
 "  pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Susta_bdyta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "PridÄ?ti titulinį puslapį"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_rieš:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Po:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Užduotis"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "IÅ¡samiau"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "PaveikslÄ?lių kokybÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Baigiama"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
@@ -4620,217 +4650,265 @@ msgstr "VietnamieÄ?ių (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X įvesties metodas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Spausdintuve â??%sâ?? netrukus baigsis toneris."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Spausdintuve â??%sâ?? baigÄ?si toneris."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Spausdintuve â??%sâ?? netrukus baigsis ryÅ¡kalai."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Spausdintuve â??%sâ?? baigÄ?si ryÅ¡kalai."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Spausdintuve â??%sâ?? netrukus baigsis bent vieni dažai."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Spausdintuve â??%sâ?? baigÄ?si bent vieni dažai."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Spausdintuvo â??%sâ?? dangtis atvertas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Spausdintuvo â??%sâ?? durelÄ?s atvertos."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Spausdintuve â??%sâ?? netrukus baigsis popierius."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Spausdintuve â??%sâ?? baigÄ?si popierius."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Spausdintuvas â??%sâ?? Å¡iuo metu atjungtas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Gali bÅ«ti, kad spausdintuvas â??%sâ?? yra neprijungtas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Su spausdintuvu â??%sâ?? iÅ¡kilo nesklandumų."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Atmeta darbus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dvipusis"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Popieriaus tipas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Popieriaus Å¡altinis"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "IÅ¡vesties dÄ?klas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Skiriamoji geba"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pirminis filtravimas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Vienpusis"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatinis pasirinkimas"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konvertuoti į PS 1-Ä? lygmenį"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konvertuoti į PS 2-Ä? lygmenį"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "NÄ?ra pradinio filtravimo"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Įvairūs"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Itin skubu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Skubu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutiniškai"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Neskubu"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "IÅ¡ kairÄ?s deÅ¡inÄ?n, iÅ¡ virÅ¡aus žemyn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "IÅ¡ kairÄ?s deÅ¡inÄ?n, iÅ¡ apaÄ?ios į viršų"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "IÅ¡ deÅ¡inÄ?s kairÄ?n, iÅ¡ virÅ¡aus žemyn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "IÅ¡ deÅ¡inÄ?s kairÄ?n, iÅ¡ apaÄ?ios į viršų"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus žemyn, iÅ¡ kairÄ?s deÅ¡inÄ?n"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus žemyn, iÅ¡ deÅ¡inÄ?s kairÄ?n"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "IÅ¡ apaÄ?ios į viršų, iÅ¡ kairÄ?s deÅ¡inÄ?n"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "IÅ¡ apaÄ?ios į viršų, iÅ¡ deÅ¡inÄ?s kairÄ?n"
 
@@ -4838,66 +4916,66 @@ msgstr "IÅ¡ apaÄ?ios į viršų, iÅ¡ deÅ¡inÄ?s kairÄ?n"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Puslapių lakšte"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritetas"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Našumo informacija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikuota"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencialu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Slapta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standartiška"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Labai slapta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasifikuota"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Prieš"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
@@ -4905,14 +4983,14 @@ msgstr "Po"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Kada spausdinti"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Spausdinti Å¡iuo laiku"
 
@@ -4920,7 +4998,7 @@ msgstr "Spausdinti Å¡iuo laiku"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Pasirinktinis (%sÃ?%s)"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8da5c35..eea6d67 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 10:13+0200\n"
 "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
@@ -1167,46 +1167,51 @@ msgstr[0] "Atver %d vienību"
 msgstr[1] "Atver %d vienības"
 msgstr[2] "Atver %d vienības"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nevar attīrīt sarakstu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmas licence"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_VeidotÄ?ji"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Sarakstījuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "DokumentÄ?juÅ¡i"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tūlkojuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1387,10 +1392,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "DeaktivizÄ?ts"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nepareizs URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Jauns akselerators..."
 
@@ -1535,15 +1550,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "KrÄ?su izlase"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ievades _Metodes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "IeslÄ?gts Caps Lock"
 
@@ -2344,7 +2359,7 @@ msgstr "_PapÄ«ra izmÄ?ri:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "AtraÅ¡anÄ?s vieta:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lappuses uzstÄ?dÄ«jums"
 
@@ -2405,6 +2420,21 @@ msgstr "Lejup ceļš"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Failu sistÄ?mas sakne"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Programma"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_LietotÄ?jvÄ?rds:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
@@ -2417,77 +2447,77 @@ msgstr "_SaglabÄ?t mapÄ?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s uzdevums #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "SÄ?kuma stÄ?voklis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Sagatavo drukÄ?Å¡anai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ä¢enerÄ? datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "SÅ«ta datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "BloÄ·Ä? saistÄ«bÄ? ar Å¡Ä·Ä?rsli"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Sagatavo %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Sagatavo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "DrukÄ? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Kļūda veidojot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "TicamÄ?kais iemesls ir tas, ka nevar izveidot pagaidu failus."
@@ -2502,7 +2532,7 @@ msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Kļūda drukÄ?jot"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
@@ -2516,7 +2546,7 @@ msgstr "Beidzies papīrs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "ApturÄ?ts"
 
@@ -2561,37 +2591,37 @@ msgstr "Nederīgs rokturis priekš PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "NenorÄ?dÄ«ta kļūda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Apgabals"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Vis_as lapas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jo lap_u"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "L_apas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2599,125 +2629,125 @@ msgstr ""
 "NorÄ?diet vienu vai vairÄ?kus lapu apgabalus,\n"
 "piem. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "L_apas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopijas"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopija_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Sa_vÄ?kt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Apg_rieztÄ? secÄ«bÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "VispÄ?rÄ?js"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lapas secība"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "KreisÄ? uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "LabÄ? uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "IzkÄ?rtojums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "AbÄ?s pusÄ?s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_PapÄ«ra izmÄ?ri:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Lapas _secība:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "DrukÄ?t _tikai:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visas loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "PÄ?ra loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "NepÄ?ra loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Iz_mÄ?rs:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papīrs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papīra _tips:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papīra _avots:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izvads _paplÄ?te:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Darba detaļas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritÄ?te:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_RÄ?Ä·ina informÄ?cija:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "DrukÄ?t dokumentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Tagad"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "P_ie:"
 
@@ -2725,70 +2755,70 @@ msgstr "P_ie:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ap_turÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pievienot vÄ?ka lapu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pir_ms:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_PÄ?c:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Darbs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "PaplaÅ¡inÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "AttÄ?la kvalitÄ?te"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "KrÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Pabeidz"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Daži no uzstÄ?dÄ«jumiem dialogÄ? konfliktÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "DrukÄ?t"
 
@@ -4604,217 +4634,265 @@ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Ievades Metode"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attÄ«stÄ«tÄ?ja."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav attÄ«stÄ«tÄ?ja."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krÄ?sas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krÄ?sas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' vÄ?ks ir atvÄ?rts."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' durvis ir atvÄ?rtas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printeris '%s' Å¡obrÄ«d ir atslÄ?gts."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ar printeri '%s' ir kÄ?da problÄ?ma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ApturÄ?ts ; Atgrūž uzdevumu"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Atgrūž uzdevumu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "DivpusÄ?js"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papīra tips"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papīra avots"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplÄ?te"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pirms-filtrÄ?Å¡ana"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "VienpusÄ?js"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "GarÄ? mala (standarta)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ĪsÄ? mala (apgriezta)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto izvÄ?le"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusÄ?tais"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nez pirms-filtrÄ?Å¡anas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "DažÄ?di"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzams"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Augsts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "VidÄ?js"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Zems"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "No kreisÄ?s uz labo, no augÅ¡as uz leju"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "No kreisÄ?s uz labo, no lejas uz augÅ¡u"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "No labÄ?s uz kreiso, no augÅ¡as uz leju"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "No labÄ?s uz kreiso, no lejas uz augÅ¡u"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "No augÅ¡as uz leju, no kreisÄ?s uz labo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "No augÅ¡as uz leju, no labÄ?s uz kreiso"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "No lejas uz augÅ¡u, no kreisÄ?s uz labo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "No lejas uz augÅ¡u, no labÄ?s uz kreiso"
 
@@ -4822,66 +4900,66 @@ msgstr "No lejas uz augÅ¡u, no labÄ?s uz kreiso"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lappuses uz loksnes"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "PrioritÄ?te"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "RÄ?Ä·ina informÄ?cija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "KlasificÄ?ts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "KonfidenciÄ?ls"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Slepens"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Pilnīgi slepeni"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "NeklasificÄ?ts"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "PÄ?c"
 
@@ -4889,14 +4967,14 @@ msgstr "PÄ?c"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "DrukÄ?t"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "DrukÄ?t laikÄ?"
 
@@ -4904,7 +4982,7 @@ msgstr "DrukÄ?t laikÄ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "PielÄ?gots %sx%s"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 5200eaf..978fd31 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mai\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-27 15:44+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
 "Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
@@ -1155,46 +1155,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d मद ��लि रहल ��ि"
 msgstr[1] "%d मद ��लि रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "स��� साफ नहि �� स�ल"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "ला�स��स"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "प�र���राम �' ला�स��स"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "श�र�य (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "ला�स��स (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "�' स�ब�धम� %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "श�र�य"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ल���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "प�रल���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�न�वाद�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�ला�ार"
 
@@ -1375,10 +1380,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "���षम"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�व�ध य��र��"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "नव�न त�वर�..."
 
@@ -1518,15 +1533,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "र�� �यन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�नप�� विधिसभ (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड �न���र�ल स�प�रत�� प�रविष�� �र� (_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "��प�स ला� �ाल� ��ि"
 
@@ -2326,7 +2341,7 @@ msgstr "�ा�� �' ��ार (_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "�भिम��न (_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "प�ष�ठ स���प"
 
@@ -2387,6 +2402,21 @@ msgstr "न����ा� पथ"
 msgid "File System Root"
 msgstr "फा�ल सिस��म र��"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "�न�प�रय��"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "प�रय���ता नाम (_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "��ड़�िल�ल� (_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�पलब�ध नहि"
@@ -2399,77 +2429,77 @@ msgstr "फ�ल�डरम� सह��� (_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "�र�भि� स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�ाप�� ल�ल त��र �� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "���ड़ा बना� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "���ड़ा भ��ि रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "प�रत���षा �� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "म�द�दा पर र��ल"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�ापि रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "समाप�त"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "त�र��ि �' स�� समाप�त"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d त��र �� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "त��र�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d �पा� �� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�पा� प�र�वावल��न बनाब� म� त�र��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2485,7 +2515,7 @@ msgstr "प�र�वावल��न ला��म� त�र��ि"
 msgid "Error printing"
 msgstr "�पा�म� त�र��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "�न�प�रय��"
 
@@ -2499,7 +2529,7 @@ msgstr "�ा�� �' बाहर"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "ठहर�"
 
@@ -2544,37 +2574,37 @@ msgstr "PrintDlgEx म� �व�ध निय�त�रण"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "�निर�दिष�� त�र��ि"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "म�द�र�"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "स�थान"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "स�मा"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "सभ�ा प�ष�ठ (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "म���दा प�ष�ठ (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "प�ष�ठ (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2582,125 +2612,125 @@ msgstr ""
 "���ा �थवा ब�स� परिसर बता�,\n"
 " �दा. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "प�ष�ठ (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "�ाप�"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "�ाप�सभ (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "��ल�� (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "�न�ल (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "सामान�य"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "प�ष�ठ ��रमा��ण"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "बामा� स� दहिन"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "दहिन स� बामा�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "ल����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "द�� तरफा (_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "प�रति सा�ड प�ष�ठ (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "प�ष�ठ ��रमा��ण (_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "सिर�फ म�द�रण (_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "सभ�ा श��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "सम श��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "विसम श��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "माप� (_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�ा��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "�ा�� प�र�ार (_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�ा�� श�र�त (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "���प�� ��र� (_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "�ार�य विवरण"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "प�राथमि�ता (_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "बिलि�� स��ना (_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "दस�ताव�� �ाप�"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "�ब (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "पर (_t):"
 
@@ -2708,7 +2738,7 @@ msgstr "पर (_t):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2716,64 +2746,64 @@ msgstr ""
 "�ाप�� समय दि�',\n"
 " �दा. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "ठहरा�ल (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "�ा���� रा�� ��न त�ि � विश�ष र�प�� �ार� नहि भ� �ा�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "�वरण प�ष�ठ ��ड़�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "पहिन� (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "�' बाद (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�ार�य"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "�न�नत"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "बि�ब ��णवत�ता"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "र��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "समाप�त �� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "स�वाद विर�धम� �ि�� �माव�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "�ाप�"
 
@@ -4587,217 +4617,265 @@ msgstr "वि�तनाम� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "���स �नप�� विधि"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "म�द�र� '%s' �� ��नर �म ��ि."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "म�द�र� '%s' �� ��न� ��नर नहि ब�ल ��ि."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "म�द�र� '%s' ड�वल�पर पर �म ��ि."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' म�द�र� ड�वल�परस� बाहर ��ि."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "म�द�र� '%s' �ब �म स� �म �िह�न� �प�र�ति पर �म ��ि."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "म�द�र� '%s' �ब �म स� �म �िह�न� �प�र�ति पर बाहर ��ि."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "�वरण '%s' म�द�र� पर ��लल ��ि."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "दरवा�ा '%s' म�द�र� पर ��लल ��ि."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "म�द�र� '%s' म� �म �ा�� ��ि."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "म�द�र� '%s' म� �ा�� नहि ��ि."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "म�द�र� '%s' �फला�न ��ि."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "म�द�र� '%s' �न���� नहि भ� स��त ��ि."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "म�द�र� '%s' म� समस�या ��ि."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "र��ल ; �ा� ��ड़ि रहल ��ि"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ा� ��ड़ि रहल ��ि"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "द�� तरफा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ा�� प�र�ार"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ा�� श�र�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���प�� ��र�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "विभ�दन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript प�र� फिल��रि��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� तरफा"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "नमहर �िनार (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "��� �िनार (Flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स�वत� ��न�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "म�द�र� म�लभ�त"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "��तस�थापित GhostScript फान�� ��वल"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS level 1 म� बदल�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS level 2 म� बदल�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��न� प�र�व फिल��रि�� नहि"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "विविध"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�त�यावश�य�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "ब�स�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "मध�यम"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "�म"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "बामा� स� दहिन, �प�पर स� न����ा�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "दहिन स� बामा�, न����ा� स� �प�पर"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "दहिन स� बामा�, �प�पर स� न����ा�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "दहिन स� बामा�, न����ा� स� �प�पर"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�प�पर स� न����ा�, बामा� स� दहिन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�प�पर स� न����ा�, दहिनस� बामा�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "न����ा� स� �प�पर, बामा� स� दहिन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "न����ा� स� �प�पर, दहिन स� बामा�"
 
@@ -4805,66 +4883,66 @@ msgstr "न����ा� स� �प�पर, दहिन स� बा
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "प�रति श�� प�ष��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ा� प�राथमि�ता"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "बिलि�� स��ना"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "�ि�� नहि"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "वर�����त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��पन�य"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "��प�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "मान�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "बह�त ��प�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�वर�����त"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "पहिन�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "बाद"
 
@@ -4872,14 +4950,14 @@ msgstr "बाद"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "�त� �ाप�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "� समय पर �ाप�"
 
@@ -4887,7 +4965,7 @@ msgstr "� समय पर �ाप�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "मनपस�द %sx%s"
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index e4fd175..1d046cf 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
 "Last-Translator: Wesley Parish <wes parish paradise net nz>\n"
 "Language-Team: GNOME MÄ?ori Team <maori nzlinux org nz>\n"
@@ -1207,47 +1207,52 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "Hangatia"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1433,10 +1438,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Hunga hauÄ?"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Koremana UTF-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1570,15 +1585,15 @@ msgstr " papa peita  kia  \"Purihia atanga i tenei "
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "He pehea puru mohiotanga"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "_WÄ?hi:"
@@ -2407,7 +2422,7 @@ msgstr "_Ä?huatanga"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Kueo:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "WhÄ?rangi %u"
@@ -2473,6 +2488,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr " puarahi"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_WÄ?hi:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Huaina hou"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Kite wawe:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2486,81 +2516,81 @@ msgstr "Pupuri i roto te _kÅ?paki:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Kupu tūpato"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Kupu tūpato"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_TÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Kitea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Kupu tūpato"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_TÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2575,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_WÄ?hi:"
@@ -2590,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Waiho"
@@ -2640,176 +2670,176 @@ msgstr "He  koremana kei pakoko"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_TÄ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_WÄ?hi:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Hangatia"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Huaina hou"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Hangatia"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_WhakakÄ?horetia"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Kupu tūpato"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_TÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Ä?huatanga"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Ä?huatanga"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_TÄ?"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Kohurangi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Ä?huatanga"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ä?huatanga"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_KÄ?o"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2817,72 +2847,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Miramira"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Kano"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_TÄ?"
@@ -4797,221 +4827,269 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Pehea puru mohiotanga X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Patai"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Aunoa"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Kaore XPM  i te kitea"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5019,7 +5097,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
@@ -5027,61 +5105,61 @@ msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "koretahi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Mata"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5089,7 +5167,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_TÄ?"
@@ -5097,7 +5175,7 @@ msgstr "_TÄ?"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_TÄ?"
@@ -5106,7 +5184,7 @@ msgstr "_TÄ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 2473363..2288d54 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-08 18:58+0200\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel linux net mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
@@ -1215,46 +1215,51 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ð?е можам да Ñ?а избÑ?иÑ?ам лиÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ð?иÑ?енÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ð?иÑ?енÑ?аÑ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Ð?_аÑ?лÑ?ги"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Ð?иÑ?енÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ð?а %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?ги"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ð?апиÑ?ано од"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?иÑ?ано од"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ð?Ñ?еведено од"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ð?изаÑ?ниÑ?ано од"
 
@@ -1439,10 +1444,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?невозможено"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?евалидна URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?ов забÑ?зÑ?ваÑ?"
 
@@ -1587,15 +1602,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? на боÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?еÑ?оди за запиÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ð?неÑ?еÑ?е Ñ?никод знаÑ?и за конÑ?Ñ?ола"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ð?опиÑ?аÑ? _локаÑ?иÑ?а"
@@ -2410,7 +2425,7 @@ msgstr "_Ð?олемина на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?а:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 
@@ -2471,6 +2486,21 @@ msgstr "Ð?олÑ? во паÑ?екаÑ?а"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ок на даÑ?оÑ?еÑ?ниоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð?пликаÑ?иÑ?а"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_РеименÑ?ваÑ?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ок:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?е е доÑ?Ñ?апно"
@@ -2483,82 +2513,82 @@ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ваÑ? во папка:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s пеÑ?аÑ?еÑ?е #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?вам %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?едÑ?ваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ам %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?вам"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?и Ñ?о гÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?вам %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?вам"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ам %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во подигнÑ?ваÑ?еÑ?о на пÑ?егледоÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2573,7 +2603,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во подигнÑ?ваÑ?еÑ?о на пÑ?егледоÑ?"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во пеÑ?аÑ?еÑ?еÑ?о"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?пликаÑ?иÑ?а"
 
@@ -2587,7 +2617,7 @@ msgstr " Ð?ема Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?ано"
 
@@ -2634,41 +2664,41 @@ msgstr "Ð?евалиден Ñ?пÑ?авÑ?ваÑ? за PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ð?еодÑ?едена гÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Ð?п_Ñ?ег:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "СиÑ?е лиÑ?Ñ?ови"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Т_ековно"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2676,129 +2706,129 @@ msgstr ""
 "Ð?дÑ?едеÑ?е еден или повеÑ?е опÑ?ези за пеÑ?аÑ?еÑ?е,\n"
 " пÑ?. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Ð?опии"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Ð?опи_и:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "С_Ñ?еди"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?о"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?вам"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и во даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Ð?зглед"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Ð?_во Ñ?Ñ?Ñ?ан:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на _Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на _Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Само пеÑ?аÑ?и"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "СиÑ?е лиÑ?Ñ?ови"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ð?аÑ?ниÑ?е лиÑ?Ñ?ови"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ð?епаÑ?ниÑ?е лиÑ?Ñ?ови"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Ра_змеÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Тип на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ð?звоÑ? на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Фиока за иÑ?пеÑ?аÑ?ени лиÑ?Ñ?ови"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Ð?еÑ?али за Ñ?абоÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ии за наплаÑ?а:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и го докÑ?менÑ?оÑ?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Сега"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "Ð?_а:"
 
@@ -2806,70 +2836,70 @@ msgstr "Ð?_а:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Ð?адÑ?жано"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Ð?одаÑ? коÑ?иÑ?а"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Ð?Ñ?_ед:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ð?оÑ?ле:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "РабоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ð?апÑ?едно"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ð?валиÑ?еÑ? на Ñ?лика"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Ð?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?вам"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Ð?екои од поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?аÑ?а во диÑ?алог пÑ?озоÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е во конÑ?ликÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
 
@@ -4837,219 +4867,267 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Ð?еÑ?од на запиÑ? за X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?оÑ? не е повÑ?зан"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ð?воÑ?Ñ?Ñ?ани"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Тип на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ð?звоÑ? на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Фиока за иÑ?пеÑ?аÑ?ени лиÑ?Ñ?ови"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?аÑ?е"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ð?дноÑ?Ñ?Ñ?ани"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?Ñ?ки избоÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?дно на пеÑ?аÑ?аÑ?оÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?е Ñ?е пÑ?онаÑ?дени пÑ?едмеÑ?и"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Ð?Ñ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Ð?иÑ?ок"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?еден"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?изок"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5057,7 +5135,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на лиÑ?Ñ?"
@@ -5065,7 +5143,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на лиÑ?Ñ?"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
@@ -5073,7 +5151,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ии за наплаÑ?а:"
@@ -5081,38 +5159,38 @@ msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ии за наплаÑ?а:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?о"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "ТаÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?овеÑ?ливо"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "ТаÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "СÑ?андаÑ?дно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ТаÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?аÑ?но"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?Ñ?_ед:"
@@ -5120,7 +5198,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?_ед:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Ð?оÑ?ле:"
@@ -5129,7 +5207,7 @@ msgstr "_Ð?оÑ?ле:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
@@ -5137,7 +5215,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и во даÑ?оÑ?ека"
@@ -5146,7 +5224,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и во даÑ?оÑ?ека"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?Ñ?илагодено %.2fx%.2f"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index e5d2387..da68ffc 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:05+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
@@ -1163,46 +1163,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d വസ�ത� ത�റ����ന�ന�"
 msgstr[1] "%d വസàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "�ന�മതിപത�ര� "
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "പ�ര���രാമിന�ള�ള �ന�മതിപത�ര�"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_ബഹàµ?മതിà´?à´³àµ?â??"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_�ന�മതിപത�ര�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s സ�ബന�ധി����"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ബഹàµ?മതിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "�ഴ�തിയത��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "സഹായà´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "പരിഭാഷà´?à´°àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "à´?ലാവിരàµ?à´¤àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
@@ -1383,10 +1388,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനരഹിതà´?"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "ത�റ�റായ URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?à´?àµ?സലറàµ?à´±àµ?റരàµ?â??..."
 
@@ -1531,15 +1546,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "നിറà´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? _à´°àµ?തിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock à´?à´£àµ?â?? à´?à´£àµ?àµ?"
 
@@ -2342,7 +2357,7 @@ msgstr "_പ�പ�പറിന�റ� വലിപ�പ�:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "സ�വ�ദന� (_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "പ��ിന�റ� ��രമ��രണ�"
 
@@ -2403,6 +2418,21 @@ msgstr "താഴ�����ള�ള വഴി"
 msgid "File System Root"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? സിസàµ?à´±àµ?à´±à´? à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "പ�രയ���"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_à´?പയàµ?à´?àµ?താവിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ?â??:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_��യാളവാ�����:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "ലഭ�യമല�ല"
@@ -2415,77 +2445,77 @@ msgstr "à´?റയിലàµ?â?? _à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ��ലി #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "�ര�ഭത�തില�ള�ള �വസ�ഥ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�ന�നതിനായി തയ�യാറാ����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ഡ�റ�റാ ലഭ�യമാ����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ഡ�റ�റാ �യയ�����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ാത�തിരി����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ബ�ല����� ��യ�യ�ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയാà´?àµ?à´?ിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "പിശà´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയാà´?àµ?à´?ിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d തയ�യാറാ����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "തയ�യാറാ����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d പ�രിന�റ� ��യ�യ�ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിലàµ?â?? à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "à´?തിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?ാരണà´? മിà´?àµ?à´?വാറàµ?à´? താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´² à´?à´¨àµ?നതാവàµ?à´?."
@@ -2500,7 +2530,7 @@ msgstr "തിരന����� ലഭ�യമാ����ന�നത
 msgid "Error printing"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "പ�രയ���"
 
@@ -2514,7 +2544,7 @@ msgstr "à´ªàµ?à´ªàµ?പറàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?â??à´¨àµ?നിരിà´?àµ?à´?àµ?
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "തലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´?മായി നിറàµ?â??à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
@@ -2559,37 +2589,37 @@ msgstr "PrintDlgEx-à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´¤àµ?à´±àµ?റായ ഹാനàµ?â??à´¡à´¿
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "വ�യ��തമാ���ാത�ത പിശ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?â??റരàµ?â??"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "സ�ഥാന�"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "�വസ�ഥ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "പരിധി"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_�ല�ലാ പ����ള��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "നി_ലവിലàµ?ളള താളàµ?â??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "താ_à´³àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2597,125 +2627,125 @@ msgstr ""
 "à´?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?തിലധിà´?à´®àµ? താളàµ?â?? പരിധിà´?à´³àµ?â?? നലàµ?â??à´?àµ?à´?,\n"
 " �ദാ. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "താ_à´³àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "à´ª_à´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_��ള�റ�റ� ��യ�യ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_തിരി�����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "സാധാരണ"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "പ��ിന�റ� ��രമ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "à´?à´?à´¤àµ? à´®àµ?തലàµ?â?? വലതàµ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "വലതിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "ല�യ����� "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_�ര� വശമ�ള�ള:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "à´?à´°àµ? _വശതàµ?à´¤àµ? à´?à´¤àµ?à´° താളàµ?â??:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "പ��ിന�റ� _��രമ�:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "പ�രിന�റ� മാത�ര� ��യ�യ��:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "�ല�ലാ ഷ�റ�റ��ള��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "à´?വനàµ?â?? à´·àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "à´?à´¡àµ? à´·àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "�ളവ� (_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "à´ªàµ?à´ªàµ?പറàµ?â??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "à´?à´¤àµ? തരà´? à´ªàµ?à´ªàµ?പറàµ?â?? (_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "പ�പ�പറിന�റ� _�റവി��:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "�����പ����� ��റ� (_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "à´?àµ?ലിയàµ?à´?àµ? വിശദവിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണന (_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "ബില�ലി�� വിവര� (_B): "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "ര�� പ�രിന�റ� ��യ�യ��"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "à´?à´?à´¨àµ?â?? (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? (_t):"
 
@@ -2723,7 +2753,7 @@ msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? (_t):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2731,64 +2761,64 @@ msgstr ""
 "പ�രിന�റ� ��യ�യ�ന�നതിന�ള�ള സമയ�,\n"
 " �ദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "തലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? _നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "à´? മാതàµ?രമായി ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? വരàµ? à´?à´¤àµ?àµ? à´¹àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "à´?വരàµ?â?? താളàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "മ�മ�പ� (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "ശ�ഷ� (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "��ലി"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "പ�ര��മി���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "�മ��ിന�റ� നിലവാര�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "നിറ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "à´ªàµ?à´±àµ?â??à´¤àµ?തിയാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "ഡയലàµ?à´?à´¿à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¿à´² à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?à´¤àµ?തപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ��"
 
@@ -4604,217 +4634,265 @@ msgstr "വിയറ�റ�നാമ�സ� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´°àµ?തി"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?ണരàµ?â?? à´?àµ?റവാണàµ?àµ?â??."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?ണരàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´¡àµ?à´µàµ?ലപàµ?പരàµ?â?? à´?àµ?റവാണàµ?àµ?â??."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´¡àµ?à´µàµ?ലപàµ?പരàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? സപàµ?à´ªàµ?à´²àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´?àµ?റവാണàµ?àµ?â??."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? സപàµ?à´ªàµ?à´²àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´?വരàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?നിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´¨àµ?à´±àµ? വാതിലàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?നിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´²àµ?â?? à´ªàµ?à´ªàµ?പരàµ?â?? à´?àµ?റവാണàµ?àµ?â??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´²àµ?â?? à´ªàµ?à´ªàµ?പരàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?ററàµ?â??  '%s' à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´«àµ?-à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´?à´£àµ?àµ?â??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s' à´?à´£à´?àµ?à´°àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?ലായിരിà´?àµ?à´?à´¾à´?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´¶àµ?നമàµ?à´£àµ?à´?àµ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "താലàµ?â??à´?ാലàµ?â??à´?മായി നിരàµ?â??à´¤àµ?തി ; à´?àµ?ലിà´?à´³àµ?â?? റിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "à´?àµ?ലിà´?à´³àµ?â?? റിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ര�വശവ�മ�ള�ള"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "à´?à´¤àµ? തരà´? à´ªàµ?à´ªàµ?പറàµ?â??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "പ�പ�പറിന�റ� �റവി��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�����പ����� ��ര�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "റിസലàµ?à´¯àµ?à´·à´¨àµ?â??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript à´ªàµ?à´°àµ?-à´«à´¿à´²àµ?â??â??à´±àµ?ററിà´?àµ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�ര� വശ� മാത�ര�"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ല��� �ഡ��� (സാധാരണ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "à´·àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¡àµ?à´?àµ? (à´«àµ?ലിപàµ?à´ªàµ?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "സ�വയ� ത�ര�����������"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "à´¸àµ?വതവàµ?à´¸àµ?à´³àµ?à´³ à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?ററàµ?â??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "GhostScript à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?à´°à´? à´?à´?ബഡàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "പിà´?à´¸àµ? ലവലàµ?â?? 1-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "പിà´?à´¸àµ? ലവലàµ?â?? 2-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?-à´«à´¿à´²àµ?â??â??à´±àµ?ററിà´?àµ? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "മറ�റ�ള�ളവ"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�ത�യാവശ�യമായ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "���ിയ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "��ത�തര�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "��റ���"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "à´?à´?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വലതàµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "à´?à´?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വലതàµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, താഴàµ? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´®àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?, "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "വലതàµ?àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ", താഴ� നിന�ന�� മ��ളില�����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, à´?à´?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വലതàµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, വലതàµ?àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "താഴ� നിന�ന�� മ��ളില�����, "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "താഴàµ? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´®àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?, വലതàµ?àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
@@ -4822,66 +4900,66 @@ msgstr "താഴ� നിന�ന�� മ��ളില�����, 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´·àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? à´?à´¤àµ?à´° താളàµ?â??"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "à´?àµ?ലി à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണന"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ബില�ലി�� വിവര�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "�ന�ന�മില�ല"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "à´µàµ?à´±àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "വളര� രഹസ�യമായ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "രഹസ�യ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "നിലവാരമ�ള�ള"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "പരമ രഹസ�യ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "à´µàµ?à´±àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?ലാതàµ?à´¤"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "മ�മ�പ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "ശ�ഷ�"
 
@@ -4889,14 +4967,14 @@ msgstr "ശ�ഷ�"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�� � സമയത�ത�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�� � സമയത�ത�"
 
@@ -4904,7 +4982,7 @@ msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�� � സമയത�ത�
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�സ�റ�റ� %sx%s"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 3b0122a..685db1e 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Sanlig Badral <badral openmn org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome lists sf net>\n"
@@ -1420,48 +1420,55 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"%s-г Ñ?Ñ?мдÑ?глÑ?ж Ñ?адÑ?ангүй:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "Ò®Ò¯_Ñ?гÑ?Ñ?"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1656,11 +1663,22 @@ msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?дÑ?вÑ?жÑ?Ñ?гүй."
 
+# gtk/gtkfilesel.c:2986
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð¥Ò¯Ñ?ингүй UTF-8"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1830,16 +1848,16 @@ msgid "Color Selection"
 msgstr "Өнгө Ñ?онголÑ?"
 
 # gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?Ñ?олÑ?_Ð?Ñ?га"
 
 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "УдиÑ?длагÑ?н Unicode Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ? _оÑ?Ñ?Ñ?лаÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ð?айÑ?Ñ?ил нÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -2779,7 +2797,7 @@ msgid "_Orientation:"
 msgstr "Хан_галÑ?Ñ?н:"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?даÑ? %u"
@@ -2851,6 +2869,24 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Файл Ñ?иÑ?Ñ?ем"
 
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Ð?айÑ?Ñ?ил:"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_СолÑ?ж нÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:476
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?аÑ?алÑ?"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2865,87 +2901,87 @@ msgstr "_ХавÑ?аÑ? доÑ?оÑ? Ñ?адгалаÑ?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "СанÑ?Ñ?лга"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "СанÑ?Ñ?лга"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_ХайÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "СанÑ?Ñ?лга"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2961,7 +2997,7 @@ msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Ð?айÑ?Ñ?ил:"
@@ -2977,7 +3013,7 @@ msgstr ""
 # gtk/gtkstock.c:311
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?лгаÑ?"
@@ -3033,75 +3069,75 @@ msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2103
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Ð?айÑ?Ñ?ил:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Ò®Ò¯_Ñ?гÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_СолÑ?ж нÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Ò®Ò¯_Ñ?гÑ?Ñ?"
 
 # gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ааж Ñ?авиÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
@@ -3109,101 +3145,101 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "СанÑ?Ñ?лга"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Ð?үүнÑ?Ñ?Ñ? баÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?ийÑ? Ñ?Ñ?мдÑ?глÑ?Ñ?"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Ð?аÑ? Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?лга"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Ð?аÑ? Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?лга"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "УÑ?_га:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Ð?аÑ? Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?лга"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ð?аÑ? Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?лга"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
@@ -3211,12 +3247,12 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Үгүй"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -3224,75 +3260,75 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Тод"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Өнгө"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
@@ -5316,130 +5352,178 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?нам (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Ð¥ оÑ?олÑ?Ñ?н Ñ?огÑ?олÑ?оо"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:270
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "ХаÑ?иÑ?лÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?иÑ?гийн Ñ?онголÑ?"
@@ -5447,94 +5531,94 @@ msgstr "Ð?иÑ?гийн Ñ?онголÑ?"
 # gtk/gtkwindow.c:466
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "XPM биÑ? Ñ?олгой олдлоо"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5543,7 +5627,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?агÑ?н өндөÑ? '' 0 '' болжÑ?Ñ?"
@@ -5551,14 +5635,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?агÑ?н өндөÑ? '' 0 '' болжÑ?Ñ?"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
@@ -5566,48 +5650,48 @@ msgstr ""
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "байÑ?гүй"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ð?Ñ?лгÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5616,7 +5700,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
@@ -5625,7 +5709,7 @@ msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
@@ -5634,7 +5718,7 @@ msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 4fcc0d3..43c9158 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:42+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -1161,46 +1161,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d ��� ��डत �ह�"
 msgstr[1] "%d ��� ��डत �ह�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "याद� साफ �रता �ल� नाह�"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "परवाना"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "�ार�य��रमा�ा परवाना"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "श�र�य (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "परवाना(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ��या विषय�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "श�र�य"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ल���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "दस�त�व���रण या�द�वार�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�न�वाद या�द�वार�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�ला�ार� या�द�वार�"
 
@@ -1381,10 +1386,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "��ार�यान�व�त"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�व�ध URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "नविन प�रव��..."
 
@@ -1524,15 +1539,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "फ�न�� निवडण�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�नप�� पद�धत� (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड निय�त�रण ���षर �ाला(_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock स�र� �ह�"
 
@@ -2332,7 +2347,7 @@ msgstr "�ा�दा�ा ��ार(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "प�रा��म����रण(_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "प�ष�ठ व�यवस�था"
 
@@ -2393,6 +2408,21 @@ msgstr "�ाल�ल मार��"
 msgid "File System Root"
 msgstr "फा�ल प�रणाल� र��"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "�न�प�रय��"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "वापर�र�ता नाव (_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "��प�तशब�द(_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�पलब�ध नाह�"
@@ -2405,77 +2435,77 @@ msgstr "फ�ल�डरमध�य� स�र��षित �रा (_S
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �ार�य #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "प�रार�भि� स�तर"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�पा� �र�ता तयार ह�त �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ड��ा निर�माण �रत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ड��ा पाठवत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "प�रति��ष�त �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�ड�ण �ढळल�यास ब�ल�� �रत�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�पा� �रत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "प�र�ण �ाल�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "त�र���सह प�र�ण �ाल�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d तयार �रत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "तयार �रत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d �ापत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�पा� प�र�वद�श�य बनवित�व�ळ� त�र���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "सर�वात स�भाव�य �ारण �स� �� तात�प�र�त� फा�ल बनविल� �ा� श�त नाह�."
@@ -2490,7 +2520,7 @@ msgstr "प�र�वावल��न प�र��ष�पित �र
 msgid "Error printing"
 msgstr "�ापण�यात ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "�न�प�रय��"
 
@@ -2504,7 +2534,7 @@ msgstr "�ा�द स�पल�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "था�बल�ल�"
 
@@ -2549,37 +2579,37 @@ msgstr "PrintDlgEx ला �व�ध ह�डल"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "न दर�शवल�ल� ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "प�रि��र"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "ठि�ाण"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "स�थित�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "��ष�त�र"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "सर�व पान (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "वर�तमान पान (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "पान (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2587,125 +2617,125 @@ msgstr ""
 "�� �ि�वा �धि� पान ��ष�त�र निश��ित �रा,\n"
 " �.दा. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "पान (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "प�रत�"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "प�रत स���या (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "��ल�� (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "�ल��(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "सामान�य"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "पाना�� ��रमवार�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "डाव��ड�न ��व��ड�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "��व��ड�न डाव��ड�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "ल����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "पाठप��(_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "प�रत�य�� बा��स ला�णार� पान� (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "पान ��रमवार� (_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "फ��त म�द�रण(_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "सर�व पत�र�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "सम पत�र�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "विषम पत�र�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "प�रमाण(_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�ा�द"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "�ा�द प�र�ार(_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�ा�द स�त�र�त(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "���प�� ��र�(_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "�ामा�ा तपश�ल"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "प�राधान�य��रम(_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "बिलि��विषय� माहित�(_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "दस�ताव�� �पा� �रा"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "�ता (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "य�थ� (_t):"
 
@@ -2713,7 +2743,7 @@ msgstr "य�थ� (_t):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2721,64 +2751,64 @@ msgstr ""
 "�पा��� व�ळ निश��ित �रा,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "स�थ��त ��ल� (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "स�डHold the job until it is explicitly released"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "प�रार�भ पान ��डा"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "�ध�(_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "न�तर(_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�ाम"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "प�र�त"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "प�रतिमा दर��ा"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "र��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "स�पवित �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "स�वादात�ल �ाह� र�ना स��र�षमय� �ह�त"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "�ापा"
 
@@ -4592,217 +4622,265 @@ msgstr "वि�तनाम� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X �दान पध�दत "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' मधिल ��नर �म� �ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' मध�य� ��नर नाह�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' �� ड�व�हलपर समाप�त ह�त �ह�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' �� ड�व�हलपर समाप�त �ाल�."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' �र�ता �िमान ��ा मार��र �म� पडत �ह�."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' �र�ता �िमान ��ा मार��र प�रविल� ��ल� नाह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' �� �वर ��ड� �ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' �� दार ��ड� �ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' मध�य� प�पर�� स���या �म� �ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' मध�य� प�पर नाह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' वर�तमान ��षण� �फला�न �ह�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' ��ळल�ल� नसाव�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' वर�ल �ड�ण."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "स�तब�ध ; �ार�य न�ारत �ह�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ार�य न�ारत �ह�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "पाठप��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ा�द प�र�ार"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ा�द स�त�र�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���प�� ��र�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "र���ल�य�शन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript प�र�व-�ाळण�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "��ा बा����"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ला�ब स�वर�प (मान�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "लहान स�वर�प (पल�वा)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स�वय� निवडण�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "म�लभ�त �पा�य�त�र"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "फ��त GhostScript फ�न��स� ��तर�भ�त �रा"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS स�तर 1 न�र�प र�पा�तर�त �रा"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS स�तर 2 न�र�प र�पा�तर�त �रा"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "प�र�व-�ाळण� �ढळल� नाह�"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "मिश�र"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "तातड�न�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "मध�यम"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "�ाल�"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "डाव��ड�न ��व��ड�, शिर�ष त� तळ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "डाव��ड�न ��व��ड�, तळ त� शिर�ष"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "��व��ड�न डाव��ड�, शिर�ष त� तळ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "��व��ड�न डाव��ड�, तळ त� शिर�ष"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "शिर�ष त� तळ, डाव��ड�न ��व��ड�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "शिर�ष त� तळ, ��व��ड�न डाव��ड�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "तळ त� शिर�ष, डाव��ड�न ��व��ड�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "तळ त� शिर�ष, ��व��ड�न डाव��ड�"
 
@@ -4810,66 +4888,66 @@ msgstr "तळ त� शिर�ष, ��व��ड�न डाव��
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "प�रत�य�� श�� �र�ता पान"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ार�य प�राधान�यता"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "बिलि�� माहित�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "�ाह�� नाह�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "वर�����त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��प�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "��पित"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "मान�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "���� ��पित"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�वर��ि��त"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "प�र�व�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "न�तर"
 
@@ -4877,14 +4955,14 @@ msgstr "न�तर"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "या��षण� �पा� �रा"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "याव�ळ� �पा� �रा"
 
@@ -4892,7 +4970,7 @@ msgstr "याव�ळ� �पा� �रा"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "����ि� %sx%s"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 7574976..39c874d 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang list sourceforge net>\n"
@@ -1223,47 +1223,54 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Cipta"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1450,10 +1457,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Dimatikan"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "UTF-8 tidak sah"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1599,15 +1616,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Method input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Buka Lokasi"
@@ -2457,7 +2474,7 @@ msgstr "_Ciri-ciri"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "Ke_tepuan:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Halaman %u"
@@ -2524,6 +2541,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistemfail"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Tukarnama"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Tekanan"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2537,81 +2569,81 @@ msgstr "Simpan di _folder:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Amaran"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Amaran"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Cari"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Amaran"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2626,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Lokasi:"
@@ -2641,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Te_pek"
@@ -2691,176 +2723,176 @@ msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Cetak"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Lokasi:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Cipta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Cipta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Be_rbalik"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Amaran"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Ciri-ciri"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Ciri-ciri"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Cetak"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Nilai:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Ciri-ciri"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ciri-ciri"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2868,72 +2900,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Bold"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Warna"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Cetak"
@@ -4852,221 +4884,269 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Kaedah input X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Soalan"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Pemilihan Font"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Default"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5074,7 +5154,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
@@ -5082,61 +5162,61 @@ msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "tiada"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Skrin"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5144,7 +5224,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Cetak"
@@ -5152,7 +5232,7 @@ msgstr "_Cetak"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Cetak"
@@ -5161,7 +5241,7 @@ msgstr "_Cetak"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a868e31..35f33fe 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.15.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 07:24+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -1167,46 +1167,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "�pner %d oppføring"
 msgstr[1] "�pner %d oppføringer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kunne ikke tømme listen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmets lisens"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Bid_ragsytere"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidragsytere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Skrevet av"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentert av"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Oversatt av"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafikk av"
 
@@ -1387,10 +1392,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ny hurtigtast..."
 
@@ -1535,15 +1550,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargevalg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inndata_metoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock er på"
 
@@ -2345,7 +2360,7 @@ msgstr "_Papirstørrelse:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientering:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
@@ -2406,6 +2421,21 @@ msgstr "Ned sti"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Filsystemrot"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Br_ukernavn:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
@@ -2418,77 +2448,77 @@ msgstr "_Lagre i mappe:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s jobb #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Starttilstand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Forbereder utskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Genererer data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sender data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokkert pga hendelse"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriver ut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Fullført"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fullført med feil"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Forbereder %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Forbereder"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Skriver ut %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Feil under oppretting av forhåndsvisning for utskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2504,7 +2534,7 @@ msgstr "Feil under start av forhåndsvisning"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Feil ved utskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2518,7 +2548,7 @@ msgstr "Tom for papir"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
@@ -2563,37 +2593,37 @@ msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Uspesifisert feil"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Skriver"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasjon"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Alle sider"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "D_enne siden"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Sid_er:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2601,125 +2631,125 @@ msgstr ""
 "Oppgi en ett eller flere sideområder,\n"
 " f.eks 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Sid_er:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopier"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopier:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "S_lå sammen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Omvendt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Siderekkefølge"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Venstre til høyre"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Høyre til venstre"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Utforming"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "T_osidig:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Ark per _side:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Si_derekkefølge:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "K_un skriv ut:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alle ark"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Like ark"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ulike ark"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_aler:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papir_type:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papi_rkilde:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "U_tskuff:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detaljer for jobb"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritet:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Faktureringsinformasjon:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_NÃ¥"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Tid:"
 
@@ -2727,7 +2757,7 @@ msgstr "_Tid:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2735,64 +2765,64 @@ msgstr ""
 "Oppgi klokkeslett for utskrift.\n"
 " f.eks 15.30, 2.35 pm, 14.15.20, 11.46.30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "PÃ¥ _vent"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Sett jobben på vent inntil den er eksplisitt aktivert"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Legg til omslag"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Før:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Etter:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Bildekvalitet"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Fullfører"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Noen innstillinger i dialogen er i konflikt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
@@ -4608,217 +4638,265 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-inndatametode"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Skriver «%s» har lite toner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Skriver «%s» er tom for toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Skriver «%s» har lite framkallingsmiddel."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Skriver «%s» er tom for framkallingsmiddel."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Skriver «%s» har minst en tonerkassett som snart er tom."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Skriver «%s» har minst en tom tonerkassett."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Skriver «%s» har lite papir."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Skriver «%s» er tom for papir."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Skriver «%s» er frakoblet for tiden."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Skriver «%s» er kanskje ikke tilkoblet."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Det er et problem med skriver «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Satt på pause. Avviser jobber"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avviser jobber"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tosidig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papirtype"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papirkilde"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskuff"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lang kant (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (vend)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Velg automatisk"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Forvalg for skriver"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konverter til PS nivå 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konverter til PS nivå 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen forhåndsfiltrering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Haster"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
 
@@ -4826,66 +4904,66 @@ msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sider per ark"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritet for jobb"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Faktureringsinformasjon:"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifisert"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensiell"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemmelig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemmelig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ikke klassifisert"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Før"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Etter"
 
@@ -4893,14 +4971,14 @@ msgstr "Etter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 
@@ -4908,7 +4986,7 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Egendefinert %sx%s"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 99a43fd..2fd4e48 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n"
 "Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh hotmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -1191,46 +1191,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "वस�त� �यन �र�न स��न"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "��ा�तपत�र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "�ार�य��रम�� ��ा�तपत�र"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "श�र�य"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "��ा�तपत�र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s �ा बार�मा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "श�र�यहर�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ल��न"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "मिसिलि�रण"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�न�वाद"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�ला�ारिता"
 
@@ -1414,10 +1419,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "���षम पारि���"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�व�ध UTF-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1565,15 +1580,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "र� �यन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "��त विधिहर�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड नियन�त�रण ��यार����र ��सा�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "स�थान ��ल�न�ह�स�"
@@ -2400,7 +2415,7 @@ msgstr "��ण"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "स�या��र�सन:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "प�ष�ठ %u"
@@ -2465,6 +2480,20 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "फा�ल प�रणाल�"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "प�न: नाम�रण �र�न�ह�स�"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "दवाब"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2478,81 +2507,81 @@ msgstr "फ�ल�डरमा ब�त �र�न�ह�स�:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "��तावन�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "��तावन�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "म�द�रण �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "फ�ला पार�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "��तावन�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2567,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -2581,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "�ा�स�न�ह�स�"
@@ -2631,171 +2660,171 @@ msgstr "प�रतिमामा �व�ध ह�डर"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "म�द�रण �र�न�ह�स�"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "स�थान:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "सिर��ना �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "बदल�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "सिर��ना �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "फर��िन�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "��तावन�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM _बाया�-बा�-दाया� �िन�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "RLM _दाया�-बा�-बाया� �िन�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "मान:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "ह��न"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2803,72 +2832,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "बा��ल�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "र�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "म�द�रण �र�न�ह�स�"
@@ -4788,221 +4817,269 @@ msgstr "भियतनाम� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ��त विधि"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "प�रश�न"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "फन�� �यन"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "प�र�वनिर�धारित"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��न� XPM ह�डर फ�ला पर�न"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5010,7 +5087,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "�वि�� ��ा� श�न�य �"
@@ -5018,61 +5095,61 @@ msgstr "�वि�� ��ा� श�न�य �"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(��न� पनि ह��न)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "स���रिन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5080,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "म�द�रण �र�न�ह�स�"
@@ -5088,7 +5165,7 @@ msgstr "म�द�रण �र�न�ह�स�"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "म�द�रण प�र�वावल��न"
@@ -5097,7 +5174,7 @@ msgstr "म�द�रण प�र�वावल��न"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e2cf9c6..b6e2ac8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 02:41+0900\n"
 "Last-Translator: Tino Meinen <tino meinen gmail com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
@@ -1231,47 +1231,52 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Openen van %d item"
 msgstr[1] "Openen van %d items"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kon de lijst niet wissen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "De licentie van het programma"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Met dank aan"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licentie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Over %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Met dank aan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschreven door"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Gedocumenteerd door"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
 # grafisch werk van
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafisch werk door"
 
@@ -1454,10 +1459,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ongeldige URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nieuwe sneltoetsâ?¦"
 
@@ -1611,15 +1626,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kleurselectie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Invoer_methoden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock staat aan"
 
@@ -2476,7 +2491,7 @@ msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ligging:"
 
 # indelingen/instellingen
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Paginainstellingen"
 
@@ -2539,6 +2554,22 @@ msgstr "Pad naar beneden"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Hoofdmap bestandssysteem"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Toepassing"
+
+# naam wijzigen
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Gebruikersnaam:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Wachtwoord:"
+
 # niet aanwezig/beschikbaar
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
@@ -2564,79 +2595,79 @@ msgstr "_Opslaan in map:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s printopdracht #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Beginstatus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Voorbereiden voor afdrukken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Gegevens genereren"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Gegevens verzenden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wachten"
 
 # niet letterlijk, maar wel duidelijk en kort
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokkering"
 
 # Bezig met afdrukken/aan het afdrukken/afdrukken
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Voltooid met fout"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Voorbereiden van %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Voorbereiden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Afdrukken van %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fout bij maken van het afdrukvoorbeeld"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2653,7 +2684,7 @@ msgstr "Fout bij maken van het voorbeeld"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Fout bij afdrukken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Toepassing"
 
@@ -2667,7 +2698,7 @@ msgstr "Papier is op"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Gepauzeerd"
 
@@ -2715,41 +2746,41 @@ msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ongespecificeerde fout"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 # _R
 # afdrukbereik
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Afdrukbereik"
 
 # bladen/bladzijden
 # _A wordt gebruikt voor _Annuleren
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Alle _pagina's"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "H_uidige pagina"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pa_gina's:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2757,131 +2788,131 @@ msgstr ""
 "Geef één of meer paginabereiken,\n"
 "bijv. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Pa_gina's:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopieën"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopieën:"
 
 # To Collate: To gather and place in order, as the sheets of a book for
 # binding.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Sorteren"
 
 # terugdraaien/van achteren naar begin/vanaf einde/achterwaarts/
 # /omgekeerd/omgekeerde volgorde/
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Omgekeerde volgorde"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Paginavolgorde"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Van links naar rechts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Van rechts naar links"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Indeling"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "T_weezijdig:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pagina's per _bladzijde:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Paginavolgorde:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Alleen af_drukken:"
 
 # bladen/bladzijden
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alle bladen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Even bladen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Oneven bladen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "S_chaal:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papier_soort:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papier_bron:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Uitvoerlade:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Printopdracht details"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oriteit:"
 
 # betaling afschrif/rekeningafschrift/kostenplaatje/kosten
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Kosten:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Document afdrukken"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "O_p:"
 
@@ -2889,7 +2920,7 @@ msgstr "O_p:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2897,35 +2928,35 @@ msgstr ""
 "Specifeer de afdruktijd,\n"
 " bijv. 15:30 of 14:15:20"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
 # gepland/in de wachtrij/op stapel/wachtrij/
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Wachtrij"
 
 # Wachten met afdrukken totdat /Wachten totdat 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Wachten totdat de printopdracht expliciet vrijgegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Voorpagina toevoegen"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Voor:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Na:"
 
@@ -2933,33 +2964,33 @@ msgstr "_Na:"
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Printopdracht"
 
 # geavanceerd/extra
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Extra"
 
 # kwaliteit afbeelding/afbeeldingskwaliteit
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kwaliteit afbeelding"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Voltooien"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Een aantal instellingen in het dialoog conflicteren met elkaar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
@@ -4828,225 +4859,273 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Invoer-Methode"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
 # een bijna lege toner/toner is bijna leeg/bijna op
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "De toner van printer â??%sâ??  is bijna op."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "De toner van printer â??%sâ?? is op."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer â??%sâ?? is bijna op."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer â??%sâ?? is op."
 
 # printerkleur/kleur
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Minstens één kleur van printer â??%sâ?? is bijna op."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Minstens één kleur van printer â??%sâ?? is op."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Het deksel van printer â??%sâ?? is open."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "De deur van printer â??%sâ?? is open."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Het papier van printer â??%sâ?? is bijna op."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Het papier van printer â??%sâ?? is op."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printer â??%sâ?? is momenteel offline."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printer â??%sâ?? is mogelijk niet verbonden."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Er is een probleem met printer â??%sâ??."
 
 # weigeren/afwijzen/afstoten/niet accepteren
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Gepauzeerd ; taken weigeren"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Taken weigeren"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tweezijdig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papiersoort"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papierbron"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Uitvoerlade"
 
 # een van de opties is: Default Printer (andere is automatisch kiezen?)
 # Misschien: Keuze/Oplossing/besluit
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Keuze"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript voor-filteren"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Eenzijdig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lange kant (standaard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Korte kant (omdraaien)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatisch selecteren"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Standaard printer"
 
 # inbakken/meevoeren/embedden
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Alleen GhostScript fonts meevoeren"
 
 # niveau 1/level 1
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Omzetten naar PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Omzetten naar PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Niet voor-filteren"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overig"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
 
 # gemiddeld/medium
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links"
 
@@ -5054,14 +5133,14 @@ msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagina's per bladzijde"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Taak pri_oriteit"
 
@@ -5069,55 +5148,55 @@ msgstr "Taak pri_oriteit"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Facturering"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 # Gevoelige informatie
 # Classified-Confidential-Secret-Top Secret
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Gevoelig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Vertrouwelijk"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topgeheim"
 
 # niet geheim/niet gevoelig/niet vertrouwelijk/openbaar
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Openbaar"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Voor"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Na"
 
@@ -5126,14 +5205,14 @@ msgstr "Na"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Wanneer afdrukken"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Afdrukken om"
 
@@ -5141,7 +5220,7 @@ msgstr "Afdrukken om"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Aangepast %sx%s"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 2b4d095..0f8e18c 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 11:03+0100\n"
 "Last-Translator: �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
@@ -1192,52 +1192,58 @@ msgstr[0] "Opnar %d element"
 msgstr[1] "Opnar %d elementer"
 
 #
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Klarte ikkje tømme lista"
+
+#
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
 #
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmets lisens"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Heider og ære"
 
 #
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Heider og ære"
 
 #
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Skrivne av"
 
 #
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentert av"
 
 #
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Omsett av"
 
 #
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafikk av"
 
@@ -1417,11 +1423,22 @@ msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Kopla ut"
 
+#
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig URI"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ny snarvegstast â?¦"
 
@@ -1571,15 +1588,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeval"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Skrive_metodar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock er på"
 
@@ -2448,7 +2465,7 @@ msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Retning:"
 
 #
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
@@ -2523,6 +2540,22 @@ msgid "File System Root"
 msgstr "Filsystemrot"
 
 #
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Br_ukarnamn:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
@@ -2536,78 +2569,78 @@ msgstr "_Lagra i mappe:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s, jobb #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Utgangsstatus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Førebur utskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Lagar data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sender data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ventar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Stoppa av problem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Fullført"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fullført med feil"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Førebur %d"
 
 #
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Førebur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Skriv ut %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Feil under start av førehandsvising"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Det kjem truleg av at det ikkje gjekk å oppretta ei mellombels fil."
@@ -2625,7 +2658,7 @@ msgid "Error printing"
 msgstr "Feil ved utskrift"
 
 #
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2642,7 +2675,7 @@ msgstr "Tom for papir"
 #
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -2690,43 +2723,43 @@ msgid "Unspecified error"
 msgstr "Uspesifisert feil"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Skrivar"
 
 #
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Stad"
 
 #
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Alle sidene"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Denne sida"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Sid_er:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2735,135 +2768,135 @@ msgstr ""
 " t.d. 1-3,7,11"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Sid_er:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopiar"
 
 #
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopiar:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "S_lå saman"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Omvendt"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Allment"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sidesortering"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Venstre til høgre"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Høgre til venstre"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Utforming"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "T_osidig:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Sider på arket:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Si_desortering:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Berre skriv ut:"
 
 #
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alle arka"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Partalsark"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Oddetalsark"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_aler:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papir_type:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papi_rkjelde:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "U_tskuff:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detaljar for jobb"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritet:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Faktureringsinformasjon:"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
@@ -2871,12 +2904,12 @@ msgstr "Skriv ut dokument"
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_No"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Tidspunkt:"
 
@@ -2884,7 +2917,7 @@ msgstr "_Tidspunkt:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2892,21 +2925,21 @@ msgstr ""
 "Oppgje når dokumentet skal skrivast ut,\n"
 "t.d. 15.30, 14.35, 14.15.20, 16"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "PÃ¥ _vent"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Hald utskriftsjobben til han vert aktivt frigjort"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Legg til omslag"
 
@@ -2914,7 +2947,7 @@ msgstr "Legg til omslag"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Før:"
 
@@ -2922,7 +2955,7 @@ msgstr "_Før:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Etter:"
 
@@ -2930,37 +2963,37 @@ msgstr "_Etter:"
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Biletkvalitet"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Avsluttar"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Nokon av innstillingane i dialogvindauget er i konflikt"
 
 #
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
@@ -4803,172 +4836,220 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-skrivemetode"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Det er lite toner i skrivaren «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Skrivaren «%s» er tom for toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Det er lite framkallar i skrivaren «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Skrivaren «%s» er tom for framkallar."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Det er lite av minst ein farge i skrivaren «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Skrivaren «%s» er tom for minst ein farge."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Dekselet er ope på skrivaren «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Døra er open på skrivaren «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Det er lite papir i skrivaren «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Det er tomt for papir i skrivaren «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Skrivaren «%s» er fråkopla."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Skrivaren «%s» er kanskje ikkje kopla til."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Det er eit problem med skrivaren «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausa, avviser jobbar"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avviser jobbar"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tosidig"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papirtype"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papirkjelde"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskuff"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Einsidig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Vel automatisk"
 
 #
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Forval for skrivar"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen skrivar funnen"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
@@ -4976,57 +5057,57 @@ msgstr ""
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hastar"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Høg"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "LÃ¥g"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Venstre til høgre, topp til botn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Venstre til høgre, botn til topp"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Høgre til venstre, topp til botn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Høgre til venstre, botn til topp"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp til botn, venstre til høgre"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp til botn, høgre til venstre"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Botn til topp, venstre til høgre"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Botn til topp, høgre til venstre"
 
@@ -5034,21 +5115,21 @@ msgstr "Botn til topp, høgre til venstre"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sider per ark"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Jobbprioritet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Faktureringsinformasjon"
 
@@ -5056,51 +5137,51 @@ msgstr "Faktureringsinformasjon"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifisert"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensielt"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemmeleg"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Vanleg"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemmeleg"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ikkje klassifisert"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Før"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Etter"
 
@@ -5108,14 +5189,14 @@ msgstr "Etter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Tidspunkt å skriva ut"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Skriv ut klokka"
 
@@ -5123,7 +5204,7 @@ msgstr "Skriv ut klokka"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Sjølvvald %s·%s"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index 73432a2..329edc6 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info translate org za>\n"
 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso lists sourceforge net>\n"
@@ -1254,47 +1254,54 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"E be e ka se kgethe %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "H_lama"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1481,10 +1488,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Paledišitšwe"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "UTF-8 yeo e sego ya kgonthe"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1633,15 +1650,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kgetho ya Mmala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Mekgwa _ya Tsebišo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Tsenya Tlhaka ya Taolo ya Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bula Lefelo"
@@ -2493,7 +2510,7 @@ msgstr "_Dipharologantšho"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Metswako ya mebala:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Letlakala %u"
@@ -2560,6 +2577,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Tshepedišo ya faele"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Lefelo:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Thea ka leswa"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Kgatelelo"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2573,81 +2605,81 @@ msgstr "Boloka _sephutheding:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Temošo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Temošo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Gatiša"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Hwetša"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Temošo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Gatiša"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2662,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Lefelo:"
@@ -2677,7 +2709,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Kgomaretša"
@@ -2727,176 +2759,176 @@ msgstr "Hlogwana yeo e sego ya kgonthe leswaong"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Gatiša"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Lefelo:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "H_lama"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Thea ka leswa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "H_lama"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Boela morago"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Temošo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM _Leswao la lanngele go ya go lagoja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Gatiša"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Dipharologantšho"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Dipharologantšho"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Gatiša"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Boleng:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Dipharologantšho"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Dipharologantšho"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Aowa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2904,72 +2936,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Mongwalo o mokoto"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Mmala"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Gatiša"
@@ -4891,221 +4923,269 @@ msgstr "Se-Vietnam (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Mokgwa wa Tsebišo wa X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Potšišo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Kgetho ya Fonto"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Tlhaelelo"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ga go na hlogwana ya XPM yeo e hweditšwego"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5113,7 +5193,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Seswantšho se na le bophagamo bja lefeela"
@@ -5121,61 +5201,61 @@ msgstr "Seswantšho se na le bophagamo bja lefeela"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Ga e gona)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Sekirini"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5183,7 +5263,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Gatiša"
@@ -5191,7 +5271,7 @@ msgstr "_Gatiša"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Gatiša"
@@ -5200,7 +5280,7 @@ msgstr "_Gatiša"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 39f2a5c..37cce76 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
@@ -1177,46 +1177,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Dobertura de %d element"
 msgstr[1] "Dobertura de %d elementes"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licéncia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licéncia del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Me_rcejaments"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licéncia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "A prepaus de %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Mercejaments"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Desvolopat per"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentat per"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Revirat per"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafisme per"
 
@@ -1401,10 +1406,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Camin invalid"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1535,15 +1550,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Seleccion de la color"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
@@ -2325,7 +2340,7 @@ msgstr "Talha del _papièr :"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientacion :"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuracion de la pagina"
 
@@ -2386,6 +2401,20 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplicacion"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'_utilizaire :"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Pas disponible"
@@ -2398,81 +2427,81 @@ msgstr ""
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparacion de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Alèrta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Estampatge de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Recercar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparacion de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparacion"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Estampatge de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2487,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr "Error al moment d'estampar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicacion"
 
@@ -2501,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
@@ -2546,163 +2575,163 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Estampaira"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Emplaçament"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Estatut"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Airal"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Totas las paginas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Acorchis"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Còpias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Còpia_s :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Preparacion"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Estampar dins un fichièr"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Presentacion"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Totas las paginas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papièr"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipe de papièr :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Sorça del papièr :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritat :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Estampar lo document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ara"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_A :"
 
@@ -2710,70 +2739,70 @@ msgstr "_A :"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Aprèp :"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "A_vançat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualitat de l'imatge"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Estampar"
 
@@ -4700,219 +4729,267 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipe de papièr"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Question"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Error al moment d'estampar"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Nautor :"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Mejan"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4920,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Fuèlha per fuèlha"
@@ -4928,7 +5005,7 @@ msgstr "Fuèlha per fuèlha"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_oritat :"
@@ -4936,52 +5013,52 @@ msgstr "Pri_oritat :"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Aprèp :"
@@ -4990,7 +5067,7 @@ msgstr "_Aprèp :"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Estampar"
@@ -4998,7 +5075,7 @@ msgstr "Estampar"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Estampar dins un fichièr"
@@ -5007,7 +5084,7 @@ msgstr "Estampar dins un fichièr"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0c23e1e..0f0c9bd 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -11,15 +11,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 13:42+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-30 13:58+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -30,58 +31,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "--gdk-debug �� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "--gdk-no-debug �� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଦ�ବାରା ବ�ଯବହ�ତ ପ�ର��ରାମ ଶ�ର�ଣ�"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "ଶ�ର�ଣ�"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଦ�ବାରା ବ�ଯବହ�ତ ପ�ର��ରାମ ନାମ"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "ନାମ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "ବ�ଯବହାର ପା�� X ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "ବ�ଯବହାର ପା�� X ପରଦା"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ପରଦା"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ ପା�� Gdkର ତ��ିମ���ତି�ରଣ ସ�����ଡ଼ି�"
 
@@ -89,220 +90,221 @@ msgstr "ବିନ�ଯାସ ପା�� Gdkର ତ��ିମ���ତି
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ସ���"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "�ବିନ�ଯାସ ପା�� Gdkର ତ��ିମ���ତି�ରଣ ସ�����ଡ଼ି�"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "ବାମ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "�ପର"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "ଡାହାଣ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "ତଳ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା �ପର�� �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ତଳ�� �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "�ରମ�ଭ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ�� ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲର� ��ଣସି ତଥ�ଯ ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: �ାରଣ �ଣା ନାହି�, ସମ�ଭବତ� �ହା ���ି� ତ��ିଯ���ତ �ିତ�ର ଫା�ଲ "
 "���"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -311,12 +313,12 @@ msgstr ""
 "'%s' ��ବନା�ନ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: �ାରଣ �ଣା ନାହି�, ସମ�ଭବତ� �ହା ���ି� ତ��ିଯ���ତ "
 "��ବନା�ନ ଫା�ଲ ���"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "�ିତ�ର-ଧାରଣ ���ା�ଶ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -325,68 +327,69 @@ msgstr ""
 "%s �ିତ�ର-ଧାରଣ ���ା�ଶ ଠି� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ରପ�ତାନି �ର� ନାହି�; ବ�ଧହ�� �ହା ���ି� �ଲ�ା �ି.�ି.��. "
 "ସ�ସ��ରଣର� ପ�ରାପ�ତ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' �ିତ�ର ପ�ର�ାର �ସହା��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲ ଶ�ଳ� �ିହ�ନିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "��ିହ�ନିତ �ିତ�ର ଫା�ଲ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "�ିତ�ର ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "�ି.ଡି.��.-ପି��ସବଫର �ହି ସ�ସ��ରଣ �ିତ�ର ଶ�ଳ� ସ�ର��ଷଣ�� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି�:%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "�ିତ�ର�� �ଲବ�ଯା�ର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲର� ପଢ଼ିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s'�� ଲ��ିବା ପ�ରତି ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr "�ିତ�ର ଲ��ିବା ସମ�ର� '%s'�� ବନ�ଦ �ରିବାର� �ସଫଳ, ସମ�ପ�ର�ଣ ତଥ�ଯ ସ�ର��ଷିତ ନ ହ��ଥା�ପାର�: %s"
+msgstr ""
+"�ିତ�ର ଲ��ିବା ସମ�ର� '%s'�� ବନ�ଦ �ରିବାର� �ସଫଳ, ସମ�ପ�ର�ଣ ତଥ�ଯ ସ�ର��ଷିତ ନ ହ��ଥା�ପାର�: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "�ିତ�ର�� ବଫରର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "�ିତ�ର ଧାରା�� ଲ��ିବାର� ତ��ି"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -395,370 +398,365 @@ msgstr ""
 "�ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ��ି: '%s' �ିତ�ର ଧାର� ���ା�ଶ �ହି ପ�ର��ରି�ା�� ସମ�ପନ�ନ �ରିବାର� �ସଫଳ ହ�ଲା, �ିନ�ତ� "
 "�ସଫଳତା ପା�� ��ଣସି �ାରଣ ପ�ରଦାନ �ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' �ିତ�ର ପ�ର�ାରର ��ରମବର�ଦ�ଧ� ଧାରଣ �ସହା��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "�ିତ�ର ଶ�ର�ଷ� ତ��ିଯ���ତ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "�ିତ�ର ଶ�ଳ� ��ଣା"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "�ିତ�ର ପି��ସ�ଲ ତଥ�ଯ ତ��ିଯ���ତ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "%u ବା��ର �ିତ�ର ବଫର ଯ��ା�ବାର� �ସଫଳ"
 msgstr[1] "%u ବା��ର �ିତ�ର ବଫର ଯ��ା�ବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "��ବନ�ାନର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ �ିତ�ରସ����ତ �ଣ�ଡ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "�ସହା�� ��ବନ�ାନ ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "��ବନ�ାନର� �ବ�ଧ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "��ବନ�ାନ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "��ବନ�ାନର� ବି��ତ �ଣ�ଡ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ�ର� ନ�ଲି ତଥ�ଯ ��ି"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "ବି�ମ�ଯାପ �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ� ��ାର �ସହା��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "�ପର� ତଳ BMP �ିତ�ର�� ସ����ିତ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "ଫା�ଲର �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଶ�ଷ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP ଫା�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP ଫା�ଲ�� ଲ��ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF ପଢ଼ିବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF ଫା�ଲର� �ି�ି ତଥ�ଯ ନ ଥିଲା (ବ�ଧହ�� �ହା �ିପରି ଶ�ଷର� ��ିଯା��ି?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF ଧାର�ର� �ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ��ି (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "ଥା� ସ�ମା �ପି�ଲା"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF �ିତ�ର ଧାର� �ହି �ିତ�ର�� ବ��ିପାରିଲା ନାହି�."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "�ରାପ ସ����ତ ମିଳିଲା"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF ଫା�ଲର� ବ�ତ�ତା�ାର ସାରଣ� ଭରଣ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF ଫା�ଲର� ବନ�ଧ�� ମିଶ�ରିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF �ିତ�ର ତ��ିଯ���ତ (ଭ�ଲ �ଲ.��ଡ.ଡବ�ଲ�. ସ�����ନ)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି GIF ଫା�ଲ ଭଳି �ଣା ପଡ଼� ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF ଫା�ଲ ଶ�ଳ�ର %s ସ�ସ��ରଣ �ସହା��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr "GIF �ିତ�ରର ସାମ��ରି� ର���ନ��ସା ନାହି�, � ତାହା ଭିତର� ସ�ଥିତ ଫ�ର�ମର ସ�ଥାନ�� ର���ନ��ସା ନାହି�."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF �ିତ�ର ଶ�ଷର� ��ିଯା��ି ବା �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ��ି."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତର� �ବ�ଧ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "ସ����ିତ �ିତ�ରସ����ତ �ସହା��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "�ସହା�� �ିତ�ରସ����ତ ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ICO ଭାବର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� �ିତ�ର�ି �ତି ବଡ଼"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା �ର�ମ����ଳ ବିନ�ଦ� �ିତ�ର ବାହାର�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO ଫା�ଲ ପା�� �ସହା�� ପ�ର�ାଢ଼ତା: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "ICNS ପ�ରତି�ବି ପଢ଼ିବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "ICNS ଫା�ଲ�� �ବସ���ତ �ରିପାରିଲାନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "ICNS �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "ଧାରା ପା�� ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� �ବସ���ତ �ରିପାରିଲାନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ JPEG2000ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ ���"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ପ�ର�ାର ବର�ତ�ତମାନ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "ର��� ର�ପର�� ପା�� ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ଯ��ା� ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "JPEG 2000 ଫା�ଲ ��ଲିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "ବଫର ପ�ରତି�ବି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "JPEG 2000 �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG �ିତ�ର ଫା�ଲ ବ�ଯା��ଯା �ରିବାର� ତ��ି (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
-msgstr "�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�, ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
+msgstr ""
+"�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�, ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�ସହା�� JPEG ର��� ��ଷ�ତ�ର (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ JPEG ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%d' ମ�ଲ�ଯର �ନ�ମତି ନାହି�."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "ପ�ରସ��� ବଫର ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "�ିତ�ରର �ସାର ବା/� ����ତା �ବ�ଧ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "�ିତ�ରର bpp �ସହା��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "�ିତ�ରର %d-ବି� ସମତଳ ��ଷ�ତ�ରର ସ���ଯା �ସହା��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "ନ�ତନ ପି��ସବଫ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "ଧାଡ଼ି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "�ଳି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX �ିତ�ରର ସବ� ଧାଡ଼ି ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX ତଥ�ଯର ଶ�ଷର� ��ଣସି �ଳି ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG �ିତ�ରର ବି� ପ�ରତି ��ଯାନ�ଲର ମ�ଲ�ଯ �ବ�ଧ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG ର ବି� ପ�ରତି ��ଯାନ�ଲର ମ�ଲ�ଯ ୮ ନ�ହ��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG, RGB �ିମ�ବା RGBA ନ�ହ��।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG ର ��ଯାନ�ଲର ସ���ଯା �ସହା��, ୩ ବା ୪ ହ�ବା �ବଶ�ଯ�."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG �ିତ�ର ଫା�ଲର� ମାରାତ�ମ� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -767,457 +765,453 @@ msgstr ""
 "%ld ର� %ld �ିତ�ର ସ���ିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�; ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� "
 "��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG ଫା�ଲ  ପଢ଼ିବାର� ମାରାତ�ମ� ତ��ି"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ଫା�ଲ ପଢ଼ିବାର� ମାରାତ�ମ� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର �ାବି ୧ � ୭୯ ���ଷର ଭିତର� ହ��ଥିବା �ବଶ�ଯ�."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର �ାବି �ସ��ି ���ଷରର� ହ��ଥିବା �ବଶ�ଯ�."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr "PNG ସ����ନ ସ�ତରର ମ�ଲ�ଯ 0  � 9 ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr "PNG ସ����ନ ସ�ତରର ମ�ଲ�ଯ 0  � 9 ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%d' ମ�ଲ�ଯର �ନ�ମତି ନାହି�."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "%s PNG ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର ମ�ଲ�ଯ�� ��.�ସ.�.-୮୮୫୯-୧ ସ����ତ�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM ଧାର� ���ି� ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯାର ପ�ରତ�ଯାଶା �ରିଥିଲା, �ିନ�ତ� �ହା ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM ଫା�ଲର ପ�ରାରମ�ଭି� ବା�� ଭ�ଲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM ଫା�ଲ �ିହ�ନିତ PNM �ପ-ଶ�ଳ�ର� ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM ଫା�ଲର �ିତ�ର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM ଫା�ଲର �ିତ�ର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM ଫା�ଲର� ସର�ବାଧି� ର��� ମ�ଲ�ଯ ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM ଫା�ଲର� ସର�ବାଧି� ର��� ମ�ଲ�ଯ �ତି ବଡ଼"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "�ସ�ସାଧିତ PNM �ିତ�ର ପ�ର�ାର�ି �ବ�ଧ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM �ିତ�ର ଧାର�ର� �ହି PNM �ପ-ଶ�ଳ� �ସହା��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "�ସ�ସାଧିତ PNM ଶ�ଳ���ଡ଼ି�ର� ନମ�ନା ତଥ�ଯ ପ�ର�ବର� ଠି� ���ି� �ାଲି ସ�ଥାନ ଥିବା �ବଶ�ଯ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM ପ�ରସ��� ଷ���ର��� ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM �ିତ�ର ତଥ�ଯର �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଶ�ଷ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �ିତ�ର ଶ�ଳ� ଶ�ର�ଣ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "�ର.�.�ସ. �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ�ର� ନ�ଲି ତଥ�ଯ ��ି"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS �ିତ�ରର ପ�ର�ାର ��ଣା"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS �ିତ�ରର ଭିନ�ନ ପ�ର�ାର �ସହା��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun ର��ି� �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "��.�. ବଫର ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ପ�ଣି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "ନ�ତନ ପି��ସବଫ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "ର���ନ��ସା ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "ର���ନ��ସା ଭରଣ��ଡ଼ି� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "ର���ନ��ସା ଭରଣ��ଡ଼ି�ର ବି� ପ�ର�ାଢ଼ତା �ପ�ରତ�ଯାଶିତ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA ଶ�ର�ଷ� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA �ିତ�ରର ପରିସର �ବ�ଧ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA �ିତ�ର ପ�ର�ାର �ସହା��"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA ପ�ରସ��� ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "ଫା�ଲର� �ତ�ଯାଧି� ତଥ�ଯ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "�ିତ�ର �ସାର ମିଳିଲା ନାହି� (�ରାପ TIFF ଫା�ଲ)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "�ିତ�ର ����ତା ମିଳିଲା ନାହି� (�ରାପ TIFF ଫା�ଲ)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF �ିତ�ରର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF �ିତ�ରର ପରିସର �ତି ବଡ଼"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF ଫା�ଲ ��ଲିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF ଫା�ଲର� �ର.�ି.ବି. ତଥ�ଯ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFବନ�ଦ �ାଳନା �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "TIFF �ିତ�ର�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "TIFF ତଥ�ଯ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "TIFF ଫା�ଲର� ଲ��ିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "�ିତ�ରର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "�ିତ�ରର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "ବା�ି ସ���ିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "�ବ�ଧ XBM ଫା�ଲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM �ିତ�ର ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ସମ�ର� �ସ�ଥା�� ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM ଶ�ର�ଷ� ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "�ବ�ଧ XPM ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM ଫା�ଲର �ିତ�ରର �ସାର <= ୦"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM ଫା�ଲର �ିତ�ରର ����ତା <= ୦"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM ଫା�ଲର ���ଷର ପ�ରତି ପି��ସ�ଲର ସ���ଯା �ବ�ଧ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM ଫା�ଲର ର���ର ସ���ଯା �ବ�ଧ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM ର���ନ��ସା ପଢ଼ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ସମ�ର� �ସ�ଥା�� ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "EMF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "ଧାରା ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "ଧାରା�� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିହ�ଲା ନାହି�: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "ଧାରାର� ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "bitmap�� ଧାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "metafile�� ଧାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "GDI+ ପା�� �ସମର�ଥିତ �ିତ�ରଶ�ଳ�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "WMF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "�ିଡି�� �ନ�ର�ଧ ମିଶାନ�ତ� ନାହି�"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "ଫଳ� ସହା�ତା ପା�� ୱିନ��ଯାବ �.ପି.��. ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "--no-wintab ସ���� ସମାନ"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "ୱିନ��ଯାବ �.ପି.��. ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8 ବି� ଧାରାର� �ଳିର ��ାର"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "ର���"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "���ସ ଡା�ରା ସମ�ାଳିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s�� �ରମ�ଭ �ର���ି"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s �� ��ଲ���ି"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d ବସ�ତ��� ��ଲ���ି"
 msgstr[1] "%d ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ��ଲ���ି"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183
-#| msgid "Could not clear list"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
 msgid "Could not show link"
 msgstr "ସ�ଯ���� ଦର�ଶା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "�ନ�ମତି ପତ�ର"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "�ହି �ାରି�ାର �ନ�ମତି ପତ�ର"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "ସ�ବ���ତି (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "�ନ�ମତି ପତ�ର (_L)"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:829
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ବିଷ�ର�"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ସ�ବ���ତି"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2154
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ଲ���"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2157
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "ଦଲିଲ�ରଣ ଲ���"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2169
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�ନ�ବାଦ�"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2173
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�ିତ�ର�ାର"
 
@@ -1226,7 +1220,7 @@ msgstr "�ିତ�ର�ାର"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1236,7 +1230,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1246,7 +1240,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1256,7 +1250,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1266,7 +1260,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1276,37 +1270,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ଧାଡ଼ି %d ର� �ବ�ଧ ପ�ର�ାର ଫଳନ: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "ନ�ଲି ବସ�ତ� id '%s' ଧାଡ଼ି %dର� (ପ�ର�ବର� ଧାଡ଼ି %dର�)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�ବ�ଧ ପ�ରମ�� �ାଳ� �ପାଦାନ: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "�ନି�ନ�ତ�ରିତ ���ା�: '%s'"
@@ -1320,7 +1314,7 @@ msgstr "�ନି�ନ�ତ�ରିତ ���ା�: '%s'"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1328,7 +1322,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1337,7 +1331,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1352,7 +1346,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1368,7 +1362,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1384,7 +1378,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1392,7 +1386,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ି"
@@ -1401,8 +1395,7 @@ msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ି"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
-#| msgid "Invalid URI"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "�ବ�ଧ"
@@ -1411,97 +1404,98 @@ msgstr "�ବ�ଧ"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ନ�ତନ ତ�ବର�..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ର��� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "�ବ�ଧ ର��� ତଥ�ଯ ମିଳିଲା\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr "ବାହାର ମଣ�ଡଳର� ର��� ବା�ନ�ତ�. ଭିତର ତ�ରିଭ��ର� ର���ର ପ�ର�ାଢ଼ତା ବା�ନ�ତ�।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr "��ିଡ�ରପର �ପର� ମା�ସ �ାବି ଦବା�, ର��� ବା�ିବା ପା�� ପରଦାର ��ଣସି ର��� �ପର� ମା�ସ �ାବି ଦବାନ�ତ�।"
+msgstr ""
+"��ିଡ�ରପର �ପର� ମା�ସ �ାବି ଦବା�, ର��� ବା�ିବା ପା�� ପରଦାର ��ଣସି ର��� �ପର� ମା�ସ �ାବି ଦବାନ�ତ�।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ର��� (_H):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "ର��� ���ରର� �ବସ�ଥାନ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "ର���ର ପ�ର�ାଢ଼ତା (_S):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "ର���ର \"ପ�ର�ାଢ଼ତା\"।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ (_V):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ର���ର �����ବଳତା।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "ନାଲି (_R):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "ର���ର� ନାଲି �ଲ��ର ମାତ�ରା।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "ସବ�� (_G):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "ର���ର� ସା��� �ଲ��ର ମାତ�ରା।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "ନ�ଳ (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "ର���ର� ନିଳ �ଲ��ର ମାତ�ରା।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "�ସ�ବ���ତା (_a):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "ର���ର ସ�ବ���ତା।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "ର���ର ନାମ (_n):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1509,15 +1503,15 @@ msgstr ""
 "�ହି ଭରଣର� �ପଣ ���ି� HTML-ଶ�ଳ�ର ଷ�ହଳମି� ର��� ମ�ଲ�ଯ, �ିମ�ବା ସରଳ ଭାବର� ���ି� ର���ର ନାମ, "
 "ଯ�ପରି �ି 'ନାର���' ଭରି ପାରନ�ତି।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "ଥାଳି (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ର��� ���ର"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1526,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "ପ�ର�ବର� ବ�ାଯା�ଥିବା ର���, ବର�ତମାନ ବ�ାଯା�ଥିବା ର��� ସ���� ଦ�ଳନା ପା��. �ପଣ �ହି ର����� �ଳି ଭରଣ�� "
 "�ାଣିପାରନ�ତି �ିମ�ବା �ହା�� ପା�ର� ସ�ଥିତ ର��� ନମ�ନା ��ଷ�ତ�ର�� �ାଣି ସାମ�ପ�ରତି� ର��� ଭାବର� ବା�ିପାରନ�ତି।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1534,11 +1528,11 @@ msgstr ""
 "�ପଣ��� ଦ�ବାରା ବ�ା ର���. �ପଣ �ହା�� ���ି� �ଳି ଭରଣ�� �ାଣି ଭବିଷ�ଯତର� ବ�ଯବହାର ପା�� ସ�ର��ଷିତ "
 "�ରିପାରନ�ତି।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "�ଠାର� ର���  ସ�ର��ଷିତ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1547,55 +1541,55 @@ msgstr ""
 "�ଠାର� ର��� ନମ�ନା �ାଣି �ଣନ�ତ� ବା �ହା �ପର� ଡାହାଣ ମା�ସ �ାବି ଦବା� \"Save color here.\" "
 "ବା�ନ�ତ�।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ର��� ��ନ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ� (_M)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "��ନି��ଡ ନି�ନ�ତ�ରଣ ���ଷର ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock �ନ ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(�ି�ି ନ�ହ��)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ ..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ଫା�ଲ ବିଷ�ର� ସ��ନା �ଣିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ଯ�ଡ଼ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର�ି ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1603,11 +1597,11 @@ msgstr ""
 "��ା ନାମର ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ଥିବାର� ଫ�ଲ�ଡର�ି ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�। ଫ�ଲ�ଡର ପା�� �ନ�ଯ ନାମ ବ�ଯବହାର "
 "�ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�, ବା ପ�ରଥମ� ଫା�ଲନାମ ବଦଳାନ�ତ�।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ସ��� ���ା�ହ�ଲା ନାହି�"
 
@@ -1615,172 +1609,173 @@ msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ସ��� ���ା�ହ�ଲା ନାହି
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s %2$sର�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "���ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "ନି��ର� ବ��ବହ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ପା�� ଫା�ଲ ପ�ର�ାର ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "'%s' ଫ�ଲ�ଡର�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫ�ଲ�ଡର�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ବ�ା ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "�ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ�..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ବ�ା ଫ�ଲ�ଡର�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "�ାଢ଼ନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "ବ�ା �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ଫା�ଲ ବା�ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ଲ����ା�ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ ��ାର ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "ନାମ (_N):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�ନ�ଯ ଫ�ଲ�ଡର ପା�� ���ିବ�ଲନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ନାମ�� �ା�ପ �ରନ�ତ�"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_l)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ (_L):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ସ���ିତ �ରନ�ତ�: (_f)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�: (_f)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲ�ଡର ସ�ତାନ�� ନ ଥିବାର� �ଠି�ି ଯା� ହ�ବ ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s ସ���ଷିପ�ତ ପଥ ପ�ର�ବର� ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s ସ���ଷିପ�ତ ପଥ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" ନାମର ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି. �ପଣ ତାହା�� ବଦଳା�ବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"%s\"ର� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି. �ହା�� ବଦଳା�ଲ�, ତାହାର ସ��� ନବଲି�ିତ ହ��ଯିବ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ପଦ�ଧତି�� �ରମ�ଭ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1788,54 +1783,54 @@ msgstr ""
 "�ନ���ରମଣି�ା ଡ�ମନ ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ହି ପ�ର��ରାମ�ି �ସମର�ଥ.  �ହା �ାଲ���ି ବ�ଲି ଦ�ା�ରି "
 "ନିଶ��ିତ ହ��ନ�ତ�."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "ସନ�ଧାନ �ନ�ର�ଧ�� ପଠାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "���ନ�ତ� (_S):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ସ�ଥାପନ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ନ�ତନ ଫ�ଲ�ଡରର ପ�ର�ାରର ନାମ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�ତ�ାଲି %H:%M ର�"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "�ବ�ଧ ପଥ"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "��ଣସି ମ�ଳ� ନାହି�"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "��ମାତ�ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣତା"
 
@@ -1843,13 +1838,13 @@ msgstr "��ମାତ�ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣତା"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ, �ିନ�ତ� �ନନ�� ନ�ହ�"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ର���ି..."
 
@@ -1857,7 +1852,7 @@ msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ର���ି..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "��ବଳ ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ବ�ାଯା�ପାର�"
 
@@ -1865,41 +1860,41 @@ msgstr "��ବଳ ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ବ�
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "�ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ଧାର ନାମ, / ସହିତ ସମାପ�ତ"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "ପଥ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "ଫ�ଲଡର '%s' ସ�ଷ��ି �ରିବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି� (_d)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି� (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ପଠନ��ଷମ ନ�ହ��: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1910,87 +1905,88 @@ msgstr ""
 "ହ��ପାର�.\n"
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ ଭାବର� ତାହା�� ବା�ିବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ନ�ତନ ଫ�ଲ�ଡର (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "ଫା�ଲ ଲିଭାନ�ତ� (_l)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର ନାମ \"%s\"ର� �ି�ି ପ�ରତ�� ��ି ଯ�����ଡ଼ି� ଫା�ଲ ନାମର� ମନା"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "ନ�ତନ ଫ�ଲ�ଡର"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ନାମ (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ \"%s\"ର� �ି�ି ପ�ରତ�� ��ି ଯ�����ଡ଼ି� ଫା�ଲ ନାମର� ମନା"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ��� �ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" �� ପ�ର��ତର� �ପସାରଣ �ରାଯିବ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "ଫା�ଲ ଲିଭାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ \"%s\"�� ବଦଳା�ବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳା�ବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ \"%s\"ର� \"%s\"ର� ବଦଳା�ବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" ଫା�ଲ�� �ହି ନାମ�� ବଦଳାନ�ତ�:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "��ନ (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1999,15 +1995,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ଫା�ଲ ନାମ ��.�ି.�ଫ.-୮�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�. (ପରିବ�ଶ �ଳ G_FILENAME_ENCODING "
 "ବିନ�ଯାସ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�ବ�ଧ ��.�ି.�ଫ.-୮"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "ନାମ �ତି ବଡ଼"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
@@ -2016,75 +2012,75 @@ msgstr "ଫା�ଲ ନାମ ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲ
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "ର��� ଫ�ଲଡର�� ପା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ାଲି)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "���ି� ���ଷରର�ପ ବା�ନ�ତ�"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "���ଷରର�ପ"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "����������������������"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "ଶ�ର�ଣ� (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "ଶ�ଳ� (_S):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "��ାର (_z):"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "ପ�ର�ବାବଲ��ନ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "���ଷରର�ପ ��ନ"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ାମା"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "�ାମା ମ�ଲ�ଯ (_G)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଧାରଣ �ରିବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2097,139 +2093,139 @@ msgstr ""
 "�ପଣ �ଠାର� ନ�ଲ�ି� �ଣିପାରିବ�:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' �ିତ�ରସ����ତ ପ�ରସ���ର� �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "�ିତ�ର ସ���ତ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "ସରଳ"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "ତନ�ତ�ର (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "ନିବ�ଶ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "��ଣସି ବିସ�ତ�ତ ନିବ�ଶ ଯନ�ତ�ର ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "ଯନ�ତ�ର (_D):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "ନିଷ���ରି�"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "ପରଦା"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "ଧାରା (_M):"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "���ସ�ସ�"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "�ାବି"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "�ାପ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "���ସ ଢାଲ� (_t):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "ୱା� ଢାଲ� (_i):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "�� (_W):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(ନିଷ���ରି�)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(��ଣା)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "ସଫା �ରନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "��.�ର.�ଲ. �� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "�ବ�ଧ URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�ତିରି��ତ GTK+ ���ା�ଶ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "���ା�ଶ��ଡ଼ି�"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ସମସ�ତ ��ତାବନ��� ମାରାତ�ମ� �ରନ�ତ�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ ପା�� GTK+ ତ��ିମ���ତ�ରଣ ସ���"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "�ବିନ�ଯାସ ପା�� �ି.�ି.��.+ ତ��ିମ���ତି�ରଣ ସ���"
 
@@ -2238,66 +2234,65 @@ msgstr "�ବିନ�ଯାସ ପା�� �ି.�ି.��.+ ତ��
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ�� ��ଲିପାରିବ� ନାହି�: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "�ି.�ି.��.+ ପସନ�ଦ"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "�ି.�ି.��.+ ପସନ�ଦ ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "����ାତ ଭାବର� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "�ାଳ� ଭାବର� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "ପରିସର (_D):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "�ତିଶି��ର ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭ�ଲିଯା�ନ�ତ� (_i)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "�ପଣ ଲ���� ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ ମନ�ର�ନ�ତ� (_l)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "ସବ�ଦିନ ପା�� ମନ�ର�ନ�ତ� (_f)"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "���ି� ବ�ଧ ପ�ଷ�ଠା ବିନ��ାସ ଫା�ଲ ନ�ହ�"
 
@@ -2307,11 +2302,11 @@ msgstr "���ି� ବ�ଧ ପ�ଷ�ଠା ବିନ��ାସ ଫ
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ:ମିମି"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2319,15 +2314,15 @@ msgstr ""
 "<b>ଯ� ��ଣସି ମ�ଦ�ରଣ�</b>\n"
 "ସ���ଷିପ�ତ ଦଲିଲ ପା��"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "ମିମି"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "����"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2342,103 +2337,100 @@ msgstr ""
 " �ପର: %s %s\n"
 " ତଳ: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "����ାର�ପଣ ��ାର ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ� ..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "�ହା ପା�� ସ�ର�ପଣ �ରନ�ତ� (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "�ା��ର ��ାର (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "�ନ�ସ�ଥାପନ (_O):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ବ�ଯବସ�ଥାପନ"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ�ର� ମାର��ିନ..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "����ାର�ପଣ ��ାର %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "����ାର�ପଣ ��ାର ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "�ସାର (_W):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "����ତା (_H):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "�ା��ର ��ାର"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "�ପର (_T):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "ତଳ (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "ବାମ (_L):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "ଡାହାଣ (_R):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�ା�� ମାର��ିନ"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "�ପର ପଥ"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "ତଳ ପଥ"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ମ���� �ାଳ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
-#| msgid "Application"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
 msgid "Authentication"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
-#| msgid "_Username:"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
 msgid "Username:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
-#| msgid "_Password:"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
 msgid "Password:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ:"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�ନ�ପଲବ�ଧ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ସ�ର��ଷିତ �ରନ�ତ� (_S):"
 
@@ -2446,176 +2438,181 @@ msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ସ�ର��ଷିତ �ରନ�ତ� (_S
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ବସ�ଥା"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1542
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ତଥ�� ନିର�ମାଣ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1543
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ତଥ�� ପଠା���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "��ତାବନ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1545
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ସମସ��ା ହ�ତ� ���ା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1546
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1547
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ସମ�ପନ�ନ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1548
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ତ��ି ସହିତ ସମାପ�ତ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2071
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2073 ../gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2076
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d�� ମ�ଦ�ରଣ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "���ି� �ତି ସମ�ଭାବ�� �ାରଣ ହ�ଲା �ସ�ଥା�� ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରିହ�ବ ନାହି�."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� �ଲା�ବା ସମ�ର� ତ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "ପ�ର���"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� �ଫ-ଲା�ନ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "�ା�� ବାହାର�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "ସାମ�ି� ବିରାମ ନ���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "�ାଳ� ହସ�ତ��ଷ�ପ �ବଶ�ଯ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "��ାର�� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "��ଣସି ମ�ଦ�ରଣ� ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "DC ନିର�ମାଣ ପା�� �ବ�ଧ ସ�ବତନ�ତ�ର�ର"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc ର� ତ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "ଯଥ�ଷ�� �ବ�ଯବହ�ର�ତ ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ପା�� �ବ�ଧ ସ�ବତନ�ତ�ର�ର"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ପା�� �ବ�ଧ ସ���"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ପା�� �ବ�ଧ ନି�ନ�ତ�ର�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "�ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ତ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ�"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "ସ�ଥିତି"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "ପରିସ�ମା"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "ସମସ�ତ ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି� (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ପ�ଷ�ଠା (_u)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି� (_e):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2623,124 +2620,124 @@ msgstr ""
 "�� ବା ��ାଧି� ପ�ଷ�ଠା ପରିସ�ମା �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�,\n"
 "ଯ�ପରି �ି 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "ପ�ରତିଲିପି"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "ପ�ରତିଲିପି (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "ତ�ଳନା �ରନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "ପ�ରତ�ଯାବ�ତ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "ସାମାନ�ଯ"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା�� ��ରମର� ସ�ାଡିବା"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "ବାମର� ଡାହାଣ��"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "ଡାହାଣର� ବାମ��"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "�ଭ� ପାର�ଶ�ବ (_w):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "ପ�ରତ���� ପା�ର� ଥିବା ପ�ଷ�ଠା (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ��ରମର� ସ�ାଡ��ି (_d):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "��ବଳ ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� (_O):"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "ସମସ�ତ ସ��"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "ଯ���ମ ���� ବିଶିଷ�� ସ���ସ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "�ଯ���ମ ���� ବିଶିଷ�� ସ���ସ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "ମାପନ�ତ� (_a):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�ା��"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "�ା��ର ପ�ର�ାର (_t):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�ା��ର �ତ�ସ (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "ନିର��ମ ��ର� (_r):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯର ବିସ�ତ�ର�ତ ବିବରଣ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "���ରାଧି�ାର (_o):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "ବିଲି ସମ�ବନ�ଧ�� ସ��ନା (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "ବର�ତମାନ (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "ସ�ହିଠାର� (_t):"
 
@@ -2748,7 +2745,7 @@ msgstr "ସ�ହିଠାର� (_t):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2756,117 +2753,117 @@ msgstr ""
 "ମ�ଦ�ରଣର ସମ� �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�,\n"
 " �ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ସମ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "��ତ�ତ ର� (_h)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "�ାର�ଯ���ି ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ର�ପ� ପ�ର�ାଶନ ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ ଧରିର�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "�ପର ପ�ଷ�ଠା�� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "�ହା ପ�ର�ବର� (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "�ହା ପର� (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "�ନ�ନତ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ��ଣବତ�ତା"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "ର���"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "ସମ�ପନ�ନ �ର���ି"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "ସ�ଳାପ ବିର�ଧର� �ି�ି ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ଭରଣ ପା�� \"%s\" ଫା�ଲ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ପି��ସମ�ଯାପ_ପଥର� �ିତ�ର ଫା�ଲ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "'%s' ଶ�ର�ଣ�ର ୱି���� ପା�� �ହି ପ�ର��ରି�ା  ଲା�� �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "���� ପ�ର�ାରର ଦଲିଲ ମାନ���� ପ�ରଦର�ଶନ �ରାଯା��ି ତାହା�� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ପା�� ��ଣସି ବସ�ତ� ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ�ହ�ନ �ାଣ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "ବସ�ତ��� �ପସାରିତ ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "ତାଲି�ା�� ସଫା �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "ତାଲି�ାର� ବାହାର �ରି ଦି�ନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "ତାଲି�ା�� ସଫା �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ ସମ�ବଳ ��ଡି�� ଦ��ାନ�ତ� (_P)"
 
@@ -2880,21 +2877,21 @@ msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ ସମ�ବଳ ��ଡି�� ଦ��
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "��ଣସି ବସ�ତ� ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "`%s' ��.�ର.��. ର� ନି�� �ତ�ତର� ବ�ଯବହ�ର�ତ ��ଣସି ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' �� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "��ଣା ବସ�ତ�"
 
@@ -2903,7 +2900,7 @@ msgstr "��ଣା ବସ�ତ�"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2912,37 +2909,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "'%s' URI ବିଶିଷ�� ���ି� ବସ�ତ��� ���ି ପାରିଲା ନାହି�"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "ସ��ନା"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "��ତାବନ�"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "ତ��ି"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "ପ�ରଶ�ନ"
@@ -2950,689 +2947,692 @@ msgstr "ପ�ରଶ�ନ"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "ପ�ର��� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "ମ��ା ���ଷର (_B)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "ସି.ଡି.-ରମ (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "ସଫା �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରିତ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "�ା�ନ�ତ� (_t)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "ଲିଭାନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "ପରିତ��ା� �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "ନିଷ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "���ନ�ତ� (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "���ି ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ଫ�ଲପି (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା ଧାରା �ାଡ଼ନ�ତ� (_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "ତଳ (_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "ପ�ରଥମ (_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "�ନ�ତିମ (_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "�ପର (_T)"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "ପ� (_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "ତଳ (_D)"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "���� (_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "�ପର (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "ହାର�ଡ଼ ଡିସ�� (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "�ର (_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "�ନ�����ଦ ବ�ଯବଧାନ ବଢ଼ାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "�ନ�����ଦ ବ�ଯବଧାନ �ମାନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "�ନ���ରମଣି�ା (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "ସ��ନା (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "ତ�ର��ା (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "�ଠା�� ଯା�ନ�ତ� (_J)"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "��ନ�ଦ�ର (_C)"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "ପ�ରଣ �ରନ�ତ� (_F)"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "ବାମ (_L):"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "ଡାହାଣ (_R):"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "���� (_F)"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "ନ�ତନ (_N)"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "ସାମ�ି� ବିରାମ ନ���ି (_a)"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "ସ�ଥାନ (_P)"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� (_v)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "ଲିପିବଦ�ଧ �ରନ�ତ� (_R)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "ପ��� ��ରାନ�ତ� (_e)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "ବିରାମ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "ନ��ୱାର�� (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "ନ�ତନ (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "ନା� (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "ଠି� ��ି (_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "ଭ�-ଦ�ଶ�ଯ"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "�ିତ�ରପ�"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "�ଲ�ା ଭ�-ଦ�ଶ�ଯ"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "�ଲ�ା �ିତ�ରପ�"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ବ�ଯବସ�ଥାପନ (_u)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପ�ର�ବାବଲ��ନ (_v)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ଣଧର�ମ (_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "ବିଦା� ନି�ନ�ତ� (_Q)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "ପ�ଣି �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ସତ��ିତ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "�ାଢ଼ନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "ପ�ରତ�ଯାବ�ତ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "�ହି ଭାବ� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "ସବ� ବା�ନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "ର��� (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "���ଷରର�ପ (_F)"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "�ର�ହ� ��ରମ (_A)"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "�ବର�ହ� ��ରମ (_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "ବନାନ ଶ�ଧନ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "ବିରାମ �ରନ�ତ� (_S)"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "ମଧ�ଯର��ିତ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "ପ�ନର�ଦ�ଧାର �ରନ�ତ� (_U)"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "�ବର��ନ �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "ହ� (_Y)"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ସାଧାରଣ ��ାର (_N)"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "ସର�ବ�ତ�ତମ ଭାବର� ମ�ଳ (_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "ବଡ଼ �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ସାନ �ରନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "%s ��ରମନ�ବ��� ହ�ା�ବାର (ଡି-ସିରି�ଲା��) ପ�ର��ଷ��ା �ର�ଥିବା ସମ�ର� ��ଣା ତ��ି"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "%s ଶ�ଳ� ପା�� ��ଣସି ଡି-ସିରି�ଲା�� ପ�ର��ରି�ା ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "<%s> ତତ�ବର� �ଭ� \"ପରି��\" �ବ� \"ନାମ\" ମିଳିଲା"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "\"%s\" ��ଣ <%s> ତତ�ବର� ଦ��ଥର ମିଳିଲା"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "<%s> ବସ�ତ� ନି��ର �ବ�ଧ \"%s\" ପରି�� ��ି"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> ବସ�ତ� ନି��ର ���ି� \"ନାମ\" �ିମ�ବା ���ି� \"ପରି��\" ବସ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "\"%s\" ��ଣ�� ଦ��ଥର �ହି <%s> ତତ�ବର� ପ�ନରାବ�ର�ତ�ତି �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "\"%s\" ��ଣ �ହି ପ�ରସ���ର� <%s> ତତ�ବ ପା�� �ବ�ଧ"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "\"%s\" ସ����� ବ�ଯା��ଯ �ରାଯା� ନାହି�।"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "����ାତ ସ��� ମିଳିଲା �ବ� ସ��� ��ଡି�� ସ�ଷ��ି �ରିହ�ବ ନାହି�।"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "\"%s\" ସ��� ବଫରର� �ବସ�ଥିତ ନାହି� �ବ� ସ��� ��ଡି�� ସ�ଷ��ି �ରିହ�ବ ନାହି�।"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%s> ବସ�ତ��ି <%s> ତଳ� ସ�ବ��ାର�ଯ�ଯ ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" �ି  ���ି� ବ�ଧ ��ଣ ପ�ର�ାର ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" �ି ���ି� ବ�ଧ ��ଣ ନାମ ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �� \"%s\" ପ�ର�ାରର ���ି� ମ�ଲ�ଯର \"%s\" ��ଣ ପା�� ବଦଳା ଯା� ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �ି \"%s\" ��ଣ ପା�� ���ି� ବ�ଧ ମ�ଲ�ଯ ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "\"%s\" ସ����� ପ�ର�ବର� ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ସ��� ନି��ର� ���ି� �ବ�ଧ \"%s\" ���ରାଧି�ାର ��ି"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "ପାଠ�ଯର� ବାହ�ଯ ତତ�ଯ�ି <text_view_markup> ହ�ବା ��ିତ <%s> ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "���ି� <%s> ବସ�ତ��� ପ�ର�ବର� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "���ି� <text> ତତ�ବ ���ି� ତତ�ବ ପ�ର�ବର� <tags> �ସି ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "ଧାରାବହି� ତଥ�ଯ�� ବି��ତ ର�ପର� �ଠନ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "ଧାରାବହି� ତଥ�ଯ�� ବି��ତ ର�ପର� �ଠନ �ରାଯା��ି। ପ�ରଥମ ଭା��ି GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ନ�ହ��"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"ଧାରାବହି� ତଥ�ଯ�� ବି��ତ ର�ପର� �ଠନ �ରାଯା��ି। ପ�ରଥମ ଭା��ି GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ନ�ହ��"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM ବାମର� ଡାହାଣ �ିହ�ନ (_L)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "�ର.�ଲ.�ମ. ଡାହାଣର� ବାମ �ିହ�ନ (_R)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "�ଲ.�ର.�. ବାମର� ଡାହାଣ ସନ�ନିବ�ଶନ (_e)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "�ର.�ଲ.�. ଡାହାଣର� ବାମ ସନ�ନିବ�ଶନ (_m)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "�ଲ.�ର.�. ବାମର� ଡାହାଣ �ବରଦସ�ତି (_o)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "�ର.�ଲ.�. ଡାହାଣର� ବାମ �ବରଦସ�ତି (_v)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "ପି.ଡି.�ଫ. ପପ ଦି�ର� ସ���ି�ରଣ (_P)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "��ଡ.ଡବ�ଲ�.�ସ. ଶ�ନ�ଯ �ସାର �ାଲି ସ�ଥାନ (_Z)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "��ଡ.ଡବ�ଲ�.��. ଶ�ନ�ଯ �ସାର ଯ���ତି�ାର� (_j)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "��ଡ.ଡବ�ଲ�.�ନ.��. ଶ�ନ�ଯ �ସାର ବିଯ���ତି�ାର� (_n)"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "ଯନ�ତ�ରା�ଶ ପଥର� ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର ମିଳିଲା ନାହି�: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- ��ଣସି ସ��ନା ନାହି� ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "ଧାଡ଼ି %2$d ���ଷର %3$dର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ପ�ରାରମ�ଭି� ସ��� '%1$s'"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "ଧାଡ଼ି %d ���ଷର %dର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ���ଷର ତଥ�ଯ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "�ାଲି"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "ତିବ�ରତା"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "ତିବ�ରତା�� ତଳ ବା �ପର �ର�"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "ତିବ�ରତା�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ର�"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ତିବ�ରତା ତଳ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "ତିବ�ରତା�� �ମା�ଦ��ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ତିବ�ରତା �ପର�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "ତିବ�ରତା�� ବଢ଼ା�ଦ��ଥା�"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "ମ�ନ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତିବ�ରତା"
 
@@ -3641,927 +3641,927 @@ msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତିବ�ରତା"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 ବଳ�ା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 ବଳ�ା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 ବଳ�ା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 ବଳ�ା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "ହ�ା�ି (ପ�ଷ���ାର�ଡ)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kaku ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (�ବାବ� ପ�ଷ���ାର�ଡ)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-ପ�ଲସ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "��ର�ପ��ାନ edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "�ାର�ଯ��ପାଳ�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "ଫାନ-ଫ�ଲ�ଡ ��ର�ପ��ାନ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "ଫାନ-ଫ�ଲ�ଡ ��.�ସ."
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "ଫାନ-ଫ�ଲ�ଡ �ର�ମାନ ନିତି�ତ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "ସର�ାର� ନିତି�ତ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "ସର�ାର� ପତ�ର"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "�ନ���ରମଣି�ା 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "�ନ���ରମଣି�ା 4x6 (ପ�ଷ���ାର�ଡ଼)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "�ନ���ରମଣି�ା 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "�ନ���ରମଣି�ା 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "�ାଲାଣ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "��.�ସ. ନିତି�ତ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "��.�ସ. ନିତି�ତ ବଳ�ା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "��.�ସ. ���ଷର"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "��.�ସ. ���ଷର ବଳ�ା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "��.�ସ. ଲ��ାର ପ�ଲସ"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "ମ�ନାର�� ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "ପ�ରସାରିତ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "ଡା�-ପା-�ା�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "ନିମନ�ତ�ରଣ ପତ�ର ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "��ାଲ�� ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "��ର�-��-�ା�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "ପ�ଷ��-ଫି��ସ ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "��� ଫ��"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 ଲଫାପା"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "'%s' �ବ� '%s' ପ�ରତି�ାତ�ମା� ସ�ଯ�� ପା�� ବିଭିନ�ନ ��-ଡା�ା ମିଳିଲା\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ��� ଲ��ିବାର� ବିଫଳ\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "ଦ�ତାନ�ବ�ଷଣ ସାରଣ�ର� ଲ��ିବାର� ବିଫଳ\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "ଫ�ଲଡର �ନ���ରମଣି�ା�� ଲ��ିବାର� ବିଫଳ\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ�ର ପ�ନ�ଲି�ନର� ବିଫଳ\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "ଫା�ଲ %s�� ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "ସ���� ଫା�ଲର� ଲ��ିବାର� ବିଫଳ: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ରାଯା�ଥିବା ��ଶ��ି �ବ�ଧ ���.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s ନାମ�� %sର� ବଦଳା� ପାରିଲା ନାହି�: %s, ସ�ଥିପା�� %s �� �ପସାରିତ �ରିଦ���ି।\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%sର ନାମ�� %sର� ବଦଳା� ପାରିଲା ନାହି�: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%sର ନାମ�� ତାହାର ପ�ର�ବ ନାମ %sର� ବଦଳା� ପାରିଲା ନାହି�: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "ସ���� ଫା�ଲ�� ସଫଳତାର ସହିତ ସ�ଷ��ି �ରାଯା��ି।\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "���ି� ସ�ଥିତବାନ ��ଶ��� ନବଲି�ନ �ରନ�ତ�, ଯଦି� �ହା �ଦ�ଯତିତ ହ���ି"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme �ସ�ତିତ�ବ�� ଯା��� �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "ସ����ର� ���ି� ପ�ରତି�ବି�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "���ି� C ଶ�ର�ଷ� ଫା�ଲ ନିର��ମ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "ଦ�ଷ��ି ସ��ନାଯ���ତ ନିର��ମ�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "ସ�ଥିତବାନ �ିତ�ରସ���ତ ��ଶ��� ବ�ଧି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ଫା�ଲ ମିଳ�ନାହି�: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "���ି� ବ�ଧ �ିତ�ରସ���ତ ��ଶ� ନ�ହ�: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "��ଣସି ପ�ରସ��� �ନ���ରମଣି�ା ଫା�ଲ ନାହି�."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4572,319 +4572,319 @@ msgstr ""
 "ignore-theme-index ନିର�ଦ�ଦ�ଶ �� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�।\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "�ମ�ହାରି� (�.��ଡ.+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "ଶ�ଡିଲା"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "ସା�ରିଲ�� (����ାରଣ ସ��ତିର� ଲିପିବଦ�ଧ)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "�ନ����ି��� (����ାରଣ ସ��ତିର� ଲିପିବଦ�ଧ)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "��ାଧି� �ାପ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "ଥା�-ଲା�"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "�ି��ରିନା-�ରି��ର�� (�.��ଡ.+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "�ି��ରିନା-�ଥି�ପ�� (�.��ଡ.+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "ଭି�ତନାମ� (ଭି.��.��ଯ�.�ର.)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "���ସ ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ�"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "%s ର� ���ି� ଫା�ଲ ପା�ବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "ଦଲିଲ '%s' �� ମ�ଦ�ରଣ� %s ର� ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "%s ର� ���ି� ଦଲିଲ ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "�ାର�ଯ�� '%s' ର ��ଣଧର�ମ ପା�ବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "���ି� �ାର�ଯ��ର ��ଣଧର�ମ ପା�ବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� %s ର ��ଣଧର�ମ ପା�ବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "���ି� ମ�ଦ�ରଣ�ର ��ଣଧର�ମ ପା�ବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "%s ର ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଦ�ରଣ�ର ��ଣଧର�ମ ପା�ବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "%s ର� ମ�ଦ�ରଣ���ଡ଼ି�� ପା�ବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s ର� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� �ନରର �ଭାବ."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� �ି�ି �ନର ବଳିନାହି�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� ବି�ାଶ�ାର�ର �ଭାବ."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s' ର� ବି�ାଶ�ାର� ଶ�ଷ."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� �ତି�ମର� ���ି� �ିହ�ନ� ସାମ��ର�ର �ମ ��ି."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� �ତି�ମର� ���ି� �ିହ�ନ� ସାମ��ର�ର �ଭାବ ��ି."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� ଢ଼ା����ଣି ��ଲା��ି."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� ଦ�ୱାର ��ଲା��ି."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� �ା��ର �ଭାବ."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� �ା�� ଶ�ଷ."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s' ବର�ତ�ତମାନ �ଫ-ଲା�ନ ��ି."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s' ସ�ଯ���ତ ଥା�ନପାର�."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� ���ି� ସମସ��ା ��ି."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ବିରତି ; �ାର�ଯ���� �ସ�ୱ��ାର �ର���ି"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ାର�ଯ���� �ସ�ୱ��ାର �ର���ି"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ଭ� ପାର�ଶ�ବ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ା��ର ପ�ର�ାର"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ା�� �ତ�ସ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ନିର��ମ ��ର�"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "ବିଭ�ଦ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ପ�ରା�-�ଣା"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "���ି� ପା�"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ବ�ହତ ଧାର (ମାନ�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ଧାର (ଫ�ଲିପ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ସ�ବତ� ��ନ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଦ�ରଣ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "��ବଳ GhostScript ���ଷରର�ପ��ଡ଼ି�� ଯ���ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ସ�ତର 1�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ସ�ତର 2�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��ଣସି ପ�ରା�-ମ�ଦ�ରଣ� ନାହି�"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ବିବିଧ"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�ର�ର�"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "ମଧ�ଯମ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "ନିମ�ନ"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ବାମର� ଡାହାଣ, �ପର� ତଳ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ବାମର� ଡାହାଣ, ତଳ� �ପର"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ଡାହାଣର� ବାମ, �ପର� ତଳ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ଡାହାଣର� ବାମ, ତଳ� �ପର"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�ପର� ତଳ, ବାମର� ଡାହାଣ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�ପର� ତଳ, ଡାହାଣର� ବାମ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ତଳ� �ପର, ବାମର� ଡାହାଣ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ତଳ� �ପର, ଡାହାଣର� ବାମ"
 
@@ -4892,66 +4892,66 @@ msgstr "ତଳ� �ପର, ଡାହାଣର� ବାମ"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ପ�ରତି ସ��ର� ଥିବା ପ�ଷ�ଠାସ����ା"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ���ରାଧି�ାର"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ବିଲି ସମ�ବନ�ଧ�� ସ��ନା"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "(�ି�ି ନ�ହ��)"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "ବର�����ତ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��ପନ��"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "��ପ�ତ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "ମାନ�"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�ତ�ଯନ�ତ ��ପନ��"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�ବର�����ତ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "�ହା ପ�ର�ବର�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "�ହା ପର�"
 
@@ -4959,14 +4959,14 @@ msgstr "�ହା ପର�"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "ଠାର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "ସମ�ର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -4974,66 +4974,65 @@ msgstr "ସମ�ର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "%sx%s�� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "%s ନିର��ମ।"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "ଫା�ଲର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "ପ�ଷ��-ସ���ରିପ��"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ପ�ରତି ସ��ର� (_s):"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "ଫା�ଲ"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "ନିର��ମ ଶ�ଳ� (_O)"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR ର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ପ�ରତି ସ��ର�"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "ପର���ଷା-ଫଳାଫଳ.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "ପର���ଷା ମ�ଦ�ରଣ�ର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ପା�� ସ��ନା �ଣିହ�ଲା ନାହି�: %s"
-
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8d069d0..fc23267 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 08:02+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
@@ -1156,46 +1156,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d ��ਾ� ��ਲ�ਹ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%d ��ਾ��� ��ਲ�ਹ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "ਲਾ�ਸ��ਸ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "�ਾਰ� ਦਾ ਲਾ�ਸ��ਸ"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "ਮਾਣ(_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "ਲਾ�ਸ��ਸ(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ਬਾਰ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ਮਾਣ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ਲ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "ਦਸਤਾਵ�� ਲਿ��"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�ਨ�ਵਾਦ ��ਤਾ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ�"
 
@@ -1376,10 +1381,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "�ਯ��"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "�ਲਤ URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਰਵ�ਸ਼�..."
 
@@ -1520,15 +1535,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ਰੰ� ��ਣ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ਯ�ਨ���ਡ �ੰ�ਰ�ਲ �ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "��ਪਸ ਤਾਲਾ �ਾਲ� ਹ�"
 
@@ -2326,7 +2341,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ��ਾਰ(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "ਸਥਿਤ�(_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
 
@@ -2387,6 +2402,21 @@ msgstr "ਹ�ਠਾ� ਮਾਰ�"
 msgid "File System Root"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਰ��"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
@@ -2399,77 +2429,77 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲ�(_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �ਾਬ #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�ਾਪਣ ਲ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ਡਾ�ਾ ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ਡਾ�ਾ ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ਡ�� �ਾਰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ਮ�ੱਦ� �ੱਤ� ਰ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�ਾਪਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ਮ��ੰਮਲ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "�ਲਤ� ਨਾਲ ਪ�ਰਾ ਹ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d ਲ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ਤਿ�ਰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d ਪਰਿੰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ਲ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "ਸਭ ਤ�� ਵੱਧ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹ� �ਿ �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��।"
@@ -2484,7 +2514,7 @@ msgstr "�ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 msgid "Error printing"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ"
 
@@ -2498,7 +2528,7 @@ msgstr "ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ� ��"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
@@ -2543,37 +2573,37 @@ msgstr "PrintDlgEx ਲ� �ਲਤ ਹ��ਡਲ"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "ਨਾ-ਦੱਸ� �ਲਤ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "ਰ��਼"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਾ(_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼ਾ(_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2581,125 +2611,125 @@ msgstr ""
 "�ੱ� �ਾ� ਵੱਧ ਸਫ਼ਾ ਰ��਼ ਦਿ� �ਿਵ��,\n"
 " ੧-੩,੭,੧੧"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "�ਾਪ���"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "�ਾਪ���(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "ਸਮ���(_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "�ਲ�(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "�ਮ"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ��ਰਮ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "�ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "ਲ����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "ਦ� ਪਾਸ��(_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "ਪ�ਰਤ� ਸਾ�ਡ ਲ� ਸਫ਼ਾ(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ �ਾ� ਡ�ਰਿੰ�(_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਿੰ�(_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "ਸਭ ਸ਼��ਾ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "�ਿਸਤ ਸ਼��ਾ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "�ਾ�� ਸ਼��ਾ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "ਸ��ਲ(_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ �ਿਸਮ(_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰ�ਤ(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "���ਪ�ੱ� �ਰ�(_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "�ੰਮ ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "ਤਰ��ਹ(_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "ਬਿੱਲ �ਾਣ�ਾਰ�(_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ �ਾਪ�"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "ਹ�ਣ�(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "ਵ��(_t):"
 
@@ -2707,7 +2737,7 @@ msgstr "ਵ��(_t):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2715,64 +2745,64 @@ msgstr ""
 "ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਦਾ ਸਮਾ� ਦਿ�,\n"
 " �ਿਵ�� 5:30, 2:35 ਸ਼ਾਮ, 14:15:20, 11:46:30 ਸਵ�ਰ, 4 ਸ਼ਾਮ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "ਰ��� ਰੱ��(_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "�ਾਸ ਤ�ਰ �ੱਤ� �ਾਰ� �ਰਨ ਤੱ� �ਾਬ ਫ�� ਰੱ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "�ਵਰ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ�(_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "ਬਾ�ਦ(_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�ੰਮ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "ਤ�ਨ���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ���ਲ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "ਰੰ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "ਮ��ੰਮਲ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ��� ਸ��ਿੰ� ਵਿੱ� �ਪਵਾਦ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "�ਾਪ�"
 
@@ -4586,217 +4616,265 @@ msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X �ੰਪ�ੱ� ਢੰ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਦਾ ��ਨਰ �ੱ� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਲ� ��ਨਰ ਨਹ�� ਬ�ਿ� ਹ�।"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' �ੱ� ���� ਤ�� �ੱ� ਹ�।"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' �ੱ� ���� ਤ�� ਬਾਹਰ ਹ�।"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਲ� �ੱ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ� ਸਪਲਾ� �ੱ� ਹ�।"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਵਿੱ��� �ੱ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਦਾ ਢੱ�ਣ ��ੱਲ�ਹਾ ਹ�।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਦਾ ਦਰਵਾ�਼ਾ (ਡ�ਰ) ��ੱਲ�ਹਾ ਹ�।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' �ੱਤ� ਪ�ਪਰ �ੱ� ਹਨ।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਲ� ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ� ��।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ��ਨ��� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' �ੱਤ� ਸਮੱਸਿ� ਹ�।"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ, ��ਬ ਰੱਦ ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ।"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "��ਬ ਰੱਦ ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "ਦ� ਪਾਸ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ਪ�ਪਰ �ਿਸਮ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "ਪ�ਪਰ ਸ�ਰਸ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���ਪ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "ਹੱਲ਼"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "��ਸ�-ਸ��ਰਿਪ� ਪ�ਰ�ਫਿਲ�ਰਿੰ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�ੱ� ਪਾਸ�"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ਲੰਮਾ ��ਨਾ (ਸ���ਡਰਡ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "���ਾ ��ਨਾ (ਫਲਿੱਪ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "��� ��ਣ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਮ�ਲ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "�ੰਬ�ੱਡ ��ਤ� ��ਸ�ਸ��ਰਿਪ� ਫ��� ਹ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ਲ�ਵਲ ੧ ਲ� ਬਦਲ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ਲ�ਵਲ ੨ ਲ� ਬਦਲ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��� ਪ�ਰ�-ਫਿਲ�ਰਿੰ� ਨਹ��"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ਫ���ਲ"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�਼ਰ�ਰ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "�ੱ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "ਮੱਧਮ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "�ੱ�"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��, �ੱਤ� ਤ�� ਤਲ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��, ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�, �ੱਤ� ਤ�� ਤਲ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�, ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�ੱਤ� ਤ�� ਹ�ਠਾ�, �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�ੱਤ� ਤ�� ਹ�ਠਾ�, �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�, �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�, ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�"
 
@@ -4804,66 +4882,66 @@ msgstr "ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�, ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ਸਫ਼� ਪ�ਰਤ� ਸ਼��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ੰਮ ਤਰ��ਹ"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ਬਿੱਲ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "ਵਰ����ਰਿਤ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��ਪਤ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "��ਫ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "ਸ���ਡਰਡ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�ੱ� ��ਪਤ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�਼�ਰ-�ਲਾਸ�ਫਾ�ਡ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "ਬਾ�ਦ"
 
@@ -4871,14 +4949,14 @@ msgstr "ਬਾ�ਦ"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "�ਾਪ�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "ਸਮ�� �ੱਤ� ਪਰਿੰ�"
 
@@ -4886,7 +4964,7 @@ msgstr "ਸਮ�� �ੱਤ� ਪਰਿੰ�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�ਸ�ਮ %sx%s"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 374db2c..3bbc4ba 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 00:30+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
 "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -1182,46 +1182,51 @@ msgstr[0] "Otwieranie %d elementu"
 msgstr[1] "Otwieranie %d elementów"
 msgstr[2] "Otwieranie %d elementów"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nie można wyczyÅ?ciÄ? elementu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licencja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licencja programu"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Z_asÅ?ugi"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informacje o %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ZasÅ?ugi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentacja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "TÅ?umaczenie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1402,10 +1407,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "WyÅ?Ä?czony"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Niepoprawny URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nowy skrót..."
 
@@ -1550,15 +1565,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Wybór koloru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metoda wprowadzania danych"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unikodu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Klawisz Caps Lock jest wÅ?Ä?czony"
 
@@ -2363,7 +2378,7 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_PoÅ?ożenie:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
@@ -2424,6 +2439,21 @@ msgstr "W dóÅ? Å?cieżki"
 msgid "File System Root"
 msgstr "System plików"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Nazwa użytkownika:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_HasÅ?o:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "NiedostÄ?pne"
@@ -2436,77 +2466,77 @@ msgstr "_Zapis w katalogu:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s: zadanie #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Stan poczÄ?tkowy"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generowanie danych"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "WysyÅ?anie danych"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokowanie z powodu problemu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukowanie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ZakoÅ?czono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ZakoÅ?czono z bÅ?Ä?dem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Przygotowywanie %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Przygotowywanie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Drukowanie %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia podglÄ?du wydruku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógÅ? zostaÄ? utworzony."
@@ -2521,7 +2551,7 @@ msgstr "BÅ?Ä?d uruchamiania podglÄ?du"
 msgid "Error printing"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas drukowania"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2535,7 +2565,7 @@ msgstr "Brak papieru"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Wstrzymane"
 
@@ -2580,37 +2610,37 @@ msgstr "NieprawidÅ?owy uchwyt do PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "NieokreÅ?lony bÅ?Ä?d"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "PoÅ?ożenie"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Zakres"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Wszystkie _strony"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_BieżÄ?ca strona"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Stro_ny:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2618,125 +2648,125 @@ msgstr ""
 "OkreÅ?l jeden lub wiÄ?cej zakresów stron,\n"
 " przykÅ?adowo: 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Stro_ny:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopie"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopi_e:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Posegregowane"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Odw_rotnie"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "KolejnoÅ?Ä? stron"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Od lewej do prawej"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Od prawej do lewej"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "UkÅ?ad"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dwustronnie:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Stron _na kartkÄ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "KolejnoÅ?Ä? s_tron:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Wydruk _tylko:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Wszystkie kartki"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Kartki parzyste"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Kartki nieparzyste"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Ska_la:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Rodzaj papier_u:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "ŹródÅ?o pap_ieru:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Tacka wyjÅ?ciowa:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "SzczegóÅ?y zadania"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_orytet:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informacje o opÅ?atac_h:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Wydruk dokumentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Teraz"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_O:"
 
@@ -2744,70 +2774,70 @@ msgstr "_O:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr "OkreÅ?la czas drukowania, np: 15:30, 14:15:20, 11:46:30"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Wstrzy_many"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jawnego jego zwolnienia"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Strona tytuÅ?owa"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_rzed:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Po:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Zadanie"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "JakoÅ?Ä? obrazu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "KoÅ?czenie"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "CzÄ?Å?Ä? ustawieÅ? w oknie jest sprzecznych"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Wydruk"
 
@@ -4626,217 +4656,265 @@ msgstr "wietnamska (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "metoda wprowadzania X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "W drukarce \"%s\" koÅ?czy siÄ? toner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "W drukarce \"%s\" skoÅ?czyÅ? siÄ? toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Niski poziom wywoÅ?ywacza w drukarce \"%s\"."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Brak wywoÅ?ywacza w drukarce \"%s\"."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "W drukarce \"%s\" koÅ?czy siÄ? co najmniej jedna skÅ?adowa kolorów."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "W drukarce \"%s\" skoÅ?czyÅ?a siÄ? co najmniej jedna skÅ?adowa kolorów."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Pokrywa drukarki \"%s\" jest otwarta."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Drzwi drukarki \"%s\" sÄ? otwarte."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "W podajniku drukarki \"%s\" koÅ?czy siÄ? papier."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "W podajniku drukarki \"%s\" skoÅ?czyÅ? siÄ? papier."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Drukarka \"%s\" jest obecnie nieaktywna"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Drukarka \"%s\" może nie byÄ? podÅ?Ä?czona."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "WystÄ?piÅ? problem z drukarkÄ? \"%s\"."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Wstrzymana ; Odrzuca zadania"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Odrzuca zadania"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dwustronne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Rodzaj papieru"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "ŹródÅ?o papieru"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Tacka wyjÅ?ciowa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "RozdzielczoÅ?Ä?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "WstÄ?pne filtrowanie GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostronne"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Grzbiet wzdÅ?uż dÅ?uższej krawÄ?dzi (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Grzbiet wzdÅ?uż krótszej krawÄ?dzi (obrót)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Wybór automatyczny"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "DomyÅ?lne drukarki"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konwertowanie do PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konwertowanie do PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez wstÄ?pnego filtrowania"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Ważne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Å?redni"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Od lewej do prawej, z góry do doÅ?u"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Od lewej do prawej, z doÅ?u na górÄ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dóÅ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Od prawej do lewej, z doÅ?u na górÄ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Z góry do doÅ?u, od lewej do prawej"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Z góry do doÅ?u, od prawej do lewej"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Z doÅ?u do góry, od lewej do prawej"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Z doÅ?u do góry, od prawej do lewej"
 
@@ -4844,66 +4922,66 @@ msgstr "Z doÅ?u do góry, od prawej do lewej"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stron na kartkÄ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorytet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informacje o opÅ?atach"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Sklasyfikowane"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Poufne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardowe"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Å?ciÅ?le tajne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Niesklasyfikowane"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Przed"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
@@ -4911,14 +4989,14 @@ msgstr "Po"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Wydruk o"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Wydruk o czasie"
 
@@ -4926,7 +5004,7 @@ msgstr "Wydruk o czasie"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "WÅ?asny %sx%s"
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index cdf904e..5ebab1d 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan gmail com>\n"
 "Language-Team: Pashto <pathanisation googlegroups com>\n"
@@ -1142,46 +1142,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ù?Ú? Ù?Ù? Ø´Ù? پاکÙ?Ù?Û?"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?تÙ?Ù?Ú©"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "د کارÙ?اÙ? Ù?Ù?Ú?تÙ?Ù?Ú©"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "ب_اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?تÙ?Ù?Ú©_"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ù¾Ù? اÚ?Ù? %s د"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "باÙ?رÙ?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù?اÙ?اÙ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ù?اسÙ?Ù?دÙ?Ù?Ú©Ù?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ú?باÚ?Ù?اÙ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ú©Ù?اکاراÙ?"
 
@@ -1362,10 +1367,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ù?اتÙ?اÙ?Û?دÙ?Û?"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI Ù?اسÙ?"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1496,15 +1511,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "رÙ?Ú« ټاکÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ت Ù?Û?Ù?Û?_"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
@@ -2286,7 +2301,7 @@ msgstr ":د پاڼÛ? Ú©Ú?_"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr ":Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ù?Ø® اÙ?ستÙ?"
 
@@ -2347,6 +2362,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "د دÙ?تÙ?Ù? غÙ?Ù?Ú?اÙ? Ù?Ù?Û?"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "کارÙ?اÙ?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr ":کارÙ?Ù?Ù?Ù?_"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr ":تÛ?رÙ?Ù?Ù?Û?_"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ù?Ù? شتÙ?"
@@ -2359,77 +2389,77 @@ msgstr ":Ù¾Ù? Ù¾Ù?Ú?Û? Ú©Û? ساتÙ?_"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "د Ú?اپÙ?Ù?Ù? Ù?پارÙ? Ú?Ù?تÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ú?اپÙ?Ú?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "بشپÚ? Ø´Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ú?Ù?تÙ? Ú©Ù?Ú?Ù? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ú?Ù?تÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ú?اپÙ?Ú?Ù? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "د Ú?اپ Ù?Ø®Ù?Ù?د Ù¾Ù? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2444,7 +2474,7 @@ msgstr "د Ù?Ø®Ù?Ù?د Ù¾Ù? راÙ?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Ù¾Ù? Ú?اپÙ?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "کارÙ?اÙ?"
 
@@ -2458,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Ú?Ù?Ú?Û?دÙ?Û?"
 
@@ -2503,161 +2533,161 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ù?اپÛ?Ú?Ù?دÙ? Ø´Ù?Û? تÛ?رÙ?تÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Ú?اپګر"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Ú?اÛ?"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "اÙ?Ú©Ú?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù? Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ا_Ù?سÙ?Û? Ù?Ø®"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ":Ù?Ø®Ù?_Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr ":Ù?Ø®Ù?_Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Ù?Ù?Û?سÛ?"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ":Ù?Ù?Û?س_Û?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù?Ú«Ú?Ù?"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Ú?Û? Ù?Ù? Ú©Ù?Ú¼"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Ù?Ú?Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr ":Ú?اپÙ?Ù? Ù?Ù?ازÛ?_"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù?Û? پاڼÛ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "جÙ?تÛ? پاڼÛ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "تاکÛ? پاڼÛ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr ":Ù?Û?_Ú?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "پاڼÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr ":د پاڼÛ? _Ú?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr ":د پاڼÙ? _سرÚ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "د دÙ?دÛ? خبرتÙ?اÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Ù?اسÙ?Ù?د Ú?اپÙ?Ù?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "اÙ?س_"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ":Ù¾_Ù?"
 
@@ -2665,70 +2695,70 @@ msgstr ":Ù¾_Ù?"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Ù¾Ù?Ú? Ù?Ø® زÙ?اتÙ?Ù?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ":Ù?Ø®_Ú©Û?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ":Ù?رÙ?ستÙ?_"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "دÙ?دÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ú?Ù?ر"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "د اÙ?Ú?Ù?ر Ú?رÙ?Ú«Ù?اÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "رÙ?Ú«"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "بشپÚ?Ù?Ú?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Ú?اپÙ?Ù?"
 
@@ -4540,217 +4570,265 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ú?Ù?رکÙ?ت"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "خپÙ?Ù? ټاکÙ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Û?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¼"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4758,66 +4836,66 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ù?Û?Ú?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Ù?خکÛ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Ù?رÙ?ستÙ?"
 
@@ -4825,14 +4903,14 @@ msgstr "Ù?رÙ?ستÙ?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Ú?اپÙ?Ù? پر"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ú?اپÙ?Ù? پر Ù?Ù?اÙ?"
 
@@ -4840,7 +4918,7 @@ msgstr "Ú?اپÙ?Ù? پر Ù?Ù?اÙ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7b14d35..a01ca69 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 16:30+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -1173,46 +1173,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "A Abrir %d Item"
 msgstr[1] "A Abrir %d Itens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Incapaz de limpar a lista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "A licença da aplicação"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_réditos"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licença"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Arte Gráfica por"
 
@@ -1393,10 +1398,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Inactivo"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI inválido"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Novo atalho..."
 
@@ -1542,15 +1557,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selecção de Fonte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de Introdução"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock está activo"
 
@@ -2355,7 +2370,7 @@ msgstr "Tamanho do _papel:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientação:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuração da Página"
 
@@ -2416,6 +2431,21 @@ msgstr "Caminho Abaixo"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Raiz do Sistema de Ficheiros"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplicação"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Utilizador:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Indisponível"
@@ -2428,77 +2458,77 @@ msgstr "_Gravar na pasta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s processo nº%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "A preparar a impressão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "A gerar os dados"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "A enviar os dados"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "A aguardar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloqueada com um problema"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "A imprimir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminada"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminada com um erro"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "A preparar %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "A preparar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "A imprimir %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Erro ao criar a antevisão de impressão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2515,7 +2545,7 @@ msgstr "Erro ao iniciar a antevisão"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Erro ao imprimir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicação"
 
@@ -2529,7 +2559,7 @@ msgstr "Sem papel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausada"
 
@@ -2574,37 +2604,37 @@ msgstr "Gestor inválido para PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Erro não especificado"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Todas as Páginas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Página Act_ual"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pá_ginas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2612,125 +2642,125 @@ msgstr ""
 "Especifique um ou mais intervalos de páginas,\n"
 "por ex. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Pá_ginas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Cópias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Cópia_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "J_untar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Inverter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordenação das Páginas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Esquerda para a direita"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Direita para a esquerda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposição"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dois-lados:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Páginas por _lado:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_denação das páginas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Apenas imprimir:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Todas as folhas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Folhas pares"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Folhas ímpares"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo de papel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Origem do papel:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Bande_ja de saída:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalhes do Trabalho"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oridade:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informação de _facturação:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir o Documento"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Agora"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "Ã?_s:"
 
@@ -2738,7 +2768,7 @@ msgstr "Ã?_s:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2746,64 +2776,64 @@ msgstr ""
 "Especifica a hora da impressão,\n"
 " por ex: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "A a_guardar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Colocar o trabalho em espera até que seja explicitamente libertado"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Adicionar Página de Capa"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "An_tes:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "A_pós:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Trabalho"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualidade de Imagem"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finalização"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Algumas das definições na janela estão em conflicto"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -4624,218 +4654,266 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Método de Introdução X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "A impressora '%s' tem o nível de toner em baixo."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A impressora '%s' está sem toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "A impressora '%s' tem o nível de revelador em baixo."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "A impressora '%s' está sem revelador."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "A impressora '%s' tem o nível de pelo menos um depósito de cor em baixo."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "A impressora '%s' tem pelo menos um depósito de cor vazio."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "A impressora '%s' tem a tampa aberta."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "A impressora '%s' tem o alimentador aberto."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "A impressora '%s' está com o nível de papel em baixo."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "A impressora '%s' está sem papel."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "A impressora '%s' está actualmente desligada."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "A impressora '%s' poderá não estar ligada."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Existe um problema com a impressora '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Em Pausa ; A Rejeitar Trabalhos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "A Rejeitar Trabalhos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dois Lados"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de Papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Origem do Papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandeja de Saída"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Um Lado"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Margem Longa (Padrão)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Margem Curta (Invertido)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecção Automática"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Omissão da Impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Apenas embutir fontes GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converter para PS nível 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converter para PS nível 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nenhuma pré-filtragem"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Vários"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Elevada"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Esquerda para a direita, cima para baixo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Esquerda para a direita, baixo para cima"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Direita para a esquerda, cima para baixo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Direita para a esquerda, baixo para cima"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Cima para baixo, esquerda para a direita"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Cima para baixo, direita para a esquerda"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Baixo para cima, esquerda para a direita"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Baixo para cima, direita para a esquerda"
 
@@ -4843,66 +4921,66 @@ msgstr "Baixo para cima, direita para a esquerda"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páginas por Folha"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridade do Trabalho"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informação de Facturação"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificada"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Altamente Secreta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sem Classificação"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Após"
 
@@ -4910,14 +4988,14 @@ msgstr "Após"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir à hora"
 
@@ -4925,7 +5003,7 @@ msgstr "Imprimir à hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "%sx%s Personalizado"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f780193..4602faf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,9 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 10:10-0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -29,58 +28,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.2\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Erro analisando a opção --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Erro analisando a opção --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Classe do programa como utilizada pelo gerenciador de janelas"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nome do programa como utilizado pelo gerenciador de janelas"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Monitor do X a ser utilizado"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "MONITOR"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Tela X a ser utilizada"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "TELA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem ativadas"
 
@@ -88,214 +87,214 @@ msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem ativadas"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem desativadas"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
 # Print Screen?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "Espaço"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "Anterior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "Próxima"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não contém dados"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
 "arquivo de imagem corrompido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -312,12 +311,12 @@ msgstr ""
 "Falha ao carregar a animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
 "arquivo de animação corrompido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar o módulo de carregamento de imagens: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -326,55 +325,55 @@ msgstr ""
 "O módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; "
 "talvez ele seja de uma versão diferente do GTK?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Não há suporte para imagens do tipo \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr ""
 "Não foi possível reconhecer o formato de arquivo de imagem do arquivo \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Essa compilação do gdk-pixbuf não dá suporte a salvar o formato de imagem: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem para retorno de chamada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -383,15 +382,15 @@ msgstr ""
 "Falha ao fechar \"%s\" ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido "
 "salvos: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Erro ao gravar para o fluxo de imagem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -400,149 +399,144 @@ msgstr ""
 "Erro interno: O módulo carregador de imagens \"%s\" falhou em completar uma "
 "operação, mas não deu uma razão para essa falha"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Não há suporte para carregamento incremental do tipo de imagem \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Cabeçalho da imagem corrompido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Formato de imagem desconhecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "falha ao alocar buffer de imagem de %u byte"
 msgstr[1] "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Pedaço de ícone inesperado na animação"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tipo de animação não suportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Cabeçalho inválido na animação"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar a animação"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Pedaço malformado na animação"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Formato de imagem ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Fim de arquivo prematuro encontrado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para salvar o arquivo BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Não foi possível gravar no arquivo BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Formato de imagem BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Falha ao ler o GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de "
 "alguma forma?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Estouro de pilha"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "O carregador de imagem GIF não consegue entender essa imagem."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Código inválido encontrado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Entrada de tabela circular no arquivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Memória insuficiente para compor um quadro no arquivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "A imagem GIF está corrompida (compactação LZW incorreta)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "O arquivo não parece ser um GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Não há suporte para a versão %s do formato de arquivos GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -550,114 +544,112 @@ msgstr ""
 "A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um quadro dentro dela não "
 "tem um mapa de cores local."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "A imagem GIF estava truncada ou incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formato de imagem GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o ícone"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "O ícone tem largura zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "O ícone tem altura zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Não há suporte para ícones compactados"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo de ícone não suportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imagem grande demais para ser salva como ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Zona de ação do cursor fora da imagem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profundidade não suportada para arquivo ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formato de imagem ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Erro ao ler imagem ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Não foi possível decodificar arquivo ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "Formato de imagem ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o fluxo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Não foi possível decodificar imagem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Imagem JPEG2000 transformada tem altura ou largura igual a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Tipo de imagem não suportada atualmente"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o perfil de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de dados de imagem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "Formato de imagem JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -665,21 +657,21 @@ msgstr ""
 "Memória insuficiente para carregar a imagem, tente encerrar alguns "
 "aplicativos para liberar memória"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espaço de cores JPEG não suportado (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Imagem JPEG transformada tem altura ou largura igual a zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -688,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível "
 "analisar o valor \"%s\"."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -696,86 +688,86 @@ msgstr ""
 "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor \"%d\" não é "
 "permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formato de imagem JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o cabeçalho"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de contexto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "A imagem tem altura e/ou largura inválidas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "A imagem possui um número de bits-por-pixel (bpp) não suportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "A imagem tem um número não suportado de planos de %d bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Não foi possível criar um novo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para dados de linhas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para dados em paletas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Não foram obtidas todas as linhas da imagem PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nenhuma paleta localizada ao final dos dados PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Formato de imagem PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Número de bits por canal da imagem PNG inválido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Imagem PNG transformada tem altura ou largura igual a zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Número de bits por canal do PNG transformado não é 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "O PNG transformado não é RGB nem RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "O PNG transformado tem um número de canais não suportado, deve ser 3 ou 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Erro fatal no arquivo de imagem PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -784,27 +776,27 @@ msgstr ""
 "Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %ld por %ld; tente sair de "
 "alguns aplicativos para reduzir o uso de memória"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Chaves para blocos de texto PNG devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
 "caracteres."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Chaves para blocos de texto PNG devem ser caracteres ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -813,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "O nível de compressão do PNG deve ser um valor entre 0 e 9; não foi possível "
 "analisar o valor \"%s\"."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -822,425 +814,426 @@ msgstr ""
 "O nível de compressão do PNG precisa ser um valor entre 0 e 9; o valor \"%d"
 "\" não é permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "O valor para blocos de texto PNG %s não pode ser convertido para a "
 "codificação ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Formato de imagem PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "O carregador PNM esperava localizar um inteiro, mas não localizou"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "O arquivo PNM tem um byte inicial incorreto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "O arquivo PNM não está num sub-formato PNM reconhecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de largura 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de altura 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é grande demais"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "O tipo de imagem PNM bruta é inválido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "O carregador de imagens PNM dá suporte a esse sub-formato PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Formatos de PNM brutos requerem exatamente um espaço em branco antes dos "
 "dados de amostra"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar a estrutura de contexto do PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Fim inesperado dos dados da imagem PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "A imagem RAS tem dados de cabeçalho incorretos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "A imagem RAS tem tipo desconhecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "variação de imagem RAS não suportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Formato de imagem raster Sun"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para os dados de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Não foi possível realocar os dados de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Não foi possível alocar os dados de IOBuffer temporários"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Não foi possível alocar novo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Não foi possível alocar estrutura do mapa de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Não foi possível alocar entradas do mapa de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profundidade de bits inesperada para as entradas do mapa de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Não foi possível alocar a memória do cabeçalho TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "A imagem TGA tem dimensões inválidas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Sem suporte para imagem do tipo TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura de contexto TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Excesso de dados no arquivo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Formato de imagem Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Não foi possível obter a largura da imagem (arquivo TIFF inválido)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Não foi possível obter a altura da imagem (arquivo TIFF inválido)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "A largura ou a altura da imagem TIFF é zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "As dimensões da imagem TIFF são grandes demais"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Falha ao carregar os dados RGB do arquivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Falha ao abrir a imagem TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Falha na operação TIFFClose"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Falha ao carregar a imagem TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Falha ao salvar a imagem TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Não foi possível gravar no arquivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Formato de imagem TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "A imagem tem largura zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "A imagem tem altura zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Não foi possível salvar o restante"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Formato de imagem WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Arquivo XBM inválido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo de imagem XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Falha ao gravar no arquivo temporário ao carregar a imagem XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Formato de imagem XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Não foi localizado o cabeçalho XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Cabeçalho XPM inválido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "O arquivo XPM tem uma largura de imagem <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "O arquivo XPM tem uma altura de imagem <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "O XPM tem um número inválido de caracteres por pixel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "O arquivo XPM tem um número de cores inválido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Não foi possível ler o mapa de cores XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Falha ao gravar o arquivo temporário ao carregar a imagem XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "O formato de imagem XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "Formato de imagem EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Não foi possível alocar memória: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Não foi possível criar fluxo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Não foi possível percorrer fluxo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Não foi possível ler do fluxo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Não foi possível carregar bitmap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Não foi possível carregar metarquivo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Formato de imagem não suportado para GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Não foi possível salvar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "Formato de imagem WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Não acumula requisições GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Não utiliza o Wintab API para suporte de tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "O mesmo que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Utiliza o Wintab API [padrão]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Tamanho da paleta no modo de 8 bits"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "CORES"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Torna síncronas as chamadas do X"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abrindo %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Abrindo %d item"
 msgstr[1] "Abrindo %d itens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Não foi possível limpar a lista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "A licença do programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Créditos"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licença"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre o %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Arte por"
 
@@ -1249,7 +1242,7 @@ msgstr "Arte por"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1259,7 +1252,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1269,7 +1262,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1279,7 +1272,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1289,7 +1282,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1299,39 +1292,39 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espaço"
 
 # Espaços são permitidos?
 # Acelerador é usado?
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Barra invertida"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Função de tipo inválida na linha %d: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Id de objeto \"%s\" duplicado na linha %d (anteriormente na linha %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Elemento raiz inválido: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Marca não manipulada: \"%s\""
@@ -1345,7 +1338,7 @@ msgstr "Marca não manipulada: \"%s\""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1353,7 +1346,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1362,7 +1355,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1377,7 +1370,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1393,7 +1386,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1409,7 +1402,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1417,34 +1410,44 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI inválida"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Novo acelerador..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escolha uma cor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Dados de cor inválidos recebidos\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1452,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "Selecione a cor que você deseja a partir do anel externo. Selecione a "
 "luminosidade dessa cor utilizando o triângulo interno."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1460,67 +1463,67 @@ msgstr ""
 "Clique no conta-gotas, depois clique numa cor em qualquer ponto da tela para "
 "selecioná-la."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posição da roda de cores."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturação:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Profundidade\" da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brilho da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "V_ermelho:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "Ve_rde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Quantidade de luz verde na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Quantidade de luz azul na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acidade:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparência da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nome da cor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1529,15 +1532,15 @@ msgstr ""
 "HTML, ou simplesmente um nome de cor tal como \"orange\" (laranja) nesta "
 "entrada."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Roda de cores"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1548,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "ou selecionar esta cor como sendo a atual arrastando-a sobre a outra cor ao "
 "lado."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1556,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 "A cor que você escolheu. Você pode arrastar esta cor para uma entrada da "
 "paleta para utilizá-la no futuro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Salvar cor aqui"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1569,55 +1572,55 @@ msgstr ""
 "entrada, arraste uma cor até aqui ou clique com o botão direito sobre a cor "
 "e selecione a opção \"Salvar cor aqui.\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Seleção de cor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir caractere de controle Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Selecione um arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Outra..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Não foi possível adicionar um marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Não foi possível remover o marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Não foi possível criar a pasta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1626,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 "Tente usar um nome diferente para a pasta, ou renomeie o arquivo já "
 "existente antes."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome de arquivo inválido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo da pasta"
 
@@ -1638,174 +1641,174 @@ msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo da pasta"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s em %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usado recentemente"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Adiciona a pasta \"%s\" aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Remove o marcador \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomear..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Locais"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Locais"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos Marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Remove o marcador selecionado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Não foi possível selecionar arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Adicionar aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar arquivos _ocultos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar coluna _Tamanho"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Navegar em outras pastas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Digite um nome de arquivo"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Criar _pasta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "Locali_zação:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salvar na _pasta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Criar na _pasta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Não foi possível ir para a pasta porque ela não é local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "O atalho %s já existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "O atalho %s não existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "Substitui_r"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Não foi possível iniciar o processo de pesquisa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1813,54 +1816,54 @@ msgstr ""
 "Não foi possível estabelecer uma conexão com o serviço indexador. Por favor, "
 "certifique-se de que o serviço está em execução."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Não foi possível enviar o pedido de pesquisa"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Pesquisar:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Não foi possível montar %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ontem às %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Caminho inválido"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Nada encontrado"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Conclusão exclusiva"
 
@@ -1868,13 +1871,13 @@ msgstr "Conclusão exclusiva"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Concluído, mas não é o único"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Completando..."
 
@@ -1882,7 +1885,7 @@ msgstr "Completando..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Somente arquivos locais podem ser selecionados"
 
@@ -1890,41 +1893,41 @@ msgstr "Somente arquivos locais podem ser selecionados"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "O nome da máquina está incompleto; ele deve terminar com '/'"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "O caminho não existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Erro ao criar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Pas_tas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Pasta ilegível: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1935,19 +1938,19 @@ msgstr ""
 "estar disponível para esta aplicação.\n"
 "Você tem certeza de que deseja selecioná-lo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nova pasta"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "E_xcluir arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Renomear arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1955,72 +1958,72 @@ msgstr ""
 "O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome da _pasta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao excluir o arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Você realmente deseja excluir o arquivo \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Excluir arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o arquivo para \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o arquivo \"%s\" para \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renomear o arquivo \"%s\" para:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seleção: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2029,15 +2032,15 @@ msgstr ""
 "O nome de arquivo \"%s\" não pôde ser convertido para UTF-8 (tente definir a "
 "variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nome muito extenso"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Não foi possível converter o nome do arquivo"
 
@@ -2046,75 +2049,75 @@ msgstr "Não foi possível converter o nome do arquivo"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Não foi possível obter a pasta raiz"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vazio)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Selecione uma fonte"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Família:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estilo:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Tamanho:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Visualizar:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Erro ao carregar o ícone: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2127,139 +2130,139 @@ msgstr ""
 "Você pode obter uma cópia a partir de:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "O ícone \"%s\" não está presente no tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Falha ao carregar ícone"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Não há dispositivos de entrada estendidos"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modo:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Teclas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Pressão:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "_Inclinação X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "I_nclinação Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Roda:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desativado)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecido)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copiar URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI inválida"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega módulos adicionais do GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Torna todos os avisos fatais"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem ativadas"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
 
@@ -2268,66 +2271,65 @@ msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir a tela: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opções do GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra as opções do GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Conectar _anonimamente"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Conectar como u_suário:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Usuário:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domínio:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Esquecer senha imediatamente"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Lembrar senha até o _fim dessa sessão"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Lembrar para sempre"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Não é um arquivo de configuração de página válido"
 
@@ -2337,11 +2339,11 @@ msgstr "Não é um arquivo de configuração de página válido"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2349,15 +2351,15 @@ msgstr ""
 "<b>Qualquer impressora</b>\n"
 "Para documentos portáveis"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "polegada"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2372,90 +2374,105 @@ msgstr ""
 " Cima: %s %s\n"
 " Baixo: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formatar para:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Tamanho do _papel:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientação:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configurar página"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Margens para impressora..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Tamanho personalizado %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largura:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altura:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Tamanho do papel"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "A_cima:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "A_baixo:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquerda:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Direita:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margens do papel"
 
 # Lado de cima? para cima?
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Subir caminho"
 
 # Lado de baixo? para baixo?
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Descer caminho"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Raiz do sistema de arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplicativo"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Usuário:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Não disponível"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Salvar na pasta:"
 
@@ -2463,176 +2480,181 @@ msgstr "_Salvar na pasta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s tarefa #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparando para imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Gerando dados"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Enviando dados"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloqueando na questão"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimindo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Concluído com erro"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimindo %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Erro ao criar visualização de impressão"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "A razão mais provável é que um arquivo temporário não pôde ser criado."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Erro ao lançar visualização"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Erro ao imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Impressora desconectada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Sem papel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Precisa de intervenção do usuário"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Tamanho personalizado"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nenhuma impressora localizada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argumento inválido para CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Erro de StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Memória livre insuficiente"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argumento inválido para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ponteiro para PrintDlgEx inválido"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Manipulador para PrintDlgEx inválido"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Erro não especificado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Todas as páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Página _atual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Páginas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2640,124 +2662,124 @@ msgstr ""
 "Especificar um ou mais intervalos de páginas,\n"
 " ex.: 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Cópias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Cópia_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Intercalar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Inverte_r"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordem das páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Esquerda para direita"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Direita para esquerda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Frente e _verso:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Página_s por lado:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "O_rdem das páginas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Apenas imprimir:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Todas as páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Páginas pares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Páginas ímpares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo de papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Origem do papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bandeja de saída:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalhes do trabalho"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oridade:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informações de _valores:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Agora"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "Ã?_s:"
 
@@ -2765,7 +2787,7 @@ msgstr "Ã?_s:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2773,117 +2795,117 @@ msgstr ""
 "Informe a hora da impressão,\n"
 "p. ex: 9:30, 15:10, 19:40:15"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Tempo de impressão"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Em _espera"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Mantém a impressão em espera até ser explicitamente liberada"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Adicionar página de capa"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Antes:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Depois:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Trabalho"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualidade da imagem"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Concluindo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Algumas configurações no diálogo de conflito"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível localizar o arquivo de include: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Esta função não está implementada para widgets da classe \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Selecione quais tipos de documentos são mostrados"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nenhum item para o URI \"%s\" localizado"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtro sem nome"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Não foi possível remover o item"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Não foi possível limpar a lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copiar _localização"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Remover da lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Limpar lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostrar recursos _privados"
 
@@ -2897,21 +2919,21 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Nenhum item localizado"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nenhum recurso recentemente usado localizado com o URI \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Abrir \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Item desconhecido"
 
@@ -2920,7 +2942,7 @@ msgstr "Item desconhecido"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2929,37 +2951,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar um item com o URI \"%s\""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
@@ -2967,112 +2989,112 @@ msgstr "Question"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicione"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrito"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converter"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Recor_tar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "E_xecutar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Localizar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Localizar e _substituir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disquete"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tela cheia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Sair da tela cheia"
@@ -3081,19 +3103,19 @@ msgstr "_Sair da tela cheia"
 # Traduzir de forma consistente com "_Top".
 # "_Fim"?
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Fundo"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primeira"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Ã?lti_ma"
@@ -3101,425 +3123,425 @@ msgstr "Ã?lti_ma"
 # Traduzir de forma consistente com a tradução de _Bottom.
 # "_Início"?
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Topo"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Voltar"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "A_baixo"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avançar"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "A_cima"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "Disco _rígido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Início"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Aumentar recuo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Diminuir recuo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informações"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Itálico"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ir para"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centralizado"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Justificado"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerda"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Direita"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avançar"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "Pró_ximo"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausar"
 
 # Antes era "_Tocar"
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduzir"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "A_nterior"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Gravar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Voltar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Parar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Rede"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paisagem"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Retrato"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Paisagem invertida"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Retrato invertido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Config_urar página"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
 # Mudei de _Imprimir para Im_primir para combinar com Ctrl+P.
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Visualizar impressão"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriedades"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Atualiza_r"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Salvar _como"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Cor"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Fonte"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Verificar _ortografia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Pararu"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachado"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Rec_uperar"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Sublinhar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Desfa_zer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamanho _normal"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Melhor ajuste"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reduzir"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar desserializar %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Nenhuma função deserialize localizada para o formato %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Tanto \"id\" quanto \"name\" foram localizados no elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "O atributo \"%s\" foi repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "O elemento <%s> tem id \"%s\" inválida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "O elemento <%s> não tem nem os elementos \"name\" ou \"id\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "O atributo \"%s\" foi repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "A tag \"%s\" não foi definida."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Tag anônima localizada e tags não podem ser criadas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "A tag \"%s\" não existe no buffer e tags não podem ser criadas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "O elemento <%s> não é permitido abaixo de <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" não é um tipo de atributo válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de atributo válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -3527,143 +3549,143 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter \"%s\" para um valor do tipo \"%s\" para o "
 "atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "A tag \"%s\" já foi definida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "A tag \"%s\" tem prioridade \"%s\" inválida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "O elemento mais externo no texto deve ser <text_view_markup>, não <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Um elemento <%s> já foi especificado"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Um elemento <text> não pode ocorrer antes de um elemento <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Os dados serializados estão mal formados"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Os dados serializados estão mal formados. A primeira seção não é "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Marca da _esquerda para a direita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Marca da _direita para a esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _Embutido da esquerda para a direita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE E_mbutido da direita para a esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _Sobrepor da esquerda para a direita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO S_obrepor da direita para a esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "_PDF Mostrar formatação direcional"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "_ZWS Espaço de largura zero"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ _União de largura zero"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _Não-união de largura zero"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar a ferramenta de temas no module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Sem dica ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tag de início \"%s\" inesperada na linha %d caractere %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Dados de caractere inesperados na linha %d caractere %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Aumenta ou diminui o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ajusta o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Diminuir volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Diminui o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Aumentar volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Aumenta o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Mudo"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume máximo"
 
@@ -3672,928 +3694,928 @@ msgstr "Volume máximo"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Envelope DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Envelope Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Envelope Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Envelope Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (cartão postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Envelope kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Envelope kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (cartão postal de resposta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Envelope you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Envelope 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Envelope 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Envelope 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Envelope a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Envelope c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp europeu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executivo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold europeu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold alemão legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Governo (legal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Governo (carta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Ã?ndice 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "�ndice 4x6 (cartão postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Ã?ndice 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Ã?ndice 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tablóide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US legal extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US carta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US carta extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US carta plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Envelope monarca"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Envelope 10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Envelope 11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Envelope 12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Envelope 14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Envelope 9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Envelope pessoal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Formato amplo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Fólio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Fólio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Envelope de convite"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Envelope italiano"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Envelope Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto pequena"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Envelope prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Envelope prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Envelope prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Envelope prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Envelope prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Envelope prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Envelope prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Envelope prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Envelope prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 "idatas diferentes localizados para \"%s\" e \"%s\" ligados simbolicamente\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Falha ao gravar cabeçalho\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Falha ao gravar tabela hash\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Falha ao gravar índice da pasta\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Falha ao regravar cabeçalho\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Falha ao gravar arquivo de cache: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "O cache gerado era inválido.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Não foi possível renomear %s para %s: %s, então removendo %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Não foi possível renomear %s de volta para %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Arquivo de criado com sucesso.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobrescrever um cache existente, mesmo que atualizado"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Não verificar a existência de index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Não incluir dados da imagem no cache"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Exibir um arquivo de cabeçalho C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desligar saída detalhada"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validar o cache de ícones atual"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Arquivo não localizado: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Não é um cache de ícones válido: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nenhum arquivo de índice de tema."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4604,277 +4626,325 @@ msgstr ""
 "index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amárico (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilha"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirílico (Transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (Transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Pressionamento múltiplo"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thailandês-Laosiano"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrínia-Eritreia (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrínia-Etiopiana (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Método de entrada do X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Impressora \"%s\" está com pouco toner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Impressora \"%s\" está sem toner."
 
 # Photo developer = relevador, substância usada na revelação de fotografias
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Impressora \"%s\" está com pouco revelador."
 
 # Photo developer = relevador, substância usada na revelação de fotografias
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Impressora \"%s\" está sem revelador."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Impressora \"%s\" está com pouca tinta em pelo menos um cartucho."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Impressora \"%s\" está sem tinta em pelo menos um cartucho."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "A tampa da impressora \"%s\" está aberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "A porta da impressora \"%s\" está aberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Impressora \"%s\" está com pouco papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Impressora \"%s\" está sem papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Impressora \"%s\" está desligada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Impressora \"%s\" pode estar desconectada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Há um problema na impressora \"%s\"."
 
 # Esse parece ser um status da impressora
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausada ; Rejeitando trabalhos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rejeitando trabalhos"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dois lados"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Origem do papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandeja de saída"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Um lado"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Virar na borda maior (padrão)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Virar na borda menor"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecionar automaticamente"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Padrão da impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Somente para fontes GhostScript embutidas"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converter para PS nível 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converter para PS nível 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sem pré-filtragem"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Outras opções"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
 # prioridade de impressão
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
 # prioridade de impressão
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Média"
 
 # prioridade de impressão
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Esquerda para direita, cima para baixo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Esquerda para direita, baixo para cima"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Direita para esquerda, cima para baixo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Direita para esquerda, baixo para cima"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Cima para baixo, esquerda para direita"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Cima para baixo, direita para esquerda"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Baixo para cima, esquerda para direita"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda"
 
@@ -4882,66 +4952,66 @@ msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páginas por folha"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridade do trabalho"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informações de cobrança"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificado"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ultra secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Não classificado"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Depois"
 
@@ -4949,14 +5019,14 @@ msgstr "Depois"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir em"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir na hora"
 
@@ -4964,65 +5034,65 @@ msgstr "Imprimir na hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizado (%sx%s)"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "saída.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimir para arquivo"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Páginas por _folha:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato da _saída"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Imprimir para LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Páginas por folha"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Linha de comando"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "saída-teste.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimir para testar impressora"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo \"%s\": %s"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a13dc5d..c39f605 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:49+0200\n"
 "Last-Translator: MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>\n"
 "Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -1178,46 +1178,51 @@ msgstr[0] "Se deschide un element"
 msgstr[1] "Se deschid %d elemente"
 msgstr[2] "Se deschid %d de elemente"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nu s-a putut goli lista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "LicenÈ?Ä?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "LicenÈ?a programului"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Auto_ri"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_LicenÈ?Ä?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Despre %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Programare"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "DocumentaÈ?ie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "InterfaÈ?Ä?"
 
@@ -1398,10 +1403,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI nevalid"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Accelerator nou..."
 
@@ -1546,15 +1561,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie culoare"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode de input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserare control Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock apÄ?sat"
 
@@ -2355,7 +2370,7 @@ msgstr "_MÄ?rime hârtie:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientare:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "OpÈ?iuni paginÄ?"
 
@@ -2416,6 +2431,21 @@ msgstr "Cale în jos"
 msgid "File System Root"
 msgstr "RÄ?dÄ?cina sistemului de fiÈ?iere"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "AplicaÈ?ie"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Utilizator:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_ParolÄ?:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Indisponibil"
@@ -2428,77 +2458,77 @@ msgstr "SalveazÄ? în _dosarul:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s sarcina #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Stare iniÈ?ialÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te tipÄ?rirea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Se genereazÄ? datele"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Se trimit datele"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Se aÈ?teaptÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blocare din cauza unei probleme"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Se tipÄ?reÈ?te"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "FinalizatÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "FinalizatÄ? cu eroare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Se tipÄ?reÈ?te %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Eroare la crearea unei previzualizÄ?ri pentru tipÄ?rire"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Cel mai probabil motiv este cÄ? nu s-a putut crea un fiÈ?ier temporar."
@@ -2513,7 +2543,7 @@ msgstr "Eroare la lansarea previzualizÄ?rii"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Eroare la tipÄ?rire"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "AplicaÈ?ie"
 
@@ -2527,7 +2557,7 @@ msgstr "FÄ?rÄ? hârtie"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Momentan opritÄ?"
 
@@ -2572,37 +2602,37 @@ msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Eroare nespecificatÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "ImprimantÄ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "LocaÈ?ie"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "To_ate paginile"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Pagina c_urentÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Pagini:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2610,125 +2640,125 @@ msgstr ""
 "SpecificaÈ?i unul sau mai multe intervale,\n"
 " de ex. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Pagini:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Copíi"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Copíi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_olaj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Inversat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Generice"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordine pagini"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "De la stânga la dreapta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "De la dreapta la stânga"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Aspect"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Pe am_bele pÄ?rÈ?i"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Pagini per filÄ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Ordine pagini"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "TipÄ?r_eÈ?te:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Toate paginile"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Paginile pare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Paginile impare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sc_alare:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Hârtie"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Tip _hârtie:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_SursÄ? hârtie"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "TavÄ? _ieÈ?ire:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalii"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritate:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "InformaÈ?ii _de facturare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "TipÄ?rire document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Acum"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_La:"
 
@@ -2736,7 +2766,7 @@ msgstr "_La:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2744,64 +2774,64 @@ msgstr ""
 "SpecificaÈ?i ora tipÄ?ririi,\n"
 "de ex. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ã?_n aÈ?teptare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "È?ine sarcina în aÈ?teptare pânÄ? i se dÄ? drumul"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "AdaugÄ? paginÄ? de gardÄ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Ã?na_inte:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "D_upÄ?:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "SarcinÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calitate imagine"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Se terminÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Unele opÈ?iuni din acest dialog sunt incompatibile"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "TipÄ?rire"
 
@@ -4620,220 +4650,268 @@ msgstr "VietnamezÄ? (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "MetodÄ? de input X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are toner pe terminate."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are developator pe terminate."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are developator."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Imprimanta â??%sâ?? are pe terminate cel puÈ?in una dintre rezervele de culori."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are culoare în cel puÈ?in una dintre rezervele de "
 "culori."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are capacul ridicat."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are uÈ?iÈ?a deschisÄ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are hârtie pe terminate."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are hârtie."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? este momentan deconectatÄ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? s-ar putea sÄ? nu fie conectatÄ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are o problemÄ?."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Oprit momentan. Se refuzÄ? sarcini de tipÄ?rire"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Se refuzÄ? sarcini de tipÄ?rire"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Pe ambele pÄ?rÈ?i"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tip hârtie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "SursÄ? hârtie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "TavÄ? de ieÈ?ire"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "RezoluÈ?ie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pre-filtrare GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Pe o parte"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Margine lungÄ? (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Margine scurtÄ? (întoarsÄ?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto-selectare"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "DupÄ? opÈ?iunile imprimantei"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Doar fonturile GhostScript înglobate"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "ConverteÈ?te la PS nivelul 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "ConverteÈ?te to PS nivelul 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "FÄ?rÄ? pre-filtrare"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Altele"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Ã?nalt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "ScÄ?zut"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga"
 
@@ -4841,66 +4919,66 @@ msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagini per foaie"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritate sarcinÄ?:"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "InformaÈ?ii de facturare"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Nici unul"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificat"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "ConfidenÈ?ial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neclasificat"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Ã?nainte"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "DupÄ?"
 
@@ -4908,14 +4986,14 @@ msgstr "DupÄ?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te la"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te la un anumit moment"
 
@@ -4923,7 +5001,7 @@ msgstr "TipÄ?reÈ?te la un anumit moment"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizat %sx%s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 335f27d..9f172d3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-26 23:42+0800\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -1200,46 +1200,51 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?леменÑ?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?леменÑ?а"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Ð?лагодаÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Ð?иÑ?ензиÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Ð?лагодаÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ð?еÑ?евод"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кий дизайн"
 
@@ -1420,10 +1425,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ен"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?оваÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ?..."
 
@@ -1568,16 +1583,16 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?еÑ?одÑ? ввода"
 
 # длиннÑ?й пеÑ?евод Ñ?лиÑ?ком Ñ?илÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?имвол Юникод"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н ввод в веÑ?Ñ?нем Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?е"
 
@@ -2378,7 +2393,7 @@ msgstr "_РазмеÑ? бÑ?маги:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_РаÑ?положение:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
@@ -2439,6 +2454,21 @@ msgstr "Ð?низ по деÑ?евÑ?"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ? Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð?Ñ?иложение"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно"
@@ -2451,77 +2481,77 @@ msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в папке:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s задание â??%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка к пеÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ð?Ñ?вод даннÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка даннÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ð?жидание"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено из-за оÑ?ибки"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено Ñ? оÑ?ибкой"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Ð?аиболее веÑ?оÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина: не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл."
@@ -2536,7 +2566,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?иложение"
 
@@ -2550,7 +2580,7 @@ msgstr "Ð?еÑ? бÑ?маги"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановлено"
 
@@ -2595,37 +2625,37 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?нÑ?й деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ð?еÑ?казаннаÑ? оÑ?ибка"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "РаÑ?положение"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Ð?иапазон"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "СÑ?Ñ?ани_Ñ?Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2633,125 +2663,125 @@ msgstr ""
 "Ð?ведиÑ?е один или неÑ?колÑ?ко диапазонов Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?,\n"
 "напÑ?имеÑ?, 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "СÑ?Ñ?ани_Ñ?Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Ð?опии"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Ð?опий:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ð?аобоÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Слева напÑ?аво"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "СпÑ?ава налево"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "РазмеÑ?ение"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннÑ?Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ? на _Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?_Ñ?аниÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?_олÑ?ко:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Ð?Ñ?е лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Ð?Ñ?мага"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Тип бÑ?маги:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник бÑ?маги:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одной лоÑ?ок:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "СведениÑ? о задании"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_РаÑ?положение:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_СейÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Ð?:"
 
@@ -2759,7 +2789,7 @@ msgstr "_Ð?:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2767,64 +2797,64 @@ msgstr ""
 "Ð?адайÑ?е вÑ?емÑ? пеÑ?аÑ?и,\n"
 " напÑ?имеÑ?, 15:30, 14:15:20, 7:20"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ð?_жидание"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Ð?адеÑ?жаÑ?Ñ? задание до дополниÑ?елÑ?ной командÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?лÑ?нÑ?й лиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Ð?о:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ð?оÑ?ле:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Ð?адание"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в диалоге конÑ?ликÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
@@ -4643,217 +4673,265 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?кий (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Ð?еÑ?од X Input"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онеÑ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?илÑ?Ñ? Ñ?онеÑ?."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?виÑ?елÑ?."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?илÑ?Ñ? пÑ?оÑ?виÑ?елÑ?."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? один из Ñ?онеÑ?ов."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?илÑ?Ñ? один из Ñ?онеÑ?ов."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а кÑ?Ñ?Ñ?ка."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а двеÑ?Ñ?а."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? бÑ?мага."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?илаÑ?Ñ? бÑ?мага."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? «%s» в даннÑ?й моменÑ? оÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Ð?озможно, пÑ?инÑ?еÑ? «%s» не подклÑ?Ñ?Ñ?н."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ?облема Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?ом «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановлено ; оÑ?мена заданий"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?Ñ?мена заданий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "С двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Тип бÑ?маги"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник бÑ?маги"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ð?оÑ?ок вÑ?вода"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "С одной Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ð?о длинной Ñ?Ñ?оÑ?оне"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ð?о коÑ?оÑ?кой Ñ?Ñ?оÑ?оне"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?вÑ?овÑ?боÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "УмолÑ?аниÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ? PS Ñ?Ñ?овенÑ? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ? PS Ñ?Ñ?овенÑ? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? пеÑ?ед пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "СÑ?оÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?едний"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?изкий"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Слева напÑ?аво, Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Слева напÑ?аво, Ñ?низÑ? ввеÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "СпÑ?ава налево, Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "СпÑ?ава налево, Ñ?низÑ? ввеÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз, Ñ?лева напÑ?аво"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз, Ñ?пÑ?ава налево"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?, Ñ?лева напÑ?аво"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?, Ñ?пÑ?ава налево"
 
@@ -4861,66 +4939,66 @@ msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?, Ñ?пÑ?ава налево"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ? на лиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "РаÑ?положение"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?овано"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "СекÑ?еÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "СовеÑ?Ñ?енно Ñ?екÑ?еÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?е клаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?овано"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?о"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Ð?оÑ?ле"
 
@@ -4928,14 +5006,14 @@ msgstr "Ð?оÑ?ле"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? наÑ?ала пеÑ?аÑ?и"
 
@@ -4943,7 +5021,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емÑ? наÑ?ала пеÑ?аÑ?и"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?й %sx%s"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index be7f9d0..094d09a 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -1345,51 +1345,56 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "gutoranya ibara"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Bya Porogaramu"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr ""
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
 # offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ibyerekeye"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Written by"
 msgstr "ku"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Documented by"
 msgstr "ku"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Translated by"
 msgstr "ku"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Artwork by"
 msgstr "ku"
@@ -1581,10 +1586,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Yahagaritswe"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1755,16 +1770,16 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "gutoranya ibara"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Intaho:"
@@ -2672,7 +2687,7 @@ msgstr "Ubwuzurane"
 # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ipaji..."
@@ -2739,6 +2754,24 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "imiterere ya dosiye"
 
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Intaho:"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Guhindura izina"
+
+# svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Igaragazambere:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2752,86 +2785,86 @@ msgstr "Kubika in Ububiko"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Iburira"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Iburira"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Gucapa"
 
 # offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Iburira"
 
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Gucapa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2847,7 +2880,7 @@ msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Intaho:"
@@ -2863,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Komeka"
@@ -2915,101 +2948,101 @@ msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Gucapa"
 
 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Intaho:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Kurema"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Guhindura izina"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Kurema"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Kugaruza"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Iburira"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso"
 
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Gucapa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
@@ -3017,7 +3050,7 @@ msgstr ""
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "indangakintu"
@@ -3026,37 +3059,37 @@ msgstr "indangakintu"
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "indangakintu"
 
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Gucapa"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Agaciro:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
@@ -3064,7 +3097,7 @@ msgstr ""
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "indangakintu"
@@ -3073,40 +3106,40 @@ msgstr "indangakintu"
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "indangakintu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "Oya"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -3114,13 +3147,13 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
@@ -3128,65 +3161,65 @@ msgstr ""
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text
 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "UTSINDAGIYE"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Ibara"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Gucapa"
@@ -5245,220 +5278,268 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "gutoranya ibara"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Mburabuzi"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Umutwempangano Byabonetse"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5466,7 +5547,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Zeru Ubuhagarike"
@@ -5474,61 +5555,61 @@ msgstr "Zeru Ubuhagarike"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(ntacyo)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ikirahuri"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5538,7 +5619,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Gucapa"
@@ -5548,7 +5629,7 @@ msgstr "Gucapa"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Gucapa"
@@ -5557,7 +5638,7 @@ msgstr "Gucapa"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 6c7d255..66bb5a3 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: si\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-28 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka gmail com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en li org>\n"
@@ -1184,46 +1184,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ල�ය���ත�� ප���ද�ල� �� න����� ��ය"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "බලපතà·?â??රය"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "à·?à·?ඩà·?ටà·?නà·? බලපතà·?â??රය"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "��ත�ත�ය (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "බලපතà·?â??රය (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s �ම�බන�ධ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "��ත�ත�ය"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "රචන� ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "ල��න�ර�ඩ ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "පර��ර�තනය ���"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�ල� න�ර�ම�ණය"
 
@@ -1408,10 +1413,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "à¶?à¶?à·?â??රà·?ය"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "න� ත��ර�ය..."
 
@@ -1546,15 +1561,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "à·?රà·?â??ණ තà·?රà·?ම"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "පà·?â??රධà·?න à¶?à·?â??රම (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "යà·?නà·?à¶?à·?ත පà·?ලන à¶?à¶?à·?â??à·?ර à¶?තà·?ලතà·? à¶?තනà·?න (_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "ප���ට�ම ප�ටපත� �රන�න (_L)"
@@ -2364,7 +2379,7 @@ msgstr "පà·?ටà·? පà·?â??රමà·?ණය (_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "ද���නත�ය (_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ප�ට� �����ම"
 
@@ -2425,6 +2440,21 @@ msgstr "පà·?à·? මà·?රà·?â??à¶?ය"
 msgid "File System Root"
 msgstr "��න� පද�ධත� ර��"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "ය�ද�ම"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "නම ��න�� ��ර�ම (_R)"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "ප�ඩනය (_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "භ���තයට න�ත"
@@ -2437,82 +2467,82 @@ msgstr "බ�ල�ම ත�� ��ර��න�න (_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s à¶?à·?රà·?â??යය #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "%d ��ද�නම� �රම�න�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "����දය"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "%d මà·?දà·?â??රණය à·?à·?මà·?නà·?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "�ම�ප�ර�ණ �රම�න�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ද�� ���ත� ���න� ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d ��ද�නම� �රම�න�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "��ද�නම� �රම�න�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d මà·?දà·?â??රණය à·?à·?මà·?නà·?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ප�ර ද���ම �රබ�ම ද�� ���තය�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2527,7 +2557,7 @@ msgstr "ප�ර ද���ම �රබ�ම ද�� ���තය�"
 msgid "Error printing"
 msgstr "මà·?දà·?â??රණය දà·?à·? à·?à·?à·?තයà·?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "ය�ද�ම"
 
@@ -2541,7 +2571,7 @@ msgstr "��ල න�ත"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "න�ත� �ත"
 
@@ -2587,41 +2617,41 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "������ත න��� ද��ය��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "මà·?දà·?â??රණ යනà·?තà·?â??රය"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "ප���ට�ම"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "තත��ය"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "පර��ය"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "��ය��ම ප�ට�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ද�නට �ත�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "��ථ�න"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2629,128 +2659,128 @@ msgstr ""
 "පර�� ���� �� ����පය�� ද���න�න,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "��ථ�න"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "ප�ටපත�"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "ප�ටපත� (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "����ල��ණය �ර බ�ල�ම (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "පà·?â??රතà·?à·?රà·?තනය (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "à·?à·?මà·?නà·?â??ය"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "��ද�නම� �රම�න�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "à¶?à·?නà·?à·?ට මà·?දà·?â??රණය à¶?රනà·?න"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "ප��බ�ම"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "ද�ප�ත�තම (_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "ප�ත�ත�ට ප�ට�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "ප�ත�ත�ට ප�ට�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "පමණà¶?à·? මà·?දà·?â??රණය à¶?රනà·?න (_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "��ය��ම ප�ට�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "�රට�ට� ප�ට�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "�ත�ත� ප�ට�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "ම�න�ම (_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�ඩද���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "à¶?ඩà·?දà·?à·?à·? à·?රà·?â??à¶?ය (_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "à¶?ඩà·?දà·?à·?à·? මà·?ලà·?à·?à·?â??රය (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "පà·?â??රතà·?ධà·?න තà·?ටà·?ය (_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "à¶?à·?රà·?â??යය à·?à·?à·?à·?තර"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "පà·?â??රමà·?à¶?තà·?à·?ය (_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "බ�ල� ත�රත�ර� (_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "ලà·?à¶?නය මà·?දà·?â??රණය à¶?රනà·?න"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "ද�න� (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "��ත (_t):"
 
@@ -2758,70 +2788,70 @@ msgstr "��ත (_t):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "��ර ප�ට���� ��� �රන�න"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "ප�ර (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "ප�� (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "à¶?à·?රà·?â??යය"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ප���ඹ�බ� තත��ය"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "à·?රà·?â??ණ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "�ම�ප�ර�ණ �රම�න�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "මà·?දà·?â??රණය"
 
@@ -4779,219 +4809,267 @@ msgstr "��යට�න�ම�ය�න� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X පà·?â??රධà·?න à¶?à¶?à·?රය"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "මà·?දà·?â??රණ යනà·?තà·?â??රය à¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? à¶?ත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "ද�ප�ත�ත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "à¶?à·?à·? à·?රà·?â??à¶?ය"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "��� ම�ල��ය"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "පà·?â??රථà·?ධà·?න තà·?ටà·?ය"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "පà·?â??රà·?à·?නය"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "තන� ප�ත�ත"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "à·?à·?à·?යනà·?à¶?à·?â??රà·?ය තà·?රà·?ම"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "මà·?දà·?â??රණ යනà·?තà·?â??රයà·? පà·?â??රà¶?à·?තà·?ය"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "�ය�තම �ම���ය� න�ත"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�ද���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "��ඩ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "මධà·?â??යම"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "��ම"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4999,7 +5077,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "��� ���ය�ට ප�ට� �ණන"
@@ -5007,7 +5085,7 @@ msgstr "��� ���ය�ට ප�ට� �ණන"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "පà·?â??රමà·?à¶?තà·?à·?ය (_o):"
@@ -5015,7 +5093,7 @@ msgstr "පà·?â??රමà·?à¶?තà·?à·?ය (_o):"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "බ�ල� ත�රත�ර� (_B):"
@@ -5023,38 +5101,38 @@ msgstr "බ�ල� ත�රත�ර� (_B):"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "������� න�ත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "�ර����රණය ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "රà·?à·?à·?â??යත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "ර����ත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "�ම�මත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "à¶?තà·?à·?à·?â??යය රà·?à·?à·?à¶?ත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�ර����රණය න���"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "ප�ර (_f):"
@@ -5062,7 +5140,7 @@ msgstr "ප�ර (_f):"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "ප�� (_A):"
@@ -5071,7 +5149,7 @@ msgstr "ප�� (_A):"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "මà·?දà·?â??රණය"
@@ -5079,7 +5157,7 @@ msgstr "මà·?දà·?â??රණය"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "à¶?à·?නà·?à·?ට මà·?දà·?â??රණය à¶?රනà·?න"
@@ -5088,7 +5166,7 @@ msgstr "à¶?à·?නà·?à·?ට මà·?දà·?â??රණය à¶?රනà·?න"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "රà·?à·?à·?à¶?à·? පà·?â??රමà·?ණය"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ccaa0d3..a500516 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 22:19+0100\n"
 "Last-Translator: Pavol Å imo <palo simo gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
@@ -1169,46 +1169,51 @@ msgstr[0] "Otvára sa %d položiek"
 msgstr[1] "Otvára sa %d položka"
 msgstr[2] "Otvárajú sa %d položky"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nepodarilo sa vyÄ?istiÅ¥ položku"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licencia programu"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_PoÄ?akovanie"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programe %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "PoÄ?akovanie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Napísal"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Zdokumentoval"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Preložil"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika od"
 
@@ -1389,10 +1394,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivované"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neplatné URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nová klávesová skratka..."
 
@@ -1537,15 +1552,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Výber farby"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metódy vstupu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
 
@@ -2346,7 +2361,7 @@ msgstr "_Veľkosť papiera:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientácia:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavenie stránky"
 
@@ -2407,6 +2422,21 @@ msgstr "Nadol"
 msgid "File System Root"
 msgstr "KoreÅ? súborového systému"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplikácia"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Po_užívateľské meno:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Nie je k dispozícií"
@@ -2419,77 +2449,77 @@ msgstr "UložiÅ¥ do _prieÄ?inka:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s: úloha %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Východzí stav"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Pripravuje sa na tlaÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generujú sa údaje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Odosielajú sa údaje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?aká sa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Zablokované na probléme"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Prebieha tlaÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "TlaÄ? ukonÄ?ená"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "TlaÄ? ukonÄ?ená s chybou"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Pripravuje sa %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripravuje sa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "TlaÄ?í sa %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Chyba pri vytváraní náhľadu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2505,7 +2535,7 @@ msgstr "Chyba pri spustení náhľadu"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Chyba pri tlaÄ?i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikácia"
 
@@ -2519,7 +2549,7 @@ msgstr "Došiel papier"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastavená"
 
@@ -2564,37 +2594,37 @@ msgstr "Neplatná rukoväť pre PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nešpecifikovaná chyba"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "TlaÄ?iareÅ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Vš_etky stránky"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Aktuálnu stránku"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Stránky:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2602,125 +2632,125 @@ msgstr ""
 "UveÄ?te jeden alebo viac rozsahov strán,\n"
 " napr. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Stránky:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kópií"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kópi_e:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_ZhromažÄ?ovaÅ¥"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_OpaÄ?né"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Poradie strán"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Zľava doprava"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Sprava doľava"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozloženie"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "O_bojstranne:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Stránok na _stranu:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Pora_die stránok:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "TlaÄ?iÅ¥ _len:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Všetky stránky"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Párne stránky"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nepárne stránky"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "ZväÄ?Å¡_enie:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Typ papiera:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Zd_roj papiera:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Výstupný _zberaÄ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detaily úlohy"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_orita:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_ZúÄ?tovacie info:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "TlaÄ?iÅ¥ dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Teraz"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "V Ä?_ase:"
 
@@ -2728,7 +2758,7 @@ msgstr "V Ä?_ase:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2736,64 +2766,64 @@ msgstr ""
 "UveÄ?te Ä?as tlaÄ?e,\n"
 " napríklad 15:30, 14:15:30"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Po_zdržané"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Pozdržať úlohu až do explicitného uvoľnenia"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pridať titulnú stránku"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_red:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Za:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Ã?loha"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "PokroÄ?ilé"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvalita obrazu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Farba"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "KoneÄ?ná úprava"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Niektoré nastavenia v dialógu si odporujú"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "TlaÄ?iÅ¥"
 
@@ -4610,217 +4640,265 @@ msgstr "Vietnamský (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Metóda vstupu X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "TlaÄ?iareÅ? '%s' má málo tonera."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "TlaÄ?iarni '%s' sa minul toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "TlaÄ?iareÅ? '%s' má málo vývojky."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "TlaÄ?iarni '%s' sa minula vývojka."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "TlaÄ?iareÅ? '%s' má málo minimálne jednej farby."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "TlaÄ?iarni '%s' sa minula minimálen jedna farba."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Kryt tlaÄ?iarne '%s' je otvorený."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Dvierka tlaÄ?iarne '%s' sú otvorené."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "TlaÄ?iareÅ? '%s' má málo papiera."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "TlaÄ?iarni '%s' sa minul papier."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "TlaÄ?iareÅ? '%s' je vypnutá."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "TlaÄ?iareÅ? '%s' asi nie je pripojená."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Na tlaÄ?iarni '%s' sa vyskytol problém."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pozastavená, odmieta úlohy"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Odmieta úlohy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Obojstranne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Typ papiera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Zdroj papiera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Výstupné úložisko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Predfiltrovanie GhostScriptom"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostranne"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dlhý okraj (štandard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Krátky okraj (prevrátiť)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatický výber"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predvolené v tlaÄ?iarni"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Vložiť len GhostScriptové fonty"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Previesť na PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Previesť na PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Žiadne predfiltrovanie"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Rôzne"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgentná"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Vysoká"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredná"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Nízka"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Zľava doprava, zhora nadol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Zľava doprava, zdola nahor"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Sprava doľava, zhora nadol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Sprava doľava, zdola nahor"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Zhora nadol, zľava doprava"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Zhora nadol, sprava doľava"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Zdola nahor, zľava doprava"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Zdola nahor, sprava doľava"
 
@@ -4828,66 +4906,66 @@ msgstr "Zdola nahor, sprava doľava"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stránok na list"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorita úlohy"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ZúÄ?tovacie info"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "(žiadne)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Prísne tajný"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Dôverný"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajný"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Štandardný"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Najtajnejší"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nezaradený"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Pred"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Za"
 
@@ -4895,14 +4973,14 @@ msgstr "Za"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Kedy tlaÄ?iÅ¥"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ä?as tlaÄ?e"
 
@@ -4910,7 +4988,7 @@ msgstr "Ä?as tlaÄ?e"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Vlastná - %sx%s"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d05b454..f28612a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 11:21+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -1177,46 +1177,51 @@ msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta"
 msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov"
 msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poÄ?istiti seznama"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licenca programa"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Zasluge"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programu %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Pisci programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Pisci dokumentacije"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Prevajalci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ustvarjalci"
 
@@ -1397,10 +1402,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "OnemogoÄ?eno"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neveljaven URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nova bližnjica ..."
 
@@ -1544,15 +1559,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbira barve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_NaÄ?ini vnosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Vstavi nadzorni znak Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Tipka velikih Ä?rk je vkljuÄ?ena."
 
@@ -2355,7 +2370,7 @@ msgstr "_Velikost papirja:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Usmerjenost:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
@@ -2416,6 +2431,21 @@ msgstr "Po poti navzdol"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Koren datoteÄ?nega sistema"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Uporabniško ime:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ni na voljo"
@@ -2428,77 +2458,77 @@ msgstr "_Shrani v mapo:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s - opravilo #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ZaÄ?etno stanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Priprava na tiskanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ustvarjanje podatkov"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Pošiljanje podatkov"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?akanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Zaustavljen zaradi napake"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Tiskanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "KonÄ?ano"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "KonÄ?ano z napako"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Pripravljanje %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripravljanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Tiskanje %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Napaka med pripravo predogleda tiskanja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Najverjetneje zaÄ?asne datoteke ni bilo mogoÄ?e ustvariti."
@@ -2513,7 +2543,7 @@ msgstr "Napaka pri zaganjanju predogleda"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Napaka pri tiskanju"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2527,7 +2557,7 @@ msgstr "Brez papirja"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Premor"
 
@@ -2572,37 +2602,37 @@ msgstr "Neveljavna roÄ?ica za PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "NedoloÄ?ena napaka"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskalnik"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "ObmoÄ?je"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Vse strani"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Trenutna stran"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Strani:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2610,125 +2640,125 @@ msgstr ""
 "DoloÄ?ite enega ali veÄ? obsegov strani,\n"
 " npr. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Strani:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopije"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopi_je"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Zberi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Obrnjeno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Vrstni red strani"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Z leve proti desni"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Z desne proti levi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Postavitev"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "D_vostransko:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Strani na _stran:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Vrstni _red strani:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Samo natisni"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Vsi listi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Sodi listi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Lihi listi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "L_estvica:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "V_rsta papirja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Vir papirja:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izhodni p_ladenj:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Podrobnosti o opravilu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pr_ioriteta:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Podatki o fakturiranju:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Natisni dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Zdaj"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "N_a:"
 
@@ -2736,7 +2766,7 @@ msgstr "N_a:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2744,64 +2774,64 @@ msgstr ""
 "DoloÄ?itev Ä?as tiskanja,\n"
 "na primer: 15.30, 14:15:20 ..."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Na Ä?_akanju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Zadrži opravilo, dokler ni popolnoma konÄ?ano"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Dodaj naslovno stran"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_rej:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "P_otem:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Posel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvaliteta slike"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "ZakljuÄ?evanje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu si nasprotujejo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
@@ -4625,217 +4655,265 @@ msgstr "vietnamski (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Vnosni naÄ?in X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Tiskalnik '%s' ima skoraj prazen toner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "V tiskalniku '%s' je prazen toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Tiskalnik '%s' ima le Å¡e malo razvijalca."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Tiskalnik '%s' je brez razvijalca."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "V tiskalniku '%s' je skoraj prazna vsaj ena posoda z barvo."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "V tiskalniku '%s' je prazna vsaj ena posoda z barvo."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprt pokrov."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprta vratca."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "V tiskalniku '%s' je le Å¡e malo papirja."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Tiskalnik '%s' je brez papirja."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Tiskalnik '%s' trenutno ni povezan."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni ustrezno priklopljen."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Prišlo je do napake na tiskalniku '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Zaustavljeno; zavraÄ?anje opravil"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "ZavraÄ?anje opravil"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dvostransko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Vrsta papirja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Izvor papirja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Pladenj za papir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "LoÄ?ljivost"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Predfiltriranje Ghostscript pisave"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Enostransko"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dolga stranica (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratka stranica (obrnjeno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Samodejno izberi"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Privzeto za tiskalnik"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Samo vkljuÄ?ene GhostScript pisave"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Pretvori v PS ravni 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Pretvori v PS ravni 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Brez predfiltriranja"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "RazliÄ?no"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Nujno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Nizka"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Od zgoraj navzdol, od leve proti desni"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Od zgoraj navzdol, od desne proti levi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi"
 
@@ -4843,66 +4921,66 @@ msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Strani na list"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prednost opravila"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Podatki plaÄ?ila"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Omejeno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Zaupno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Skrivno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Najstrožja skrivnost"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neomejeno"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Pred"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
@@ -4910,14 +4988,14 @@ msgstr "Po"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Natisni"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Tiskaj ob Ä?asu"
 
@@ -4925,7 +5003,7 @@ msgstr "Tiskaj ob Ä?asu"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Po meri %sx%s"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index b72fc7b..b23d4cf 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:58+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
@@ -1193,46 +1193,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Duke hapur %d element"
 msgstr[1] "Duke hapur %d elementë"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "I pamundur pastrimi i listës"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Liçenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Liçenca e programit"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Falende_rime"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Liçenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informacione mbi %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Falenderime"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Shkruar nga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentuar nga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Përkthyer nga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika nga"
 
@@ -1412,11 +1417,22 @@ msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ã?aktivizuar"
 
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI e pavlefshme"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Përshpejtues i ri..."
 
@@ -1564,15 +1580,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metodat e input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Shto simbol kontrolli unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "\"Me gërma kapitale\" është aktivizuar"
 
@@ -2382,7 +2398,7 @@ msgstr "_Përmasat e fletës:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientimi:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Rregullimet e faqes"
 
@@ -2443,6 +2459,21 @@ msgstr "Pozicioni poshtë"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Root i file të sistemit"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aplikativi"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Përdor_uesi:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Fjalëkalimi:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Jo në dispozicion"
@@ -2456,78 +2487,78 @@ msgstr "_Ruaj tek kartela:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s puna #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Gjëndja fillestare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Përgatitje për printim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Gjenerimi i të dhënave"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Dërgimi i të dhënave"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Në pritje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bllokuar për shkak të një problemi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Duke printuar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Përfundoi"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Përfundoi me gabim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Përgatitja e %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Duke përgatitur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Printimi i %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Gabim gjatë krijimit të pamjes së parë së printimit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2543,7 +2574,7 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së pamjes së parë"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Gabim në printim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikativi"
 
@@ -2557,7 +2588,7 @@ msgstr "Letrat kanë mbaruar"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Në pauzë"
 
@@ -2602,37 +2633,37 @@ msgstr "Trajtues jo korrekt për PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Gabim i papërcaktuar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Printuesi"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Vendndodhja"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Gjendja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Intervali"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Të gjith_a faqet"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Faqja akt_uale"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Faq_et:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2640,127 +2671,127 @@ msgstr ""
 "Përcakto një apo më shumë intervale faqesh,\n"
 " p.sh. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Faq_et:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopjet"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopj_e:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Grup_o"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Pë_rmbys"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Të përgjithshme"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Renditja e faqeve"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Nga e majta në të djathtë"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Nga e djathta në të majtë"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Faqosja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "P_ara-mbrapa:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Faqe _për fletë:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Ren_ditja e faqeve:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Print_o vetëm:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Të gjitha faqet"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Faqet çifte"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Faqet teke"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Shk_alla:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Letra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Lloji i le_trës:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Burimi i letrë_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Sirta_ri i daljes:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Hollësitë e punës"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oriteti:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informacione m_bi faturimin:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Printo dokumentin"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "Ta_ni"
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character 'ë' (eg. space)
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Më:"
 
@@ -2768,7 +2799,7 @@ msgstr "_Më:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2776,64 +2807,64 @@ msgstr ""
 "Përcakto orën e printimit,\n"
 " p.sh. 15:30, 2:35 md, 14:15:20, 11:46:30 pd, 4 md"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Në pritje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Shto faqe kapak"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pa_ra:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "Mb_as:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Puna e printimit"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Detajuar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cilësia e figurës"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Ngjyra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Duke përfunduar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Disa nga rregullimet në dritaren e dialogut janë në konflikt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Printo"
 
@@ -4720,217 +4751,265 @@ msgstr "Vietnameze (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Metodë Futjeje për X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printuesi '%s' është duke mbaruar bojën."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printuesi '%s' nuk ka më bojë."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printuesi '%s' është mbrapa në zhvillim."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Printuesi '%s' nuk suportohet më."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printeri '%s' është duke mbaruar të paktën një nga ngjyrat."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printeri '%s' ka mbaruar të paktën një nga ngjyrat."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Kapaku është i hapur tek printeri '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Porta është e hapur tek printeri '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printri '%s' është duke mbaruar letrat."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printeri '%s' nuk ka më letra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printeri '%s' është aktualisht jashtë linje."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printeri '%s' mund të jetë i palidhur."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ka një problem me printerin '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pezulluar ; Duke refuzuar punët"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Duke refuzuar punët"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Para-mbrapa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Lloji i letrës"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Burimi i letrës"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Sirtari i daljes"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Cilësia"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Para-filtrim GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Faqe njëshe"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ana e gjatë (standart)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ana e shkurtër (Flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Zgjedhje automatike"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura të printuesit"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Vetëm gërmat e GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konverto në PS niveli 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konverto në PS niveli 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Asnjë para-filtrim"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Të ndryshme"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgjente"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "E lartë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Mesatare"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "E ulët"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga sipër poshtë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga poshtë lart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga sipër poshtë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga poshtë lart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Nga sipër poshtë, nga e djathta në të majtë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë"
 
@@ -4938,66 +5017,66 @@ msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Faqe për fletë"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioriteti i punës"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informacione mbi faturimin"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikimi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Në konfidencë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Sekrete"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top sekret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Pa klasifikim"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Para"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Mbas"
 
@@ -5005,14 +5084,14 @@ msgstr "Mbas"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Printo në"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Printo në orën"
 
@@ -5023,7 +5102,7 @@ msgstr "Printo në orën"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "E personalizuar %sx%s"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 23ddf57..1d11358 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-15 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -21,58 +21,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? обÑ?ади опÑ?иÑ?е --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? обÑ?ади опÑ?иÑ?е --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Ð?лаÑ?а пÑ?огÑ?ама коÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?пÑ?авÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?а"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?СÐ?"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Ð?ме пÑ?огÑ?ама како га пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?а"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Ð?кÑ? пÑ?иказ коÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Ð?кÑ? екÑ?ан коÑ?и да коÑ?иÑ?Ñ?и"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "Ð?Ð?РÐ?Ð?"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Ð?оÑ?е Ð?дк опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
@@ -80,223 +80,223 @@ msgstr "Ð?оÑ?е Ð?дк опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ?кÑ?
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Ð?оÑ?е Ð?дк опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?ки Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Ð?иÑ?но"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?ево"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Ð?оÑ?е"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?еÑ?но"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Ð?оле"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Ð?ево"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Ð?оÑ?е"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Ð?еÑ?но"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Ð?оле"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Слика â??%sâ?? не Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке"
 
 # ово има наÑ?виÑ?е Ñ?миÑ?ла
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, веÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван запиÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -304,12 +304,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам анимаÑ?иÑ?Ñ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, веÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван запиÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам део за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -318,53 +318,53 @@ msgstr ""
 "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике %s не подÑ?жава одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?егÑ?; можда Ñ?е из "
 "Ñ?азлиÑ?иÑ?ог Ð?ТÐ? издаÑ?а?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жана"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?епознаÑ?и наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и â??%sâ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Ð?епознаÑ? наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?лике: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Ð?во издаÑ?е пÑ?огÑ?ама gdk-pixbuf не подÑ?жава Ñ?Ñ?ваÑ?е ове вÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лике: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?лике Ñ? позивнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам из пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ?? Ñ?ади Ñ?пиÑ?а: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да заÑ?воÑ?им â??%sâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ?лике, могÑ?Ñ?е Ñ?е да ниÑ?Ñ? Ñ?ви подаÑ?и "
 "Ñ?аÑ?Ñ?вани: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?лике Ñ? баÑ?еÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ок Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -390,24 +390,24 @@ msgstr ""
 "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка: део за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лика â??%sâ?? ниÑ?е Ñ?Ñ?пео да обави опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?, "
 "а ниÑ?е навео ни Ñ?азлог неÑ?Ñ?пеÑ?а"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жано поÑ?Ñ?епено Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике вÑ?Ñ?Ñ?е â??%sâ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Ð?аглавÑ?е Ñ?лике оÑ?Ñ?еÑ?ено"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ени подаÑ?и о Ñ?аÑ?кама Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -415,245 +415,238 @@ msgstr[0] "неÑ?Ñ?пела поÑ?Ñ?ажÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?лике од %u б
 msgstr[1] "неÑ?Ñ?пела поÑ?Ñ?ажÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
 msgstr[2] "неÑ?Ñ?пела поÑ?Ñ?ажÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?ова"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Ð?еоÑ?екивани део иконе Ñ? анимаÑ?иÑ?и"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а анимаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е анимаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а анимаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван део анимаÑ?иÑ?е"
 
 # забÑ?Ñ?ано
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI запиÑ? Ñ?лика"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP Ñ?лика има неиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е"
 
 # Ñ?Ñ?а нам наÑ?оÑ?иÑ?о биÑ?мап каже?
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?ликÑ?"
 
 # или неподÑ?жанÑ? велиÑ?инÑ? заглавÑ?а???
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP Ñ?лика Ñ?адÑ?жи заглавÑ?е неподÑ?жане велиÑ?ине"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Ð?дозго-надоле BMP Ñ?лике Ñ?е не могÑ? компÑ?еÑ?оваÑ?и"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Ð?аиÑ?ао на пÑ?евÑ?емен кÑ?аÑ? даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?ваÑ?е BMP даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем Ñ? BMP даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP запиÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? GIF-а: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF даÑ?оÑ?еÑ?и недоÑ?Ñ?аÑ?е неÑ?Ñ?о подаÑ?ака (можда Ñ?е некако одÑ?еÑ?ена?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? GIF-а (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?ека"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е GIF Ñ?лика не пÑ?епознаÑ?е овÑ? Ñ?ликÑ?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Ð?аиÑ?ао Ñ?е на лоÑ? запиÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жни Ñ?ноÑ? Ñ? Ñ?абели GIF даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а GIF даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?лагаÑ?е кадÑ?а Ñ? GIF даÑ?оÑ?еÑ?и"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ена (неиÑ?пÑ?авно LZW Ñ?ажимаÑ?е)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Ð?згледа да Ñ?е не Ñ?ади о GIF даÑ?оÑ?еÑ?и"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Ð?здаÑ?е %s GIF вÑ?Ñ?Ñ?е запиÑ?а ниÑ?е подÑ?жано"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr "GIF Ñ?лика нема опÑ?Ñ?Ñ? мапÑ? боÑ?а, а кадаÑ? Ñ? Ñ?емÑ? нема заÑ?ебнÑ? мапÑ? боÑ?а."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е одÑ?еÑ?ена или непоÑ?пÑ?на."
 
 # забÑ?Ñ?ано
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF запиÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е иконе"
 
 # негде Ñ?ам видео добаÑ? пÑ?евод за икониÑ?Ñ?, али не Ñ?еÑ?ам Ñ?е коÑ?и Ñ?е, а ни где
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е иконе"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ð?кона Ñ?е Ñ?иÑ?ине нÑ?ла"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ð?кона Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ð?е подÑ?жавам компÑ?еÑ?оване иконе"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а икона"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е аз Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е ICO даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Слика Ñ?е пÑ?евелика да би Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вала као ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Ð?оказиваÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?е ван Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Ð?еподÑ?жана дÑ?бина за ICO даÑ?оÑ?екÑ?: %d"
 
 #
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO запиÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? ICNS Ñ?лике: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да декодиÑ?ам ICNS даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "ICNS Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?ок"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Ð?е могÑ? да декодиÑ?ам Ñ?ликÑ?"
 
 # колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?еинаÑ?ени"?
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени Ð?Ð?Ð?Ð?2000 има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике за Ñ?ада ниÑ?е подÑ?жана"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за палеÑ?Ñ? боÑ?а"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за оÑ?ваÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?Ð?2000 даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за баÑ?еÑ? подаÑ?ака Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?2000 запиÑ? Ñ?лике"
 
 # као код Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а/Ñ?азвиÑ?аÑ?а Ñ?лика ;)
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азвиÑ?аÑ?Ñ? JPEG Ñ?лике (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -662,22 +655,22 @@ msgstr ""
 "мемоÑ?иÑ?Ñ?"
 
 # гÑ?аÑ?иÑ?ки дизаÑ?неÑ?и, како Ñ?е ово пÑ?еводи?
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ð?еподÑ?жан JPEG пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
 
 # колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?еинаÑ?ени"?
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени Ð?Ð?Ð?Ð? има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -686,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "Ð?валиÑ?еÑ? JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; не могÑ? да Ñ?азÑ?мем "
 "вÑ?едноÑ?Ñ? â??%sâ??."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -694,87 +687,87 @@ msgstr ""
 "Ð?валиÑ?еÑ? JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; ниÑ?е дозвоÑ?ена вÑ?едноÑ?Ñ? â??%"
 "dâ??."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG запиÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за заглавÑ?е"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке о конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Слика Ñ?е неиÑ?пÑ?авне Ñ?иÑ?ине и/или виÑ?ине"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Слика коÑ?иÑ?Ñ?и неподÑ?жан бÑ?оÑ? биÑ?ова по Ñ?аÑ?ки"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Слика Ñ?адÑ?жи неподÑ?жан бÑ?оÑ? %d-биÑ?ниÑ? Ñ?авни"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим нови pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке линиÑ?е"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке палеÑ?е"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ?Ñ?иÑ?ао Ñ?ве линиÑ?е из PCX Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ена палеÑ?а на кÑ?аÑ?Ñ? PCX подаÑ?ака"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX запиÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? биÑ?ова по каналÑ? PNG Ñ?лике."
 
 # колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?еинаÑ?ени"?
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? биÑ?ова по каналÑ? пÑ?еинаÑ?еног PNG ниÑ?е 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG ниÑ?е RGB или RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "Ð?еподÑ?жан бÑ?оÑ? канала Ñ? пÑ?еинаÑ?еноÑ? PNG Ñ?лиÑ?и; моÑ?а биÑ?и 3 или 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка Ñ? PNG Ñ?лиÑ?и: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а PNG даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 # не моÑ?амо ваÑ?да Ñ?ве доÑ?ловно?
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -783,26 +776,26 @@ msgstr ""
 "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ? Ñ?лике велиÑ?ине %ldÃ?%ld; покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да "
 "оÑ?лободиÑ?е неÑ?Ñ?о мемоÑ?иÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?ем некиÑ? пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еви за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне одеÑ?ке PNG-а моÑ?аÑ?Ñ? имаÑ?и баÑ? 1, а наÑ?виÑ?е 79 знакова."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еви за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне одеÑ?ке PNG-а моÑ?аÑ?Ñ? биÑ?и Ð?СÐ?РÐ? знакови."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -811,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "Ð?иво компÑ?еÑ?иÑ?е PNG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 9; не Ñ?азÑ?мем вÑ?едноÑ?Ñ? â??%"
 "sâ??."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -820,389 +813,385 @@ msgstr ""
 "Ð?иво компÑ?еÑ?иÑ?е PNG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 9; вÑ?едноÑ?Ñ? â??%dâ?? ниÑ?е "
 "допÑ?Ñ?Ñ?ена."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног одеÑ?ка PNG-а %s Ñ?е не може пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? Ð?СÐ?-8859-1 "
 "запиÑ?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG запиÑ? Ñ?лике"
 
 # Ð?а ли коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и аоÑ?иÑ?Ñ??? Ð?а Ñ?ам за, а Ñ?Ñ?а кажÑ? оÑ?Ñ?али...
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лика Ñ?е оÑ?екивао Ñ?ео бÑ?оÑ?, али ниÑ?е га наÑ?ао"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?аван поÑ?еÑ?ни баÑ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека ниÑ?е Ñ? познаÑ?ом PNM подзапиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи Ñ?ликÑ? Ñ?иÑ?ине 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи Ñ?ликÑ? виÑ?ине 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? PNM даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?е 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? PNM даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?е пÑ?евелика"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "СиÑ?ова PNM вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике неиÑ?пÑ?авна"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лика не подÑ?жава оваÑ? PNM подзапиÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "СиÑ?ов PNM запиÑ? заÑ?Ñ?ева Ñ?аÑ?но Ñ?едан Ñ?азмак пÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лике"
 
 # Ñ? Ñ?ваком Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? (Це Ñ?език) Ñ?Ñ? неки подаÑ?и
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM подаÑ?ака о Ñ?миÑ?лÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Ð?еоÑ?екиван кÑ?аÑ? PNM Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Ð?оÑ?одиÑ?а PNM/PBM/PGM/PPM запиÑ?а Ñ?лика"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS Ñ?лика има неиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS Ñ?лика Ñ?е непознаÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 # мало Ñ?лободе овак'оме Ñ?меÑ?никÑ? Ñ?е моÑ?а даÑ?и
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "неподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а RAS Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е RAS Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun-ов запиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?киÑ? Ñ?лика"
 
 # овде не можемо Ñ?Ñ?авиÑ?и â??подаÑ?кеâ?? поÑ?Ñ?о ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а показÑ?Ñ?е на подаÑ?ке, види ниже
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за IOBuffer Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за IOBuffer подаÑ?ке"
 
 # мало опÑ?иÑ?ниÑ?е него Ñ?Ñ?о би Ñ?Ñ?ебало: део â??помоÑ?Ñ?...â?? Ñ?е може избаÑ?иÑ?и
 # bug: don't use slang
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?им IOBuffer подаÑ?ке помоÑ?Ñ? realloc()"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим пÑ?ивÑ?емене IOBuffer подаÑ?ке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим нови pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за мапÑ? боÑ?а"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим Ñ?Ñ?авке за мапÑ? боÑ?а"
 
 # bitdepth непоÑ?Ñ?едно Ñ?Ñ?иÑ?е на бÑ?оÑ? боÑ?а
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Ð?еоÑ?екиван бÑ?оÑ? боÑ?а за Ñ?Ñ?авке мапе боÑ?а"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA заглавÑ?е"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA Ñ?лика Ñ?е неиÑ?пÑ?авне велиÑ?ине"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA запиÑ? Ñ?лике ниÑ?е подÑ?жан"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA подаÑ?ке о конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?еÑ?ано подаÑ?ака Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa запиÑ? Ñ?лика"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?лике (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам виÑ?инÑ? Ñ?лике (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Ð?иÑ?ина или Ñ?иÑ?ина TIFF Ñ?лике Ñ?е нÑ?ла"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF Ñ?лика Ñ?е пÑ?евелика"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е RGB подаÑ?ака из TIFF даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
 
 # да ли Ñ?е ово неÑ?Ñ?о наÑ?оÑ?иÑ?о за TIFF, или Ñ?е и Ñ?о може пÑ?евеÑ?Ñ?и?
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose опеÑ?аÑ?иÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пела"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е TIFF Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?ваÑ?е TIFF Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? TIFF Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем Ñ? TIFF даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF запиÑ? Ñ?лика"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Слика Ñ?е Ñ?иÑ?ине нÑ?ла"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Слика Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?ак"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP запиÑ? Ñ?лика"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна XBM даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е XBM Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? XBM Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM запиÑ? Ñ?лика"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ао XPM заглавÑ?е"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно XPM заглавÑ?е"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM Ñ?лика Ñ?е Ñ?иÑ?ине â?¤0"
 
 # можда боÑ?е Ñ?еÑ?има?
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM Ñ?лика Ñ?е виÑ?ине â?¤0"
 
 # или можда пикÑ?елÑ??
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM има неиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? знакова по Ñ?аÑ?ки"
 
 # можда боÑ?е Ñ?еÑ?има?
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM даÑ?оÑ?ека има неиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? боÑ?а"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е XPM Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам XPM мапÑ? боÑ?а"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? XPM Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM запиÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "Ð?Ð?Ф запиÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим Ñ?ок: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?е кÑ?еÑ?ем по Ñ?окÑ?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам из Ñ?ока: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им биÑ?мапÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им metafile"
 
 # мало Ñ?лободе овак'оме Ñ?меÑ?никÑ? Ñ?е моÑ?а даÑ?и
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике за Ð?Ð?Ð?+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "WMF запиÑ? Ñ?лика"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ð?е Ñ?паÑ?аÑ? Ð?Ð?Ð? заÑ?Ñ?еве"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ð?е коÑ?иÑ?Ñ?и Wintab Ð?Ð?Ð? за подÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аблеÑ?а"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о и --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Ð?е коÑ?иÑ?Ñ?и Wintab Ð?Ð?Ð? [подÑ?азÑ?мевано]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина палеÑ?е Ñ? 8-биÑ?ном Ñ?ежимÑ?"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "УÑ?ини Ð?кÑ? позиве Ñ?инÑ?Ñ?оним"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ð?окÑ?еÑ?ем %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?ам â??%sâ??"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -1210,46 +1199,51 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?ваÑ?ам %d Ñ?Ñ?авкÑ?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?ваÑ?ам %d Ñ?Ñ?авке"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?ваÑ?ам %d Ñ?Ñ?авки"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?иÑ?Ñ?им лиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ð?иÑ?енÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ð?иÑ?енÑ?а пÑ?огÑ?ама"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Ð?аÑ?лÑ?ге"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Ð?иÑ?енÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ð? %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?ге"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ð?Ñ?евод"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
 
@@ -1258,7 +1252,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1268,7 +1262,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1278,7 +1272,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1288,7 +1282,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1298,7 +1292,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1308,37 +1302,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Размак"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?а коÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а Ñ?ипа Ñ? Ñ?едÑ? %d: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Ð?Ñ?пликаÑ? Ð?Ð? обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ? Ñ?едÑ? %d (пÑ?еÑ?Ñ?одно Ñ? Ñ?едÑ? %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван елеменÑ? коÑ?ена: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ð?еподÑ?жана ознака: â??%sâ??"
@@ -1352,7 +1346,7 @@ msgstr "Ð?еподÑ?жана ознака: â??%sâ??"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1360,7 +1354,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1369,7 +1363,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1384,7 +1378,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1400,7 +1394,7 @@ msgstr "%Id"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1416,7 +1410,7 @@ msgstr "%Id"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1424,34 +1418,44 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван УРÐ?"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?ова пÑ?еÑ?иÑ?а..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е боÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Ð?Ñ?имио Ñ?е неиÑ?пÑ?авне подаÑ?ке о боÑ?ама\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1459,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 "Ð?забеÑ?иÑ?е боÑ?Ñ? коÑ?Ñ? желиÑ?е из Ñ?поÑ?ног пÑ?Ñ?Ñ?ена. Ð?забеÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? или "
 "заÑ?амÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?е боÑ?е помоÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ег пÑ?Ñ?Ñ?ена."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1467,69 +1471,69 @@ msgstr ""
 "Ð?ликниÑ?е на капало, а заÑ?им кликниÑ?е на боÑ?Ñ? било где на ваÑ?ем екÑ?анÑ? да Ñ?е "
 "изабеÑ?еÑ?е."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Ð?иÑ?анÑ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Ð?оложаÑ? на Ñ?оÑ?кÑ? боÑ?а."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "â??Ð?Ñ?бинаâ?? боÑ?е."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?:"
 
 # Mozda "vedrina boje"?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? боÑ?е."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_ЦÑ?вена:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Ð?олиÑ?ина Ñ?Ñ?вене Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?и Ñ? боÑ?и."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Ð?елена:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Ð?олиÑ?ина зелене Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?и Ñ? боÑ?и."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Ð?лава:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Ð?олиÑ?ина плаве Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?и Ñ? боÑ?и."
 
 # Ð?во знаÑ?и â??непÑ?овидноÑ?Ñ?â??, али иÑ?Ñ?овÑ?емено Ñ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е и пÑ?овидноÑ?Ñ?, па нема забÑ?не.
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ? боÑ?е."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Ð?ме боÑ?е:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1537,15 +1541,15 @@ msgstr ""
 "Ð?вде можеÑ?е Ñ?неÑ?и боÑ?Ñ? на HTML наÑ?ин као Ñ?екÑ?адекаднÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?, или "
 "Ñ?едноÑ?Ñ?авно енглеÑ?ко име боÑ?е као Ñ?Ñ?о Ñ?е â??orangeâ??."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Ð?алеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ТоÑ?ак боÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1555,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "можеÑ?е одвÑ?Ñ?и на Ñ?Ñ?авкÑ? палеÑ?е, или изабÑ?аÑ?и овÑ? боÑ?Ñ? као Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? одвлаÑ?еÑ?и "
 "Ñ?е на пÑ?еглед Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ане боÑ?е."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1563,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?а коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е изабÑ?али. Ð?ожеÑ?е одвÑ?Ñ?и овÑ? боÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?авкÑ? палеÑ?е како би Ñ?е "
 "Ñ?аÑ?Ñ?вали за накнаднÑ? Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Ð?вде _Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ? боÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1576,55 +1580,55 @@ msgstr ""
 "овÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?, довÑ?Ñ?иÑ?е овде боÑ?Ñ? или кликниÑ?е деÑ?ним Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ом миÑ?а и изабеÑ?иÑ?е "
 "â??Ð?вде Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ? боÑ?Ñ?â??."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? боÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_УбаÑ?и конÑ?Ñ?олни Уникод знак"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Ð?забеÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна повÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(ниÑ?Ñ?а)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Ð?ека дÑ?Ñ?га..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам подаÑ?ке о даÑ?оÑ?еÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Ð?е могÑ? да додам обележиваÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним обележиваÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1632,11 +1636,11 @@ msgstr ""
 "ФаÑ?Ñ?икла Ñ?е не може напÑ?авиÑ?и, поÑ?Ñ?о веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и даÑ?оÑ?ека иÑ?Ñ?ог имена.  "
 "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е дÑ?Ñ?го име за Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, или пÑ?во пÑ?еименÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?екÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
@@ -1644,159 +1648,159 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s на %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "ТÑ?ажи"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "СкоÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Ð?забеÑ?и коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?ека Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ?? Ñ? обележиваÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? меÑ?Ñ? обележиваÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ? изабÑ?ане Ñ?аÑ?Ñ?икле меÑ?Ñ? обележиваÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Уклони обележиваÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ? изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? обележиваÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Уклони изабÑ?ани обележиваÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ð?одаÑ? меÑ?Ñ? обележиваÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а_кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи колоне Ñ?а _велиÑ?ином"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?змеÑ?ена"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?ме:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_РазгледаÑ? оÑ?Ñ?але Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "УнеÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ð?апÑ?ави _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? _Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ? _Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?ем Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? заÑ?о Ñ?Ñ?о ниÑ?е локална"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а %s веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а %s не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и. Ð?а ли да пÑ?епиÑ?ем пÑ?еко?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1804,15 +1808,15 @@ msgstr ""
 "Ð?ва даÑ?оÑ?ека веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ? â??%sâ??. Ð?ко Ñ?е замениÑ?е Ñ?а новом, Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е биÑ?и "
 "пÑ?епиÑ?ан."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амени"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ð?е могÑ? да запоÑ?нем пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1820,54 +1824,54 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ам не може да Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?ави везÑ? Ñ?а Ñ?еÑ?виÑ?ом индекÑ?иÑ?аÑ?а. УвеÑ?и Ñ?е да Ñ?е он "
 "покÑ?енÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ð?е могÑ? да поÑ?аÑ?ем заÑ?Ñ?ев пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_ТÑ?ажи:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?им %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е име нове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е Ñ? %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна пÑ?Ñ?аÑ?а"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Ð?ез поклапаÑ?а"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Ð?едан могÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?авак"
 
@@ -1875,13 +1879,13 @@ msgstr "Ð?едан могÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?авак"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Ð?оклапаÑ?е, али има и дÑ?Ñ?гиÑ?"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авÑ?ам..."
 
@@ -1889,7 +1893,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авÑ?ам..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Ð?ожеÑ?е изабÑ?аÑ?и Ñ?амо локалне даÑ?оÑ?еке"
 
@@ -1897,41 +1901,41 @@ msgstr "Ð?ожеÑ?е изабÑ?аÑ?и Ñ?амо локалне даÑ?оÑ?еке"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Ð?оловиÑ?но име домаÑ?ина; завÑ?Ñ?иÑ?е га Ñ?а â??/â??"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "ФаÑ?_Ñ?икле"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "Ð?аÑ?о_Ñ?еке"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла Ñ?е неÑ?иÑ?Ñ?ива: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1942,90 +1946,90 @@ msgstr ""
 "доÑ?Ñ?Ñ?пна овом пÑ?огÑ?амÑ?.\n"
 "Ð?а ли Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да желиÑ?е да Ñ?е изабеÑ?еÑ?е?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ?? Ñ?адÑ?жи Ñ?имболе коÑ?и ниÑ?Ñ? дозвоÑ?ени Ñ? именима даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ð?_апÑ?ави"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ð?ме даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? Ñ?адÑ?жи Ñ?имболе коÑ?и Ñ?Ñ? недозвоÑ?ени Ñ? именима даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ???"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименоваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке Ñ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименоваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименоваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ð?Ñ?еименоваÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ?? Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ð?збоÑ?: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2034,15 +2038,15 @@ msgstr ""
 "Ð?ме даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? Ñ?е не може пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? УТФ-8 (покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авиÑ?и "
 "пÑ?оменÑ?ивÑ? окÑ?Ñ?жеÑ?а G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван УТФ-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?гаÑ?ко име"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
 
@@ -2051,75 +2055,75 @@ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?кÑ?иÑ?ем коÑ?енÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Ð?Ñ?азно)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?онÑ?"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "ФонÑ?"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "абвгдÑ?Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ШÐ?ЧÐ?Ð?Ð?Ð? abcÄ?Ä?dÄ? ABCÄ?Ä?DÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Ð?оÑ?одиÑ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_СÑ?ил:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Ð?елиÑ?ина:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Ð?Ñ?е_глед:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? Ñ?онÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?ама"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Ð?ама вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? иконе: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2132,140 +2136,140 @@ msgstr ""
 "Ð?ожеÑ?е набавиÑ?и пÑ?имеÑ?ак Ñ?а:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ð?кона â??%sâ?? ниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?на Ñ? Ñ?еми"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е икониÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?авна"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ем"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ем (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "УноÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Ð?ема пÑ?оÑ?иÑ?ениÑ? Ñ?лазниÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_УÑ?еÑ?аÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Ð?кÑ?ан"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Режим:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ак:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X _нагиб:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y н_агиб:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "То_Ñ?киÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "ниÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(онемогÑ?Ñ?ено)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(непознаÑ?о)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Умножи УРÐ?"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван УРÐ?"
 
 # допÑ?нÑ?ки додаÑ?и? â??добаÑ? Ñ?азонâ??... Ñ?Ñ?ни Ð?анило
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "УÑ?иÑ?аÑ? допÑ?нÑ?ке Ð?Ñ?к+ додаÑ?ке"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?ЦÐ?"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "УÑ?ини Ñ?ва Ñ?позоÑ?еÑ?а кобним"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
@@ -2274,66 +2278,65 @@ msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака иÑ?
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пим екÑ?анÑ?: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Ð?овежи _Ñ?е"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Ð?овежи Ñ?е _анонимно"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Ð?овежи Ñ?е као _коÑ?иÑ?ник:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Ð?омен:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?озинка:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Ð?дмаÑ? забоÑ?ави лозинкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Ð?апамÑ?и лозинкÑ? _до одÑ?авÑ?иваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Ð?апамÑ?и _заÑ?век"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ? %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?а поÑ?Ñ?авком Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е ниÑ?е иÑ?пÑ?авна"
 
@@ -2343,11 +2346,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?а поÑ?Ñ?авком Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е ниÑ?е иÑ?
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2355,15 +2358,15 @@ msgstr ""
 "<b>Ð?ило коÑ?и Ñ?Ñ?ампаÑ?</b>\n"
 "Ð?а пÑ?еноÑ?иве докÑ?менÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "инÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2378,88 +2381,103 @@ msgstr ""
 " Ð?оÑ?е: %s %s\n"
 " Ð?оле: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Ð?дÑ?еди поÑ?ебне велиÑ?ине..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_ФоÑ?маÑ? за:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина _папиÑ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_УÑ?меÑ?еÑ?е:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Ð?аÑ?гине као Ñ? Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ?..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Ð?оÑ?ебна велиÑ?ина  %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Ð?дÑ?еди поÑ?ебне велиÑ?ине"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_ШиÑ?ина:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Ð?иÑ?ина:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина папиÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ð?оÑ?е:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Ð?оле:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Ð?ево:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "Ð?_еÑ?но:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ð?аÑ?гине"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Уз пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Ð?из пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Ð?оÑ?ен Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Ð?озинка:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
 
@@ -2467,176 +2485,181 @@ msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s â?? поÑ?ао #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам за Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ?ем подаÑ?ке"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ШаÑ?ем подаÑ?ке"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Чекам"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено због пÑ?облема"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ШÑ?ампам"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено Ñ?з гÑ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "ШÑ?ампам %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?ади пÑ?егледа"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?и Ñ?азлог Ñ?е да ниÑ?е могÑ?Ñ?е напÑ?авиÑ?и пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? пÑ?егледа"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ð?ема папиÑ?а"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна инÑ?еÑ?венÑ?иÑ?а коÑ?иÑ?ника"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Ð?оÑ?ебна велиÑ?ина"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван аÑ?гÑ?менÑ? за CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ð?ема довоÑ?но Ñ?лободне мемоÑ?иÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван аÑ?гÑ?менÑ? Ñ?а PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван показиваÑ? на PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна закаÑ?ка ка PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Ð?пÑ?ег"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Све лиÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_ТÑ?енÑ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "СÑ?Ñ?ан_е"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2644,125 +2667,125 @@ msgstr ""
 "Ð?аведи Ñ?едан или виÑ?е опÑ?ега Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а,\n"
 " нпÑ?. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "СÑ?Ñ?ане"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ака"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?а_ка:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Сложи"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ð?бÑ?ни"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "СлагаÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Са лева на деÑ?но"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Са деÑ?на на лево"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "РаÑ?поÑ?ед"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Ð?_воÑ?Ñ?Ñ?ано:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?ана на лиÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Ре_доÑ?лед Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?ам_о:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Све лиÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ð?аÑ?не лиÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ð?епаÑ?не лиÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Р_азмеÑ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Ð?апиÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Тип папиÑ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Фиока за папиÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Ð?злазна Ñ?_Ñ?ака:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о поÑ?лÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ð?ажн_оÑ?Ñ?:"
 
 # bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Ð?одаÑ?и за _Ñ?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? докÑ?менÑ?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Сад"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_У:"
 
@@ -2770,7 +2793,7 @@ msgstr "_У:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2778,117 +2801,117 @@ msgstr ""
 "Ð?дÑ?едиÑ?е вÑ?еме за поÑ?еÑ?ак Ñ?Ñ?ампе,\n"
 "Ð?а пÑ?имеÑ?: 18, 15:30, 14:15:20"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ð?а _Ñ?екаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Ð?адÑ?жи поÑ?ао док Ñ?е изÑ?иÑ?иÑ?о не заÑ?Ñ?ажи Ñ?Ñ?ампа"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Ð?одаÑ? наÑ?ловнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Ð?_Ñ?е:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "Ð?_оÑ?ле:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Ð?оÑ?ао"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ð?апÑ?едно"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ð?валиÑ?еÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Ð?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?авам"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Ð?ека подеÑ?аваÑ?а Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?даÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? за Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а Ñ?ликом Ñ? pixmap_path: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Ð?ва Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а ниÑ?е имплеменÑ?иÑ?ана за конÑ?Ñ?оле Ñ? клаÑ?и â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Ð?забеÑ?и коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е докÑ?менаÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ена Ñ?Ñ?авка за УРÐ? â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Ð?еименовани Ñ?илÑ?еÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем Ñ?Ñ?авкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?иÑ?Ñ?им лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Умножи _пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "У_клони из лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _пÑ?иваÑ?не Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 
@@ -2902,21 +2925,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи _пÑ?иваÑ?не Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Ð?и Ñ?една Ñ?Ñ?авка ниÑ?е пÑ?онаÑ?ена"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ен Ñ?коÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а УРÐ? адÑ?еÑ?ом â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?Ñ?авка"
 
@@ -2925,7 +2948,7 @@ msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?Ñ?авка"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2934,37 +2957,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и Ñ?Ñ?авка Ñ?а УРÐ? адÑ?еÑ?ом â??%sâ??"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?иÑ?аÑ?е"
@@ -2972,696 +2995,696 @@ msgstr "Ð?иÑ?аÑ?е"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Ð?Ñ?имени"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ð?дÑ?_Ñ?Ñ?ани"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "УÑ?поÑ?Ñ?ави ве_зÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?воÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ð?дбаÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Ð?_Ñ?екини везÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ð?звÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_УÑ?еди"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Ð?аÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Ð?аÑ?и и _замени"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "Ð?иÑ?_кеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Цео екÑ?ан"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?и _Ñ?ео екÑ?ан"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Ð?оле:"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "Ð?_Ñ?ви"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Ð?оÑ?лед_Ñ?и"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Ð?оÑ?е:"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Ð?азад"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Ð?оле"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð?а_пÑ?ед"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Ð?оÑ?е"
 
 # Ð?ли â??Ñ?аÑ?д диÑ?кâ??
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_ТвÑ?ди диÑ?к"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?омоÑ?"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Ð?оÑ?еÑ?ак"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Ð?овеÑ?аÑ? Ñ?влаÑ?еÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "УмаÑ?и Ñ?влаÑ?еÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Ð?ндекÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "Ð?о_даÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зив"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ð?ди на"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?воÑ?и"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "Ð?аÑ?о_Ñ?еке"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Ð?ево:"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "Ð?_еÑ?но:"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð?а_пÑ?ед"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Ð?ово"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?а"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Ð?Ñ?е_Ñ?Ñ?одна"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "С_ними"
 
 # Ñ?м, Ñ?м?
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Ð?Ñ?е_моÑ?аÑ?"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Ð?Ñ?ежа"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Ð?ово"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Ð?е"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "У _Ñ?едÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ð?еÑ?заж"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Ð?Ñ?евÑ?нÑ?Ñ?и пеÑ?заж"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Ð?Ñ?евÑ?нÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Ð?оде_Ñ?аваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "У_баÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ð?оÑ?_Ñ?авке"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Ð?Ñ?е_глед пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ð?Ñ?обине"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ð?заÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ð?онови"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ð?Ñ?вежи"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?забеÑ?и _Ñ?ве"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Ð?оÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_ФонÑ?"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Ð?падаÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Ð?овÑ?аÑ?и"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Ð?одвÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ð?позови"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ð?а"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Ð?биÑ?на велиÑ?ина"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Ð?аÑ?боÑ?е Ñ?лагаÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "У_веÑ?аÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_маÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?аÑ?пакиваÑ?Ñ? из ниÑ?ке за %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ена Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а за Ñ?аÑ?пакиваÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?а %s из ниÑ?ке"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Ð? â??idâ?? и â??nameâ?? Ñ?Ñ? пÑ?онаÑ?ени Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?онаÑ?ен два пÑ?Ñ?а Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "Ð?леменÑ? <%s> има неиÑ?пÑ?авнÑ? Ð?Ð? ознакÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Ð?леменÑ? <%s> нема ни аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??idâ?? ниÑ?и â??nameâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?е поновÑ?ен два пÑ?Ñ?а Ñ? иÑ?Ñ?ом елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? не може биÑ?и на оваÑ? наÑ?ин Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? елеменÑ?а <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Ð?знака â??%sâ?? ниÑ?е деÑ?иниÑ?ана."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Ð?езимена ознака Ñ?е пÑ?онаÑ?ена па ознаке не могÑ? биÑ?и напÑ?авÑ?ене."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Ð?знака â??%sâ?? не поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ? баÑ?еÑ?Ñ? па ознаке не могÑ? биÑ?и напÑ?авÑ?ене."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Ð?леменÑ? <%s> не може биÑ?и иÑ?под <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "â??%sâ?? ниÑ?е иÑ?пÑ?аван Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "â??%sâ?? ниÑ?е иÑ?пÑ?авно име аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и â??%sâ?? Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ? Ñ?ипа â??%sâ?? за аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "â??%sâ?? ниÑ?е иÑ?пÑ?ана вÑ?едноÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Ð?знака â??%sâ?? Ñ?е веÑ? деÑ?иниÑ?ана"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Ð?знака â??%sâ?? има неиÑ?пÑ?аван пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Ð?Ñ?ви Ñ?поÑ?аÑ?Ñ?и елеменÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? моÑ?а биÑ?и <text_view_markup> а не <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ð?леменÑ? <%s> Ñ?е веÑ? наведен"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Ð?леменÑ? <text> Ñ?е не може поÑ?авиÑ?и пÑ?е елеменÑ?а <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Ð?одаÑ?и ниÑ?Ñ? лепо запаковани Ñ? ниÑ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Ð?одаÑ?и ниÑ?Ñ? лепо запаковани Ñ? ниÑ?кÑ?. Ð?Ñ?ва облаÑ?Ñ? ниÑ?е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
 "0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Ð?бележиваÑ? за Ñ?_лева-на-деÑ?но"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Ð?бележиваÑ? за Ñ?_деÑ?на-на-лево"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _Ñ?баÑ?иваÑ?е Ñ?лева-на-деÑ?но"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Ñ?_баÑ?иваÑ?е Ñ?деÑ?на-на-лево"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO пÑ?_имоÑ?аваÑ?е Ñ?лева-на-деÑ?но"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO пÑ?имоÑ?ава_Ñ?е Ñ?деÑ?на-на-лево"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Ð?оÑ?ни Ñ?Ñ?меÑ?ен запиÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Ñ?азмак без Ñ?иÑ?ине"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ _Ñ?поÑ?ниÑ?а без Ñ?иÑ?ине"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _неÑ?поÑ?ниÑ?а без Ñ?иÑ?ине"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем моÑ?оÑ? Ñ?еме Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?и за модÑ?ле: â??%sâ??,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "â??â?? Ð?ема Ñ?авеÑ?а â??â??"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Ð?еоÑ?екивана поÑ?еÑ?на ознака â??%sâ?? Ñ? %d. Ñ?едÑ?, %d. знак"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Ð?еоÑ?екивани знаковни подаÑ?и Ñ? %d. Ñ?едÑ?, %d. знак"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Ð?Ñ?азно"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Ð?аÑ?ина"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Ð?еÑ?а Ñ?аÑ?инÑ? на доле или гоÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ð?одеÑ?ава Ñ?аÑ?инÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?аÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?аÑ? звÑ?к"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?аÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?аÑ? звÑ?к"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "УÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Ð?Ñ?на Ñ?аÑ?ина"
 
@@ -3670,928 +3693,928 @@ msgstr "Ð?Ñ?на Ñ?аÑ?ина"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "Ð?0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "Ð?0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "Ð?0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "Ð?1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "Ð?10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "Ð?1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "Ð?1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "Ð?2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "Ð?2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "Ð?2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "Ð?2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "Ð?3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "Ð?3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "Ð?3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "Ð?3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "Ð?3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "Ð?3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "Ð?3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "Ð?4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?а Ð?4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "Ð?4 Ñ?олна"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "Ð?4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "Ð?4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "Ð?4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "Ð?4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "Ð?4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "Ð?4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "Ð?4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "Ð?5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?а Ð?5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "Ð?6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "Ð?7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "Ð?8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "Ð?9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "Ð?0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "Ð?1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "Ð?10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "Ð?2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "Ð?3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "Ð?4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "Ð?5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?а Ð?5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "Ð?6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "Ð?6/Ц4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "Ð?7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "Ð?8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "Ð?9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "Ц0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "Ц1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "Ц10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "Ц2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "Ц3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "Ц4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "Ц5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "Ц6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "Ц6/Ц5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "Ц7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "Ц7/Ц6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "Ц8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "Ц9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Ð?Ð? ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "РÐ?0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "РÐ?1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "РÐ?2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "СРÐ?0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "СРÐ?1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "СРÐ?2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "Ð?Ð?0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "Ð?Ð?1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "Ð?Ð?10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "Ð?Ð?2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "Ð?Ð?3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "Ð?Ð?4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "Ð?Ð?5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "Ð?Ð?6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "Ð?Ð?7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "Ð?Ð?8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "Ð?Ð?9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Ñ?Ñ?кеи 2 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Ñ?Ñ?кеи 3 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Ñ?Ñ?кеи 4 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "Ñ?ангаи (Ñ?азгледниÑ?а)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "каÑ?Ñ? ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "каÑ?Ñ?2 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? (одздÑ?авна Ñ?азгледниÑ?а)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Ñ?Ñ?4 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "а2 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ð?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ð?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ц"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ð?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ð?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "б-плÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "Ñ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Ñ?5 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "д"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "е"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "едп"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "евÑ?опÑ?ки едп"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "извÑ?Ñ?на ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "Ñ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "евÑ?опÑ?ки Ñ?ан-Ñ?олд"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "амеÑ?иÑ?ки Ñ?ан-Ñ?олд"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "немаÑ?ки пÑ?авниÑ?ки Ñ?ан-Ñ?олд"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "амеÑ?иÑ?ки званиÑ?ни"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "амеÑ?иÑ?ко званиÑ?но пиÑ?мо"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Ð?ндекÑ? 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Ð?ндекÑ? 4x6 (Ñ?азгледниÑ?а)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Ð?ндекÑ? 4x6 пÑ?оÑ?иÑ?ени"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Ð?ндекÑ? 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "РаÑ?Ñ?н"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Таблоид"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "амеÑ?иÑ?ки пÑ?авниÑ?ки"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?ени амеÑ?иÑ?ки пÑ?авниÑ?ки"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "амеÑ?иÑ?ко пиÑ?мо"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?ено амеÑ?иÑ?ко пиÑ?мо"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "амеÑ?иÑ?ко пиÑ?мо плÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Ð?онаÑ?Ñ? ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "ковеÑ?Ñ?а #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "ковеÑ?Ñ?а #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "ковеÑ?Ñ?а #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "ковеÑ?Ñ?а #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "ковеÑ?Ñ?а #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "лиÑ?на ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?ина"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "СÑ?пеÑ? Ð?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "СÑ?пеÑ? Ð?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "ШиÑ?оки Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Ð?аи-па-каи"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Фолио"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Фолио Ñ?п"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "ковеÑ?Ñ?а за позивниÑ?е"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "иÑ?алиÑ?анÑ?ка ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?о-кÑ?-каи"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "па-каи"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ка ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Ð?ала Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "пÑ?Ñ?1 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "пÑ?Ñ?10 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "пÑ?Ñ? 16к"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "пÑ?Ñ?2 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "пÑ?Ñ?3 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "пÑ?Ñ? 32к"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "пÑ?Ñ?4 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "пÑ?Ñ?5 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "пÑ?Ñ?6 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "пÑ?Ñ?7 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "пÑ?Ñ?8 ковеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "РÐ?Ð? 16к"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "РÐ?Ð? 8к"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 "Ñ?азлиÑ?иÑ?е idatas Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ? пÑ?онаÑ?ене за Ñ?имболиÑ?ки везане â??%sâ?? и â??%sâ??\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пиÑ?аÑ?е заглавÑ?а\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пиÑ?аÑ?а Ñ?еÑ? Ñ?абеле\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пиÑ?аÑ?е индекÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?епиÑ?иваÑ?е заглавÑ?а\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ? оÑ?Ñ?ави: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еиÑ?ана оÑ?Ñ?ава ниÑ?е иÑ?пÑ?авна.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е %s Ñ? %s: %s, и заÑ?о Ñ?клаÑ?ам %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е %s Ñ? %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е %s назад Ñ? %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ? оÑ?Ñ?ави Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ена.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?иваÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е оÑ?Ñ?аве, Ñ?ак и ако Ñ?е ажÑ?Ñ?на"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ð?е пÑ?овеÑ?ваÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во index.theme даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ð?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подаÑ?ке Ñ?лике Ñ? оÑ?Ñ?авÑ?"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? Ц заглавÑ?а"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и опÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? иÑ?пиÑ?а"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е оÑ?Ñ?аве икониÑ?а"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е пÑ?онаÑ?ена: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна оÑ?Ñ?ава за икониÑ?е: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ð?ема индекÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ?еме."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4602,271 +4625,319 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Ð?мÑ?аÑ?Ñ?ки (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "СедиÑ?а"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?но (Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?овано)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Ð?нÑ?кÑ?иÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?овано)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA (Ð?еÑ?Ñ?наÑ?одна Ñ?онеÑ?Ñ?ка азбÑ?ка)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ки пÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?и"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Таи-Ð?ао"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "ТигÑ?игна-Ð?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ки (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "ТигÑ?игна-Ð?Ñ?иопиÑ?Ñ?ки (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ?намÑ?ки (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Ð?кÑ?ов наÑ?ин Ñ?ноÑ?а (XIM)"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "ШÑ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ?? понеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?онеÑ?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е оÑ?Ñ?ао без Ñ?онеÑ?а."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "ШÑ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?лаби Ñ?азвиÑ?аÑ?."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е оÑ?Ñ?ао без Ñ?азвиÑ?аÑ?а."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "ШÑ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ?? понеÑ?Ñ?аÑ?е наÑ?маÑ?е Ñ?едне боÑ?е."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е оÑ?Ñ?ао без наÑ?маÑ?е Ñ?едне боÑ?е."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Ð?оклопаÑ? Ñ?е оÑ?воÑ?ен на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ??."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?анÑ?а Ñ?Ñ? оÑ?воÑ?ена на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ??."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? оÑ?Ñ?аÑ?е без папиÑ?а."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е оÑ?Ñ?ао без папиÑ?а."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? изгледа ниÑ?е повезан."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ?облем на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ??."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ен ; Ð?дбиÑ?а поÑ?лове"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?дбиÑ?а поÑ?лове"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ð?воÑ?Ñ?Ñ?ано"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Тип папиÑ?а"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ð?звоÑ? папиÑ?а"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ð?злазна Ñ?Ñ?ака"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript пÑ?едÑ?илÑ?еÑ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?Ñ?ано"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ð?о дÑ?жоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани (Ñ?Ñ?андаÑ?дно)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ð?о кÑ?аÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани (окÑ?енÑ?Ñ?о)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Сам одÑ?еди"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Само Ñ?гÑ?еждени GhostScript Ñ?онÑ?ови"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Ð?Ñ?еведи Ñ? 1. ниво поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ипÑ?а"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Ð?Ñ?еведи Ñ? 2. ниво поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ипÑ?а"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?ез пÑ?едÑ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ð?одаÑ?на подеÑ?аваÑ?а"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "ХиÑ?но"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Ð?ажно"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?едÑ?е"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?ебиÑ?но"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "С лева на деÑ?но, одозго на доле"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "С лева на деÑ?но, одоздо на гоÑ?е"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "С деÑ?на на лево, одозго на доле"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "С деÑ?на на лево, одоздо на гоÑ?е"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Ð?дозго на доле, Ñ? лева на деÑ?но"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Ð?дозго на доле, Ñ? деÑ?на на лево"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Ð?доздо на гоÑ?е, Ñ? лева на деÑ?но"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Ð?доздо на гоÑ?е, Ñ? деÑ?на на лево"
 
@@ -4874,14 +4945,14 @@ msgstr "Ð?доздо на гоÑ?е, Ñ? деÑ?на на лево"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "СÑ?Ñ?ана на лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?"
 
@@ -4889,52 +4960,52 @@ msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ФакÑ?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ема"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?иво"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "ТаÑ?на"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Ð?биÑ?но"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ð?елика Ñ?аÑ?на"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?екаÑ?егоÑ?иÑ?ано"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Ð?оÑ?ле"
 
@@ -4942,14 +5013,14 @@ msgstr "Ð?оÑ?ле"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Ð?акажи Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?"
 
@@ -4957,65 +5028,65 @@ msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?оÑ?ебно %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "излаз.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "Ð?Ð?Ф"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ипÑ?"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?а на лиÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "Ф_оÑ?маÑ? излаза"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? пÑ?еко LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "СÑ?Ñ?ана на лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Ð?омандна линиÑ?а"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?-излаз.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам подаÑ?ке о даÑ?оÑ?еÑ?и â??%sâ??: %s"
diff --git a/po/sr ije po b/po/sr ije po
index cb5019c..dea38cd 100644
--- a/po/sr ije po
+++ b/po/sr ije po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans teol net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
@@ -1266,47 +1266,54 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Ð?бÑ?азÑ?Ñ?"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1493,10 +1500,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ено"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван УТФ-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1646,15 +1663,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? боÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_УбаÑ?и конÑ?Ñ?олни Уникод знак"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
@@ -2503,7 +2520,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?обине"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ? %u"
@@ -2571,6 +2588,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а: "
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ак"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2584,81 +2616,81 @@ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? _диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Ð?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2673,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а: "
@@ -2688,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "У_баÑ?и"
@@ -2739,176 +2771,176 @@ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е иконе"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а: "
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Ð?бÑ?азÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Ð?бÑ?азÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Ð?бележиваÑ? за Ñ?_лиÑ?ева-на-деÑ?но"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Ð?Ñ?обине"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Ð?Ñ?обине"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?едноÑ?Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Ð?Ñ?обине"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ð?Ñ?обине"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ð?е"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2916,72 +2948,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Ð?аÑ?но"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Ð?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
@@ -4905,221 +4937,269 @@ msgstr "Ð?иÑ?еÑ?намÑ?ки (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Ð?кÑ?ов наÑ?ин Ñ?ноÑ?а (XIM)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ð?иÑ?аÑ?е"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?збоÑ? пиÑ?ма"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мÑ?евано"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ао XPM заглавÑ?е"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5127,7 +5207,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Слика Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
@@ -5135,61 +5215,61 @@ msgstr "Слика Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ниÑ?Ñ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ð?кÑ?ан"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5197,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
@@ -5205,7 +5285,7 @@ msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
@@ -5214,7 +5294,7 @@ msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 773598c..b9cac94 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-15 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -21,58 +21,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Greška u obradi opcije --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Greška u obradi opcije --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Klasa programa koju koristi upravljaÄ? prozora"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASA"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Ime programa kako ga prikazuje upravljaÄ? prozora"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Iks prikaz koji koristiti"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "PRIKAZ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Iks ekran koji da koristi"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "EKRAN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Koje Gdk opcije za nalaženje greÅ¡aka ukljuÄ?iti"
 
@@ -80,223 +80,223 @@ msgstr "Koje Gdk opcije za nalaženje greÅ¡aka ukljuÄ?iti"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPCIJE"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Koje Gdk opcije za nalaženje greÅ¡aka iskljuÄ?iti"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Višefunkcijski taster"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "LiÄ?no"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Gore"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Dole"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Å tampaj"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Levo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Gore"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Desno"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Dole"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Slika â??%sâ?? ne sadrži podatke"
 
 # ovo ima najviše smisla
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Ne mogu da uÄ?itam sliku â??%sâ??: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -304,12 +304,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ne mogu da uÄ?itam animaciju â??%sâ??: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da uÄ?itam deo za uÄ?itavanje slike: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -318,53 +318,54 @@ msgstr ""
 "Deo za uÄ?itavanje slike %s ne podržava odgovarajuÄ?u spregu; možda je iz "
 "razliÄ?itog GTK izdanja?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Vrsta slike â??%sâ?? nije podržana"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Ne mogu prepoznati naÄ?in zapisa slike u datoteci â??%sâ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Nepoznat naÄ?in zapisa slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da uÄ?itam sliku â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava Ä?uvanje ove vrste slike: %s"
+msgstr ""
+"Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava Ä?uvanje ove vrste slike: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nedovoljno memorije za Ä?uvanje slike u pozivnu funkciju"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Ne mogu da Ä?itam iz privremene datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ?? radi upisa: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -373,41 +374,41 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da zatvorim â??%sâ?? pri upisu slike, moguÄ?e je da nisu svi podaci "
 "saÄ?uvani: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nedovoljno memorije za Ä?uvanje slike u bafer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Greška pri upisu u tok slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"UnutraÅ¡nja greÅ¡ka: deo za uÄ?itavanje slika â??%sâ?? nije uspeo da obavi operaciju, "
-"a nije naveo ni razlog neuspeha"
+"UnutraÅ¡nja greÅ¡ka: deo za uÄ?itavanje slika â??%sâ?? nije uspeo da obavi "
+"operaciju, a nije naveo ni razlog neuspeha"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Nije podržano postepeno uÄ?itavanje slike vrste â??%sâ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Zaglavlje slike oÅ¡teÄ?eno"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Nepoznata vrsta slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "OÅ¡teÄ?eni podaci o taÄ?kama slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -415,269 +416,263 @@ msgstr[0] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajta"
 msgstr[1] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajta"
 msgstr[2] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajtova"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "NeoÄ?ekivani deo ikone u animaciji"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Nepodržana vrsta animacije"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita animaciju"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Neispravan deo animacije"
 
 # zabrljano
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI zapis slika"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
 
 # Å¡ta nam naroÄ?ito bitmap kaže?
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita sliku"
 
 # ili nepodržanu veliÄ?inu zaglavlja???
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veliÄ?ine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Odozgo-nadole BMP slike se ne mogu kompresovati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Naišao na prevremen kraj datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za Ä?uvanje BMP datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP zapis slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju GIF-a: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF datoteci nedostaje neÅ¡to podataka (možda je nekako odseÄ?ena?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka pri uÄ?itavanju GIF-a (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "PrekoraÄ?enje steka"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Deo za uÄ?itavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Naišao je na loš zapis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita GIF datoteku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za slaganje kadra u GIF datoteci"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF slika je oÅ¡teÄ?ena (neispravno LZW sažimanje)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
-msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
+msgstr ""
+"GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF slika je odseÄ?ena ili nepotpuna."
 
 # zabrljano
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF zapis slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Neispravno zaglavlje ikone"
 
 # negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne seÄ?am se koji je, a ni gde
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje ikone"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikona je Å¡irine nula"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikona je visine nula"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ne podržavam kompresovane ikone"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nepodržana vrsta ikona"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nedovoljno memorije az uÄ?itavanje ICO datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Slika je prevelika da bi se saÄ?uvala kao ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "PokazivaÄ? kursora je van slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d"
 
 #
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO zapis slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju ICNS slike: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Ne mogu da dekodiram ICNS datoteku"
 
 #
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "ICNS format slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za tok"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Ne mogu da dekodiram sliku"
 
 # koliko njih Ä?e me tuÄ?i zbog â??preinaÄ?eni"?
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "PreinaÄ?eni JPEG2000 ima visinu ili Å¡irinu nula."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Vrsta slike za sada nije podržana"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za paletu boja"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za bafer podataka slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "JPEG2000 zapis slike"
 
 # kao kod fotoaparata/razvijanja slika ;)
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Greška pri razvijanju JPEG slike (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike, zatvorite neke programe da oslobodite "
-"memoriju"
+"Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike, zatvorite neke programe da "
+"oslobodite memoriju"
 
 # grafiÄ?ki dizajneri, kako se ovo prevodi?
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
 
 # koliko njih Ä?e me tuÄ?i zbog â??preinaÄ?eni"?
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "PreinaÄ?eni JPEG ima visinu ili Å¡irinu nula."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -686,95 +681,95 @@ msgstr ""
 "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 100; ne mogu da razumem "
 "vrednost â??%sâ??."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 100; nije dozvoljena vrednost â??%"
-"dâ??."
+"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 100; nije dozvoljena vrednost "
+"â??%dâ??."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG zapis slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za zaglavlje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za podatke o kontekstu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Slika je neispravne Å¡irine i/ili visine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po taÄ?ki"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Ne mogu da napravim novi pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za podatke linije"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za podatke palete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Nisam uÄ?itao sve linije iz PCX slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nije naÄ?ena paleta na kraju PCX podataka"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX zapis slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
 
 # koliko njih Ä?e me tuÄ?i zbog â??preinaÄ?eni"?
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "PreinaÄ?eni PNG ima visinu ili Å¡irinu nula."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Broj bitova po kanalu preinaÄ?enog PNG nije 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "PreinaÄ?eni PNG nije RGB ili RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "Nepodržan broj kanala u preinaÄ?enoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita PNG datoteku"
 
 # ne moramo valjda sve doslovno?
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -783,26 +778,27 @@ msgstr ""
 "Nedovoljno memorije za smeÅ¡taj slike veliÄ?ine %ldÃ?%ld; pokuÅ¡ajte da "
 "oslobodite nešto memorije zatvaranjem nekih programa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Kobna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Kobna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG slike: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
-"KljuÄ?evi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviÅ¡e 79 znakova."
+"KljuÄ?evi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviÅ¡e 79 "
+"znakova."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "KljuÄ?evi za tekstualne odeljke PNG-a moraju biti ASKRI znakovi."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -811,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "Nivo kompresije PNG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 9; ne razumem vrednost â??%"
 "sâ??."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -820,389 +816,385 @@ msgstr ""
 "Nivo kompresije PNG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 9; vrednost â??%dâ?? nije "
 "dopuštena."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Vrednost tekstualnog odeljka PNG-a %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
 "zapis."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG zapis slike"
 
 # Da li koristiti aorist?? Ja sam za, a šta kažu ostali...
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "Deo za uÄ?itavanje PNM slika je oÄ?ekivao ceo broj, ali nije ga naÅ¡ao"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan poÄ?etni bajt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "NajveÄ?a vrednost boje u PNM datoteci je 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "NajveÄ?a vrednost boje u PNM datoteci je prevelika"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Deo za uÄ?itavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Sirov PNM zapis zahteva taÄ?no jedan razmak pre sadržaja"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za uÄ?itavanje PNM slike"
 
 # u svakom struktu (Ce jezik) su neki podaci
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM podataka o smislu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "NeoÄ?ekivan kraj PNM slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
 
 # malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "nepodržana vrsta RAS slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje RAS slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
 
 # ovde ne možemo staviti â??podatkeâ?? poÅ¡to ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer strukturu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer podatke"
 
 # malo opÅ¡irnije nego Å¡to bi trebalo: deo â??pomoÄ?u...â?? se može izbaciti
 # bug: don't use slang
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Ne mogu da proÅ¡irim IOBuffer podatke pomoÄ?u realloc()"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim privremene IOBuffer podatke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim novi pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim strukturu za mapu boja"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim stavke za mapu boja"
 
 # bitdepth neposredno utiÄ?e na broj boja
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "NeoÄ?ekivan broj boja za stavke mape boja"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA zaglavlje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA slika je neispravne veliÄ?ine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA podatke o kontekstu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Preterano podataka u datoteci"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa zapis slika"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Ne mogu da proÄ?itam Å¡irinu slike (loÅ¡a TIFF datoteka)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Ne mogu da saznam visinu slike (loša TIFF datoteka)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Visina ili Å¡irina TIFF slike je nula"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF slika je prevelika"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Neuspelo uÄ?itavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Neuspelo otvaranje TIFF slike"
 
 # da li je ovo neÅ¡to naroÄ?ito za TIFF, ili se i to može prevesti?
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose operacija nije uspela"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Neuspelo uÄ?itavanje TIFF slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Neuspelo Ä?uvanje TIFF slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Neuspeo upis TIFF slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Ne mogu da upišem u TIFF datoteku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF zapis slika"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Slika je Å¡irine nula"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Slika je visine nula"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam ostatak"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP zapis slika"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Neispravna XBM datoteka"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje XBM slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri uÄ?itavanju XBM slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM zapis slika"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nije našao XPM zaglavlje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM slika je Å¡irine â?¤0"
 
 # možda bolje reÄ?ima?
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM slika je visine â?¤0"
 
 # ili možda pikselu?
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po taÄ?ki"
 
 # možda bolje reÄ?ima?
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za uÄ?itavanje XPM slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Ne mogu da uÄ?itam XPM mapu boja"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri uÄ?itavanju XPM slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM zapis slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "EMF zapis slike"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim tok: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Ne mogu da se kreÄ?em po toku: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Ne mogu da Ä?itam iz toka: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Ne mogu da otvorim bitmapu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Ne mogu da otvorim metafile"
 
 # malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Nepodržana vrsta slike za GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "WMF zapis slika"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ne spajaj GDI zahteve"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Isto Å¡to i --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Ne koristi Wintab API [podrazumevano]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "VeliÄ?ina palete u 8-bitnom režimu"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "BOJE"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "UÄ?ini Iks pozive sinhronim"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "PokreÄ?em %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otvaram â??%sâ??"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -1210,46 +1202,51 @@ msgstr[0] "Otvaram %d stavku"
 msgstr[1] "Otvaram %d stavke"
 msgstr[2] "Otvaram %d stavki"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ne mogu da oÄ?istim listu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licenca programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Zasluge"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenca"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Prevod"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1258,7 +1255,7 @@ msgstr "Grafika"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1268,7 +1265,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1278,7 +1275,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1288,7 +1285,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1298,7 +1295,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1308,37 +1305,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Razmak"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Kontra kosa crta"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Neispravna funkcija tipa u redu %d: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Duplikat ID objekta â??%sâ?? u redu %d (prethodno u redu %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Neispravan element korena: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Nepodržana oznaka: â??%sâ??"
@@ -1352,7 +1349,7 @@ msgstr "Nepodržana oznaka: â??%sâ??"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1360,7 +1357,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1369,7 +1366,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1384,7 +1381,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1400,7 +1397,7 @@ msgstr "%Id"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1416,7 +1413,7 @@ msgstr "%Id"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1424,34 +1421,44 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "IskljuÄ?eno"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neispravan URL"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nova preÄ?ica..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izaberite boju"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1459,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "Izaberite boju koju želite iz spoljnog prstena. Izaberite osvetljenost ili "
 "zatamnjenost te boje pomoÄ?u unutraÅ¡njeg prstena."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1467,69 +1474,69 @@ msgstr ""
 "Kliknite na kapalo, a zatim kliknite na boju bilo gde na vašem ekranu da je "
 "izaberete."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nijansa:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Položaj na toÄ?ku boja."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_ZasiÄ?enost:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "â??Dubinaâ?? boje."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vrednost:"
 
 # Mozda "vedrina boje"?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Osvetljenost boje."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Crvena:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "KoliÄ?ina crvene svetlosti u boji."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zelena:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "KoliÄ?ina zelene svetlosti u boji."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Plava:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "KoliÄ?ina plave svetlosti u boji."
 
 # Ovo znaÄ?i â??neprovidnostâ??, ali istovremeno se odreÄ?uje i providnost, pa nema zabune.
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Providnost:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Providnost boje."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Ime boje:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1537,15 +1544,15 @@ msgstr ""
 "Ovde možete uneti boju na HTML naÄ?in kao heksadekadnu vrednost, ili "
 "jednostavno englesko ime boje kao Å¡to je â??orangeâ??."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ToÄ?ak boja"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1555,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "možete odvuÄ?i na stavku palete, ili izabrati ovu boju kao tekuÄ?u odvlaÄ?eÄ?i "
 "je na pregled trenutno izabrane boje."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1563,11 +1570,11 @@ msgstr ""
 "Boja koju ste izabrali. Možete odvuÄ?i ovu boju na stavku palete kako bi je "
 "saÄ?uvali za naknadnu upotrebu."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Ovde _saÄ?uvaj boju"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1576,55 +1583,55 @@ msgstr ""
 "ovu stavku, dovucite ovde boju ili kliknite desnim tasterom miša i izaberite "
 "â??Ovde saÄ?uvaj bojuâ??."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbor boje"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_NaÄ?ini unosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock je ukljuÄ?en"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Izaberi datoteku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(ništa)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Neka druga..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Ne mogu da dodam obeleživaÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživaÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1632,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "Fascikla se ne može napraviti, poÅ¡to veÄ? postoji datoteka istog imena.  "
 "Koristite drugo ime za fasciklu, ili prvo preimenujte datoteku."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neispravno ime datoteke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
 
@@ -1644,159 +1651,159 @@ msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Traži"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Skoro koriÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Izaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj fasciklu â??%sâ?? u obeleživaÄ?e"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj tekuÄ?u fasciklu meÄ?u obeleživaÄ?e"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj izabrane fascikle meÄ?u obeleživaÄ?e"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ukloni obeleživaÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Mesta"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Mesta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleživaÄ?e"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Ukloni izabrani obeleživaÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj meÄ?u obeleživaÄ?e"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Prikaži kolone sa _veliÄ?inom"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Izmenjena"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Unesi ime datoteke"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Napravi _fasciklu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Putanja:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "SaÄ?uvaj u _fascikli:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Napravi u _fascikli:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ne mogu da uÄ?em u fasciklu zato Å¡to nije lokalna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "PreÄ?ica %s veÄ? postoji"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "PreÄ?ica %s ne postoji"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka â??%sâ?? veÄ? postoji. Da li da prepiÅ¡em preko?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1804,70 +1811,70 @@ msgstr ""
 "Ova datoteka veÄ? postoji u â??%sâ??. Ako je zamenite sa novom, sadržaj Ä?e biti "
 "prepisan."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zameni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ne mogu da zapoÄ?nem pretraživanje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
-"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je on "
-"pokrenut."
+"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je "
+"on pokrenut."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev pretrage"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Traži:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ne mogu da prikljuÄ?im %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Unesite ime nove fascikle"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "JuÄ?e u %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Neispravna putanja"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Bez poklapanja"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Jedan moguÄ?i nastavak"
 
@@ -1875,13 +1882,13 @@ msgstr "Jedan moguÄ?i nastavak"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Poklapanje, ali ima i drugih"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Nastavljam..."
 
@@ -1889,7 +1896,7 @@ msgstr "Nastavljam..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke"
 
@@ -1897,41 +1904,41 @@ msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "PoloviÄ?no ime domaÄ?ina; zavrÅ¡ite ga sa â??/â??"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Putanja ne postoji"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri pravljenju fascikle â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Fascikle"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Fas_cikle"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "Dato_teke"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Fascikla je neÄ?itljiva: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1942,90 +1949,90 @@ msgstr ""
 "dostupna ovom programu.\n"
 "Da li ste sigurni da želite da je izaberete?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nova fascikla"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Obriši datoteku"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Preimenuj datoteku"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ime fascikle â??%sâ?? sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova fascikla"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ime fascikle:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "N_apravi"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ime datoteke â??%sâ?? sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri brisanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Zaista obrisati datoteku â??%sâ???"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Obriši datoteku"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri preimenovanju datoteke u â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri preimenovanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri preimenovanju datoteke â??%sâ?? u â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Preimenuj datoteku"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Preimenovati datoteku â??%sâ?? u:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Izbor: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2034,15 +2041,15 @@ msgstr ""
 "Ime datoteke â??%sâ?? se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokuÅ¡ajte postaviti "
 "promenljivu okruženja G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neispravan UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "PredugaÄ?ko ime"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ne mogu pretvoriti ime datoteke"
 
@@ -2051,75 +2058,75 @@ msgstr "Ne mogu pretvoriti ime datoteke"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem datoteka"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Ne mogu da otkrijem korensku fasciklu"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prazno)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Izaberite font"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abvgdÄ?šžÄ?Ä?ljnjdž ABVGDÄ?ŠŽÄ?Ä?LJNJDŽ abcÄ?Ä?dÄ? ABCÄ?Ä?DÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Porodica:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_VeliÄ?ina:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Pre_gled:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Izbor fonta"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gama vrednost"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju ikone: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2132,140 +2139,140 @@ msgstr ""
 "Možete nabaviti primerak sa:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikona â??%sâ?? nije prisutna u temi"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Neuspelo uÄ?itavanje ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavna"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Unos"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Nema proÅ¡irenih ulaznih ureÄ?aja"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_UreÄ?aj:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "IskljuÄ?eno"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Prozor"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Režim:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Ose"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Tasteri"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Pritisak:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X _nagib:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y n_agib:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "To_Ä?kiÄ?:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "ništa"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(onemoguÄ?eno)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nepoznato)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_OÄ?isti"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Umnoži URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neispravan URL"
 
 # dopunski dodaci? â??dobar fazonâ??... crni Danilo
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "UÄ?itaj dopunske Gtk+ dodatke"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "DODACI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "UÄ?ini sva upozorenja kobnim"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka ukljuÄ?iti"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka iskljuÄ?iti"
 
@@ -2274,66 +2281,65 @@ msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka iskljuÄ?iti"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ne mogu da pristupim ekranu: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Gtk+ opcije"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Prikaži Gtk+ opcije"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Poveži _se"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Poveži se _anonimno"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Poveži se kao _korisnik:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_KorisniÄ?ko ime:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domen:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Zapamti lozinku _do odjavljivanja"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Zapamti _zauvek"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "List %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Datoteka sa postavkom stranice nije ispravna"
 
@@ -2343,11 +2349,11 @@ msgstr "Datoteka sa postavkom stranice nije ispravna"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2355,15 +2361,15 @@ msgstr ""
 "<b>Bilo koji Å¡tampaÄ?</b>\n"
 "Za prenosive dokumente"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "inÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2378,88 +2384,103 @@ msgstr ""
 " Gore: %s %s\n"
 " Dole: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Odredi posebne veliÄ?ine..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format za:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "VeliÄ?ina _papira:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Usmerenje:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Podešavanje strane"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Margine kao u Å¡tampaÄ?u..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Posebna veliÄ?ina  %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Odredi posebne veliÄ?ine"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Å irina:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Visina:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "VeliÄ?ina papira"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Gore:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dole:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Levo:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "D_esno:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margine"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Uz putanju"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Niz putanju"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Koren sistema datoteka"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_KorisniÄ?ko ime:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Nije dostupno"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_SaÄ?uvaj u fascikli:"
 
@@ -2467,176 +2488,181 @@ msgstr "_SaÄ?uvaj u fascikli:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s â?? posao #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Pokretanje"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Pripremam za Å¡tampu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Obrazujem podatke"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Å aljem podatke"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?ekam"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Zaustavljeno zbog problema"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Å tampam"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Završeno"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Završeno uz grešku"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Pripremam %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripremam"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Å tampam %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Greška pri izradi pregleda"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "NajÄ?eÅ¡Ä?i razlog je da nije moguÄ?e napraviti privremenu datoteku."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Greška pri pokretanju pregleda"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Greška pri štampanju"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Å tampaÄ? je iskljuÄ?en"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Nema papira"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Potrebna intervencija korisnika"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Posebna veliÄ?ina"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Å tampaÄ? nije pronaÄ?en"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Neispravan argument za CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Greška u StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Neispravan argument sa PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Neispravan pokazivaÄ? na PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Neispravna zakaÄ?ka ka PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Å tampaÄ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Putanja"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Opseg"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Sve listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Trenutnu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Stran_e"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2644,125 +2670,125 @@ msgstr ""
 "Navedi jedan ili više opsega stranica,\n"
 " npr. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Strane"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Primeraka"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Primera_ka:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Složi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Obrni"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Slaganje strana"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Sa leva na desno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Sa desna na levo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Raspored"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "D_vostrano:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Strana na listu:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Re_dosled strana:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Å tampaj sam_o:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Sve listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Parne listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Neparne listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "R_azmera:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tip papira:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Fioka za papir:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izlazna t_raka:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Podaci o poslu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Važn_ost:"
 
 # bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Å tampaj dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Sad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_U:"
 
@@ -2770,7 +2796,7 @@ msgstr "_U:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2778,117 +2804,117 @@ msgstr ""
 "Odredite vreme za pošetak štampe,\n"
 "Na primer: 18, 15:30, 14:15:20"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Vreme Å¡tampanja"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Na _Ä?ekanju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Zadrži posao dok se izriÄ?ito ne zatraži Å¡tampa"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Dodaj naslovnu stranu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_re:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "P_osle:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Posao"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvalitet slike"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Završavam"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Neka podeÅ¡avanja u prozorÄ?etu se sudaraju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Å tampaj"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu pronaÄ?i datoteku za ukljuÄ?ivanje: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu pronaÄ?i datoteku sa slikom u pixmap_path: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Ova funkcija nije implementirana za kontrole u klasi â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Izaberi koje vrste dokumenata se prikazuju"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nije pronaÄ?ena stavka za URI â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Neimenovani filter"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Ne mogu da oÄ?istim listu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Umnoži _putanju"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "U_kloni iz liste"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_OÄ?isti listu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Prikaži _privatne resurse"
 
@@ -2902,21 +2928,21 @@ msgstr "Prikaži _privatne resurse"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Ni jedna stavka nije pronaÄ?ena"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nije pronaÄ?en skoro koriÅ¡Ä?en resurs sa URI adresom â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Otvori â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Nepoznata stavka"
 
@@ -2925,7 +2951,7 @@ msgstr "Nepoznata stavka"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2934,37 +2960,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Ne mogu pronaÄ?i stavka sa URI adresom â??%sâ??"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Obaveštenje"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
@@ -2972,696 +2998,697 @@ msgstr "Pitanje"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Primeni"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Za_crnjeno"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Odu_stani"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD ureÄ?aj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_OÄ?isti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Uspostavi ve_zu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Pretvori"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Umnoži"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iseci"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Odbaci"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "P_rekini vezu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Izvrši"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_NaÄ?i"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "NaÄ?i i _zameni"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "Dis_keta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ceo ekran"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Napusti _ceo ekran"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Dole:"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "P_rvi"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Posled_nji"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Gore:"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazad"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Dole"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Na_pred"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Gore"
 
 # Ili â??hard diskâ??
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Tvrdi disk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_PoÄ?etak"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "PoveÄ?aj uvlaÄ?enje"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Umanji uvlaÄ?enje"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "Po_daci"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kurziv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Idi na"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Pretvori"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "Dato_teke"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Levo:"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "D_esno:"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Na_pred"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Novo"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Mesta"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Pre_thodna"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "S_nimi"
 
 # hm, hm?
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Pre_motaj"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Mreža"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "U _redu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaž"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Prevrnuti pejzaž"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Prevrnuti portret"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Pode_Å¡avanje strane"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "U_baci"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Pos_tavke"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Å tampaj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_gled pred Å¡tampu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Osobine"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_IzaÄ?i"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osveži"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaÄ?uvaj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "SaÄ?uvaj _kao"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izaberi _sve"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Boja"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Font"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_RastuÄ?i"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_OpadajuÄ?i"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Provera pisanja"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Precrtaj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Povrati"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Podvuci"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Opozovi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_ObiÄ?na veliÄ?ina"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Najbolje slaganje"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "U_veÄ?aj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Nepoznata greška pri raspakivanju iz niske za %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Nije pronaÄ?ena funkcija za raspakivanje formata %s iz niske"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "I â??idâ?? i â??nameâ?? su pronaÄ?eni u elementu <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Atribut â??%sâ?? je pronaÄ?en dva puta u elementu <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "Element <%s> ima neispravnu ID oznaku â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Element <%s> nema ni atribut â??idâ?? niti â??nameâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atribut â??%sâ?? je ponovljen dva puta u istom elementu <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atribut â??%sâ?? ne može biti na ovaj naÄ?in unutar elementa <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Oznaka â??%sâ?? nije definisana."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Bezimena oznaka je pronaÄ?ena pa oznake ne mogu biti napravljene."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Oznaka â??%sâ?? ne postoji u baferu pa oznake ne mogu biti napravljene."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> ne može biti ispod <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "â??%sâ?? nije ispravan tip atributa"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "â??%sâ?? nije ispravno ime atributa"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "Nije moguÄ?e pretvoriti â??%sâ?? u vrednost tipa â??%sâ?? za atribut â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "â??%sâ?? nije isprana vrednost atributa â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Oznaka â??%sâ?? je veÄ? definisana"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Oznaka â??%sâ?? ima neispravan prioritet â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
+msgstr ""
+"Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Element <%s> je veÄ? naveden"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Element <text> se ne može pojaviti pre elementa <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Podaci nisu lepo zapakovani u nisku"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Podaci nisu lepo zapakovani u nisku. Prva oblast nije GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
 "0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM ObeleživaÄ? za s_leva-na-desno"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM ObeleživaÄ? za s_desna-na-levo"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _ubacivanje sleva-na-desno"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE u_bacivanje sdesna-na-levo"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO pr_imoravanje sleva-na-desno"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO primorava_nje sdesna-na-levo"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _PoÄ?ni usmeren zapis"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _razmak bez Å¡irine"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ _spojnica bez Å¡irine"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _nespojnica bez Å¡irine"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em motor teme u putanji za module: â??%sâ??,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "â??â?? Nema saveta â??â??"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "NeoÄ?ekivana poÄ?etna oznaka â??%sâ?? u %d. redu, %d. znak"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "NeoÄ?ekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "JaÄ?ina"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Menja jaÄ?inu na dole ili gore"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "PodeÅ¡ava jaÄ?inu"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Potišaj"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Potišaj zvuk"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "PojaÄ?aj"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "PojaÄ?aj zvuk"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Utišano"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Puna jaÄ?ina"
 
@@ -3670,928 +3697,928 @@ msgstr "Puna jaÄ?ina"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "Ekstra A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 rolna"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "Ekstra A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "Ekstra B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Ä?ukei 2 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Ä?ukei 3 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Ä?ukei 4 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hangai (razglednica)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kahu2 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (odzdravna razglednica)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "ju4 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "ArÄ? A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "ArÄ? B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "ArÄ? C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "ArÄ? D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "ArÄ? E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "evropski edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "izvršna koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "evropski fan-fold"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "ameriÄ?ki fan-fold"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "nemaÄ?ki pravniÄ?ki fan-fold"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "ameriÄ?ki zvaniÄ?ni"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "ameriÄ?ko zvaniÄ?no pismo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Indeks 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Indeks 4x6 (razglednica)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Indeks 4x6 prošireni"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Indeks 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "RaÄ?un"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "ameriÄ?ki pravniÄ?ki"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "proÅ¡ireni ameriÄ?ki pravniÄ?ki"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "ameriÄ?ko pismo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "proÅ¡ireno ameriÄ?ko pismo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "ameriÄ?ko pismo plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarh koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "koverta #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "koverta #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "koverta #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "koverta #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "koverta #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "liÄ?na koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Ä?etvrtina"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Å iroki format"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "koverta za pozivnice"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "italijanska koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Poštanska koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Mala fotografija"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 koverta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROK 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROK 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 "razliÄ?ite idatas strukture su pronaÄ?ene za simboliÄ?ki vezane â??%sâ?? i â??%sâ??\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Neuspelo pisanje zaglavlja\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Neuspelo pisanja heš tabele\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Neuspelo pisanje indeksa fascikle\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Neuspelo prepisivanje zaglavlja\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Neuspeo upis datoteke u ostavi: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Kreirana ostava nije ispravna.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Neuspelo premeštanje %s u %s: %s, i zato uklanjam %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Neuspelo premeštanje %s u %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Neuspelo premeštanje %s nazad u %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Datoteka u ostavi je uspešno napravljena.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Prepisivanje postojeÄ?e ostave, Ä?ak i ako je ažurna"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ne provervaj prisustvo index.theme datoteke"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ne ukljuÄ?uj podatke slike u ostavu"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Ispiši datoteku C zaglavlja"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "IskljuÄ?i opÅ¡irnost ispisa"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Proveri ispravnost postojeÄ?e ostave ikonica"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Datoteka nije pronaÄ?ena: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Neispravna ostava za ikonice: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nema indeks datoteke teme."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4602,271 +4629,319 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharski (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sedilja"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Ä?iriliÄ?no (transliterovano)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (transliterovano)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA (MeÄ?unarodna fonetska azbuka)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Višestruki pristisci"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Tai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Iksov naÄ?in unosa (XIM)"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Å tampaÄ?u â??%sâ?? ponestaje toner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je ostao bez tonera."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Å tampaÄ?u â??%sâ?? slabi razvijaÄ?."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je ostao bez razvijaÄ?a."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Å tampaÄ?u â??%sâ?? ponestaje najmanje jedne boje."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je ostao bez najmanje jedne boje."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Poklopac je otvoren na Å¡tampaÄ?u â??%sâ??."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Vratanca su otvorena na Å¡tampaÄ?u â??%sâ??."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? ostaje bez papira."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je ostao bez papira."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je iskljuÄ?en."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? izgleda nije povezan."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Problem na Å¡tampaÄ?u â??%sâ??."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Zaustavljen ; Odbija poslove"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Odbija poslove"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dvostrano"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tip papira"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Izvor papira"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izlazna traka"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezolucija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript predfilter"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostrano"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Po dužoj strani (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Po kraÄ?oj strani (okrenuto)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Sam odredi"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Podrazumevano"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Samo ugnježdeni GhostScript fontovi"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Prevedi u 1. nivo postskripta"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Prevedi u 2. nivo postskripta"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez predfiltriranja"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dodatna podešavanja"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Važno"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednje"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Nebitno"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "S leva na desno, odozgo na dole"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "S leva na desno, odozdo na gore"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "S desna na levo, odozgo na dole"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "S desna na levo, odozdo na gore"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Odozgo na dole, s leva na desno"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Odozgo na dole, s desna na levo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Odozdo na gore, s leva na desno"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
 
@@ -4874,14 +4949,14 @@ msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Strana na listu"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Važnost"
 
@@ -4889,52 +4964,52 @@ msgstr "Važnost"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fakturisanje"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Nema"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Kategorisano"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Poverljivo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajna"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "ObiÄ?no"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Velika tajna"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nekategorisano"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Pre"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Posle"
 
@@ -4942,14 +5017,14 @@ msgstr "Posle"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Zakaži štampu"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Å tampaj u"
 
@@ -4957,65 +5032,65 @@ msgstr "Å tampaj u"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Posebno %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "izlaz.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Å tampaj u datoteku"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postskript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "_Stranica na listu:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "F_ormat izlaza"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Å tampaj preko LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Strana na listu"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandna linija"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-izlaz.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Testiraj Å¡tampu"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci â??%sâ??: %s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4e60b00..3168dde 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 14:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-21 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -17,58 +17,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "X-display att använda"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "X-skärm att använda"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SKÃ?RM"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
 
@@ -76,1167 +76,1148 @@ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-#: ../gdk/gdk.c:168
-#: ../gtk/gtkmain.c:457
-#: ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabb"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Retur"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
 # Osäker.
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig bildfil"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis "
+"en trasig bildfil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig animeringsfil"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, "
+"troligtvis en trasig animeringsfil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Kan inte läsa in bildinläsningsmodulen: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från en annan GTK-version?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från "
+"en annan GTK-version?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Okänt bildfilformat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte har sparats korrekt: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte "
+"har sparats korrekt: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Fel vid skrivning till bildström"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att färdigställa en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att färdigställa "
+"en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Bildhuvudet är trasigt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Bildformatet är okänt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Bildpunktsdata är trasigt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
 msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Oväntat ikonstycke i animation"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Animationstypen stöds inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Ogiltigt huvud i animation"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in animation"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Felaktigt stycke i animation"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Bildformatet ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
 
 # Osäker.
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "För tidigt filslut påträffades"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för sparande av BMP-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Kunde inte skriva till BMP-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Bildformatet BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stackspill"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF-bildinläsaren kan inte förstå denna bild."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Felaktig kod påträffades"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in GIF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att komponera en ram i GIF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF-bilden är trasig (felaktig LZW-komprimering)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal färgkarta."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal "
+"färgkarta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Bildformatet GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ogiltigt huvud i ikon"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikon"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikonens bredd är noll"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikonens höjd är noll"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ikontypen stöds inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Markörpunkt utanför bilden"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Bildformatet ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Fel vid läsning av ICNS-bild: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Kunde inte avkoda ICNS-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "Bildformatet ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för ström"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Kunde inte avkoda bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Transformerad JPEG2000 har bredden eller höjden noll."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Bildtypen stöds inte för tillfället"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för färgprofil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna JPEG 2000-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för att buffra bilddata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "Bildformatet JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några program för att frigöra minne"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några "
+"program för att frigöra minne"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG-färgrymden stöds inte (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformerad JPEG har bredden eller höjden noll."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde inte tolkas."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde "
+"inte tolkas."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte tillåtet."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte "
+"tillåtet."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Bildformatet JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för huvud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för sammanhangsbuffert"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Bilden har ogiltig bredd och/eller höjd"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Bilden har bitdjup som inte stöds"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Bilden har ett antal %d-bitplan som inte stöds"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för raddata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för palettdata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Fick inte tag i alla rader för PCX-bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Ingen palett hittades vid slutet av PCX-data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Bildformatet PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bitar per kanal i PNG-bilden är ogiltigt."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Transformerad PNG har bredden eller höjden noll."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Bitar per kanal av transformerad PNG är inte 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Transformerad PNG är inte RGB eller RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4."
+msgstr ""
+"Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Ã?desdigert fel i PNG-bildfil: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld � %ld stor bild; försök att avsluta några program för att frigöra minne"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld � %ld stor bild; försök att "
+"avsluta några program för att frigöra minne"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "�desdigert fel vid läsning av PNG-bildfil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "�desdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste vara ASCII-tecken."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" kunde inte tolkas."
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" "
+"kunde inte tolkas."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
-msgstr "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" är inte tillåtet."
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" är "
+"inte tillåtet."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning."
+msgstr ""
+"Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Bildformatet PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är för stort"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Råa PNM-format kräver precis ett blanktecken före provdata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av PNM-bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-sammanhangsstruktur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Bildformatsfamiljen PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS-bilden har felaktig huvuddata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS-bilden har okänd typ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS-bildvariationen stöds inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in RAS-bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Bildformatet Sun-raster"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Kan inte allokera temporära IOBuffer-data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Kan inte allokera färgkartestruktur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Kan inte allokera färgkarteposter"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA-bildtypen stöds inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "För mycket data i fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Bildformatet Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Kunde inte få tag i bildbredden (felaktig TIFF-fil)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Kunde inte få tag i bildhöjden (felaktig TIFF-fil)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Bredden eller höjden på TIFF-bilden är noll"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF-bildens dimensioner är för stora"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in RGB-data från TIFF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "�tgärden TIFFClose misslyckades"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in TIFF-bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Misslyckades med att spara TIFF-bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Misslyckades med att skriva TIFF-data"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Kunde inte skriva till TIFF-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Bildformatet TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Bilden har ingen bredd"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Bilden har ingen höjd"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Kunde inte spara resten"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Bildformatet WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Ogiltig XBM-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Bildformatet XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Inget XPM-huvud hittades"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Ogiltigt XPM-huvud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM-filen har bildbredd <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM-filen har bildhöjd <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM-filen har ogiltigt antal färger"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Kan inte läsa XPM-färgkarta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Bildformatet XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "Bildformatet EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Kunde inte allokera minne: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa ström: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Kunde inte spola i ström: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa från ström: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Kunde inte läsa in bitmap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Kunde inte läsa in metafil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "GDI+-bildformatet stöds inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Kunde inte spara"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "Bildformatet WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Samma som --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "FÃ?RGER"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Gör X-anrop synkrona"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Startar %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ã?ppnar %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Ã?ppnar %d objekt"
 msgstr[1] "Ã?ppnar %d objekt"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kunde inte tömma lista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licensen för programmet"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Ta_ck"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Tack"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Skrivet av"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumenterat av"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ã?versatt av"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafik av"
 
@@ -1245,7 +1226,7 @@ msgstr "Grafik av"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Skift"
@@ -1255,7 +1236,7 @@ msgstr "Skift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1265,7 +1246,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1275,7 +1256,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1285,7 +1266,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1295,37 +1276,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Blanksteg"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Omvänt snedstreck"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ogiltig typfunktion på rad %d: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Duplikat objekt-id \"%s\" på rad %d (tidigare på rad %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ogiltigt rotelement: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\""
@@ -1339,7 +1320,7 @@ msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1349,7 +1330,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1358,7 +1339,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1373,8 +1354,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1390,8 +1370,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1407,7 +1386,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1415,193 +1394,227 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ogiltig uri"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ny snabbtangent..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Välj en färg"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Mottog ogiltig färgdata\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller "
+"ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för att välja den färgen."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
+"att välja den färgen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nyans:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Position på färghjulet."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Mättnad:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Djup\" på färgen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Värde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Ljushet på färgen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Röd:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Grön:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blå:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Mängd blått ljus i bilden."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acitet:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Genomskinlighet för färgen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Färg_namn:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange "
+"ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palett:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Färghjul"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du "
+"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som "
+"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att spara den för framtida bruk."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att "
+"spara den för framtida bruk."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Spara färgen här"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara färg här\"."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra "
+"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara "
+"färg här\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Färgval"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415
-#: ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429
-#: ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock är aktiverad"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Annan..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Kunde inte hämta information om filen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Kunde inte ta bort bokmärke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mappen kunde inte skapas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. "
+"Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ogiltigt filnamn"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
 
@@ -1609,231 +1622,230 @@ msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s på %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Tidigare använda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Lägg till den aktuella mappen till dina bokmärken"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Platser"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Platser"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Lägg till den valda mappen i bokmärkena"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunde inte välja fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Visa kolumnen _Storlek"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Ã?ndrad"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ange ett filnamn"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Skapa ma_pp"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plats:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Spara i _mappen:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Skapa i _mappen:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Genvägen %s finns redan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Genvägen %s finns inte"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess innehåll."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
+"innehåll."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kunde inte starta sökprocessen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
-msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  Please make sure it is running."
-msgstr "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra dig om att den kör."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra "
+"dig om att den kör."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Sök:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunde inte montera %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Igår klockan %H.%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ogiltig sökväg"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Ingen matchning"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Enda komplettering"
 
@@ -1841,13 +1853,13 @@ msgstr "Enda komplettering"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Komplett, men inte unik"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Kompletterar..."
 
@@ -1855,8 +1867,7 @@ msgstr "Kompletterar..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Endast lokala filer kan väljas"
 
@@ -1864,148 +1875,150 @@ msgstr "Endast lokala filer kan väljas"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Okomplett värdnamn; avsluta med \"/\""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Sökvägen finns inte"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappar"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Mappar"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mappen är oläsbar: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"Filen \"%s\" finns på en annan maskin (kallad %s) och kanske inte är tillgänglig för detta program.\n"
+"Filen \"%s\" finns på en annan maskin (kallad %s) och kanske inte är "
+"tillgänglig för detta program.\n"
 "�r du säker på att du vill välja den?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Ny mapp"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Ta bort fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Byt namn på fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappnamn:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1581
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ta bort fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte på filen till \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte på filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Byt namn på fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Byt namn på filen \"%s\" till:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Markering: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in "
+"miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ogiltig UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "Namnet är för långt"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
 
@@ -2014,76 +2027,75 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Kunde inte hämta rotmapp"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tom)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familj:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "S_torlek:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Förhandsvisning:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Typsnittsval"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gammavärde"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2096,142 +2108,141 @@ msgstr ""
 "Du kan få tag i en kopia från:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Inmatning"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Inga utökade inmatningsenheter"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Enhet:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avstängd"
 
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Läge:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Axlar"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Tangenter"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Tryck:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X-_lutning:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y-lutnin_g:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Hjul:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(avstängd)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Töm"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopiera url"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ogiltig uri"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 
@@ -2240,68 +2251,65 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kan inte öppna display: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-flaggor"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Visa GTK+-flaggor"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "A_nslut"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Anslut _anonymt"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Anslut som a_nvändare:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Användarnamn:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domän:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Kom ihåg _för alltid"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427
-#: ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sida %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Inte en giltig sidkonfigurationsfil"
 
@@ -2311,11 +2319,11 @@ msgstr "Inte en giltig sidkonfigurationsfil"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2323,17 +2331,15 @@ msgstr ""
 "<b>Valfri skrivare</b>\n"
 "För portabla dokument"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "tum"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2348,89 +2354,103 @@ msgstr ""
 " Ã?vre: %s %s\n"
 " Undre: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Hantera anpassade storlekar..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format för:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Pappersstorlek:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientering:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställning"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Marginaler från skrivare..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Anpassad storlek %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Hantera anpassade storlekar"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredd:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Höjd:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Pappersstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ã?verst:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Nederst:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Vänster:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Höger:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Pappersmarginaler"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Sökväg uppåt"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Sökväg nedåt"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Filsystemsrot"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Användarnamn:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Inte tillgänglig"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Spara i mapp:"
 
@@ -2438,180 +2458,181 @@ msgstr "_Spara i mapp:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s jobbnr %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Initialt tillstånd"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Förbereder utskrift"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Genererar data"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Skickar data"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blockerar vid problem"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriver ut"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Färdig men med fel"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Förbereder %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Förbereder"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Skriver ut %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fel vid skapande av förhandsgranskning"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Fel vid start av förhandsgranskning"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Fel vid utskrift"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Slut på papper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausad"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Behöver användarhjälp"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Anpassad storlek"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Ingen skrivare hittades"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Fel från StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ospecificerat fel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Skrivare"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Intervall"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Alla sidor"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "A_ktuell sida"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Sid_or:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2619,124 +2640,124 @@ msgstr ""
 "Ange en eller flera sidintervall,\n"
 " exempelvis 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "Sidor"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopior"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kop_ior:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "S_ortera"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Omvänd"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sidordning"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Vänster till höger"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Höger till vänster"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "T_våsidig:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Sidor per _blad:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Sidor_dning:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Skriv endast _ut:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alla blad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Jämna blad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Udda blad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_ala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papper"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Pappers_typ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Pappers_källa:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Utsk_riftsfack:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Jobbdetaljer"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritet:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Fak_tureringsinformation:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "Kloc_kan:"
 
@@ -2744,7 +2765,7 @@ msgstr "Kloc_kan:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2752,122 +2773,118 @@ msgstr ""
 "Ange tiden för utskrift,\n"
 " t.ex. 15.30, 02.35, 14.15.20, 11.46.30"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "Tid för utskrift"
 
 # �r detta verkligen en bra översättning?
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Pausad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Håll kvar jobbet tills det uttryckligen släpps"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Lägg till försättssida"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Före:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Efter:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Bildkvalitet"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Färdigställning"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502
-#: ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Denna funktion är inte implementerad för widgetar av klassen \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Välj vilken typ av dokument som visas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Inget objekt för uri:n \"%s\" hittades"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Namnlöst filter"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Kunde inte ta bort objekt"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Kunde inte tömma lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopiera _plats"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Ta bort från lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Töm lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Visa _privata resurser"
 
@@ -2881,22 +2898,21 @@ msgstr "Visa _privata resurser"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Inga objekt hittades"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Ingen tidigare använd resurs hittades med uri:n \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ã?ppna \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Okänt objekt"
 
@@ -2905,7 +2921,7 @@ msgstr "Okänt objekt"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2914,40 +2930,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta ett objekt med uri \"%s\""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
@@ -2955,697 +2968,695 @@ msgstr "Fråga"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Verkställ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Fet"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_Cd-rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Töm"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "A_nslut"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konvertera"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Förkasta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Koppla från"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kör"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Sök och _ersätt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskett"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lämna helskärm"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Nederst"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Första"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Sista"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Ã?verst"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Ned"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Framåt"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Upp"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_HÃ¥rddisk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hem"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Ã?ka indragning"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Minska indragning"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Index"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Information"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Hoppa till"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrera"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Fyll"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Vänster"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Höger"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Framåt"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "Gör _paus"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "Spela _upp"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Före_gående"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Spela _in"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Spola _bakåt"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Nätverk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?ppna"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggande"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Omvänt liggande"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omvänt stående"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Sidinst_ällningar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "Skriv _ut"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Förhandsgranska"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gör om"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_�terställ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Spara so_m"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Färg"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Typsnitt"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigande"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Fallande"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Stavningskontroll"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppa"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Genomstryk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Ã?terskapa"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Stryk under"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ã?ngra"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Bästa _passning"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _in"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Okänt fel vid försök att deserialisera %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Både \"id\" och \"name\" hittades på <%s>-elementet"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Attributet \"%s\" hittades två gånger på <%s>-elementet"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt id \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s>-elementet har varken ett \"name\"- eller ett \"id\"-attribut"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Attributet \"%s\" repeterades två gånger på samma <%s>-element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-elementet i detta sammanhang"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Taggen \"%s\" har inte blivit definierad."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Taggen \"%s\" finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elementet <%s> är inte tillåten under <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" är inte en giltig attributtyp"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt attributnamn"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kunde inte konverteras till ett värde av typen \"%s\" för attributet \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" kunde inte konverteras till ett värde av typen \"%s\" för attributet "
+"\"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för attributet \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Taggen \"%s\" är redan definierad"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Taggen \"%s\" har ogiltig prioritet \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Yttersta elementet i texten måste vara <text_view_markup> inte <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Ett <text>-element kan inte inträffa före ett <tags>-element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serialiserad data är felformulerad"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM-märke för _vänster-till-höger"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM-märke för _höger-till-vänster"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE-_inbäddning för vänster-till-höger"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE-i_nbäddning för höger-till-vänster"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO-_åsidosättning för vänster-till-höger"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO-åsi_dosättning för höger-till-vänster"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF-_popriktningsformatering"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS-blanksteg _utan bredd"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ-_sammanslagare utan bredd"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ-_ickesammanslagare utan bredd"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Inget tips ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volym"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Drar volymen ned eller upp"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Justerar volymen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Sänk volymen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Sänker volymen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Höj volymen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Ã?kar volymen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Tystad"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Full volym"
 
@@ -3654,929 +3665,927 @@ msgstr "Full volym"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (vykort)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (svarsvykort)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Europeisk edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold Europeisk"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold Tysk Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (vykort)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tablå"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monark-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Personligt kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Brett format"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Invite-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Italienskt kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Litet foto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8-kuvert"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "olika idata hittades för symboliska länkade \"%s\" och \"%s\"\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva huvud\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva hashtabell\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva mappindex\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva om huvud\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva cachefil: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Den genererade cachen var ogiltig.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s, tar bort %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Kunde inte byta namn på %s tillbaka till %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cachefil skapades.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Skriv över en befintlig cache, även om den är uppdaterad"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Kontrollera inte om index.theme finns"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Stäng av informativ utskrift"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validera befintlig ikoncache"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Filen hittades inte: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Inte en giltig ikoncache: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ingen temaindexfil."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4586,273 +4595,321 @@ msgstr ""
 "Om du verkligen vill skapa en ikoncache här, använd --ignore-theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilj"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kyrillisk (Translitererad)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Translitererad)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 # Osäker.
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreansk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-inmatningsmetod"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på toner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner."
 
 # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på framkallningsmaterial."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på framkallningsmaterial."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på minst en färgpenna."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på minst en färgpenna."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Luckan är öppen på skrivaren \"%s\"."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på papper."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren \"%s\"."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausad ; Avvisar jobb"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avvisar jobb"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tvåsidig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papperstyp"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papperskälla"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-förfiltrering"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidigt"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "LÃ¥ng kant (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (Vänd)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Välj automatiskt"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Skrivarens standard"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen förfiltrering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktigt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Medel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "LÃ¥g"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
 
@@ -4860,68 +4917,68 @@ msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sidor per blad"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Jobbprioritet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Faktureringsinformation"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassificerat"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentiellt"
 
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemlig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemligt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Inte klassificerat"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Före"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Efter"
 
@@ -4929,14 +4986,14 @@ msgstr "Efter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Skriv ut den"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Skriv ut klockan"
 
@@ -4944,689 +5001,969 @@ msgstr "Skriv ut klockan"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Anpassad %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "utdata.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Skriv ut till fil"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Sidor per _blad:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Utskriftsformat"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Skriv ut till LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Sidor per blad"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandorad"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "testutdata.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Skriv ut till testskrivare"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "directfb arg"
 #~ msgstr "directfb-argument"
+
 #~ msgid "sdl|system"
 #~ msgstr "system"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You have the Caps Lock key on\n"
 #~ "and an active input method"
 #~ msgstr ""
 #~ "Du har aktiverat Caps Lock\n"
 #~ "och en aktiv inmatningsmetod"
+
 #~ msgid "You have the Caps Lock key on"
 #~ msgstr "Du har aktiverat Caps Lock"
+
 #~ msgid "You have an active input method"
 #~ msgstr "Du har en aktiv inmatningsmetod"
+
 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
 #~ msgstr "Backsteg"
+
 #~ msgid "keyboard label|Tab"
 #~ msgstr "Tabb"
+
 #~ msgid "keyboard label|Return"
 #~ msgstr "Retur"
+
 #~ msgid "keyboard label|Pause"
 #~ msgstr "Pause"
+
 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 #~ msgstr "Scroll_Lock"
+
 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
 #~ msgstr "Sys_Req"
+
 #~ msgid "keyboard label|Escape"
 #~ msgstr "Escape"
 
 # Osäker.
 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
 #~ msgstr "Multitangent"
+
 #~ msgid "keyboard label|Home"
 #~ msgstr "Home"
+
 #~ msgid "keyboard label|Left"
 #~ msgstr "Vänster"
+
 #~ msgid "keyboard label|Up"
 #~ msgstr "Upp"
+
 #~ msgid "keyboard label|Right"
 #~ msgstr "Höger"
+
 #~ msgid "keyboard label|Down"
 #~ msgstr "Ned"
+
 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
 #~ msgstr "Page_Up"
+
 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
 #~ msgstr "Page_Down"
+
 #~ msgid "keyboard label|End"
 #~ msgstr "End"
+
 #~ msgid "keyboard label|Begin"
 #~ msgstr "Begin"
+
 #~ msgid "keyboard label|Print"
 #~ msgstr "Print"
+
 #~ msgid "keyboard label|Insert"
 #~ msgstr "Insert"
+
 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
 #~ msgstr "Num_Lock"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
 #~ msgstr "KP_Space"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
 #~ msgstr "KP_Tabb"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
 #~ msgstr "KP_Enter"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
 #~ msgstr "KP_Home"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
 #~ msgstr "KP_Vänster"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
 #~ msgstr "KP_Upp"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
 #~ msgstr "KP_Höger"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
 #~ msgstr "KP_Ned"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 #~ msgstr "KP_Page_Up"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
 #~ msgstr "KP_Föregående"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 #~ msgstr "KP_Page_Down"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
 #~ msgstr "KP_Nästa"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
 #~ msgstr "KP_End"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
 #~ msgstr "KP_Begin"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
 #~ msgstr "KP_Insert"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
 #~ msgstr "KP_Delete"
+
 #~ msgid "keyboard label|Delete"
 #~ msgstr "Delete"
+
 #~ msgid "keyboard label|Shift"
 #~ msgstr "Skift"
+
 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
 #~ msgstr "Ctrl"
+
 #~ msgid "keyboard label|Alt"
 #~ msgstr "Alt"
+
 #~ msgid "keyboard label|Super"
 #~ msgstr "Super"
+
 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
 #~ msgstr "Hyper"
+
 #~ msgid "keyboard label|Meta"
 #~ msgstr "Meta"
+
 #~ msgid "keyboard label|Space"
 #~ msgstr "Blanksteg"
+
 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
 #~ msgstr "Omvänt snedstreck"
+
 #~ msgid "year measurement template|2000"
 #~ msgstr "2000"
+
 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
 #~ msgstr "%d"
+
 # I Sverige börjar veckan på måndag
 #
 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
 #~ msgstr "%d"
+
 #~ msgid "calendar year format|%Y"
 #~ msgstr "%Y"
+
 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
 #~ msgstr "Inaktiverad"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Icon not present in theme"
 #~ msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
+
 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
 #~ msgstr "%d %%"
+
 #~ msgid "input method menu|System"
 #~ msgstr "System"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "input method menu|System (%s)"
 #~ msgstr "System"
+
 #~ msgid "print operation status|Initial state"
 #~ msgstr "Initialt tillstånd"
+
 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
 #~ msgstr "Förbereder för utskrift"
+
 #~ msgid "print operation status|Generating data"
 #~ msgstr "Genererar data"
+
 #~ msgid "print operation status|Sending data"
 #~ msgstr "Skickar data"
+
 #~ msgid "print operation status|Waiting"
 #~ msgstr "Väntar"
+
 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
 #~ msgstr "Blockerar vid problem"
+
 #~ msgid "print operation status|Printing"
 #~ msgstr "Skriver ut"
+
 #~ msgid "print operation status|Finished"
 #~ msgstr "Färdig"
+
 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
 #~ msgstr "_%d. %s"
+
 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
 #~ msgstr "%d. %s"
+
 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
 #~ msgstr "_Nederst"
+
 #~ msgid "Navigation|_First"
 #~ msgstr "_Första"
+
 #~ msgid "Navigation|_Last"
 #~ msgstr "_Sista"
+
 #~ msgid "Navigation|_Top"
 #~ msgstr "_Ã?verst"
+
 #~ msgid "Navigation|_Back"
 #~ msgstr "_Bakåt"
+
 #~ msgid "Navigation|_Down"
 #~ msgstr "N_ed"
+
 #~ msgid "Navigation|_Forward"
 #~ msgstr "_Framåt"
+
 #~ msgid "Navigation|_Up"
 #~ msgstr "_Upp"
+
 #~ msgid "Justify|_Center"
 #~ msgstr "_Centrera"
+
 #~ msgid "Justify|_Fill"
 #~ msgstr "_Fyll"
+
 #~ msgid "Justify|_Left"
 #~ msgstr "_Vänster"
+
 #~ msgid "Justify|_Right"
 #~ msgstr "_Höger"
+
 #~ msgid "Media|_Next"
 #~ msgstr "_Nästa"
+
 #~ msgid "Media|P_ause"
 #~ msgstr "Gör _paus"
+
 #~ msgid "Media|_Play"
 #~ msgstr "_Spela upp"
+
 #~ msgid "Media|Pre_vious"
 #~ msgstr "Före_gående"
+
 #~ msgid "Media|_Record"
 #~ msgstr "Spela _in"
+
 #~ msgid "Media|R_ewind"
 #~ msgstr "Spola _bakåt"
+
 #~ msgid "Media|_Stop"
 #~ msgstr "_Stopp"
+
 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
 #~ msgstr "%d %%"
+
 #~ msgid "paper size|asme_f"
 #~ msgstr "asme_f"
+
 #~ msgid "paper size|A0x2"
 #~ msgstr "A0x2"
+
 #~ msgid "paper size|A0"
 #~ msgstr "A0"
+
 #~ msgid "paper size|A0x3"
 #~ msgstr "A0x3"
+
 #~ msgid "paper size|A1"
 #~ msgstr "A1"
+
 #~ msgid "paper size|A10"
 #~ msgstr "A10"
+
 #~ msgid "paper size|A1x3"
 #~ msgstr "A1x3"
+
 #~ msgid "paper size|A1x4"
 #~ msgstr "A1x4"
+
 #~ msgid "paper size|A2"
 #~ msgstr "A2"
+
 #~ msgid "paper size|A2x3"
 #~ msgstr "A2x3"
+
 #~ msgid "paper size|A2x4"
 #~ msgstr "A2x4"
+
 #~ msgid "paper size|A2x5"
 #~ msgstr "A2x5"
+
 #~ msgid "paper size|A3"
 #~ msgstr "A3"
+
 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
 #~ msgstr "A3 Extra"
+
 #~ msgid "paper size|A3x3"
 #~ msgstr "A3x3"
+
 #~ msgid "paper size|A3x4"
 #~ msgstr "A3x4"
+
 #~ msgid "paper size|A3x5"
 #~ msgstr "A3x5"
+
 #~ msgid "paper size|A3x6"
 #~ msgstr "A3x6"
+
 #~ msgid "paper size|A3x7"
 #~ msgstr "A3x7"
+
 #~ msgid "paper size|A4"
 #~ msgstr "A4"
+
 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
 #~ msgstr "A4 Extra"
+
 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
 #~ msgstr "A4 Tab"
+
 #~ msgid "paper size|A4x3"
 #~ msgstr "A4x3"
+
 #~ msgid "paper size|A4x4"
 #~ msgstr "A4x4"
+
 #~ msgid "paper size|A4x5"
 #~ msgstr "A4x5"
+
 #~ msgid "paper size|A4x6"
 #~ msgstr "A4x6"
+
 #~ msgid "paper size|A4x7"
 #~ msgstr "A4x7"
+
 #~ msgid "paper size|A4x8"
 #~ msgstr "A4x8"
+
 #~ msgid "paper size|A4x9"
 #~ msgstr "A4x9"
+
 #~ msgid "paper size|A5"
 #~ msgstr "A5"
+
 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
 #~ msgstr "A5 Extra"
+
 #~ msgid "paper size|A6"
 #~ msgstr "A6"
+
 #~ msgid "paper size|A7"
 #~ msgstr "A7"
+
 #~ msgid "paper size|A8"
 #~ msgstr "A8"
+
 #~ msgid "paper size|A9"
 #~ msgstr "A9"
+
 #~ msgid "paper size|B0"
 #~ msgstr "B0"
+
 #~ msgid "paper size|B1"
 #~ msgstr "B1"
+
 #~ msgid "paper size|B10"
 #~ msgstr "B10"
+
 #~ msgid "paper size|B2"
 #~ msgstr "B2"
+
 #~ msgid "paper size|B3"
 #~ msgstr "B3"
+
 #~ msgid "paper size|B4"
 #~ msgstr "B4"
+
 #~ msgid "paper size|B5"
 #~ msgstr "B5"
+
 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
 #~ msgstr "B5 Extra"
+
 #~ msgid "paper size|B6"
 #~ msgstr "B6"
+
 #~ msgid "paper size|B6/C4"
 #~ msgstr "B6/C4"
+
 #~ msgid "paper size|B7"
 #~ msgstr "B7"
+
 #~ msgid "paper size|B8"
 #~ msgstr "B8"
+
 #~ msgid "paper size|B9"
 #~ msgstr "B9"
+
 #~ msgid "paper size|C0"
 #~ msgstr "C0"
+
 #~ msgid "paper size|C1"
 #~ msgstr "C1"
+
 #~ msgid "paper size|C10"
 #~ msgstr "C10"
+
 #~ msgid "paper size|C2"
 #~ msgstr "C2"
+
 #~ msgid "paper size|C3"
 #~ msgstr "C3"
+
 #~ msgid "paper size|C4"
 #~ msgstr "C4"
+
 #~ msgid "paper size|C5"
 #~ msgstr "C5"
+
 #~ msgid "paper size|C6"
 #~ msgstr "C6"
+
 #~ msgid "paper size|C6/C5"
 #~ msgstr "C6/C5"
+
 #~ msgid "paper size|C7"
 #~ msgstr "C7"
+
 #~ msgid "paper size|C7/C6"
 #~ msgstr "C7/C6"
+
 #~ msgid "paper size|C8"
 #~ msgstr "C8"
+
 #~ msgid "paper size|C9"
 #~ msgstr "C9"
+
 #~ msgid "paper size|RA0"
 #~ msgstr "RA0"
+
 #~ msgid "paper size|RA1"
 #~ msgstr "RA1"
+
 #~ msgid "paper size|RA2"
 #~ msgstr "RA2"
+
 #~ msgid "paper size|SRA0"
 #~ msgstr "SRA0"
+
 #~ msgid "paper size|SRA1"
 #~ msgstr "SRA1"
+
 #~ msgid "paper size|SRA2"
 #~ msgstr "SRA2"
+
 #~ msgid "paper size|JB0"
 #~ msgstr "JB0"
+
 #~ msgid "paper size|JB1"
 #~ msgstr "JB1"
+
 #~ msgid "paper size|JB10"
 #~ msgstr "JB10"
+
 #~ msgid "paper size|JB2"
 #~ msgstr "JB2"
+
 #~ msgid "paper size|JB3"
 #~ msgstr "JB3"
+
 #~ msgid "paper size|JB4"
 #~ msgstr "JB4"
+
 #~ msgid "paper size|JB5"
 #~ msgstr "JB5"
+
 #~ msgid "paper size|JB6"
 #~ msgstr "JB6"
+
 #~ msgid "paper size|JB7"
 #~ msgstr "JB7"
+
 #~ msgid "paper size|JB8"
 #~ msgstr "JB8"
+
 #~ msgid "paper size|JB9"
 #~ msgstr "JB9"
+
 #~ msgid "paper size|jis exec"
 #~ msgstr "jis exec"
+
 #~ msgid "paper size|10x11"
 #~ msgstr "10x11"
+
 #~ msgid "paper size|10x13"
 #~ msgstr "10x13"
+
 #~ msgid "paper size|10x14"
 #~ msgstr "10x14"
+
 #~ msgid "paper size|10x15"
 #~ msgstr "10x15"
+
 #~ msgid "paper size|11x12"
 #~ msgstr "11x12"
+
 #~ msgid "paper size|11x15"
 #~ msgstr "11x15"
+
 #~ msgid "paper size|12x19"
 #~ msgstr "12x19"
+
 #~ msgid "paper size|5x7"
 #~ msgstr "5x7"
+
 #~ msgid "paper size|Arch A"
 #~ msgstr "Arch A"
+
 #~ msgid "paper size|Arch B"
 #~ msgstr "Arch B"
+
 #~ msgid "paper size|Arch C"
 #~ msgstr "Arch C"
+
 #~ msgid "paper size|Arch D"
 #~ msgstr "Arch D"
+
 #~ msgid "paper size|Arch E"
 #~ msgstr "Arch E"
+
 #~ msgid "paper size|b-plus"
 #~ msgstr "b-plus"
+
 #~ msgid "paper size|c"
 #~ msgstr "c"
+
 #~ msgid "paper size|d"
 #~ msgstr "d"
+
 #~ msgid "paper size|e"
 #~ msgstr "e"
+
 #~ msgid "paper size|edp"
 #~ msgstr "edp"
+
 #~ msgid "paper size|Executive"
 #~ msgstr "Executive"
+
 #~ msgid "paper size|f"
 #~ msgstr "f"
+
 #~ msgid "paper size|Index 3x5"
 #~ msgstr "Index 3x5"
+
 #~ msgid "paper size|Index 5x8"
 #~ msgstr "Index 5x8"
+
 #~ msgid "paper size|Invoice"
 #~ msgstr "Faktura"
+
 #~ msgid "paper size|Tabloid"
 #~ msgstr "Tabloid"
+
 #~ msgid "paper size|US Legal"
 #~ msgstr "US Legal"
+
 #~ msgid "paper size|Quarto"
 #~ msgstr "Quarto"
+
 #~ msgid "paper size|Super A"
 #~ msgstr "Super A"
+
 #~ msgid "paper size|Super B"
 #~ msgstr "Super B"
+
 #~ msgid "paper size|Folio"
 #~ msgstr "Folio"
+
 #~ msgid "paper size|Folio sp"
 #~ msgstr "Folio sp"
+
 #~ msgid "paper size|pa-kai"
 #~ msgstr "pa-kai"
+
 #~ msgid "paper size|prc 16k"
 #~ msgstr "prc 16k"
+
 #~ msgid "paper size|prc 32k"
 #~ msgstr "prc 32k"
+
 #~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
 #~ msgstr "prc5-kuvert"
+
 #~ msgid "paper size|ROC 16k"
 #~ msgstr "ROC 16k"
+
 #~ msgid "paper size|ROC 8k"
 #~ msgstr "ROC 8k"
+
 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa pixbuf"
+
 #~ msgid "%.1f KB"
 #~ msgstr "%.1f KB"
+
 #~ msgid "%.1f MB"
 #~ msgstr "%.1f MB"
+
 #~ msgid "%.1f GB"
 #~ msgstr "%.1f GB"
+
 #~ msgid "Arrow spacing"
 #~ msgstr "Pilmellanrum"
+
 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
 #~ msgstr "Rullpilsmellanrum"
+
 #~ msgid "Group"
 #~ msgstr "Grupp"
+
 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 #~ msgstr "Den radioverktygsknapp vars grupp denna knapp tillhör."
+
 #~ msgid "URI"
 #~ msgstr "URI"
+
 #~ msgid "The URI bound to this button"
 #~ msgstr "URI bundet till denna knapp"
+
 #~ msgid "Invalid filename: %s"
 #~ msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett "
 #~ "ogiltigt namn på en sökväg."
+
 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte välja filen \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt namn på en "
 #~ "sökväg."
+
 #~ msgid "%d byte"
 #~ msgid_plural "%d bytes"
 #~ msgstr[0] "%d byte"
 #~ msgstr[1] "%d byte"
+
 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
 #~ msgstr "Kunde inte hämta en standardikon för %s\n"
+
 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
 #~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "This file system does not support mounting"
 #~ msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 #~ "Please use a different name."
 #~ msgstr ""
 #~ "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". "
 #~ "Använd ett annat namn."
+
 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
 #~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s"
+
 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 #~ msgstr "\"%s\" finns redan i bokmärkeslistan"
+
 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 #~ msgstr "\"%s\" finns inte i bokmärkeslistan"
+
 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
 #~ msgstr "Sökvägen är inte en mapp: \"%s\""
+
 #~ msgid "Network Drive (%s)"
 #~ msgstr "Nätverksenhet (%s)"
+
 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 #~ msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d"
+
 #~ msgid "Today at %H:%M"
 #~ msgstr "Idag klockan %H.%M"
+
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Standard"
+
 #~ msgid "Print Pages"
 #~ msgstr "Skriv ut sidor"
+
 #~ msgid "_All"
 #~ msgstr "_Alla"
+
 #~ msgid "Today"
 #~ msgstr "Idag"
+
 #~ msgid "Location:"
 #~ msgstr "Plats:"
+
 #~ msgid "PNM image format is invalid"
 #~ msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt"
+
 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
 #~ msgstr "Rad %d, kolumn %d: saknar attributet \"%s\""
+
 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
 #~ msgstr "Rad %d, kolumn %d: oväntat element \"%s\""
+
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
 #~ "\"%s\" instead"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade slut på elementet \"%s\", men fick element "
 #~ "för \"%s\" istället"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
 #~ "instead"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" på toppnivån, men hittade \"%s\" "
 #~ "istället"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" eller \"%s\", men hittade \"%s\" "
 #~ "istället"
+
 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
 #~ msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Thai (Broken)"
 #~ msgstr "Thailändsk (Trasig)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 #~ msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 #~ msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 #~ msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
+
 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
 #~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"/\": %s"
+
 #~ msgid "Select All"
 #~ msgstr "Markera allt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "shortcut %s already exists"
 #~ msgstr "Genvägen %s finns inte"
+
 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 #~ msgstr "Kan inte hantera PNM-filer med maximala färgvärden större än 255"
+
 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
 #~ msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "Genvägar"
+
 #~ msgid "Folder"
 #~ msgstr "Mapp"
+
 #~ msgid "Cannot change folder"
 #~ msgstr "Kan inte byta mapp"
+
 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
 #~ msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg."
+
 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 #~ msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\""
+
 #~ msgid "Open Location"
 #~ msgstr "Ã?ppna plats"
+
 #~ msgid "Save in Location"
 #~ msgstr "Spara på plats"
+
 #~ msgid "X"
 #~ msgstr "X"
+
 #~ msgid "clear"
 #~ msgstr "töm"
+
 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 #~ msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d"
+
 #~ msgid "_Rename..."
 #~ msgstr "_Byt namn..."
+
 #~ msgid "Rename"
 #~ msgstr "Byt namn"
+
 #~ msgid "_Replace..."
 #~ msgstr "_Ersätt..."
+
 #~ msgid "Replace..."
 #~ msgstr "Ersätt..."
+
 #~ msgid "File system"
 #~ msgstr "Filsystem"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
 #~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s"
+
 #~ msgid "Network Drive"
 #~ msgstr "Nätverksenhet"
+
 #~ msgid "_Credits"
 #~ msgstr "_Tack"
+
 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
 #~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\""
+
 #~ msgid "Select a File"
 #~ msgstr "Välj en fil"
+
 #~ msgid "Select a file"
 #~ msgstr "Välj en fil"
+
 #~ msgid "error getting information for '%s': %s"
 #~ msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "error creating directory '%s': %s"
 #~ msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
 #~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
+
 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
 #~ msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 #~ msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp."
+
 #~ msgid "Could not find the path"
 #~ msgstr "Kunde inte hitta sökvägen"
+
 #~ msgid "Input Methods"
 #~ msgstr "Inmatningsmetoder"
+
 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
 #~ msgstr "TIFF-varianten stöds inte"
+
 #~ msgid "Colors"
 #~ msgstr "Färger"
+
 #~ msgid "Show Hidden Files"
 #~ msgstr "Visa dolda filer"
+
 #~ msgid "Create Folder"
 #~ msgstr "Skapa _mapp"
+
 #~ msgid "Create _Folder"
 #~ msgstr "Skapa _mapp"
-
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index fefd98f..d440e1b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:51+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
@@ -1168,46 +1168,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d �ர�ப�ப�ிய� திற���ிறத�"
 msgstr[1] "%d �ர�ப�ப�ி�ள� திற���ிறத�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ப���ியல� த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "�ரிமம�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "நிரலின� ������ாரம�"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "�ன�மானம� (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "������ாரம� (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s பற�றி"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "�ன�மான���ள�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "�ழ�தியத�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "�வணமா���ம�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "ம�ழிப�யர�ப�ப�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�ல� வ�ல�"
 
@@ -1388,10 +1393,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "��யல�ப� ம��ியவில�ல�"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "தவறான URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ப�திய மாற�றி..."
 
@@ -1535,15 +1550,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "வண�ணம� த�ர�ந�த���த�தல�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�ள�ள���ப� _ம�ற��ள�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ய�னி���� �����ப�பா���� வரிய�ர� _��ர��வ�ம�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock ��யலில�ள�ளத�"
 
@@ -2342,7 +2357,7 @@ msgstr "தாள� �ளவ�: (_P)"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "தி��யம�ப�ப�: (_O)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ப��� �ம�வ�"
 
@@ -2403,6 +2418,21 @@ msgstr "��ழ� பாத�"
 msgid "File System Root"
 msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப� ம�லம�"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "பயன�பா��"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "பயனர�ப�யர� (_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "��வ�����ல� (_P)"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�ல�ல�"
@@ -2415,77 +2445,77 @@ msgstr "���வில� ��மி: (_S)"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s வ�ல� #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ம�தன�ம� நில�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�����ிப�பதற��� தயாரா�ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "தரவ� �ர�வா�����ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "தரவ� �ன�ப�ப��ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ாத�திர�த�தல�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�ர� �ி���ல� த�����ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�����ி���ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ம��ி���ப�ப���த�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "பிழ�ய��� ம��ி���ப�ப���த�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d தயாரா�ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "தயாரா�ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "����ி���ிறத� %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "பிழ�ய� �ர�வா����ம� �����ிப�பியின� ம�ன�பார�வ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2501,7 +2531,7 @@ msgstr "ம�ன�பார�வ� �ா����ம� ப�த� ப
 msgid "Error printing"
 msgstr "����ி��ம� பிழ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "பயன�பா��"
 
@@ -2515,7 +2545,7 @@ msgstr "தாள� வ�ளிய� �ள�ளத�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "��� நிற�த�தப�ப���த�"
 
@@ -2560,37 +2590,37 @@ msgstr "PrintDlgEx� தவறான ��யாள�தல�"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "��றிப�பி�ப�ப�ாத பிழ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "�����ிப�பி"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "��ம�"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "நில�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "வரம�ப�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "�ன�த�த� ப������ள� (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ந�ப�ப� ப���ம� (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "ப������ள� (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2598,125 +2628,125 @@ msgstr ""
 "�ன�ற� �ல�லத� பல ப��� வரம�ப��ள� ��றிப�பி�வ�ம�,\n"
 " �.�ா. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "ப������ள� (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "ந�ல��ள�"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "ந�ல��ள�: (_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "������� (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "பின�ன����� (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ப��� வரி��ப�ப��த�தல�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "��மிர�ந�த� வலம�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "வலமிர�ந�த� ��ம�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "�ம�ப�ப�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "�ர���� ப������ள�: (_w)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "ப������ள����ான ப���ம� (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "தாள� வரி�� (_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "����ி��தல� ம����ம�: (_O)"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "�ன�த�த� தாள��ள�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "�ர���� தாள��ள�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "�ற�ற� தாள��ள�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "�ளவ�: (_a)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "தாள�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "தாள� வ��: (_t)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "தாள� ம�லம�: (_s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "வ�ள�யி�� த����: (_r)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "பணி விவர���ள�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "ம�ன�ன�ரிம�: (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "�ர��த� த�வல�: (_B)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "�வணத�த� ����ி��"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "�ப�ப�த� (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_t:"
 
@@ -2724,7 +2754,7 @@ msgstr "A_t:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2732,64 +2762,64 @@ msgstr ""
 "�����ிப�பதற��� ந�ரத�த� ��றிப�ப�வ�ம�,\n"
 " �.�ா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "நிற�த�திவ�ப�ப� (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "வ�ளியி��வத� வர� �ந�த பணிய� நிற�த�தி வ����வ�ம�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "����� ப���த�த�ய�ம� ��ர�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "ம�ன�: (_f)"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "பின�: (_A)"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "பணி"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "����தல�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ப� தரம�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "நிறம�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "ம��ி���ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "�ந�த �ர�யா�லில�ள�ள �ில �ம�வ��ள� ம�ரணா� �ள�ளத�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "����ி��"
 
@@ -4605,217 +4635,265 @@ msgstr "வியா��நாமிஸ� (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X �ள�ள����� ம�ற�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "�����ிப�பி '%s' ��னர� ��ற�வா� �ள�ளத�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "�����ிப�பி '%s' �ல� ��னர� �ல�ல�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "�����ிப�பி '%s' ��வலப�பரில� ��ற�வா� �ள�ளத�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "�����ிப�பி '%s'�ல� ��வலப�பர� �ல�ல�."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "�����ிப�பி '%s' �������ப�ப��� மார����ரில� ��ற�ந�தத� �ன�றில� ��ற�வா� �ள�ளத�."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "�����ிப�பி '%s' �������ப�ப��� �ர� மார����ர� ��� �ல�ல�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "�����ிப�பியின� �ற� திறந�திர����ிறத� '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' �����ிப�பியின� �தவ� திறந�த�ள�ளத�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "�����ிப�பி '%s' தாள� வி� ��ழ� �ள�ளத�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "�����ிப�பி '%s' தாளிற��� வ�ளியில� �ள�ளத�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "�ண�ப�பில�லா நில�யில� �����ிப�பி '%s'"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "�����ிப�பி '%s' �ண����ப�ப�ாமல� �ர����லாம�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "�����ிப�பியில� �ர� பிழ� �ர����ிறத� '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "நிற�தப�ப���த� ; வ�ல��ள� �ற�� மற����ிறத�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "வ�ல��ள� �ற�� மற����ிறத�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ரண��� ப���ம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "தாள� வ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "தாள� ம�லம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "வ�ளிய��� த����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "திர�திறன�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pre-filtering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�ற�ற� ப���ம�"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Long Edge (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Short Edge (Flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "தானா� த�ர�ந�த���த�தல�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �����ிப�பி"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "���ப�தியப�ப��� GhostScript �ழ�த�த�ர����ள� ம����ம�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS level 1���� மாற�ற�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS level 2���� மாற�ற�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ம�ன� வ�ிப�பி �த�வ�ம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "மற�றவ��ள�"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�வ�ரம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "�யர�ந�த"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "��ற�ந�த"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "��மிர�ந�த� வலம�, ம�லிர�ந�த� ��ழ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "��மிர�ந�த� வலம�, ��ழ�யிர�ந�த� ம�ல�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "வலமிர�ந�த� ��ம�, ம�லிர�ந�த� ��ழ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "வலமிர�ந�த� ��ம�, ��ழ�யிர�ந�த� ம�ல�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ம�லிர�ந�த� ��ழ�, ��மிர�ந�த� வலம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ம�லிர�ந�த� ��ழ�, வலமிர�ந�த� ��ம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "��ழ�யிர�ந�த� ம�ல�, ��மிர�ந�த� வலம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��ழ�யிர�ந�த� ம�ல�, வலமிர�ந�த� ��ம�"
 
@@ -4823,66 +4901,66 @@ msgstr "��ழ�யிர�ந�த� ம�ல�, வலமிர�ந
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "தாள����ான ப������ள�"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "பணி ம�ன�ன�ரிம�"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "�ர��த� த�வல�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "வ��ப�ப��த�தல�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "�ந�தர���ம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "�ர��ியம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "�யல�பான"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�யர�ந�த �ர��ியம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "வ��ப�ப��த�தாதத�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "ம�ன�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "பின�"
 
@@ -4890,14 +4968,14 @@ msgstr "பின�"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "����ி��"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "ந�ரத�திற��� ����ி�வ�ம�"
 
@@ -4905,7 +4983,7 @@ msgstr "ந�ரத�திற��� ����ி�வ�ம�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "தனிபயன� %sx%s"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 41bc2af..a10f1f2 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:30+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
@@ -1160,46 +1160,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d ��శమ�న� త�ర�స�త��ది"
 msgstr[1] "%d ��శమ�లన� త�ర�స�త��ది"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "�ాబితాన� శ�భ�ర� ��యల�మ�"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "ల�స�న�స�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "�ార�య��రమల�స�న�స�"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "పరపత�ల�(_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "ల�స�న�స�  (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿%s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "పరపత�ల�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "వ�రాసినవార�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "పత�రర�న��సినవార�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "�న�వది��ినవార�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "à°?à°³"
 
@@ -1380,10 +1385,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "���తనమ�న"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "��ల�లని URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "��త�త ����లర��ర�..."
 
@@ -1523,15 +1538,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "వర�ణ��పి�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "���బడి విధానమ�ల�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "య�ని��డ� నియ�త�రణ ���షరాన�ని ప�రవ�శప�����మ�(_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock �న�వ��ది"
 
@@ -2329,7 +2344,7 @@ msgstr "ప�� పరిమాణ�(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "సర�ద�బా��(_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ప�� �మర�ప�"
 
@@ -2390,6 +2405,21 @@ msgstr "��రి�ది పాత�"
 msgid "File System Root"
 msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ ర���"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "�ప�లి��షన�"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "వినియ��దారినామమ� (_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "స���తపదమ� (_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "��ద�బా��ల� ల�ద�"
@@ -2402,77 +2432,77 @@ msgstr "స��య�న�ద� దా��(_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �ార�యమ� #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ప�రార�భ స�థితి"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "మ�ద�రి������ సిద�దమ�త��ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "డా�ాన� �ద�భవి�ప��స�త��ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "డా�ాన� ప�ప�త��ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "వ��ివ��ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "సమసà±?యపà±? à°¬à±?లాà°?à±?â??à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "మ�ద�రి�����న�నది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "మ��ిసినది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ద�షమ�త� మ��ిసినది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "సిద�దమ�త��ది %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "సిద�దమ�త��ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "మ�ద�రణ %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "మ�ద�రణ �పదర�శన� స�ష��ి����ల� ద�షమ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "తాత��ాలి� దస�త�రమ� స�ష��ి��బడద� �న�ది �����వ స�భవమ�న�న �ారణ�."
@@ -2487,7 +2517,7 @@ msgstr "�పదర�శన� ది����ల� ద�ష�"
 msgid "Error printing"
 msgstr "మ�ద�రి����ల� ద�ష�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "�ప�లి��షన�"
 
@@ -2501,7 +2531,7 @@ msgstr "ప��ల� �యిప�యాయి"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "నిల�పబడి�ది"
 
@@ -2546,37 +2576,37 @@ msgstr "PrintDlgex �� ��ల�లని స�భాలన"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "త�ల�పబడని ద�ష�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర�"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "స�థానమ�"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "స�థితి"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "పరిధి"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "�న�ని ప���ల� (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ప�రస�త�త ప��� (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "ప���ల� (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2584,125 +2614,125 @@ msgstr ""
 "���ి ల�దా �����వ ప�� పరిధ�లన� త�ల�ప�మ�,\n"
 " �.దా. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "ప���ల� (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "న�ళ�ళ�"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "న�ళ�ళ�(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "తత�స�భ�ద(_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "�పసవ�య(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణ"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ప��� ��రమపర����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "�డమన��డి ��డి�ి"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "��డిన��డి �డమ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "నమ�నా"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "ర��డ�-వ�ప�లా(_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "�� ప�ర����ి ప��ల�(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "ప��� ��రమపర��� (_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "మ�ద�రణ మాత�రమ�(_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "�న�ని ష���స�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "సరి ష���స�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "బ�సి ష���స�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "��లత(_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "ప��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "ప�� ర��(_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "ప�� మ�ల�(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°?à±?à°°à±?(_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "�ార�యమ� వివరమ�ల�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "ప�రామ���యత(_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "బిల�లి��� సామా�ార�(_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "పత�రమ�న� మ�ద�రి���"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "�ప�పడ�(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "వద�ద(_t):"
 
@@ -2710,7 +2740,7 @@ msgstr "వద�ద(_t):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2718,64 +2748,64 @@ msgstr ""
 "మ�ద�రణయ���� సమయాన�ని త�ల�ప�మ�.\n"
 " �.దా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 �, 4 సా"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "నిల�ప�దలల� ��ది(_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "�ార�యమ� బహిర��మ��ా విడ�దల ���న�తవర�� దానిని ప���ివ����మ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "�వర� ప���ని �ల�ప�మ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "మ��ద�(_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "తర�వాత(_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�ార�యమ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "�ధ�ని�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "�ిత�రమ� నాణ�యత"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "వర�ణమ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "మ��ిస�త��ది"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "డ�లా�� ల�ని ��న�ని �మర�ప�ల� విభ�దిస�త�న�నాయి"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "మ�ద�రి���"
 
@@ -4589,217 +4619,265 @@ msgstr "వియత�నా�సి (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? విధానà°?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "à°?à±?నరà±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°®à±?à°¦à±?రణాయà°?à°¤à±?à°°à°? '%s' à°¤à°?à±?à°?à±?à°µà°?ావà±?à°?ది."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' � ��నర� �డమన� �లి�ిల�ద�."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "�భివ�ద�దియ�ద� మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' త����వ�ావ��ది"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' �భివ�ద�ది�ి బయ�వ��ది."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "�న�స� �� వర�ణప� ప�పిణ�య�ద� ��డా మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' త����వ�ావ��ది."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "�న�స �� వర�ణప� ప�పిణ�య�ద� మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' ల�ద�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' ప�త�డ��� త�రి�ివ��ది."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' ప�ని తల�ప� త�రి�ివ��ది."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' త����వ �ా�ితాలత�వ��ది."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s'న�ద� �ా�ితాల�ల�వ�."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "à°®à±?à°¦à±?రణాయà°?à°¤à±?à°°à°? '%s' à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤à°? à°?à°«à±?â??à°²à±?à°¨à±?â??à°?ావà±?à°?ది."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' �న�స�ధాని��బడి వ��డ�ప�వ����."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s'న�ద� వ�� సమస�యవ��ది."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "నిలిపివ���బడి�ది ; �ార�యమ�లన� తిరస��రిస�త��ది"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ార�యమ�లన� తిరస��రిస�త��ది"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "ర��డ� వ�ప�ల"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ప�� ర��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "ప�� మ�ల�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°?à±?à°°à±?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "త�వ�రత"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "��స���స���రిప��� ప�రి-ఫిల��రి���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� ప�ర���"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ప�డవ� ���� (ప�రామాణి�మ�న)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ప����ి ���� (మడ���)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "స�వయ��ాల���ా ������న�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� �ప�రమ�య�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "��ర��ిన ��స���స���రిప��� ఫా���ల� మాత�రమ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS స�థాయి 1�� మార���మ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS స�థాయి 2�� మార���మ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "మ��దస�త�-వడప�త ల�ద�"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "�ల�లిసిన"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "�త�యవసర�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "à°?à°?à±?à°?à±?à°µ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "మద�యమ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "త����వ"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�డమన��డి ��డి�ి, ప�న��డి ��రి�ది�ి"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�డమన��డి ��డి�ి, ��రి�దిన��డి ప��ి"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "��డిన��డి �డమ�ి, ప�న��డి ��రి�ది�ి"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "��డిన��డి �డమ��, ��రి�దిన��డి ప��ి"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ప�న��డి ��రి�ది�ి, �డమన��డి ��డి�ి"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ప�న��డి ��రి�ది�ి, ��డిన��డి �డమ���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "��రి�దిన��డి ప��ి, �డమన��డి ��డి�ి"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��రి�దిన��డి ప��ి, ��డిన��డి �డమ��"
 
@@ -4807,66 +4885,66 @@ msgstr "��రి�దిన��డి ప��ి, ��డిన��
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "à°?à°?à±?à°?à±? à°·à±?à°?à±?â??à°?à±? à°ªà±?à°?à±?à°²à±?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ార�యప� ప�రామ���యత"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "బిల�లి��� సామా�ార�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "�ద��ాద�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "విభ�ి��ిన"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "���భన��ా"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "రహస�య�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "ప�రమాణి��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�తిరహస�య�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "విభ��ి��ని"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "మ��ద�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "తర�వాత"
 
@@ -4874,14 +4952,14 @@ msgstr "తర�వాత"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "ద�నివద�ద మ�ద�రి���"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "� సమయమ�వద�ద మ�ద�రి���"
 
@@ -4889,7 +4967,7 @@ msgstr "� సమయమ�వద�ద మ�ద�రి���"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "మల�����నిన %sx%s"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 333328f..6a15f65 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:42+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
@@ -1145,46 +1145,51 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "�ำลั���ิ� %d ราย�าร"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ล�า�ราย�าร�ม�สำ�ร��"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "สั��าอ�ุ�า�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "สั��าอ�ุ�า�����า��อ���ร��รม"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "�_�ร�ิ�"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "สั��า_อ�ุ�า�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "��ี�ยว�ั� %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "��ร�ิ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "��ีย���ย"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "�อ�สาร��ย"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "��ล��ย"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�า�ศิล����ย"
 
@@ -1365,10 +1370,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "�ิ�����า�"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI �ม��ู���อ�"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "�ำห���ีย���ว��หม�..."
 
@@ -1503,15 +1518,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "�ลือ�สี"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_วิ�ี��อ���อ�วาม"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "�_�ร�อั��ระ�ว��ุม�อ�ยู�ิ����"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "�ุ�ม Caps Lock �ิ�อยู�"
 
@@ -2307,7 +2322,7 @@ msgstr "_��า��ระ�าษ:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "�_�ววา�:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "�ั��ห��า�ระ�าษ"
 
@@ -2368,6 +2383,21 @@ msgstr "��ิ�ล����า�"
 msgid "File System Root"
 msgstr "รา��อ�ระ�����ม"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "��ร��รม"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "�ื�_อ�ู����:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_รหัส��า�::"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "�ม�มี"
@@ -2380,77 +2410,77 @@ msgstr "�ั��ึ����_�ล��อร�:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "�า��ิม�� %s #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "�ั���ร�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�ำลั���รียม�ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "�ำลั�สร�า���อมูล"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "�ำลั�ส����อมูล"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ำลั�รอ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�ิ��ั���วย�ห�ุ�ั���อ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�ำลั��ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "�สร��สิ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "�สร��สิ����ยมี��อ�ิ��ลา�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "�ำลั���รียม�ิม�� %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "�ำลั���รียม�ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "�ำลั��ิม�� %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��ัวอย�า���อ��ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "สา�ห�ุ�ี���า�ะ���������มา��ี�สุ� �ือ�ม�สามาร�สร�า����ม�ั�ว�ราว���"
@@ -2465,7 +2495,7 @@ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รีย��ส
 msgid "Error printing"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "��ร��รม"
 
@@ -2479,7 +2509,7 @@ msgstr "�ระ�าษหม�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "หยุ��ั�"
 
@@ -2524,37 +2554,37 @@ msgstr "�ฮ���ิล��ยั� PrintDlgEx �ิ��ลา�"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "��อ�ิ��ลา��ม��รา��สา�ห�ุ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "��รื�อ��ิม��"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "�ำ�ห���"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "ส�า�ะ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "��ว�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "�ุ_�ห��า"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ห��า_�ั��ุ�ั�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_ห��า:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2562,125 +2592,125 @@ msgstr ""
 "ระ�ุ��ว��อ�ห��า�ั�����ห�ึ����ว��ึ����\n"
 " ���� 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_ห��า:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "สำ��า"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "�ำ_�ว�สำ��า:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_�ีละ�ุ�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_�า�หลั�มาห��า"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "�ั�ว��"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "�าร�รีย�ห��า"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "��าย���วา"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "�วามา��าย"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "�าร�ั��รีย�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "�ิม��_สอ�ห��า:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "�ำ�ว�ห��า��อห_��า�ระ�าษ:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "�าร�_รีย�ห��า:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "�ิ_ม�����าะ:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "�ุ�ห��า"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "ห��า�ู�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "ห��า�ี�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "อั�รา_�ยาย:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "�ระ�าษ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_��ิ��ระ�าษ:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�หล��_��อ��ระ�าษ:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "�า��ระ�าษ_ออ�:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "รายละ�อีย��า��ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_ลำ�ั��วามสำ�ั�:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "��อมูล_สรุ�:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "�ิม���อ�สาร"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "�_�ี�ยว�ี�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "�_วลา:"
 
@@ -2688,7 +2718,7 @@ msgstr "�_วลา:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2696,64 +2726,64 @@ msgstr ""
 "ระ�ุ�วลา�ี��ะ�ิม��\n"
 " ���� 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_รอ�ว�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "�ั��า��ิม��รอ�ว����ว�า�ะสั��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "��ิ�มห��า��"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "��_ห��า:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "��หลั_�:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "�า��ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "�ั��สู�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "�ุ�ภา��อ�รู�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "สี"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "�ำลั��สร��สิ��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "��า�ั���า���า���ล�อ�����อ��ั��ย���ั�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "�ิม��"
 
@@ -4570,217 +4600,265 @@ msgstr "�วีย��าม (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Input Method"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' หมึ��หลือ��อย"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' หมึ�หม�"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' �ัว develop �หลือ��อย"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' �ัว develop หม�"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' วัส�ุ�ิม���า�อย�า��หลือ��อย"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' วัส�ุ�ิม���า�อย�า�หม�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "�า��รื�อ���ิ�อยู��ี���รื�อ��ิม�� '%s'"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "�ระ�ู��ิ�อยู��ี���รื�อ��ิม�� '%s'"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' �หลือ�ระ�าษ��อย"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' �ระ�าษหม�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' ออ��ล��อยู�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' อา��ม������ื�อม��อ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "มี�ั�หา�ั���รื�อ��ิม�� '%s'"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "หยุ��ั� ; �ม�รั��า��ิม��"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ม�รั��า��ิม��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "สอ�ห��า"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "��ิ��ระ�าษ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�หล����อ��ระ�าษ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�า��ระ�าษออ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "�วามละ�อีย�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "�าร�รอ���ื�อ������วย GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "ห��า��ียว"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "�อ���า�ยาว (มา�ร�า�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "�อ���า�สั�� (�ลิ�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "�ลือ���ยอั���มั�ิ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "��า�ริยาย��รื�อ��ิม��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "�ั����อั�ษร GhostScript ���า�ั��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "��ล����� PS ระ�ั� 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "��ล����� PS ระ�ั� 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "�ม���อ��รอ���ื�อ����"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "�ิ�า�ะ"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "��ว�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "สู�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "�า��ลา�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "��ำ"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "��าย���วา, ��ล�ล�า�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "��าย���วา, ล�า��ึ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "�วามา��าย, ��ล�ล�า�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "�วามา��าย, ล�า��ึ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "��ล�ล�า�, ��าย���วา"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "��ล�ล�า�, �วามา��าย"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ล�า��ึ����, ��าย���วา"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ล�า��ึ����, �วามา��าย"
 
@@ -4788,66 +4866,66 @@ msgstr "ล�า��ึ����, �วามา��าย"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "�ำ�ว�ห��า��อ����"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ลำ�ั��วามสำ�ั��อ��า��ิม��"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "��อมูลสรุ�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "�ม�มี"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "�ั��ย��ล�ว"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "���ิ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "ลั�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "มา�ร�า�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ลั�สุ�ยอ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "ยั��ม��ั��ย�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "��ห��า"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "��หลั�"
 
@@ -4855,14 +4933,14 @@ msgstr "��หลั�"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "�ิม���มื�อ"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "�ิม���มื�อ�วลา"
 
@@ -4870,7 +4948,7 @@ msgstr "�ิม���มื�อ�วลา"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�ำห���อ� %sx%s"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index 1c6f6eb..6536584 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli yahoo com>\n"
 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup yahoo com>\n"
@@ -1176,47 +1176,52 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Renk Saýlawy"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Bejer"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1400,10 +1405,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Söndirgili"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Maýyp UTF-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1538,15 +1553,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Renk Saýlawy"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "�eri Aç"
@@ -2360,7 +2375,7 @@ msgstr "_Häsiýetler"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "�eri Aç"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "%u sahypasy"
@@ -2426,6 +2441,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Faýllar"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Ã?er"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Adyny Ewez Et"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Ã?n NamaýyÅ?"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2439,81 +2469,81 @@ msgstr "Bu haltaniÅ? içinde gaýd etÅ?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Duýdurum"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Duýdurum"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Ã?ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Tap"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Duýdurum"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Ã?ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2528,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Ã?er"
@@ -2543,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Ã?abÅ?yr"
@@ -2591,176 +2621,176 @@ msgstr "Tymsal içinde maýyp baÅ?lyg"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Ã?ap Et"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Ã?er"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Bejer"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Adyny Ewez Et"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Bejer"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ewir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Duýdurum"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Ã?ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Häsiýetler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Häsiýetler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ã?ap Et"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Mykdar:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Häsiýetler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Häsiýetler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ã?ok"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2768,72 +2798,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Batyr"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Renk"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Ã?ap Et"
@@ -4743,220 +4773,268 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Sorag"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Kalam Saýlawy"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ã?Å? bellenen"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4964,7 +5042,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "_Häsiýetler"
@@ -4972,60 +5050,60 @@ msgstr "_Häsiýetler"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "hiç"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5033,7 +5111,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Ã?ap Et"
@@ -5041,7 +5119,7 @@ msgstr "_Ã?ap Et"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Ã?ap Et"
@@ -5050,7 +5128,7 @@ msgstr "_Ã?ap Et"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5d120cd..f8a570e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -1312,47 +1312,52 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d öÄ?e açılıyor"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Liste temizlenemedi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programın lisansı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Hazırlayanlar"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisans"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Hakkında"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Hazırlayanlar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Yazan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Belgelendiren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ã?eviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafikler"
 
@@ -1537,11 +1542,22 @@ msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Kapalı"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Geçersiz URI"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
 
@@ -1712,15 +1728,15 @@ msgid "Color Selection"
 msgstr "Renk Seçimi"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock tuÅ?u açık"
 
@@ -2611,7 +2627,7 @@ msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Yön:"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
@@ -2676,6 +2692,24 @@ msgstr "AÅ?aÄ?ı Yol"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
 
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uygulama"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Kullanıcı Adı:"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Kullanılamaz"
@@ -2688,81 +2722,81 @@ msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s görevi #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "BaÅ?langıç durumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Veri oluÅ?turuluyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Veri gönderiliyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bekleniyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Engellenme sebebi"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Yazdırılıyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Hata ile tamamlandı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d hazırlanıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Hazırlanıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d yazdırılıyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Baskı önizleme oluÅ?turulurken hata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluÅ?turulamamıÅ? olmasıdır."
@@ -2778,7 +2812,7 @@ msgid "Error printing"
 msgstr "Yazdırılırken hata"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Uygulama"
 
@@ -2793,7 +2827,7 @@ msgstr "KaÄ?ıt bitti"
 # gtk/gtkstock.c:297
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Durduruldu"
 
@@ -2842,39 +2876,39 @@ msgid "Unspecified error"
 msgstr "Belirsiz hata"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Yazıcı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Aralık"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Tüm Sayfalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "M_evcut Sayfa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Sayfalar:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2882,31 +2916,31 @@ msgstr ""
 "Bir ya da daha fazla sayfa aralıÄ?ı belirtin,\n"
 " örn. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Sayfalar:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Nüshalar"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Nüshalar:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Harmanla"
 
 # gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Tersten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
@@ -2914,90 +2948,90 @@ msgstr "Genel"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sayfa Sıralaması"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Soldan saÄ?a"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "SaÄ?dan sola"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Düzen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "İ_ki taraflı:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Yüz baÅ?ına _sayfa:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Sayfa _sıralaması:"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Sadece yazılacak:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Tüm kaÄ?ıtlar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ã?ift kaÄ?ıtlar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Tek kaÄ?ıtlar"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "�_lçek:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Sayfa"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Sayfa _türü:"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Sayfa _kaynaÄ?ı:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "�ıktı _tepsisi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Görev Ayrıntıları"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ã?_ncelik:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Fatura bilgileri:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Belgeyi Yazdır"
 
@@ -3005,11 +3039,11 @@ msgstr "Belgeyi Yazdır"
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "Å?_imdi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Zaman:"
 
@@ -3017,7 +3051,7 @@ msgstr "_Zaman:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -3025,67 +3059,67 @@ msgstr ""
 "Yazdırma zamanını belirtin,\n"
 "örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Beklemede"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Ã?zellikle bırakılmadıÄ?ı müddetçe görevi tut"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Ã?_nce:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Sonra:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Görev"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "GeliÅ?miÅ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Resim Kalitesi"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Tamamlanıyor"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakıÅ?ıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
@@ -4990,221 +5024,269 @@ msgstr "Vietnamca (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Girdi Yöntemi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner azalmıÅ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner kalmamıÅ?."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliÅ?tirici azalmıÅ?."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliÅ?tirici bitmiÅ?."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir iÅ?aretleyici azalmıÅ?."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir iÅ?aretleyici bitmiÅ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapat açık kalmıÅ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapı açık kalmıÅ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kaÄ?ıt azalmıÅ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kaÄ?ıt bitmiÅ?."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Yazıcı '%s' Å?u anda çevirim dıÅ?ı."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Yazıcı '%s' baÄ?lı olmayabilir."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Duraklatıldı ; Ä°Å?ler Reddediliyor"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ä°Å?ler Reddediliyor"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ift Taraflı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "KaÄ?ıt Türü"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "KaÄ?ıt KaynaÄ?ı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�ıktı Tepsisi"
 
 # gtk/gtkstock.c:270
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "�özünürlük"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ön-filtreleme"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Tek Taraflı"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Uzun KöÅ?e (Standart)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kısa KöÅ?e (Ters)"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Otomatik Seçim"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Yazıcı �ntanımlısı"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS seviye 1 olarak dönüÅ?tür"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS seviye 2 olarak dönüÅ?tür"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ã?n-filtreleme yok"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ã?eÅ?itli"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "DüÅ?ük"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Soldan saÄ?a, yukarıdan aÅ?aÄ?ıya"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Soldan saÄ?a, aÅ?aÄ?ıdan yukarıya"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "SaÄ?dan sola, yukarıdan aÅ?aÄ?ıya"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "SaÄ?dan sola, aÅ?aÄ?ıdan yukarıya"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Yukarıdan aÅ?aÄ?ıya, soldan saÄ?a"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Yukarıdan aÅ?aÄ?ıya, saÄ?dan sola"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yukarıya, soldan saÄ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yukarıya, saÄ?dan sola"
 
@@ -5212,21 +5294,21 @@ msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yukarıya, saÄ?dan sola"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "KaÄ?ıt BaÅ?ına Sayfa"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ä°Å? Ã?nceliÄ?i"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fatura Bilgisi"
 
@@ -5234,46 +5316,46 @@ msgstr "Fatura Bilgisi"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Ã?zel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Hizmete Ã?zel"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ã?ok Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sıradan"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Ã?nce"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Sonra"
 
@@ -5282,7 +5364,7 @@ msgstr "Sonra"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Yazdırma"
 
@@ -5290,7 +5372,7 @@ msgstr "Yazdırma"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Yazdırma zamanı"
 
@@ -5298,7 +5380,7 @@ msgstr "Yazdırma zamanı"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ã?zel.%sx%s"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 0e7b00e..8822b3c 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish l10n gmail com>\n"
 "Language-Team: Tatarish <tatarish l10n gmail com>\n"
@@ -1164,46 +1164,51 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kerem saylap bulmadı"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Å?artnämä"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Räxmät"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "Å?art_nämä"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Turında"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "QatnaÅ?qanı"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Yazuçı"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Qullanma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tärcemä"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1387,10 +1392,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Sünek"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Yaraqsız UTF-8"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
 
@@ -1524,15 +1539,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Tös Saylaw"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Kertü _Isulları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "_UrınlaÅ?u Açu"
@@ -2338,7 +2353,7 @@ msgstr "�_zençälege"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Quyılıq:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "%u. Bit"
@@ -2403,6 +2418,20 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Birem Sisteme"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ataw"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Basım"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2416,81 +2445,81 @@ msgstr "_Törgäktä yasísı:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Kisätmä"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Kisätmä"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Bastıru"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Ezläw"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Kisätmä"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2505,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -2519,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "�s_täp quy"
@@ -2569,171 +2598,171 @@ msgstr "TamÄ?a baÅ?lıÄ?ı bozıq"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Bastıru"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_UrnaÅ?ılu:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Yasa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_AlmaÅ?tır"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Yasa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Qaytart"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Kisätmä"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "�_zençälege"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "�_zençälege"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Bäyä:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "Yu_q"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2741,72 +2770,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Qalın"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Tös"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Bastıru"
@@ -4715,221 +4744,269 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Kertü Isulı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Soraw"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Yazu Saylaw"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Töpcay"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı tabılmadı"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4937,7 +5014,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
@@ -4945,61 +5022,61 @@ msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(BuÅ?)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Küräk"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5007,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Bastıru"
@@ -5015,7 +5092,7 @@ msgstr "_Bastıru"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Bas_ma KüreneÅ?e"
@@ -5024,7 +5101,7 @@ msgstr "Bas_ma KüreneÅ?e"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cf2779b..3a676a4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 15:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux linux org ua>\n"
@@ -17,58 +17,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Ð?лаÑ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?к вÑ?н викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?ом"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?С"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Ð?азва пÑ?огÑ?ами, Ñ?ка викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?ом вÑ?кон"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "X-диÑ?плей Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "X-екÑ?ан, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "Ð?Ð?РÐ?Ð?"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? ознаки Gdk"
 
@@ -76,213 +76,213 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? ознаки Gdk"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? ознаки Gdk"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Ð?гоÑ?Ñ?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Ð?низ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Файл зобÑ?аженнÑ? \"%s\" не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? даниÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? \"%s\": пÑ?иÑ?ина невÑ?дома, можливо Ñ?айл "
 "поÑ?коджений"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -299,12 +299,12 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? \"%s\": пÑ?иÑ?ина невÑ?дома, можливо Ñ?айл "
 "зÑ?пÑ?ований"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и модÑ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -313,54 +313,54 @@ msgstr ""
 "Ð?одÑ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженÑ? %s не екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?; "
 "можливо, модÑ?лÑ? лиÑ?ивÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?нÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GTK?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?ипÑ? \"%s\" не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озпÑ?знаÑ?и Ñ?оÑ?маÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?айлÑ? \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знаний Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "ЦÑ? збÑ?Ñ?ка gdk-pixbuf не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ? Ñ?акомÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и \"%s\" длÑ? запиÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -369,15 +369,15 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? закÑ?иÑ?и \"%s\" пÑ?Ñ?лÑ? запиÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?, можливо збеÑ?ежено не вÑ?Ñ? "
 "данÑ?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ? Ñ? поÑ?Ñ?к зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -386,24 +386,24 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка: модÑ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженÑ? \"%s\" не може завеÑ?Ñ?иÑ?и "
 "опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, але вÑ?н не повÑ?домив пÑ?о пÑ?иÑ?инÑ? помилки."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Ð?е пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?пове заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Ð?аголовок зобÑ?аженнÑ? поÑ?коджений"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?оÑ?маÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Ð?оÑ?кодженÑ? пÑ?кÑ?елÑ?нÑ? данÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -411,123 +411,118 @@ msgstr[0] "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и %u байÑ? длÑ? бÑ?
 msgstr[1] "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и %u байÑ?и длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
 msgstr[2] "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и %u байÑ?Ñ?в длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Ð?еÑ?подÑ?вана поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в в анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний заголовок Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?Ñ?агменÑ? Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? BMP мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ? данÑ? в заголовкÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ового зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? BMP маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?озмÑ?Ñ? заголовка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Ð?еÑ?егоÑ?нÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? BMP не можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?ненÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Ð?еÑ?едÑ?аÑ?не завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?айл BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF мÑ?Ñ?Ñ?ив поÑ?кодженÑ? данÑ? (можливо його бÑ?ло обÑ?Ñ?зано?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "СÑ?ек пеÑ?еповнений"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? зобÑ?аженÑ? GIF Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? не може зÑ?озÑ?мÑ?Ñ?и Ñ?е зобÑ?аженнÑ?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Ð?иÑ?влено непÑ?авилÑ?ний код"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "ЦиклÑ?Ñ?ний Ñ?аблиÑ?ний запиÑ? Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? кадÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? GIF поÑ?коджене (невÑ?Ñ?не Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ? LZW)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Файл не Ñ?Ñ?ожий на GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айлÑ? GIF веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -535,114 +530,112 @@ msgstr ""
 "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF не маÑ? глобалÑ?ноÑ? мапи колÑ?оÑ?Ñ?в, Ñ? кадÑ? в нÑ?омÑ? не "
 "маÑ? локалÑ?ноÑ? мапи колÑ?оÑ?Ñ?в."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF обÑ?Ñ?зане Ñ?и незавеÑ?Ñ?ене."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний заголовок Ñ? Ñ?айлÑ? знаÑ?ка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? знаÑ?ка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "ШиÑ?ина знаÑ?ка доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? нÑ?лÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а знаÑ?ка доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? нÑ?лÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "СÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ки не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип знаÑ?ка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? надÑ?о велике длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Ð?кÑ?ивна облаÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?ена за межами зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Ð?либина колÑ?оÑ?Ñ? %d длÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? ICO не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?иÑ?аннÑ? зобÑ?аженнÑ? ICNS виникла помилка: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл декодÑ?ваÑ?и Ñ?айл ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?окÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? декодÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG2000 маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Тип зобÑ?аженнÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?й веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? колÑ?оÑ?ового пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а даниÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -650,21 +643,21 @@ msgstr ""
 "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е закÑ?иÑ?и деÑ?кÑ? "
 "пÑ?огÑ?ами, Ñ?об звÑ?лÑ?ниÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в (%s) Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -673,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 100; знаÑ?еннÑ? \"%s\" не "
 "вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -681,89 +674,89 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 100; знаÑ?еннÑ? \"%d\" "
 "непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?име."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?а/Ñ?и Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?кÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d-бÑ?Ñ?овиÑ? плоÑ?ин"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий об'Ñ?кÑ? Pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? даниÑ? Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? даниÑ? палÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманÑ? не вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дки зобÑ?аженнÑ? PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Ð?е знайдено палÑ?Ñ?Ñ?и в кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr ""
 "Ð?епÑ?авилÑ?не знаÑ?еннÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?в на канал длÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr ""
 "Ð?наÑ?еннÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?в на канал Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM не доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG не маÑ? Ñ?ип RGB Ñ?и RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каналÑ?в, Ñ?Ñ? "
 "маÑ? бÑ?Ñ?и 3 Ñ?и 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка Ñ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -772,29 +765,29 @@ msgstr ""
 "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? %ld з %ld зобÑ?аженÑ?; Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е закÑ?иÑ?и "
 "деÑ?кÑ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?об зменÑ?иÑ?и кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? блокÑ?в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? в зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и не менÑ?е 1 Ñ?а "
 "не бÑ?лÑ?Ñ?е 79 Ñ?имволÑ?в."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? блокÑ?в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? в зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и Ñ?имволами з "
 "набоÑ?Ñ? ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -803,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "СÑ?иÑ?неннÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 9; знаÑ?еннÑ? \"%s\" не "
 "вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -812,380 +805,376 @@ msgstr ""
 "СÑ?иÑ?неннÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 9; знаÑ?еннÑ? \"%d\" "
 "непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?име."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Ð?наÑ?еннÑ? длÑ? блокÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? \"%s\" в зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG не може бÑ?Ñ?и "
 "пеÑ?еÑ?воÑ?ено в кодÑ?ваннÑ? ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
 "Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM оÑ?Ñ?кÑ?вав знайÑ?и Ñ?Ñ?ле Ñ?иÑ?ло, але не "
 "знайÑ?ов його"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Файл PNM маÑ? некоÑ?екÑ?ний пеÑ?Ñ?ий байÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM маÑ? незÑ?озÑ?мÑ?лий пÑ?дÑ?оÑ?маÑ? PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Файл PNM мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? нÑ?лÑ?овоÑ? Ñ?иÑ?ини"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Файл PNM мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? нÑ?лÑ?овоÑ? виÑ?оÑ?и"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM надÑ?о велике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Raw PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?ей пÑ?дÑ?оÑ?маÑ? PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Raw PNM вимагаÑ? Ñ?оÑ?но один пÑ?опÑ?Ñ?к пеÑ?ед даними зÑ?азка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Ð?еÑ?подÑ?ване завеÑ?Ñ?еннÑ? даниÑ? зобÑ?аженнÑ? PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Родина Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?в зобÑ?аженÑ? PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Ð?аголовок зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? RAS мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ? данÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS-зобÑ?аженнÑ? маÑ? невÑ?домий Ñ?ип"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? RAS-зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овиÑ? зобÑ?аженÑ? компанÑ?Ñ? Sun"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? даниÑ? IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?озподÑ?лиÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?имÑ?аÑ?овиÑ? даниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и новий об'Ñ?кÑ? Pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и мапи колÑ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? елеменÑ?Ñ?в мапи колÑ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Ð?еÑ?подÑ?вана бÑ?Ñ?ова глибина длÑ? елеменÑ?Ñ?в мапи колÑ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Тип зобÑ?аженнÑ? TGA не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Ð?адлиÑ?ковÑ? данÑ? Ñ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?иÑ?инÑ? (непÑ?авилÑ?ний Ñ?айл TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? (непÑ?авилÑ?ний Ñ?айл TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?и виÑ?оÑ?а зобÑ?аженнÑ? TIFF доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? нÑ?лÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TIFF надÑ?о велике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и данÑ? RGB з Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ? TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Ð?омилка опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? TIFFClose"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и зобÑ?аженнÑ? TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и данÑ? TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?айл TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? виÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и залиÑ?ок"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?айл XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл пÑ?и заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Ð?е знайдено заголовок XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний заголовок XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "ШиÑ?ина зобÑ?аженнÑ? XPM <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а зобÑ?аженнÑ? XPM <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байÑ?Ñ?в на Ñ?оÑ?кÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и мапÑ? колÑ?оÑ?Ñ?в XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл пÑ?д Ñ?аÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?к: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? поÑ?оÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и з поÑ?окÑ?: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ове зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и меÑ?аÑ?айл"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Цей Ñ?оÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ð?е об'Ñ?днÑ?ваÑ?и запиÑ?и GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Wintab API длÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки планÑ?еÑ?Ñ?"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Те Ñ?аме Ñ?о --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Wintab API [Ñ?ипово]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? палÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? 8-бÑ?Ñ?номÑ? Ñ?ежимÑ?"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?Ñ?оннÑ? виклики X"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? '%s'"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -1193,50 +1182,50 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %d елеменÑ?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %d елеменÑ?и"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %d елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показаÑ?и поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Ð?одÑ?ки"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:829
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ð?Ñ?о %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Ð?одÑ?ки"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2154
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2157
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ? докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2169
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ð?еÑ?еклад"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2173
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?ка"
 
@@ -1245,7 +1234,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?ка"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1255,7 +1244,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1265,7 +1254,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1275,7 +1264,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1285,7 +1274,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1295,37 +1284,38 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?л"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? %d: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Ð?Ñ?блÑ?каÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а об'Ñ?кÑ?Ñ? id '%s' Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? %d (попеÑ?еднÑ?й Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? %d)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?каÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а об'Ñ?кÑ?Ñ? id '%s' Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? %d (попеÑ?еднÑ?й Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний коÑ?еневий елеменÑ?: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ð?еобÑ?облÑ?ваний Ñ?ег: '%s'"
@@ -1339,7 +1329,7 @@ msgstr "Ð?еобÑ?облÑ?ваний Ñ?ег: '%s'"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1347,7 +1337,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1356,7 +1346,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1371,7 +1361,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1387,7 +1377,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1403,7 +1393,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1411,7 +1401,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?имкнено"
@@ -1420,7 +1410,7 @@ msgstr "Ð?имкнено"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний"
@@ -1429,25 +1419,25 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?ова комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано непÑ?авилÑ?нÑ? данÑ? колÑ?оÑ?Ñ?\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1455,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажаний колÑ?Ñ? на зовнÑ?Ñ?нÑ?омÑ? колÑ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнÑ?Ñ?ий Ñ?и Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?Ñ?ий "
 "вÑ?дÑ?Ñ?нок, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?икÑ?Ñ?ник."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1463,67 +1453,67 @@ msgstr ""
 "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?, а поÑ?Ñ?м по колÑ?оÑ?Ñ? в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?ана, Ñ?об "
 "вибÑ?аÑ?и Ñ?ей колÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?_Ñ?нок:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? колÑ?Ñ?номÑ? кÑ?Ñ?зÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Ð?аÑ?_иÑ?енÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Ð?либина\" колÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_ЧеÑ?воний:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?воного в колÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Ð?елений:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зеленого в колÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_СинÑ?й:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?ого в колÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Ð?е_пÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вибÑ?аного колÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Ð?_азва колÑ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1531,15 +1521,15 @@ msgstr ""
 "Ð?и можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? або Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?кове знаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? (в Ñ?Ñ?илÑ? "
 "HTML), або назвÑ? колÑ?оÑ?Ñ? англÑ?йÑ?Ñ?коÑ?. Ð?апÑ?иклад, \"orange\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Ð?алÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?не коло"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1549,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?и Ñ?ей колÑ?Ñ? Ñ? палÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?и зÑ?обиÑ?и Ñ?ей колÑ?Ñ? поÑ?оÑ?ним, пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?вÑ?и "
 "його Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?ений збокÑ? зÑ?азок."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1557,11 +1547,11 @@ msgstr ""
 "Ð?ибÑ?аний вами колÑ?Ñ?. Ð?ожеÑ?е пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и його в палÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об збеÑ?егÑ?и длÑ? "
 "подалÑ?Ñ?ого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и колÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1570,55 +1560,55 @@ msgstr ""
 "змÑ?ниÑ?и Ñ?ей елеменÑ?, пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ди зÑ?азок колÑ?оÑ?Ñ?, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? "
 "клавÑ?Ñ?еÑ? Ñ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"Ð?беÑ?егÑ?и колÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?_еÑ?оди вводÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?авиÑ?и кеÑ?Ñ?вний Ñ?имвол ЮнÑ?кодÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "УвÑ?мкнено ввÑ?д Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ð?емаÑ?)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Ð?нÑ?ий..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?айл"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и закладкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и закладкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1626,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?, вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?айл з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амоÑ? назвоÑ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е "
 "вказаÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? назвÑ? Ñ?еки, Ñ?и пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
 
@@ -1638,173 +1628,173 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s на %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Ð?едавнÑ? докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипи Ñ?айлÑ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?екÑ? '%s' до закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? Ñ?екÑ? до закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?еки до закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и закладкÑ? '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ?и вибÑ?анÑ? Ñ?екÑ? до закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?ленÑ? закладкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и до закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?и_Ñ?ованÑ? Ñ?айли"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азва"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?мÑ?нено"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?азва:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Ð?_глÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?еки"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айлÑ?"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _Ñ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ? _Ñ?еÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? _Ñ?еÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейÑ?и Ñ? вказанÑ? Ñ?екÑ?, Ñ?омÑ? Ñ?о вона не локалÑ?на"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "ЯÑ?лик %s вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ЯÑ?лика %s не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Файл з назвоÑ? \"%s\" вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?ажаÑ?Ñ?е замÑ?ниÑ?и його?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Файл вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? \"%s\". Ð?еÑ?езапиÑ? пÑ?изведе до вÑ?Ñ?аÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?к"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1812,54 +1802,54 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?лÑ?жбоÑ? Ñ?ндекÑ?ованого поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о Ñ?лÑ?жбÑ? "
 "запÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и запиÑ? на поÑ?Ñ?к"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?к:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? новоÑ? Ñ?еки"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а о %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?лÑ?Ñ?"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Ð?емаÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Ð?диний Ñ?ип Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ?"
 
@@ -1867,13 +1857,13 @@ msgstr "Ð?диний Ñ?ип Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ?"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Ð?оповнено, але не Ñ? Ñ?нÑ?калÑ?ним"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Ð?оповненнÑ?..."
 
@@ -1881,7 +1871,7 @@ msgstr "Ð?оповненнÑ?..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е локалÑ?нÑ? Ñ?айли"
 
@@ -1889,41 +1879,41 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е локалÑ?нÑ? Ñ?айли"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Ð?езавеÑ?Ñ?ена назва вÑ?зла, набеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «/»"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "ШлÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?еки \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Теки"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Теки"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файли"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и каÑ?алог: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1934,91 +1924,91 @@ msgstr ""
 "недоÑ?Ñ?Ñ?пним Ñ?Ñ?й пÑ?огÑ?амÑ?.\n"
 "Ð?ажаÑ?Ñ?е вибÑ?аÑ?и Ñ?аме його?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Ð?еÑ?ей_менÑ?ваÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ð?азва Ñ?еки \"%s\" мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?имволи, Ñ?кÑ? не можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ? назваÑ? Ñ?ек"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Ð?азва _Ñ?еки:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ð?азва Ñ?айлÑ? \"%s\" мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?имволи, Ñ?кÑ? не можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ? назваÑ? "
 "Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка видаленнÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?айл \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? в \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\" Ñ? \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?айл \"%s\" на:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ð?еÑ?ей_менÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ð?ибÑ?Ñ?: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2027,15 +2017,15 @@ msgstr ""
 "Ð?азвÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\" не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и в UTF-8 (Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?Ñ?ановиÑ?и "
 "змÑ?ннÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ð?азва надÑ?о довга"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и назвÑ? Ñ?айлÑ?"
 
@@ -2044,75 +2034,75 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и назвÑ? Ñ?айлÑ?"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и коÑ?еневÑ? Ñ?екÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "абвгÒ?д Ð?Ð?Ð?Ð?Ò?Ð? abcde ABCDE"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Ð?аÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_СÑ?илÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_РозмÑ?Ñ?:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Ð?еÑ?еглÑ?д:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?ама"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Ð?ама-знаÑ?еннÑ?"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? знаÑ?ка: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2125,139 +2115,139 @@ msgstr ""
 "Ð?аванÑ?ажиÑ?и Ñ?емÑ? можна з:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ð?наÑ?ок \"%s\" вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и знаÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?е"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емий"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емний (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Ð?вÑ?д"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "РозÑ?иÑ?енÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? вводÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?имкнений"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Ð?кÑ?ан"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Режим:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?к:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "Ð?_аÑ?ил X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Ð?а_Ñ?ил Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Ð?олеÑ?о"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "немаÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(вимкнено)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(невÑ?домо)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажиÑ?и додаÑ?ковÑ? модÑ?лÑ? GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? Ñ?аÑ?алÑ?ними"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и вказанÑ? ознаки налагодженнÑ? GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и вказанÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? ознаки GTK+"
 
@@ -2266,66 +2256,65 @@ msgstr "СкинÑ?Ñ?и вказанÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? ознак
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и диÑ?плей: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Ð?_Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? _анонÑ?мно"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? _Ñ?к:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Ð?омен:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Ð?абÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? негайно"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ? _до виÑ?одÑ? з Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и _назавжди"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний Ñ?айл налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -2335,11 +2324,11 @@ msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний Ñ?айл налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2347,15 +2336,15 @@ msgstr ""
 "<b>Ð?Ñ?дÑ?-Ñ?кий пÑ?инÑ?еÑ?</b>\n"
 "Ð?лÑ? пеÑ?еноÑ?имиÑ? докÑ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "дÑ?йми"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2370,100 +2359,100 @@ msgstr ""
 " веÑ?Ñ?нÑ?: %s %s\n"
 " нижнÑ?: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? влаÑ?ними Ñ?озмÑ?Ñ?ами..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_ФоÑ?маÑ? длÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? _папеÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Ð?олÑ? з пÑ?инÑ?еÑ?а..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Ð?лаÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? влаÑ?ними Ñ?озмÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_ШиÑ?ина:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Ð?иÑ?оÑ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? папеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?нÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Ð?ижнÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Ð?Ñ?ве:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Ð?Ñ?аве:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ð?олÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Ð?гоÑ?Ñ? по деÑ?евÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Ð?низ по деÑ?евÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?нÑ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ð?вÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?:"
 
@@ -2471,176 +2460,181 @@ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s завданнÑ? â??%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1542
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? даниÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1543
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? даниÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1545
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ð?Ñ?пинено Ñ?еÑ?ез помилкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1546
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1547
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1548
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено з помилкоÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2071
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2073 ../gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2076
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Ð?айбÑ?лÑ?Ñ? ймовÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ð?омилка попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Ð?омилка дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? вимкнено"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ð?емаÑ? папеÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинено"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бне вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Ð?лаÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?и не знайдено"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Ð?омилка вÑ?д StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о вÑ?лÑ?ноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний вказÑ?вник длÑ? PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? длÑ? PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ð?евизнаÑ?ена помилка"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?ан"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Ð?Ñ?апазон"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_УÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Ð?оÑ?о_Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "С_Ñ?оÑ?Ñ?нки:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2648,124 +2642,124 @@ msgstr ""
 "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? один або бÑ?лÑ?Ñ?е дÑ?апазонÑ?в,\n"
 " напÑ?иклад 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Ð?о_пÑ?й:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Ð?поÑ?Ñ?дкÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ð?беÑ?нено"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Ð?агалÑ?нÑ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Ð?лÑ?ва напÑ?аво"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "СпÑ?ава налÑ?во"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Ð? _двоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?н:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нок на Ñ?_Ñ?оÑ?онÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и _лиÑ?е:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ð?аÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ð?епаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Тип папеÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Ð?_жеÑ?ело папеÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Ð?оÑ?ок виводÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Ð?Ñ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о завданнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ð?аÑ?аз"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Ñ?:"
 
@@ -2773,7 +2767,7 @@ msgstr "_Ñ?:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2781,117 +2775,117 @@ msgstr ""
 "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ? дÑ?Ñ?кÑ?,\n"
 "напÑ?иклад, 15:30, 14:15:20, 7:20"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "ЧаÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имаÑ?и завданнÑ? до додаÑ?ковоÑ? команди"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?лÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Ð?о:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?лÑ?:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Ð?авданнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ð?одаÑ?ково"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Ð?еÑ?кÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?айл, Ñ?о вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Файл Ñ?з зобÑ?аженнÑ?м не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "ЦÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?еалÑ?зована длÑ? вÑ?джеÑ?а клаÑ?Ñ? '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипи докÑ?менÑ?Ñ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Ð?лÑ? URI не знайдено '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? без назви"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и елеменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и елеменÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _адÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "_Ð?оказаÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
@@ -2905,21 +2899,21 @@ msgstr "_Ð?оказаÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Ð?леменÑ?и не знайденÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о неÑ?одавно викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ? не знайдено URI `%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Ð?евÑ?домий елеменÑ?"
 
@@ -2928,7 +2922,7 @@ msgstr "Ð?евÑ?домий елеменÑ?"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2937,37 +2931,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и елеменÑ? з URI '%s'"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?омилка"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?апиÑ?аннÑ?"
@@ -2975,695 +2969,695 @@ msgstr "Ð?апиÑ?аннÑ?"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?_оÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Ð?апÑ?в_жиÑ?ний"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "Ð?ом_пакÑ?-диÑ?к"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Ð?_Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "Ð?еÑ?е_Ñ?воÑ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "Ð?Ñ?дки_нÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ð?ико_наÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "Ð?_найÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Ð?найÑ?и й за_мÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Ð?иÑ?кеÑ?а"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Ð?а веÑ?Ñ? _екÑ?ан"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Ð?иÑ?иÑ?и на веÑ?Ñ? екÑ?ан"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Ð?о_низÑ?"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "Ð?а _поÑ?аÑ?ок"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "У _кÑ?неÑ?Ñ?"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "Ð?_гоÑ?Ñ?"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "Ð?а_зад"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "Ð?_низ"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð?_пеÑ?ед"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "Ð?_гоÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?кий диÑ?к"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?ека"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Ð?ндекÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ив"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и до"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "У _Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "У _Ñ?иÑ?инÑ?"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð?_пеÑ?ед"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Ð?Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Ð?апиÑ?"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Ð?азад"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "Ð?_Ñ?пиниÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Ð?еÑ?ежа"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "Ð?_Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ð?аÑ?азд"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ð?лÑ?бомна"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Ð?нижкова"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Ð?беÑ?нена алÑ?бомна"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Ð?беÑ?нена книжкова"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Ð?аÑ?а_меÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?к"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ð?и_йÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ð?ов_Ñ?оÑ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ð?новиÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "Ð?Ñ?д_новиÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _Ñ?к"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Ð?олÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Ð?а _зÑ?оÑ?Ñ?аннÑ?м"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "Ð?а _Ñ?паданнÑ?м"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка _оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "Ð?_Ñ?пиниÑ?и"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Ð?ак_Ñ?еÑ?лений"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и видаленнÑ?"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "Ð?_Ñ?дкÑ?еÑ?лений"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ð?_еÑ?нÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Так"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ð?_виÑ?айний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ð?айкÑ?аÑ?е за_повненнÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ð?_бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ð?_менÑ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Ð?евÑ?дома помилка пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? деÑ?еÑ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Ð?е знайдено Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? деÑ?еÑ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "У елеменÑ?Ñ? <%s> пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?к \"id\", Ñ?ак Ñ? \"name\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? \"%s\" знайдено двÑ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "Ð?леменÑ? <%s> маÑ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> не маÑ? анÑ? елеменÑ?Ñ? \"name\", анÑ? елеменÑ?Ñ? \"id\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? \"%s\" зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?омÑ? Ñ?амомÑ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? \"%s\" Ñ? непÑ?авилÑ?ним Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s> Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Тег \"%s\" не бÑ?ло визнаÑ?ено."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Ð?найдено анонÑ?мний Ñ?ег, не можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?енÑ? Ñ?еги."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Тег \"%s\" не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?ег не може бÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?ений"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Ð?леменÑ? <%s> не Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имим пеÑ?ед <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" не ж допÑ?Ñ?Ñ?имим Ñ?ипом аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" не Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имоÑ? назвоÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и на знаÑ?еннÑ? Ñ?ипÑ? \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имим знаÑ?еннÑ?м аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Тег \"%s\" вже визнаÑ?ений"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Тег \"%s\" маж помилковий пÑ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ? \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "Ð?айбÑ?лÑ?Ñ? вÑ?ддаленим елеменÑ?ом Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? маÑ? бÑ?Ñ?и <text_view_markup>, а не <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ð?леменÑ? <%s> вже бÑ?в визнаÑ?ений"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Ð?леменÑ? <text> не може зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пеÑ?ед елеменÑ?ом <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "СеÑ?Ñ?алÑ?зованÑ? данÑ? непÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?мованÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "СеÑ?Ñ?алÑ?зованÑ? данÑ? непÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?мованÑ?. Ð?еÑ?Ñ?им Ñ?оздÑ?лом не Ñ? "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Ð?ознаÑ?ка з_лÑ?ва напÑ?аво"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Ð?ознаÑ?ка Ñ?_пÑ?ава налÑ?во"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Ð?Ñ?_Ñ?авка злÑ?ва напÑ?аво"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "LRE Ð?Ñ?Ñ?_авка Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Ð?е_Ñ?екÑ?иваннÑ? злÑ?ва напÑ?аво"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Ð?еÑ?е_кÑ?иваннÑ? Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF Ð?_опеÑ?еднÑ?й напÑ?Ñ?м"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Ð?Ñ?лÑ?овий пÑ?опÑ?Ñ?к"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Ð?Ñ?лÑ?овий _з'Ñ?днÑ?ваÑ?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Ð?Ñ?лÑ?овий _Ñ?оз'Ñ?днÑ?ваÑ?"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?днайÑ?и меÑ?анÑ?зм Ñ?обоÑ?и з Ñ?емами Ñ? module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Ð?емаÑ? пÑ?дказки ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Ð?еÑ?подÑ?ваний поÑ?аÑ?ковий Ñ?ег \"%s\" (Ñ?Ñ?док %d, Ñ?имвол %d)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Ð?еÑ?подÑ?ванÑ? Ñ?имволÑ?нÑ? данÑ? (Ñ?Ñ?док %d, Ñ?имвол %d)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?и зменÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ? гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ТиÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Ð?менÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?е"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Ð?овна гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3672,927 +3666,927 @@ msgstr "Ð?овна гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (поÑ?Ñ?ова каÑ?Ñ?ка)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? kahu2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (вÑ?дповÑ?дна поÑ?Ñ?ова каÑ?Ñ?ка)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Ð?вÑ?опейÑ?Ñ?кий edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "Ð?вÑ?опейÑ?Ñ?ка FanFold"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold German Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (поÑ?Ñ?ова каÑ?Ñ?ка)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? â??10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? â??11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? â??12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? â??14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? â??9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?ний конвеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "ШиÑ?окий Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? Invite"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Ð?Ñ?алÑ?йÑ?Ñ?кий конвеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Ð?аленÑ?ке Ñ?оÑ?о"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "знайдено Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и длÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ниÑ? поÑ?иланÑ? '%s' Ñ?а '%s'\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и заголовок\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?еÑ?-Ñ?аблиÑ?Ñ?\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?ндекÑ? каÑ?алогÑ?\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапиÑ?аÑ?и заголовок\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?айл кеÑ?Ñ?: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "СÑ?воÑ?ений кеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? помилки.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и %s на %s: %s, з подалÑ?Ñ?им видаленнÑ?м %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и %s Ñ? %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и %s назад на %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Файл Cache Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?воÑ?ено.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий кеÑ?, навÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о вÑ?н оновлений"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ð?е пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?нÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ð?е вклÑ?Ñ?аÑ?и зобÑ?аженнÑ? в кеÑ?"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Ð?идаваÑ?и Ñ?айл заголовкÑ?в на мовÑ? C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?озÑ?иÑ?ений вивÑ?д"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и поÑ?оÑ?ний кеÑ? знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?айл: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний кеÑ?: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?айлÑ? з Ñ?ндекÑ?ом Ñ?еми."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4603,319 +4597,320 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Ð?мÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ке (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "ЦедÑ?лла"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?Ñ? (Ñ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Ð?нÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (ТÑ?анÑ?лÑ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?ипÑ?еÑ?"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "ТаÑ?-Ð?ао"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "ТигÑ?инÑ?Ñ? (Ð?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?, EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "ТигÑ?инÑ?Ñ? (Ð?Ñ?Ñ?опÑ?Ñ?, EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Ð?'Ñ?Ñ?намÑ?Ñ?ка (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Ð?еÑ?од XInput"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?айлÑ? з %s поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "Ð?лÑ? дÑ?Ñ?кÑ? докÑ?менÑ?Ñ? '%s' на пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? %s поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Ð?лÑ? дÑ?Ñ?кÑ? докÑ?менÑ?Ñ? '%s' на пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?в завданнÑ? '%s' поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?в завданнÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?инÑ?еÑ?а '%s' поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?инÑ?еÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?ипового пÑ?инÑ?еÑ?а вÑ?зла '%s' поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?ипового пÑ?инÑ?еÑ?а вÑ?зла '%s' поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?в вÑ?зла '%s' поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "У пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? «%s» закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?онеÑ?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "У пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? «%s» закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?онеÑ?."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "У пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? «%s» закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?вник."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "У пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? «%s» закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?вник."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "У пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? «%s» закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? один з Ñ?онеÑ?Ñ?в."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "У пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? «%s» закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? один з Ñ?онеÑ?Ñ?в."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "У пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? «%s» вÑ?дкÑ?иÑ?о кÑ?иÑ?кÑ?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "У пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? «%s» вÑ?дкÑ?иÑ?о двеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "У пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? «%s» закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? папÑ?Ñ?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "У пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? «%s» закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? папÑ?Ñ?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? «%s» наÑ?азÑ? вимкнено."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Ð?ожливо, пÑ?инÑ?еÑ? «%s» не пÑ?д'Ñ?днаний."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ?облема з пÑ?инÑ?еÑ?ом «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинено ; Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ? завданÑ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваннÑ? завданÑ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ð? двоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?н"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Тип папеÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ð?жеÑ?ело папеÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ð?оÑ?ок виводÑ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?на здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ð? однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?они"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ð?а довгоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?оноÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ð?а коÑ?оÑ?коÑ? Ñ?Ñ?оÑ?оноÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?вÑ?овибÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Типовий пÑ?инÑ?еÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ð?бÑ?довÑ?ваÑ?и лиÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и на Ñ?оÑ?маÑ? PS Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и на Ñ?оÑ?маÑ? PS Ñ?Ñ?венÑ? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пеÑ?ед дÑ?Ñ?ком"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ð?одаÑ?ково"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "ТеÑ?мÑ?ново"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Ð?иÑ?окий"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "СеÑ?еднÑ?й"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?изÑ?кий"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Ð?лÑ?ва напÑ?аво, згоÑ?и вниз"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Ð?лÑ?ва напÑ?аво, знизÑ? вгоÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "СпÑ?ава налÑ?во, згоÑ?и вниз"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "СпÑ?ава налÑ?во, знизÑ? вгоÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Ð?гоÑ?и вниз, злÑ?ва напÑ?аво"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Ð?гоÑ?и вниз, Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Ð?низÑ? вгоÑ?Ñ?, злÑ?ва напÑ?аво"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Ð?низÑ? вгоÑ?Ñ?, Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 
@@ -4923,66 +4918,66 @@ msgstr "Ð?низÑ? вгоÑ?Ñ?, Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нок на аÑ?кÑ?Ñ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ? завданнÑ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о облÑ?к"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?Ñ?ковано"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йно"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "СекÑ?еÑ?но"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ЦÑ?лковиÑ?о Ñ?екÑ?еÑ?но"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?е клаÑ?иÑ?Ñ?ковано"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?еÑ?ед"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лÑ?"
 
@@ -4990,14 +4985,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лÑ?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и о"
 
@@ -5005,65 +5000,65 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и о"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?нÑ?ий %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "вивÑ?д.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нок на _аÑ?кÑ?Ñ?:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? _виводÑ?"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и на LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нок на аÑ?кÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Ð?омандний Ñ?Ñ?док"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?-дÑ?Ñ?кÑ?.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и на Ñ?екÑ?Ñ?овий пÑ?инÑ?еÑ?"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?айл '%s': %s"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index f244149..99c53fb 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
 "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu zackvision com>\n"
 "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n urduweb org>\n"
@@ -1139,46 +1139,50 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr ""
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1360,10 +1364,19 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "بÙ?د"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1494,15 +1507,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
@@ -2284,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Orientation:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
@@ -2345,6 +2358,18 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2357,78 +2382,78 @@ msgstr ""
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "پرÙ?Ù¹"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2443,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -2457,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -2502,160 +2527,160 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "جگÛ?"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "سٹÛ?ٹس"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù?Û?"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2663,70 +2688,70 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "کاÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "اعÙ?Ù°Û? ترÛ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "پرÙ?Ù¹"
 
@@ -4566,217 +4591,265 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -4784,66 +4857,66 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ú©Ú?Ú¾ Ù?Û?Û?Úº"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -4851,7 +4924,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "پرÙ?Ù¹"
@@ -4859,7 +4932,7 @@ msgstr "پرÙ?Ù¹"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr ""
 
@@ -4867,7 +4940,7 @@ msgstr ""
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index a8b857e..f7c58df 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
@@ -1145,46 +1145,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Roʻyxatni tozalab boʻlmadi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Litsenziya"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Dastur litsenziyasi"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr ""
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Litsenziya"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s haqida"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tarjimon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1365,10 +1370,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Oʻchirilgan"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Xato URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Yangi akselerator..."
 
@@ -1499,15 +1514,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Rang tanlash"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
@@ -2295,7 +2310,7 @@ msgstr "_Qogʻoz oʻlchami:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sahifa moslamalari"
 
@@ -2356,6 +2371,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Dastur"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Foydalanuvchi nomi: "
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Maxfiy soʻz:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Mavjud emas"
@@ -2368,78 +2398,78 @@ msgstr "Quyidagi jildda _saqlash:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Boshlangʻich holat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Bosib chiqarishga tayyorlanmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Maʼlumot yuborilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Maʼlumot yuborilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Kutilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Bosib chiqarilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Tugadi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d tayyorlanmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Tayyorlanmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d bosib chiqarilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2454,7 +2484,7 @@ msgstr "Oldindan koʻrishni ishga tushirish xatosi"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Bosib chiqarish xatosi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Dastur"
 
@@ -2468,7 +2498,7 @@ msgstr "Qogʻoz tugadi"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Vaq.toʻxtatildi"
 
@@ -2513,37 +2543,37 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Koʻrsatilmagan xatolik"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Manzili"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Holati"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Oraliq"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Hamma sahifalar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Joriy sahifa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Sahifa_lar:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2551,125 +2581,125 @@ msgstr ""
 "Bir yoki bir necha sahifa oraligʻini koʻrsating,\n"
 " masalan. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Sahifa_lar:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Nusxalar"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Nusxa_lar:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Teskari"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Umumiy"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sahifani tartiblash"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Chapdan oʻngga"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Oʻngdan chapga"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Ikki tarafli:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Sahifa _tartibi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Barcha sahifalar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Juft sahifalar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Toq sahifalar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Qogʻoz"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Qogʻoz _turi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Qogʻoz _manbasi:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Vazifa tafsilotlari"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Hujjatni bosib chiqarish"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Hozir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2677,70 +2707,70 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Muqova sahifasi qoʻshish"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Oldin:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Keyin:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Vazifa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Qoʻshimcha"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Rasm sifati"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Rang"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Tugatilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Bosib chiqarish"
 
@@ -4579,219 +4609,267 @@ msgstr "Vetnamcha (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X kiritish usuli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' printer qopqogʻi ochiq qoldi."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' printer eshigi ochiq qoldi."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' printerda qogʻoz tugamoqda."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' printerda qogʻoz tugadi."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printer '%s' oʻchirilgan."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "'%s' printer ulanmagan boʻlishi mumkin."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' printer bilan muammo mavjud."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ikki tomonli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Qogʻoz turi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Qogʻoz manbasi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Savol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Bir tomonli"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Avto-tanlash"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printer andozasi"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Printer topilmadi"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Muhim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Yuqori"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Oʻrtacha"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Past"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Chapdan oʻngga, yuqoridan pastga"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Chapdan oʻngga, pastdan yuqoriga"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Oʻngdan chapga, yuqoridan pastga"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Oʻngdan chapga, pastdan yuqoriga"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Yuqoridan pastga, chapdan oʻngga"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Yuqoridan pastga, oʻngdan chapga"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Pastdan yuqoriga, chapdan oʻngga"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Pastdan yuqoriga, oʻngdan chapga"
 
@@ -4799,66 +4877,66 @@ msgstr "Pastdan yuqoriga, oʻngdan chapga"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Varaqdagi bet soni"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Yoʻq"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Tasniflangan"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Maxfiy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Maxfiy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Andoza"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Oʻta maxfiy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Tasniflanmagan"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Keyin"
 
@@ -4866,14 +4944,14 @@ msgstr "Keyin"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Bosib chiqarish vaqti"
 
@@ -4881,7 +4959,7 @@ msgstr "Bosib chiqarish vaqti"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Boshqa %sx%s"
diff --git a/po/uz cyrillic po b/po/uz cyrillic po
index f8bcbd3..0150d6f 100644
--- a/po/uz cyrillic po
+++ b/po/uz cyrillic po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
@@ -1144,46 +1144,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "РÑ?йÑ?аÑ?ни Ñ?озалаб бÑ?лмади"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?ензиÑ?Ñ?и"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr ""
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Ð?иÑ?ензиÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ҳаÒ?ида"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "ТаÑ?жимон"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1364,10 +1369,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?илган"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "ХаÑ?о URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Янги акÑ?елеÑ?аÑ?оÑ?..."
 
@@ -1498,15 +1513,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ранг Ñ?анлаÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
@@ -2294,7 +2309,7 @@ msgstr "_Ò?оÒ?оз Ñ?лÑ?ами:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "СаҳиÑ?а моÑ?ламалаÑ?и"
 
@@ -2355,6 +2370,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_ФойдаланÑ?вÑ?и номи: "
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?з:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?авжÑ?д Ñ?маÑ?"
@@ -2367,78 +2397,78 @@ msgstr "Ò?Ñ?йидаги жилдда _Ñ?аÒ?лаÑ?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ð?оÑ?ланÒ?иÑ? ҳолаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ?га Ñ?айÑ?Ñ?ланмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?моÑ? Ñ?боÑ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?моÑ? Ñ?боÑ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ТÑ?гади"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d Ñ?айÑ?Ñ?ланмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ТайÑ?Ñ?ланмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d боÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2453,7 +2483,7 @@ msgstr "Ð?лдиндан кÑ?Ñ?иÑ?ни иÑ?га Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ? Ñ?аÑ?оÑ?и"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ? Ñ?аÑ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2467,7 +2497,7 @@ msgstr "Ò?оÒ?оз Ñ?Ñ?гади"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?аÒ?.Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?илди"
 
@@ -2512,37 +2542,37 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?илмаган Ñ?аÑ?олик"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?анзили"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "ҲолаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Ð?Ñ?алиÒ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Ҳамма Ñ?аҳиÑ?алаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Ð?оÑ?ий Ñ?аҳиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "СаҳиÑ?а_лаÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2550,125 +2580,125 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ? Ñ?ки биÑ? неÑ?а Ñ?аҳиÑ?а оÑ?алиÒ?ини кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?инг,\n"
 " маÑ?алан. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "СаҳиÑ?а_лаÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?алаÑ?"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а_лаÑ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_ТеÑ?каÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "УмÑ?мий"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "СаҳиÑ?ани Ñ?аÑ?Ñ?иблаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Чапдан Ñ?нгга"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Ð?нгдан Ñ?апга"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Ð?кки Ñ?аÑ?аÑ?ли:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "СаҳиÑ?а _Ñ?аÑ?Ñ?иби:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?аҳиÑ?алаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аҳиÑ?алаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "ТоÒ? Ñ?аҳиÑ?алаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Ò?оÒ?оз"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Ò?оÒ?оз _Ñ?Ñ?Ñ?и:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Ò?оÒ?оз _манбаÑ?и:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Ð?азиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?илоÑ?лаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Ò²Ñ?жжаÑ?ни боÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_ҲозиÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2676,70 +2706,70 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Ð?Ñ?Ò?ова Ñ?аҳиÑ?аÑ?и Ò?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Ð?лдин:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ð?ейин:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Ð?азиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ò?Ñ?Ñ?имÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "РаÑ?м Ñ?иÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Ранг"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "ТÑ?гаÑ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ?"
 
@@ -4578,219 +4608,267 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?а (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X киÑ?иÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ли"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ? Ò?опÒ?оÒ?и оÑ?иÒ? Ò?олди."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иги оÑ?иÒ? Ò?олди."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?да Ò?оÒ?оз Ñ?Ñ?гамоÒ?да."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?да Ò?оÒ?оз Ñ?Ñ?гади."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? '%s' Ñ?Ñ?иÑ?илган."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ? Ñ?ланмаган бÑ?лиÑ?и мÑ?мкин."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ? билан мÑ?аммо мавжÑ?д."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ð?кки Ñ?омонли"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Ò?оÒ?оз Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ò?оÒ?оз манбаÑ?и"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Савол"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ð?иÑ? Ñ?омонли"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?вÑ?о-Ñ?анлаÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? андозаÑ?и"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? Ñ?опилмади"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Ð?Ñ?ҳим"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "ЮÒ?оÑ?и"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Чапдан Ñ?нгга, Ñ?Ò?оÑ?идан паÑ?Ñ?га"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Чапдан Ñ?нгга, паÑ?Ñ?дан Ñ?Ò?оÑ?ига"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Ð?нгдан Ñ?апга, Ñ?Ò?оÑ?идан паÑ?Ñ?га"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Ð?нгдан Ñ?апга, паÑ?Ñ?дан Ñ?Ò?оÑ?ига"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ЮÒ?оÑ?идан паÑ?Ñ?га, Ñ?апдан Ñ?нгга"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ЮÒ?оÑ?идан паÑ?Ñ?га, Ñ?нгдан Ñ?апга"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дан Ñ?Ò?оÑ?ига, Ñ?апдан Ñ?нгга"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дан Ñ?Ò?оÑ?ига, Ñ?нгдан Ñ?апга"
 
@@ -4798,66 +4876,66 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дан Ñ?Ò?оÑ?ига, Ñ?нгдан Ñ?апга"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Ð?аÑ?аÒ?даги беÑ? Ñ?они"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Ð?Ñ?Ò?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "ТаÑ?ниÑ?ланган"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Ð?ндоза"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ð?Ñ?а маÑ?Ñ?ий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "ТаÑ?ниÑ?ланмаган"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Ð?ейин"
 
@@ -4865,14 +4943,14 @@ msgstr "Ð?ейин"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ? ваÒ?Ñ?и"
 
@@ -4880,7 +4958,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ? ваÒ?Ñ?и"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ò?а %sx%s"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5e6b897..ece2d06 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 2.15.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-09 23:42+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -1167,46 +1167,51 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Ä?ang má»? %d mục"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Không th� xoá danh sách"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Giấy phép"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Giấy phép của chương trình"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "Công t_rạng"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "Giấy _phép"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Giá»?i thiá»?u %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Công trạng"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Tác giả"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Tài li�u"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Bản d�ch"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ä?á»? há»?a"
 
@@ -1387,10 +1392,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "B� tắt"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "URI không hợp l�"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Phím tắt m�i..."
 
@@ -1535,15 +1550,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ch�n màu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Phương pháp nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Chèn ký tá»± Ä?_iá»?u khiá»?n Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock Ä?ã bật"
 
@@ -2345,7 +2360,7 @@ msgstr "Cỡ _giấy:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_HÆ°á»?ng:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Thiết lập trang"
 
@@ -2406,6 +2421,21 @@ msgstr "Xuá»?ng Ä?Æ°á»?ng dẫn"
 msgid "File System Root"
 msgstr "G�c h� tập tin"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Tên ngư�i _dùng:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật _khẩu :"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Không sẵn sàng"
@@ -2418,77 +2448,77 @@ msgstr "Lưu trong thư _mục:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s yêu cầu #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Tình trạng Ä?ầu tiên"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ä?ang tạo ra dữ liá»?u"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ä?ang gá»­i dữ liá»?u"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?ang Ä?ợi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ä?ầu ra bá»? chặn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ä?ang in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Hoàn tất"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Kết thúc v�i l�i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? %d..."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ä?ang chuẩn bá»?..."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ä?ang in %d..."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "L�i tạo xem thử bản in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Lý do thư�ng là không th� tạo tập tin tạm."
@@ -2503,7 +2533,7 @@ msgstr "Gặp l�i khi kh�i chạy ô xem thử"
 msgid "Error printing"
 msgstr "Lá»?i in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Ứng dụng"
 
@@ -2517,7 +2547,7 @@ msgstr "Hết giấy"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "B� tạm ngừng"
 
@@ -2562,37 +2592,37 @@ msgstr "B� thao tác không hợp l� t�i PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Lá»?i chÆ°a xác Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Máy in"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Phạm vi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Má»?i trang"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Trang _hiá»?n thá»?i"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "T_rang:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2600,125 +2630,125 @@ msgstr ""
 "Hãy ghi rõ m�t hay nhi�u phạm vi trang,\n"
 " v.d. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "T_rang:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Bản sao"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Bản _sao :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Ä?á»?_i chiếu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ä?á»? ngu_yên"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Thứ tự trang"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "Trái sang phải"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "Phải sang trái"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "B� trí"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "H_ai mặt:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Trang trên m�i _mặt:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Thứ tự trang:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "In _chá»?:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Má»?i tá»?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "T� chẵn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "T� lẻ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Tá»· _lá»?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Giấy"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Ki�u giấy:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ngu�n giấy:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Khay _xuất:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Chi tiết yêu cầu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ư_u tiên:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Thông tin lập _hóa Ä?Æ¡n:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "In tài li�u"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "_Bây gi�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Tại:"
 
@@ -2726,7 +2756,7 @@ msgstr "_Tại:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2734,64 +2764,64 @@ msgstr ""
 "Xác Ä?á»?nh giá»? in, v.d.\n"
 " 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 sáng, 4 gi� chi�u"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "Tạ_m ngừng"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Giữ lại công viá»?c Ä?ến khi nó Ä?ược nhả dứt khoát"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Thêm trang bìa"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "T_rÆ°á»?c:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "S_au:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Yêu cầu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Cấp cao"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Chất lượng ảnh"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Màu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ä?ang kết thúc"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Má»?t sá»? thiết lập trong trÆ°á»?ng hợp xung Ä?á»?t há»?p thoại"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "In"
 
@@ -4617,217 +4647,265 @@ msgstr "Viá»?t (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Phương pháp gõ X (XIM)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Máy in « %s » gần cạn má»±c sắc Ä?iá»?u."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Máy in « %s » cạn má»±c sắc Ä?iá»?u."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Máy in « %s » gần cạn thu�c rửa ảnh."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Máy in « %s » cạn thu�c rửa ảnh."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Máy in « %s » gần cạn ít nhất m�t mực ngụ ý."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Máy in « %s » cạn ít nhất m�t mực ngụ ý."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Cái nắp còn m� trên máy in « %s »."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Cửa còn m� trên máy in « %s »."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Máy in « %s » gần cạn giấy."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Máy in « %s » cạn giấy."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Máy in « %s » hi�n th�i ngoại tuyến."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Có lẽ máy in « %s » không có kết n�i."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Gặp vấn Ä?á»? trên máy in « %s »."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Tạm dừng; Từ ch�i nhận yêu cầu in"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Từ ch�i nhận yêu cầu in"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Mặt Ä?ôi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Ki�u giấy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ngu�n giấy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Khay xuất"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ä?á»? phân giải"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Tiá»?n lá»?c GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "Mặt Ä?Æ¡n"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Cạnh dài (Chuẩn)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Cạnh ngắn (Lật)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Chá»?n tá»± Ä?á»?ng"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Mặc Ä?á»?nh máy in"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Nhúng ch� phông chữ GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i sang PS cấp 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i sang PS cấp 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Không ti�n l�c"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Linh tinh"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Khẩn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Cao"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Vừa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Thấp"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Trái sang phải, trên xu�ng dư�i"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Trái sang phải, dư�i lên trên"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Phải sang trái, trên xu�ng dư�i"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Phải sang trái, dư�i lên trên"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Trên xu�ng dư�i, trái sang phải"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Trên xu�ng dư�i, phải sang trái"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Dư�i lên trên, trái sang phải"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Dư�i lên trên, phải sang trái"
 
@@ -4835,66 +4913,66 @@ msgstr "Dư�i lên trên, phải sang trái"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Trang m�i t� giấy"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ưu tiên"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Thông tin lập hóa Ä?Æ¡n"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Không có"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Xem riêng"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "Mật"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Rất mật"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Chuẩn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "T�i mật"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Xem chung"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "TrÆ°á»?c"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "Sau"
 
@@ -4902,14 +4980,14 @@ msgstr "Sau"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "In lúc"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "In tại thá»?i Ä?iá»?m"
 
@@ -4917,7 +4995,7 @@ msgstr "In tại thá»?i Ä?iá»?m"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Tá»± chá»?n  %sx%s"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 9aa0b22..74544fb 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -1211,46 +1211,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Licince"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Li licince do programe"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Gråces"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Licince"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ã?d fwait di %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "Gråces"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Sicrît pa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documinté pa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ratourné pa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Dessins da"
 
@@ -1435,10 +1440,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Essocté"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1573,15 +1588,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metôdes d' intrêye"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Copyî _eplaeçmint"
@@ -2388,7 +2403,7 @@ msgstr "Grandeu do _papî:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
@@ -2450,6 +2465,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistinme di fitchîs"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Programe"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Rilomer"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Pression:"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2462,82 +2492,82 @@ msgstr "Schaper e _ridant:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Dji prepare %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Adviertixhmint"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimant %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Trover"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fini avou ene aroke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Dji prepare %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Dji prepare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimant %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�k n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2552,7 +2582,7 @@ msgstr "�k n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje"
 msgid "Error printing"
 msgstr "�k n' a nén stî tot-z imprimant"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Programe"
 
@@ -2566,7 +2596,7 @@ msgstr "Foû d' papî"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "Djoké"
 
@@ -2612,170 +2642,170 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Aroke nén specifieye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Sicrirece"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Eplaeçmint"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "_Fortchete: "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Totes les foyes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Do _moumint"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Plaeces"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Plaeces"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "Copeyes"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copeye_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Re_lére"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ã? _rvier"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "Djenerå"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Dji prepare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Imprimer en on fitchî"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "Adjinçmint"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "So les _deus costés:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "PÃ¥djes pa _foye:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "PÃ¥djes pa _foye:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Imprimer _seulmint:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "Totes les foyes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Les foyes paires"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Les foyes impaires"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sc_håle:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "Papî"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Sôre di papî:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "S_ourdant do papî:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Ridant d' re_xhowe do papî:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detays del bouye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pr_umiristé:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimer documint"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "As_teure"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "_A:"
 
@@ -2783,70 +2813,70 @@ msgstr "_A:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Radjouter pådje di coviete"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Di_vant:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "_Après:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "Bouye"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sipepieus"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cwålité d' l' imådje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "Coleur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
@@ -4800,219 +4830,267 @@ msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Sicrirece distindowe"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "So les deus costés"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Sôre do papî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sourdant do papî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ridant d' rexhowe do papî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Kesse"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "So on seu costé"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Tchoezi otomaticmint"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Prémetowe valixhance del sicrirece"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nou cayet d' trové"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urdjint"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "Hôte"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyene"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5020,7 +5098,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "PÃ¥djes pa foye"
@@ -5028,7 +5106,7 @@ msgstr "PÃ¥djes pa foye"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pr_umiristé:"
@@ -5036,45 +5114,45 @@ msgstr "Pr_umiristé:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "Nole"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "Classifyî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "Sicret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "Tipike"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Foû scret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nén classifyî"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "Di_vant:"
@@ -5082,7 +5160,7 @@ msgstr "Di_vant:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Après:"
@@ -5091,7 +5169,7 @@ msgstr "_Après:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimer"
@@ -5099,7 +5177,7 @@ msgstr "Imprimer"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimer en on fitchî"
@@ -5108,7 +5186,7 @@ msgstr "Imprimer en on fitchî"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Grandeu a vosse môde"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 055b80d..d2b6065 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations canonical com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate ubuntu com>\n"
@@ -1235,46 +1235,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "Iphepha-mvume"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "ii-C_redits"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "_Imvume"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Malunga ne-%s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "ii-Credits"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "Ibhalwe ngu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ibhalwe ngu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "iguqulwe ngu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
 
@@ -1461,10 +1466,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1611,15 +1626,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Khetha Umbala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Vula _Indawo"
@@ -2453,7 +2468,7 @@ msgstr "_Iimpawu"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ukuzala:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "iPhepha %u"
@@ -2520,6 +2535,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "Isixokelelwano seefayili"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Indawo:"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Yinike elinye igama"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Uxinzelelo"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2533,81 +2563,81 @@ msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Isilumkiso"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Isilumkiso"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Shicilela"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Fumana"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Isilumkiso"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Shicilela"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2622,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Indawo:"
@@ -2637,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Ncamathisela"
@@ -2688,176 +2718,176 @@ msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Shicilela"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Indawo:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "D_ala"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "D_ala"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Buyela kweyangaphambili"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Isilumkiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Shicilela"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Iimpawu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Iimpawu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Shicilela"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Ixabiso:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Iimpawu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Iimpawu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Hayi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2865,72 +2895,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Bhala ngqindilili"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Umbala"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Shicilela"
@@ -4845,221 +4875,269 @@ msgstr "I-Vietnamese (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Indlela ye-X Yokungenisa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Umbuzo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ukukhetha ifonti"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Misela"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5067,7 +5145,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Umfanekiso awunabude"
@@ -5075,61 +5153,61 @@ msgstr "Umfanekiso awunabude"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Nanye)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Iskrini"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5137,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Shicilela"
@@ -5145,7 +5223,7 @@ msgstr "_Shicilela"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Shicilela"
@@ -5154,7 +5232,7 @@ msgstr "_Shicilela"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 75a79d3..3425e8d 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael cs uky edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
@@ -1241,47 +1241,54 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "ש×?Ö·×£"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1469,10 +1476,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "×?ױס×?×¢×?×?ָש×?"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "×?×?×?×?עקס×?קע UTF-8 ק×?Ö¸×?×?ר×?× ×?"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1623,16 +1640,16 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "שר×?פֿ×? סע×?עקצ×?×¢"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "×?ַרײַנשרײַ×?Ö¾×?×?×?×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "×?ײ×? ×?ַרײַ×? ×?×?× ×?ק×?Ö¸×? ק×?ָנ×?ר×?Ö¸×?־שר×?פֿ×?צײ×?×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "סע×?עקצ×?×¢: "
@@ -2475,7 +2492,7 @@ msgstr "× ×?Ö·×?×?ר×?"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "×?×?ר×?װײק"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "×?ײַ×? %u"
@@ -2542,6 +2559,21 @@ msgstr ""
 msgid "File System Root"
 msgstr "×?עקעס"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "סע×?עקצ×?×¢: "
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "×?ר×?ק×?× ×?"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -2555,81 +2587,81 @@ msgstr "נײַע פּ×?ַפּקע"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "×°×?ָרענ×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "×°×?ָרענ×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "×?ר×?ק"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "×?עפֿ×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "×°×?ָרענ×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "×?ר×?ק"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2644,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "סע×?עקצ×?×¢: "
@@ -2659,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "ק×?עפּ"
@@ -2709,176 +2741,176 @@ msgstr "×?×?×?×?עקס×?ק ק×?ָפּצע×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "×?ר×?ק"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "סע×?עקצ×?×¢: "
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ש×?Ö·×£"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "ש×?Ö·×£"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "×°×? פֿר×?ִער"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "×°×?ָרענ×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "×?רâ??ס ×?×?נקס־×?×?×?־רע×?×?ס ס×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "×?ר×?ק"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "× ×?Ö·×?×?ר×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "× ×?Ö·×?×?ר×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "×?ר×?ק"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "×?×?Ö·×?רעף"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "× ×?Ö·×?×?ר×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "× ×?Ö·×?×?ר×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "נײ×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
@@ -2886,72 +2918,72 @@ msgstr ""
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "פֿע×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "פֿ×?ַר×?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "×?ר×?ק"
@@ -4866,221 +4898,269 @@ msgstr "×°×?Ö´×¢×?× ×?Ö·×?×¢×?×?ש (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ×?ַרײַנשרײַ×?Ö¾×?×?פֿ×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "פֿר×?Ö·×?×¢"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "שר×?פֿ×? סע×?עקצ×?×¢"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "×?עװײנ×?×?×¢×?×¢ ×?רײ×?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "× ×?×? ×?עפֿ×?× ×¢×? קײ×? XPM ק×?ָפּצע×?×?"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -5088,7 +5168,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?ײ×?"
@@ -5096,61 +5176,61 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?ײ×?"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "קײנע"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "עקר×?Ö·×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5158,7 +5238,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "×?ר×?ק"
@@ -5166,7 +5246,7 @@ msgstr "×?ר×?ק"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "×?ר×?ק"
@@ -5175,7 +5255,7 @@ msgstr "×?ר×?ק"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 32d8031..1c08b19 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,9 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 15:30+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 01:44+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
 "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -24,58 +23,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "解æ??é??项 --gdk-debug å?ºé??"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "解æ??é??项 --gdk-no-debug æ?¶å?ºé??"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "çª?å?£ç®¡ç??å?¨æ??使ç?¨ç??ç¨?åº?ç±»"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "ç±»"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "çª?å?£ç®¡ç??å?¶æ??使ç?¨ç??ç¨?åº?å??"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "å??称"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "è¦?使ç?¨ç?? X æ?¾ç¤º"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "�示"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "è¦?使ç?¨ç?? X å±?å¹?"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "å±?å¹?"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "è¦?设置ç?? Gdk è°?è¯?æ ?å¿?"
 
@@ -83,669 +82,662 @@ msgstr "è¦?设置ç?? Gdk è°?è¯?æ ?å¿?"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "æ ?å¿?"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "è¦?å??æ¶?ç?? Gdk è°?è¯?æ ?å¿?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "é??æ ¼"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "�表"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "å??车"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "æ??å??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "æ»?å?¨é??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "系�请�"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "é??å?º"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "�"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "å?³"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "�"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "å??ä¸?翻页"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "å??ä¸?翻页"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "æ??å?°"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "æ??å?¥"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "æ?°å­?é??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_PageUp"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_PageDown"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件â??%sâ??失败ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "å?¾å??æ??件â??%sâ??没æ??å??容"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "è½½å?¥å?¾å??â??%sâ??失败ï¼?å??å? æ?ªç?¥ï¼?å?¯è?½æ?¯å?¾å??æ??件已æ??å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr "è½½å?¥å?¨ç?»â??%sâ??失败ï¼?å??å? æ?ªç?¥ï¼?å?¯è?½æ?¯å?¨ç?»æ??件已æ??å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "å? è½½ç?¨æ?¥è½½å?¥å?¾å??ç??模å??失败ï¼?%sï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr "å?¾å??è½½å?¥æ¨¡å?? %s 没æ??导å?ºæ­£ç¡®ç??æ?¥å?£ï¼?å®?æ?¯å?¦å±?äº?å?¦ä¸?个 GTK ç??æ?¬ï¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??å?¾å??ç±»å??â??%sâ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "è¯?å?«æ??件â??%sâ??ç??å?¾å??æ??件格å¼?失败"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "æ? æ³?è¯?å?«ç??å?¾å??æ??件格å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "è½½å?¥å?¾å??â??%sâ??失败ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "å??å?¥å?¾å??æ??件æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "æ­¤ gdk-pixbuf ä¸?æ?¯æ??è¦?ä¿?å­?ç??å?¾å??æ ¼å¼?ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以ä¿?å­?å??è°?ç??å?¾å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "æ??å¼?临æ?¶æ??件失败"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "ä»?临æ?¶æ??件读å??失败"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "æ??å¼?â??%sâ??è¿?è¡?å??å?¥å¤±è´¥ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "å??å?¥å?¾å??æ?¶æ? æ³?å?³é?­â??%sâ??ï¼?å?¯è?½æ²¡æ??ä¿?å­?æ?°æ?®ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以å°?å?¾å??ä¿?å­?è?³ç¼?å?²å?º"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "å??å?¥å?¾å??æµ?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr "å??é?¨é??误ï¼?å?¾å??è½½å?¥æ¨¡å??â??%sâ??å®?æ??æ??æ??ä½?失败ï¼?ä½?没æ??ç»?å?ºä»»ä½?å??å? "
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "å?¾å??ç±»å??â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ¸?è¿?å¼?è½½å?¥"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "å?¾å??头æ??å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "å?¾å??æ ¼å¼?æ?ªç?¥"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "å?¾å??å??ç´ æ?°æ?®æ??å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "å??é?? %u å­?è??ç??å?¾å??ç¼?å?²å?ºå¤±è´¥"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "å?¨ç?»ä¸­æ??æ?ªé¢?æ??ç??å?¾æ ?å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç??å?¨ç?»ç±»å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "å?¨ç?»å¤´æ? æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¨ç?»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "å?¨ç?»ä¸­ç??å??æ ¼å¼?é??误"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP å?¾å??æ??伪é? ç??头æ?°æ?®"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ä½?å?¾å?¾å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? BMP å?¾å??头大å°?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "æ? æ³?å??缩è?ªä¸?è??ä¸?ç?? BMP å?¾å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "æ??件è¿?æ?©ç»?æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥ä¿?å­? BMP æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "æ? æ³?å??å?¥ BMP æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "读� GIF 失败�%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF æ??件缺å°?äº?æ??äº?æ?°æ?®(å?¯è?½æ??件被æ?ªç?­äº?ï¼?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF æ??件载å?¥æ¨¡å??产ç??å??é?¨ç¨?åº?é??误(%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "�溢�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF æ??件载å?¥æ¨¡å??æ? æ³?å??æ??æ­¤å?¾å??ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "é??å?°äº?é??误ç??代ç ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF æ??件中ç??表项循ç?¯"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ GIF æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以æ??建 GIF æ??件中ç??ä¸?帧"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF å?¾å??å·²æ??å??(ä¸?正确ç?? LZW å??缩æ?°æ?®)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "æ??件好å??ä¸?æ?¯ GIF æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?? %s ç??æ?¬ç?? GIF æ??件格å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr "GIF å?¾å??没æ??å?¨å±?è?²å½©è¡¨ï¼?å®?å?¶ä¸­ç??ä¸?帧ä¹?没æ??å±?é?¨è?²å½©è¡¨ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF æ??件被æ?ªæ?­æ??æ?¯ä¸?å®?æ?´ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "å?¾æ ?头æ? æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¾æ ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "��宽度为�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "���度为�"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??å??缩å?¾æ ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç??å?¾æ ?ç±»å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ ICO æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "å?¾å??太大ï¼?æ? æ³?å?¦å­?为 ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "å??æ ?ç?­ç?¹ä½?äº?å?¾å??å¤?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? ICO æ??件深度ï¼?%d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "读å?¥ ICNS å?¾å??æ??件æ?¶å??ç??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "æ? æ³?解ç ? ICNS æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "ICNS å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "æ? æ³?为æµ?å??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "æ? æ³?解ç ?å?¾å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "已转æ?¢ç?? JPEG2000 ç??宽度æ??é«?度为é?¶"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "ç?®å??ä¸?æ?¯æ??该å?¾å??ç±»å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "æ? æ³?为è?²å½©é??ç½®å??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以æ??å¼? JPEG 2000 æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "æ? æ³?为ç¼?å?²å?¾å??æ?°æ?®å??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "JPEG 2000 å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "å??æ?? JPEG å?¾å??æ??件æ?¶å?ºé??(%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¾å??ï¼?è¯?è¯?å?³é?­å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¥é??æ?¾å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? JPEG è?²å½©ç©ºé?´(%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥è½½å?¥ JPEG æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "å??å½¢ JPEG 宽度æ??é«?度为é?¶ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG è´¨é??ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é?´ï¼?æ? æ³?解æ??æ?°å?¼â??%sâ??ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG è´¨é??ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é?´ï¼?ä¸?å??许使ç?¨æ?°å?¼â??%dâ??ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "æ? æ³?为头å??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "æ? æ³?为ä¸?ä¸?æ??ç¼?å?²å?ºå??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "å?¾å??ç??宽度å??/æ??é«?度æ? æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "å?¾å??æ??ä¸?æ?¯æ??ç?? bpp"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "å?¾å??æ??ä¸?æ?¯æ??ç?? %d ä½?è?²ç??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "æ? æ³?å??建æ?°å??ç´ ç¼?å?²"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "æ? æ³?为线形æ?°æ?®å??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "æ? æ³?为è°?è?²æ?¿æ?°æ?®å??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "æ?ªè?·å¾? PCX å?¾å??ç??å?¨é?¨çº¿å½¢"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "å?¨ PCX æ?°æ?®ç»?å°¾æ?ªå??ç?°è°?è?²æ?¿"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG å?¾å??ç??æ¯?é??é??ä½?æ?°æ? æ??ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "å??å½¢ PNG 宽度æ??é«?度为é?¶ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "å??å½¢ PNG æ¯?é??é??ä½?æ?°ä¸?æ?¯ 8ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "å??å½¢ PNG ä¸?æ?¯ RGB æ?? RGBAã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "å??å½¢ PNG å?«æ??ä¸?æ?¯æ??ç??é??é??æ?°ï¼?å¿?é¡»æ?¯ 3 æ?? 4ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG å?¾å??æ??件é??æ??严é??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ PNG æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -753,452 +745,453 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "å??å­?ä¸?足以载å?¥å¤§å°?为 %ld x %ld ç??å?¾å??ï¼?è¯?è¯?å?³é?­å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?以å??å°?å??å­?使ç?¨é??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "读å?¥ PNG å?¾å??æ??件æ?¶å??ç??严é??é??误"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "读å?¥ PNG å?¾å??æ??件æ?¶å??ç??严é??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG æ??æ?¬å??ç??å?³é?®å­?å¿?é¡»è?³å°?æ?? 1 个å­?符ï¼?æ??å¤?æ?? 79 个å­?符ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG æ??æ?¬å??ç??å?³é?®å­?å¿?é¡»æ?¯ ASCII å­?符ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr "PNG å??缩级å?«ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é?´ï¼?æ? æ³?解æ??æ?°å?¼â??%sâ??ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr "PNG å??缩级å?«ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é?´ï¼?ä¸?å??许使ç?¨æ?°å?¼â??%dâ??ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "PNG æ??æ?¬å?? %s ç??å?¼æ? æ³?转æ?¢ä¸º ISO-8859-1 ç¼?ç ?ã??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM è½½å?¥æ¨¡å??æ?¾ä¸?å?°è¦?æ?¾ç??æ?´æ?°"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM æ??件ç??第ä¸?个å­?è??ä¸?正确"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNG æ??件ä¸?æ?¯ä»¥å?¯è¯?å?«ç?? PNM å?¯æ ¼å¼?å­?å?¨ç??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM æ??件ç??å?¾å??宽度为 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM æ??件ç??å?¾å??é«?度为 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM æ??件中æ??大å?¯ç?¨é¢?è?²æ?°ä¸º 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM æ??件中æ??大å?¯ç?¨é¢?è?²æ?°è¿?大"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "å??å§? PNM å?¾å??ç±»å??æ? æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM è½½å?¥ç¨?åº?ä¸?æ?¯æ??è¿?ç§? PNM å?¯æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "å??å§? PNM æ ¼å¼?å?¨æ ·æ?¬æ?°æ?®å??精确é??è¦?ä¸?个空格"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥è½½å?¥ PNM å?¾å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ PNM ç??ä¸?ä¸?æ??ç»?æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM å?¾å??æ?°æ?®è¿?æ?©ç»?æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ PNM æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM å?¾å??æ ¼å¼?æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS å?¾å??æ??伪é? ç??头æ?°æ?®"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS å?¾å??ç±»å??æ?ªç?¥"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? RAS å?¾å??å??ç§?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ RAS å?¾å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun å??æ ?å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "æ? æ³?为 IOBuffer ç»?æ??å??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "æ? æ³?为 IOBuffer æ?°æ?®å??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "æ? æ³?é??æ?°å??é?? IOBuffer æ?°æ?®"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "æ? æ³?为临æ?¶ IOBuffer æ?°æ?®å??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "æ? æ³?å??é??æ?°å??ç´ ç¼?å?²"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "æ? æ³?å??é??è?²å½©è¡¨ç»?æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "æ? æ³?å??é??è?²å½©è¡¨é¡¹"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "æ?ªé¢?æ??ç??è?²å½©è¡¨é¡¹ä½?æ·±"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "æ? æ³?å??é?? TGA 头å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA å?¾å??尺寸æ? æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?? TGA å?¾å??ç±»å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "æ? æ³?为 TGA ä¸?ä¸?æ??ç»?æ??å??é??å??å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "æ??件中ç??æ?°æ?®è¶?é¢?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "æ? æ³?å??å¾?å?¾å??宽度(TIFF æ??件æ??å??)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "æ? æ³?å??å¾?å?¾å??é«?度(TIFF æ??件æ??å??)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF å?¾å??ç??宽度æ??é«?度为é?¶"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF å?¾å??ç??尺寸太大"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以æ??å¼? TIFF æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "è½½å?¥ TIFF æ??件é??ç?? RGB æ?°æ?®å¤±è´¥"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "æ??å¼? TIFF å?¾å??失败"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose æ??ä½?失败"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "è½½å?¥ TIFF å?¾å??失败"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "ä¿?å­? TIFF å?¾å??失败"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "å??å?¥ TIFF å?¾å??失败"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "æ? æ³?å??å?¥ TIFF æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "å?¾å??宽度为é?¶"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "å?¾å??é«?度为é?¶"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¾å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?å?©ä½?é?¨å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "XBM æ??件æ? æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ XBM å?¾å??æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "è½½å?¥ XBM å?¾å??æ?¶æ? æ³?å??å?¥ä¸´æ?¶æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "��� XPM 头"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "æ? æ??ç?? XBM 头"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM æ??件å?¾å??宽度 <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM æ??件å?¾å??é«?度 <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM æ¯?个å??ç´ å? ç?¨ç??å­?è??æ?°ç?®æ? æ??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM æ??件å?¾å??é¢?è?²æ?°ç?®ä¸?正确"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥è½½å?¥ XPM å?¾å??"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "��读� XPM �彩表"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "è½½å?¥ XPM å?¾å??æ?¶å??å?¥ä¸´æ?¶æ??件失败"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "EMF å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "æ? æ³?å??建æµ?ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??ç´¢æµ?ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "æ? æ³?ä»?æµ?中读å??ï¼?%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "������"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "æ? æ³?è£?å?¥å??æ??件"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? GDI+ å?¾å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "WMF å?¾å??æ ¼å¼?"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "ä¸?对 GDI 请æ±?æ?¹å¤?ç??"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "ä¸?使ç?¨ Wintab API æ?¥æ?¯æ?? tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "ä¸? --no-wintab ç?¸å??"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "使� Wintab API [�认]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8 �模����大�"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "��"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "å??æ­¥è°?ç?¨ X"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "正��� %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "æ??å¼? %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "æ??å¼? %d 项"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "æ? æ³?æ¸?é?¤å??表"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "许�"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ç¨?åº?ç??许å?¯å??è®®"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "è?´è°¢(_R)"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "许�(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "�� %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "è?´è°¢"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "ç¼?å??è??"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "æ??æ¡£æ?°å??è??"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "ç¿»è¯?è??"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "ç¾?å·¥"
 
@@ -1207,7 +1200,7 @@ msgstr "ç¾?å·¥"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1217,7 +1210,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1227,7 +1220,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1237,7 +1230,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1247,7 +1240,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1257,37 +1250,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "\\"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "æ? æ??ç??ç±»å??å?½æ?°å?ºç?°äº?第 %d è¡?ï¼?â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "é??å¤?ç??对象IDâ??%sâ??å?ºç?°å?¨ç¬¬ %d è¡?(ä¹?å??å?ºç?°å?¨ç¬¬ %d è¡?)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "æ? æ??ç??æ ¹å??ç´ ï¼?â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "æ?ªå¤?ç??ç??æ ?è®°ï¼?â??%sâ??"
@@ -1301,7 +1294,7 @@ msgstr "æ?ªå¤?ç??ç??æ ?è®°ï¼?â??%sâ??"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1309,7 +1302,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1318,7 +1311,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1333,7 +1326,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1349,7 +1342,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1365,7 +1358,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1373,121 +1366,131 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "��"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "æ? æ??ç?? URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "æ?°å»ºå? é??é?®..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "æ?¾å??é¢?è?²"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "æ?¶å?°äº?æ? æ??ç??é¢?è?²æ?°æ?®\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr "å?¨å¤?å?´ç?¯ä¸­é??æ?©æ?¨è¦?ç??é¢?è?²ã??å?¨å??é?¨ä¸?è§?形中é??æ?©è¯¥é¢?è?²ç??æ??æ??度ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "å??å?»æ»´ç®¡ï¼?ç?¶å??ç?¹å±?å¹?ä»»ä½?ä¸?å¤?æ?¥é??å??该ä½?ç½®ç??é¢?è?²ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "��(_H)�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "å?¨è?²ç?¸ç?¯ä¸­ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "饱å??度(_S)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "é¢?è?²ç??â??深度â??ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "å?¼(_V)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "é¢?è?²ç??亮度ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "红(_R)�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "é¢?è?²ä¸­ç??红è?²å??é??ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "绿(_G)�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "é¢?è?²ä¸­ç??绿è?²å??é??ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "è??(_B)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "é¢?è?²ä¸­ç??è??è?²å??é??ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "é??æ??度(_A)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "é¢?è?²ç??é??æ??度ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "é¢?è?²å??称(_N)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ­¤æ ?è¾?å?¥ HTML é£?æ ¼ç??å??å?­è¿?å?¶é¢?è?²å?¼ï¼?æ??æ?¯å??â??orangeâ??è¿?æ ·ç??é¢?è?²å??称ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "���(_P)�"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "���"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1496,17 +1499,17 @@ msgstr ""
 "å??å??é??中ç??é¢?è?²ï¼?ç?¸å¯¹äº?æ?¨æ­£é??中ç??é¢?è?²ã??æ?¨å?¯ä»¥æ??å?¨æ­¤é¢?è?²å?°è°?è?²æ?¿ï¼?æ??æ??å?¨æ­¤é¢?è?²"
 "å?°ä¸?ä¸?个é¢?è?²æ ·å??æ ¼å??以ä½?为å½?å??é??中é¢?è?²ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr "æ?¨é??æ?©ç??é¢?è?²ã??æ?¨å?¯ä»¥æ??å?¨æ­¤é¢?è?²å?°è°?è?²æ?¿å¹¶å°?ä¹?ä¿?å­?ä¾?以å??使ç?¨ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "�此����(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1514,55 +1517,55 @@ msgstr ""
 "å??å?»æ­¤è°?è?²æ?¿é¡¹å?¯ä»¥å°?å?¶å??为å½?å??é¢?è?²ã??è¦?æ?´æ?¹æ­¤é¡¹ï¼?请å°?é¢?è?²æ??æ?³å?°æ­¤å¤?ï¼?æ??è??ç?¨é¼ "
 "æ ?å?³é?®å??å?»ä¹?ï¼?ç?¶å??é??æ?©â??å?¨æ­¤ä¿?å­?é¢?è?²â??ã??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "é¢?è?²é??æ?©"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "���(_M)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "æ??å?¥ Unicode æ?§å?¶å­?符(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "大å??é??å·²æ??å¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "é??æ?©æ??件"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(æ? )"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "��..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "æ? æ³?è?·å??å?³äº?æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "��添�书签"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "����书签"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "æ? æ³?å??建æ??件夹"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1570,11 +1573,11 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?å??建æ??件夹ï¼?å? ä¸ºå·²ç»?å­?å?¨å??å??æ??件ã??请è¯?ç??为æ??件夹使ç?¨ä¸?å??ç??å??称ï¼?æ??è??å??é??"
 "å?½å??æ??件ã??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "æ? æ??ç??æ??件å??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºæ??件夹å??容"
 
@@ -1582,226 +1585,226 @@ msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºæ??件夹å??容"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%2$s ä¸?ç?? %1$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "æ??ç´¢"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "æ??è¿?使ç?¨ç??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "é??æ?©è¦?æ?¾ç¤ºç??æ??件类å??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "å°?æ??件夹â??%sâ??æ·»å? å?°ä¹¦ç­¾"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "å°?å½?å??æ??件夹添å? å?°ä¹¦ç­¾"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "å°?é??中æ??件夹添å? å?°ä¹¦ç­¾"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "å? é?¤ä¹¦ç­¾â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Remove"
 msgstr "å? é?¤"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
 msgid "Rename..."
 msgstr "é??å?½å??..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Places"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
 msgid "_Places"
 msgstr "ä½?ç½®(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "_Add"
 msgstr "添�(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "å°?é??中ç??æ??件夹添å? å?°ä¹¦ç­¾"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
 msgid "_Remove"
 msgstr "å? é?¤(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "å? é?¤é??中ç??书签"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Could not select file"
 msgstr "æ? æ³?é??æ?©æ??件"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "添��书签(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¤§å°?å??(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
 msgid "Name"
 msgstr "å??称"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
 msgid "Size"
 msgstr "大�"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
 msgid "Modified"
 msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "å??称(_N)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "æµ?è§?å?¶å®?æ??件夹(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "è¾?å?¥æ??件å??"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "å??建æ??件夹(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "ä½?ç½®(_L)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ä¿?å­?äº?æ??件夹(_F)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "å??建äº?æ??件夹(_F)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "æ? æ³?æ?´æ?¹ä¸ºæ??件夹ï¼?å? ä¸ºè¯¥æ??件夹并é??æ?¬å?°"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "快��� %s 已���"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "快��� %s ���"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "å·²ç»?å­?å?¨å??为â??%sâ??ç??æ??件ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?æ?¿æ?¢ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "æ??件已ç»?å?¨â??%sâ??中å­?å?¨äº?ã??æ?¿æ?¢è¯¥æ??件å°?è¦?ç??å?¶ä¸­ç??å??容ã??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "æ? æ³?å¼?å?¯æ??ç´¢è¿?ç¨?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "ç¨?åº?æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ç´¢å¼?å®?æ?¤è¿?ç¨?ã??请确ä¿?å®?å?¨è¿?è¡?ã??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "æ? æ³?å??é??æ??索请æ±?"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??è½½ %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "è¾?å?¥æ?°å»ºæ??件夹ç??å??称"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�天� %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "æ? æ??ç??è·¯å¾?"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "æ?ªæ?¾å?°å?¹é??"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "��补�"
 
@@ -1809,13 +1812,13 @@ msgstr "��补�"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "��补������"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "正�补�..."
 
@@ -1823,7 +1826,7 @@ msgstr "正�补�..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "å?ªè?½é??æ?©æ?¬å?°æ??件"
 
@@ -1831,41 +1834,41 @@ msgstr "å?ªè?½é??æ?©æ?¬å?°æ??件"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "主æ?ºå??ä¸?å®?æ?´ï¼?请å?¨å?¶æ?«å°¾å? ä¸?â??/â??"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "路����"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "å??建ç?®å½?â??%sâ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "æ??件夹"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "æ??件夹(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "æ??件夹ä¸?å?¯è¯»ï¼?%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1875,88 +1878,88 @@ msgstr ""
 "æ??件â??%sâ??ä½?äº?å?¦ä¸?å?°(å??为 %s)æ?ºå?¨ä¸?ï¼?å?¯è?½æ? æ³?被æ?¬ç¨?åº?访é?®ã??\n"
 "æ?¨ç¡®å®?è¦?é??æ?©å®?å??ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件夹(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "å? é?¤æ??件(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "é??å?½å??æ??件(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "æ??件夹å??称â??%sâ??å?«æ??ä¸?å??许å­?å?¨äº?æ??件å??中ç??符å?·"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件夹"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "æ??件夹å??称(_F)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "å??建(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "æ??件å??â??%sâ??中å?«æ??ä¸?å??许å­?å?¨äº?æ??件å??中ç??符å?·"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "å? é?¤æ??件â??%sâ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "ç??ç??è¦?å? é?¤æ??件â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "å? é?¤æ??件"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "å°?æ??件é??å?½å??为â??%sâ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "é??å?½å??æ??件â??%sâ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "å°?æ??件â??%sâ??é??å?½å??为â??%sâ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "é??å?½å??æ??件"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "å°?æ??件â??%sâ??é??å?½å??为ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??å?½å??(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "é??æ?©(_S)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1964,15 +1967,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æ??件å??â??%sâ??æ? æ³?转æ?¢ä¸º UTF-8ã??(请å°?è¯?设置ç?¯å¢?å??é?? G_FILENAME_ENCODING)ï¼?%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "æ? æ??ç?? UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Name too long"
 msgstr "å??称太é?¿"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "æ? æ³?转æ?¢æ??件å??"
 
@@ -1981,75 +1984,75 @@ msgstr "æ? æ³?转æ?¢æ??件å??"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "æ??件系ç»?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "æ? æ³?è?·å¾?æ ¹æ??件夹"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(空)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "æ?¾å??å­?ä½?"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "å­?ä½?"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "GNOME ����"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "å­?ä½?æ??(_F)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "æ ·å¼?(_S)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "大�(_Z)�"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "��(_P)�"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "å­?ä½?é??æ?©"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Gamma å?¼(_G)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "è½½å?¥å?¾æ ?æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2061,139 +2064,139 @@ msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥ä»?ä¸?é?¢ç??ä½?ç½®è?·å¾?ä¸?个å?¯æ?¬ï¼?\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "å?¾æ ?â??%sâ??æ?ªå?ºç?°å?¨ä¸»é¢?中"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "载���失败"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "ç®?å??"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "系�"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "系�(%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "è¾?å?¥"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "没æ??æ?©å±?ç??è¾?å?¥è®¾å¤?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "设�(_D)�"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "��"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "å±?å¹?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "��"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "模�(_M)�"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "è½´"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "æ??é?®"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_Xï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Yï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "å??度(_P)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X å?¾æ??(_T)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y å?¾æ??(_I)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "æ»?è½®(_W)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "æ? "
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(��)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(��)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "��(_E)"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "�� URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "æ? æ??ç?? URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "è£?å?¥é¢?å¤?ç?? GTK+ 模å??"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "模å??"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "å°?è­¦å??å??为严é??"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "è¦?设置ç?? GTK+ è°?è¯?æ ?å¿?"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "è¦?å??æ¶?ç?? GTK+ è°?è¯?æ ?å¿?"
 
@@ -2202,66 +2205,65 @@ msgstr "è¦?å??æ¶?ç?? GTK+ è°?è¯?æ ?å¿?"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ?¾ç¤ºï¼?%s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ é??项"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "æ?¾ç¤º GTK+ é??项"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "è¿?æ?¥(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "å?¿å??è¿?æ?¥(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "��为��(_S)�"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "ç?¨æ?·å??(_U)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "å??(_D)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "��(_P)�"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "���记��(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "è®°å?°æ³¨é??ä¹?å??(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "永�记�(_F)"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
+#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "第 %u 页"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "é??æ³?ç??页é?¢è®¾ç½®æ??件"
 
@@ -2271,11 +2273,11 @@ msgstr "é??æ³?ç??页é?¢è®¾ç½®æ??件"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2283,15 +2285,15 @@ msgstr ""
 "<b>ä»»æ??æ??å?°æ?º</b>\n"
 "ç?¨äº?便æ?ºæ??æ¡£"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "�寸"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2306,88 +2308,103 @@ msgstr ""
 " ��%s %s\n"
 " ��%s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "管ç??è?ªå®?ä¹?大å°?..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "格�(_F)�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "纸张大�(_P)�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "æ?¹å??(_O)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "页�设置"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "æ??å?°æ?ºè¾¹è·?..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "���大� %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "管ç??è?ªå®?ä¹?大å°?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "宽度(_W)�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "�度(_H)�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "纸张大�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "�(_T)�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "�(_B)�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "å·¦(_L)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "å?³(_R)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "纸张边�"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "���路�"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "���路�"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "æ ¹æ??件系ç»?"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "����"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ç?¨æ?·å??(_U)ï¼?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "��(_P)�"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "���"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ä¿?å­?äº?æ??件夹(_S)ï¼?"
 
@@ -2395,176 +2412,181 @@ msgstr "ä¿?å­?äº?æ??件夹(_S)ï¼?"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ç??æ??å?°ä½?ä¸? #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "å??å§?ç?¶æ??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "å??å¤?æ??å?°"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ç??æ??æ?°æ?®"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "å??é??æ?°æ?®"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "ç­?å??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�纸"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "æ??å?°"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "å®?æ??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "æ??é??误å®?æ??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¤? %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¤?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "æ­£å?¨æ??å?° %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "å??建æ??å?°é¢?è§?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "æ??å?¯è?½ç??å??å? æ?¯æ? æ³?å??建临æ?¶æ??件ã??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "è°?ç?¨é¢?è§?å?ºé??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "æ??å?°å?ºé??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "����"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "æ??å?°æ?ºè?±æ?º"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "缺纸"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ??å??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "é??è¦?ç?¨æ?·å¹²é¢?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "���大�"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "æ?ªæ?¾å?°æ??å?°æ?º"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC ç??å??æ?°æ? æ??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "ä»? StartDoc å?ºé??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "å??å­?ä¸?足"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ç??å??æ?°æ? æ??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ç??æ??é??æ? æ??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ç??å?¥æ??æ? æ??"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "æ?ªæ??å®?é??误"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "æ??å?°æ?º"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "ç?¶æ??"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "è??å?´"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "æ??æ??页é?¢(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "å½?å??页(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "页�(_E)�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2572,124 +2594,124 @@ msgstr ""
 "æ??å®?ä¸?个æ??å¤?个页é?¢è??å?´ï¼?\n"
 "��1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 msgid "Pages"
 msgstr "页�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "��"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "���(_S)�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "é??份(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "é??åº?(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "页�顺�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "�左��"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "���左"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "��"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "å??é?¢(_W)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "��页�(_S)�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "页�顺�(_D)�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "æ??å?°(_O)ï¼?"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "��页�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "��页"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "��页"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "缩�(_A)�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "纸张"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "纸张类å??(_T)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "纸张��(_S)�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "�纸�(_R)�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "ä»»å?¡ç»?è??"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "ä¼?å??级(_O)ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "计费信�(_B)�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "æ??å?°æ??æ¡£"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "ç«?å?³(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "�(_T)�"
 
@@ -2697,7 +2719,7 @@ msgstr "�(_T)�"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2705,117 +2727,117 @@ msgstr ""
 "æ??å®?æ??å?°æ?¶é?´ï¼?\n"
 "�� 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr "æ??å?°æ?¶é?´"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "ç­?å¾?(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ä¿?æ??ä»»å?¡ç?´å?°å?¶è¢«æ?¾å¼?é??æ?¾"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "添���页"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "å°?é?¢(_F)ï¼?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "��(_A)�"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "任�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "�级"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "å?¾å??è´¨é??"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "��"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "å®?æ??"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "对è¯?æ¡?中ç??æ??äº?设置å?²çª?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "æ??å?°"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??å?«æ??件ï¼?â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "æ? æ³?å?¨å??ç´ å?¾è·¯å¾?中æ?¾å?°å?¾å??æ??件ï¼?â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "æ­¤å?½æ?°å°?æ?ªå?¨â??%sâ??ç±»ç??é?¨ä»¶ä¸?å®?ç?°"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "é??æ?©è¦?æ?¾ç¤ºç??æ??档类å??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URIâ??%sâ??æ?ªæ?¾å?°é¡¹ç?®"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "����滤�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "����项�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "æ? æ³?æ¸?é?¤å??表"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "���置(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "ä»?å??表中å? é?¤(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "æ¸?é?¤å??表(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "æ?¾ç¤ºç§?æ??èµ?æº?(_P)"
 
@@ -2829,21 +2851,21 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºç§?æ??èµ?æº?(_P)"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "���项�"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "æ??è¿?使ç?¨è¿?ç??èµ?æº?中没æ??æ?¾å?° URIâ??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "æ??å¼?â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "��项"
 
@@ -2852,7 +2874,7 @@ msgstr "��项"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2861,37 +2883,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?° URI 为â??%sâ??ç??ä¸?项"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "è­¦å??"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "é??误"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "��"
@@ -2899,691 +2921,691 @@ msgstr "��"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "添�(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "ç²?ä½?(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "å??æ¶?(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "CD-ROM(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "è¿?æ?¥(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "转�(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "å?ªå??(_T)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "æ?­å¼?è¿?æ?¥(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "��(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "��并��(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "软ç??(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "离���(_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "���(_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "�第�页(_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "å?°æ??å??ä¸?页(_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "�顶�(_T)"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "å??é??(_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "å??ä¸?(_D)"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "å??è¿?(_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "å??ä¸?(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "硬ç??(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "主æ??件夹(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "��缩�"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "å??å°?缩è¿?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "索�(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "ä¿¡æ?¯(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "æ??ä½?(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "跳�(_J)"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "�中(_C)"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "两端对�(_F)"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "左对�(_L)"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "�对�(_R)"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "å??è¿?(_F)"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "��(_N)"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "æ??å??(_A)"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "æ?­æ?¾(_P)"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "��(_V)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "å½?å?¶(_R)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "å¿«é??(_E)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "å??æ­¢(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "ç½?ç»?(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "�建(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "å?¦(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "确�(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "æ??å¼?(_O)"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "横å??"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "纵å??"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "横å??翻转"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "纵å??翻转"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "页�设置(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "ç²?è´´(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "é¦?é??项(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "æ??å?°(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "æ??å?°é¢?è§?(_V)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "å±?æ?§(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "é??å?º(_Q)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "é??å??(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "å?·æ?°(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "å? é?¤(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "è¿?å??(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "ä¿?å­?(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "��为(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é??(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "å­?ä½?(_F)"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "å??åº?(_A)"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "é??åº?(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "å??æ­¢(_S)"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "��线(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "å??æ¶?å? é?¤(_U)"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "ä¸?å??线(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "��(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "æ?¯(_Y)"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "æ?®é??大å°?(_N)"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "æ??é??å??(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "�大(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩�(_O)"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "è¯?å?¾å??åº?å??å?? %s æ?¶å??ç??æ?ªç?¥é??误"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "æ ¼å¼? %s æ?ªæ?¾å?°å??åº?å??å??å?½æ?°"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "<%s> å??ç´ å??æ?¶æ?¾å?°äº?â??idâ??å??â??nameâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "<%s> å??ç´ æ?¾å?°äº?两次â??%sâ??å±?æ?§"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "<%s> å??ç´ ç?? idâ??%sâ??æ? æ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> å??ç´ æ?¢æ²¡æ??â??nameâ??ä¹?没æ??â??idâ??å±?æ?§"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "å?¨å??ä¸?个 <%2$s> å??素中é??å¤?äº?两次â??%1$sâ??å±?æ?§"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "æ­¤ä¸?ä¸?æ??中 <%2$s> å??ç´ ç??å±?æ?§â??%1$sâ??é??æ³?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "æ ?ç­¾â??%sâ??æ?ªå®?ä¹?ã??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "å??ç?°å?¿å??æ ?ç­¾ï¼?ä¸?è?½å??建æ ?ç­¾ã??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "æ ?ç­¾â??%sâ??ä¸?å­?å?¨äº?ç¼?å­?中ï¼?ä¸?è?½å??建æ ?ç­¾ã??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "å??ç´  <%s> ä¸?å??许ä½?äº? <%s> ä¸?æ?¹"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "â??%sâ??ä¸?æ?¯å??æ³?ç??å±?æ?§ç±»å??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "â??%sâ??ä¸?æ?¯å??æ³?ç??å±?æ?§å??称"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "â??%sâ??ä¸?è?½è¢«è½¬æ?¢ä¸ºâ??%sâ??ç±»å??ç??å?¼ï¼?æ­¤å?¼ç?¨äº?å±?æ?§â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "â??%sâ??ä¸?æ?¯å±?æ?§â??%sâ??ç??å??æ³?ç??å?¼"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "æ ?ç­¾â??%sâ??å·²ç»?å®?ä¹?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "æ ?ç­¾â??%sâ??ç??ä¼?å??级â??%sâ??é??æ³?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "æ??æ?¬æ??å¤?å±?å??ç´ åº?å½?为 <text_view_markup> è??ä¸?æ?¯ <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "å·²ç»?æ??å®?äº? <%s> å??ç´ "
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> å??ç´ ä¸?è?½å?ºç?°å?¨ <tags> å??ç´ ä¹?å??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "åº?å??å??æ?°æ?®æ ¼å¼?ä¸?对"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr "åº?å??å??æ?°æ?®æ ¼å¼?ä¸?对ã??第ä¸?è??åº?该æ?¯ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM �左��记�(_L)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM ���左记�(_R)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE �左����(_E)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE ���左��(_M)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO ä»?å·¦è?³å?³è¦?ç??(_O)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO ä»?å?³è?³å·¦è¦?ç??(_V)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF å¼¹å?ºæ?¹å??æ ¼å¼?å??(_P)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS �宽度空格(_Z)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ é?¶å®½åº¦æ?¥å??(_J)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ é?¶å®½åº¦é??æ?¥å??(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "æ? æ³?å?¨æ¨¡å??è·¯å¾?中æ?¾å?°ä¸»é¢?å¼?æ??ï¼?â??%sâ??ï¼?"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- æ? æ??示 ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "å?¨ç¬¬%2$dè¡?第%3$d个å­?符å¤?æ??æ?ªé¢?æ??ç??å¼?å§?æ ?ç­¾â??%1$sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "å?¨ç¬¬%dè¡?第%d个å­?符å¤?æ??æ?ªé¢?æ??ç??å­?符"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "å?·"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "æ??å¼?æ??å?³é?­é?³é??"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "è°?æ?´é?³é??"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "é??ä½?é?³é??"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "å??å°?é?³é??"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "æ??é«?é?³é??"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "å¢?å? é?³é??"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "é??é?³"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "æ??大é?³é??"
 
@@ -3592,927 +3614,927 @@ msgstr "æ??大é?³é??"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (æ??ä¿¡ç??)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (æ??ä¿¡ç??å??å¤?)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 �寸信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 �寸信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 �寸信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "European edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold European"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold German Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (æ??ä¿¡ç??)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarch Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "10 å?·ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "11 å?·ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "12 å?·ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "14 å?·ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "9 å?·ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "个人信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "宽格�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Invite Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "æ??大å?©ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "å°?ç?§ç??"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "中���信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "中å?½å??å?·ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "å??å?­å¼?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "中���信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "中���信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "ä¸?å??äº?å¼?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "中å?½å??å?·ä¿¡å°?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "中���信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "中���信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "中���信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "中���信�"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "å??å?­å¼?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "å?«å¼?"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "符å?·é?¾æ?¥â??%sâ??å??â??%sâ??æ??ç?¨ç?? idatas ä¸?å??\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "å??å?¥å¤´å¤±è´¥\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "å??å?¥å??å¸?表失败\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "å??å?¥ç?®å½?ç´¢å¼?失败\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "é??å??头失败\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
+#: gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "æ??å¼?æ??件 %s 失败ï¼?%s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "å??å?¥ç¼?å­?æ??件失败ï¼?%s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "ç??æ??ç??ç¼?å­?é??æ³?ã??\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "æ? æ³?å°? %s é??å?½å??为 %sï¼?%sï¼?请å? é?¤ %sã??\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "æ? æ³?å°? %s é??å?½å??为 %sï¼?%s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "æ? æ³?å°? %s é??å?½å??å?? %sï¼?%s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "ç¼?å­?æ??件å??建æ??å??ã??\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "è¦?ç??å·²æ??ç¼?å­?ï¼?å?³ä½¿å®?å·²æ?¯æ??æ?°"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "ä¸?æ£?æ?¥å·²æ??ç?? index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "ä¸?å??ç¼?å­?中å??å?«å?¾å??æ?°æ?®"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "è¾?å?º C 头æ??件"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "��详���"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "éª?è¯?å·²æ??ç??å?¾æ ?ç¼?å­?"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "æ??件æ?ªæ?¾å?°ï¼?%s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "é??æ³?å?¾æ ?ç¼?å­?ï¼?%s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "æ? ä¸»é¢?ç´¢å¼?æ??件ã??"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4522,271 +4544,319 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨ç??ç??æ?³è¦?å?¨æ­¤å??建å?¾æ ?ç¼?å­?ï¼?请使ç?¨ --ignore-theme-indexã??\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "é?¿å§?å??æ??语(EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "å??é?³ç¬¦"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "西é??å°?语(é?³è¯?)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "�纽�语(��)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "æ³°å?½-è??æ??"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "å??ç«?ç?¹é??äº?æ??æ ¼é??å°¼äº?语(EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "å??å¡?ä¿?æ¯?äº?æ??æ ¼é??å°¼äº?语(EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "è¶?å??语(VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??墨é??ä½?ã??"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??墨ç?¨å®?äº?"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??æ?¾å½±å??é??ä½?"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??æ?¾å½±å??ç?¨å®?äº?"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??è?³å°?æ??ä¸?个彩è?²å¢¨é??ä½?"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??è?³å°?æ??ä¸?ç§?彩è?²å¢¨ç?¨å®?äº?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??ç??ç??å­?æ?ªå?³ã??"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??ç??ç??å­?被æ??å¼?äº?ã??"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??纸快ç?¨å®?äº?ã??"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??缺纸ã??"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??ç?®å??è?±æ?ºã??"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??å?¯è?½æ? æ³?è¿?æ?¥ã??"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??å?¯è?½æ??é?®é¢?ã??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "æ??å??ï¼?æ??ç»?ä»»å?¡"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "æ??ç»?ä»»å?¡"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "å??é?¢"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "纸张类å??"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "纸张��"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�纸�"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "解���"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ��滤"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "å??é?¢"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "é?¿è¾¹(æ ?å??)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "�边(翻转)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "è?ªå?¨é??æ?©"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "æ??å?°æ?ºé»?认"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "��� GhostScript ��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "转�� PS 1级"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "转�� PS 2级"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "���滤"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "æ??项"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "紧�"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�左�������"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�左�������"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "���左�����"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "���左�����"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "������左��"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "��������左"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "������左��"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��������左"
 
@@ -4794,66 +4864,66 @@ msgstr "��������左"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "�张页�"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ä»»å?¡ä¼?å??级"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "计费信�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "å·²å??ç±»"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "��"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "æ ?å??"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "��"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "æ?ªå??ç±»"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "å°?é?¢"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "��"
 
@@ -4861,14 +4931,14 @@ msgstr "��"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "æ??å?°äº?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "å?¨æ??å®?æ?¶é?´æ??å?°"
 
@@ -4876,65 +4946,65 @@ msgstr "å?¨æ??å®?æ?¶é?´æ??å?°"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "��� %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "output.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "æ??å?°å?°æ??件"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "�张页�(_S)�"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
 msgid "_Output format"
 msgstr "��格�(_O)"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "æ??å?°å?° LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "�张页�"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "�令�"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-output.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "æ??å?°å?°æµ?è¯?æ??å?°æ?º"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "æ? æ³?è?·å¾?æ??件â??%sâ??ç??ä¿¡æ?¯ï¼?%s"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 3e7a6e6..2c37a5e 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.15.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
@@ -1148,46 +1148,51 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "æ­£å?¨é??å?? %d å??é ?ç?®"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "������"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ç¨?å¼?ç??æ??æ¬?æ¢?款"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "鳴�(_R)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "é??æ?¼ %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "��編寫"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "æ??件編寫"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻譯"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�工設�"
 
@@ -1368,10 +1373,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "ç?¡æ??ç?? URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "�����..."
 
@@ -1510,15 +1525,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "é¡?è?²é?¸æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "輸��(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "æ??å?¥çµ±ä¸?碼æ?§å?¶å­?符(_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Cpas Lock å·²é??å??"
 
@@ -2314,7 +2329,7 @@ msgstr "�張大�(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "æ?¹å??(_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "��設�"
 
@@ -2375,6 +2390,21 @@ msgstr "å??ä¸?è·¯å¾?"
 msgid "File System Root"
 msgstr "��系統根"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "使ç?¨è??å??稱(_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "�碼(_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "���"
@@ -2387,77 +2417,77 @@ msgstr "å?²å­?å?¨è³?æ??夾中(_S)ï¼?"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ç??å·¥ä½? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "å??å§?å??ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å??å??å?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "æ­£å?¨ç?¢ç??è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é??è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "正���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "å? å??é¡?被é?»æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "æ­£å?¨å??å?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "å·²å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "å·²å®?æ??ä½?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å?? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "æ­£å?¨æ??å?° %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "建ç«?æ??å?°é ?覽æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "æ??å?¯è?½ç??å??å? æ?¯ç?¡æ³?建ç«?æ?«å­?æª?æ¡?ã??"
@@ -2472,7 +2502,7 @@ msgstr "å?·è¡?é ?覽æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 msgid "Error printing"
 msgstr "æ??å?°é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
@@ -2486,7 +2516,7 @@ msgstr "æ²?æ??ç´?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ?«å??"
 
@@ -2531,37 +2561,37 @@ msgstr "給 PrintDlgEx ç??è??ç??ç?¡æ??"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??å®?ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "æ??å?°æ©?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "ç¯?å??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "æ??æ??é ?é?¢(_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ç?®å??é ?é?¢(_U)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "é ?æ?¸(_E):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2569,125 +2599,125 @@ msgstr ""
 "æ??å®?ä¸?æ??å¤?å??é ?é?¢ç¯?å??ï¼?\n"
 "�� 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "é ?æ?¸(_E):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "æ??å?°ä»½æ?¸"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "份�(_S)�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "��(_O)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "å??åº?(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "左��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "��左"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "é??é?¢(_W)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "æ¯?å¼µç´?ç??é ?æ?¸(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "����(_D):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "æ??å?°ç¯?å??(_O)ï¼?"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "æ??æ??é ?é?¢"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "��(_A)�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "ç´?å¼µ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "ç´?å¼µé¡?å??(_T)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�張��(_S)�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "���(_R)�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "æ??å?°å·¥ä½?詳細è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "å?ªå??æ¬?(_O):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "帳���(_B)�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "æ??å?°æ??件"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "��(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "æ?¼(_T)ï¼?"
 
@@ -2695,7 +2725,7 @@ msgstr "æ?¼(_T)ï¼?"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2703,64 +2733,64 @@ msgstr ""
 "æ??å®?æ??å?°ç??æ??å?»æ ¼å¼?ï¼?\n"
 " �� 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "�置(_H)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ä¿?ç??此工ä½?ç?´å?°å®?被æ??確ç??æ?¨å?º"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "����"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "é??é ?ä¹?å??(_F)ï¼?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "é??é ?ä¹?å¾?(_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "æ??å?°å·¥ä½?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "é?²é??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "å??ç??å??質"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "é¡?è?²"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "æº?å??å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "å°?話è¦?çª?中æ??äº?設å®?æ??è¡?çª?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "æ??å?°"
 
@@ -4577,217 +4607,265 @@ msgstr "è¶?å??æ?? (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "��輸�� (XIM)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??碳ç²?/墨水ä¸?足ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??碳ç²?/墨水ç?¨å®?ã??"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??顯å??å??ä¸?足ã??"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??顯å??å??ç?¨å®?ã??"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??è?³å°?æ??ä¸?å??碳ç²?/墨水ä¸?足ã??"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??è?³å°?æ??ä¸?å??碳ç²?/墨水ç?¨å®?ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??ç??å¤?殼æ?¯æ??é??ç??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??ç??ç´?å?£é??æ?¯æ??é??ç??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??ç´?å¼µä¸?足ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??ç´?å¼µç?¨å®?ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??ç?®å??é?¢ç·?ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??å?¯è?½å°?æ?ªé?£ç·?ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??ç?¼ç??å??é¡?ã??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "å·²æ?«å??ï¼?æ­£å?¨æ??çµ?å·¥ä½?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "æ­£å?¨æ??çµ?å·¥ä½?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "é??é?¢"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ç´?å¼µé¡?å??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�張��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "解å??度"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript å??ç½®é??濾å?¨"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "��"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "é?·é??ï¼?æ¨?æº?ï¼?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ç?­é??ï¼?ç¿»è½?ï¼?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "è?ªå??é?¸æ??"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "æ??å?°æ©?é ?設"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "å?ªæ??å?§åµ?ç?? GhostScript å­?å??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "è½?æ??ç?º PS ç­?ç´? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "è½?æ??ç?º PS ç­?ç´? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ç?¡å??ç½®é??濾å?¨"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "é??é ?"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "ç·?æ?¥"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�左�������"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�左�������"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "���左�����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "���左�����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "������左��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "��������左"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "������左��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��������左"
 
@@ -4795,66 +4873,66 @@ msgstr "��������左"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "�表��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "å·¥ä½?å?ªå??æ¬?:"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "�費��"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "æ²?æ??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "å·²å??é¡?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�度��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "æ?ªå??é¡?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "å°?é?¢"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "��"
 
@@ -4862,14 +4940,14 @@ msgstr "��"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "æ??å?°æ?¼"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "æ?¼æ??å®?æ??å?»æ??å?°"
 
@@ -4877,7 +4955,7 @@ msgstr "æ?¼æ??å®?æ??å?»æ??å?°"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�� %sx%s"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9fdba4c..808540e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.15.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:23+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -1148,46 +1148,51 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "æ­£å?¨é??å?? %d å??é ?ç?®"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "������"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ç¨?å¼?ç??æ??æ¬?æ¢?款"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "C_redits"
 msgstr "鳴�(_R)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "_License"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "é??æ?¼ %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
 msgid "Written by"
 msgstr "��編寫"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
 msgid "Documented by"
 msgstr "æ??件編寫"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻譯"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�工設�"
 
@@ -1368,10 +1373,20 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "ç?¡æ??ç?? URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "�����..."
 
@@ -1510,15 +1525,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "é¡?è?²é?¸æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "輸��(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "æ??å?¥çµ±ä¸?碼æ?§å?¶å­?å??(_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Cpas Lock å·²é??å??"
 
@@ -2314,7 +2329,7 @@ msgstr "�張大�(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "æ?¹å??(_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
 msgid "Page Setup"
 msgstr "��設�"
 
@@ -2375,6 +2390,21 @@ msgstr "å??ä¸?è·¯å¾?"
 msgid "File System Root"
 msgstr "��系統根"
 
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "使ç?¨è??å??稱(_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "�碼(_P):"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "���"
@@ -2387,77 +2417,77 @@ msgstr "å?²å­?å?¨è³?æ??夾中(_S)ï¼?"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ç??å·¥ä½? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "å??å§?å??ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å??å??å?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "æ­£å?¨ç?¢ç??è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é??è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "正���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "å? å??é¡?被é?»æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "æ­£å?¨å??å?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "å·²å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "å·²å®?æ??ä½?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å?? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "æ­£å?¨å??å?° %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "建ç«?å??å?°é ?覽æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "æ??å?¯è?½ç??å??å? æ?¯ç?¡æ³?建ç«?æ?«å­?æª?æ¡?ã??"
@@ -2472,7 +2502,7 @@ msgstr "å?·è¡?é ?覽æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 msgid "Error printing"
 msgstr "å??å?°é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
@@ -2486,7 +2516,7 @@ msgstr "æ²?æ??ç´?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ?«å??"
 
@@ -2531,37 +2561,37 @@ msgstr "給 PrintDlgEx ç??è??ç??ç?¡æ??"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??å®?ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "�表�"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "ç¯?å??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "æ??æ??é ?é?¢(_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "ç?®å??é ?é?¢(_U)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "é ?æ?¸(_E):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2569,125 +2599,125 @@ msgstr ""
 "æ??å®?ä¸?æ??å¤?å??é ?é?¢ç¯?å??ï¼?\n"
 "�� 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "é ?æ?¸(_E):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copies"
 msgstr "å??å?°ä»½æ?¸"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "份�(_S)�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
 msgid "C_ollate"
 msgstr "��(_O)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
 msgid "_Reverse"
 msgstr "å??åº?(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
 msgid "Left to right"
 msgstr "左��"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
 msgid "Right to left"
 msgstr "��左"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
 msgid "Layout"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "é??é?¢(_W)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "æ¯?å¼µç´?ç??é ?æ?¸(_S):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "����(_D):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
 msgid "_Only print:"
 msgstr "å??å?°ç¯?å??(_O)ï¼?"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "All sheets"
 msgstr "æ??æ??é ?é?¢"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
 msgid "Even sheets"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "��(_A)�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
 msgid "Paper"
 msgstr "ç´?å¼µ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "ç´?å¼µé¡?å??(_T)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "�張��(_S)�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "���(_R)�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
 msgid "Job Details"
 msgstr "å??å?°å·¥ä½?詳細è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "å?ªå??æ¬?(_O):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "帳���(_B)�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
 msgid "Print Document"
 msgstr "å??å?°æ??件"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
 msgid "_Now"
 msgstr "��(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
 msgid "A_t:"
 msgstr "æ?¼(_T)ï¼?"
 
@@ -2695,7 +2725,7 @@ msgstr "æ?¼(_T)ï¼?"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2703,64 +2733,64 @@ msgstr ""
 "æ??å®?å??å?°ç??æ??å?»æ ¼å¼?ï¼?\n"
 " �� 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
 msgid "On _hold"
 msgstr "�置(_H)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ä¿?ç??此工ä½?ç?´å?°å®?被æ??確ç??é??å?º"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "����"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "é??é ?ä¹?å??(_F)ï¼?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
 msgid "_After:"
 msgstr "é??é ?ä¹?å¾?(_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
 msgid "Job"
 msgstr "å??å?°å·¥ä½?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
 msgid "Advanced"
 msgstr "é?²é??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
 msgid "Image Quality"
 msgstr "å??ç??å??質"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
 msgid "Color"
 msgstr "é¡?è?²"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
 msgid "Finishing"
 msgstr "æº?å??å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "å°?話è¦?çª?中æ??äº?設å®?æ??è¡?çª?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 msgid "Print"
 msgstr "å??å?°"
 
@@ -4577,217 +4607,265 @@ msgstr "è¶?å??æ?? (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "��輸�� (XIM)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??碳ç²?/墨水ä¸?足ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??碳ç²?/墨水ç?¨å®?ã??"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??顯å??å??ä¸?足ã??"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??顯å??å??ç?¨å®?ã??"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??è?³å°?æ??ä¸?å??碳ç²?/墨水ä¸?足ã??"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??è?³å°?æ??ä¸?å??碳ç²?/墨水ç?¨å®?ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??ç??å¤?殼æ?¯æ??é??ç??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??ç??ç´?å?£é??æ?¯æ??é??ç??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??ç´?å¼µä¸?足ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??ç´?å¼µç?¨å®?ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??ç?®å??é?¢ç·?ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??å?¯è?½å°?æ?ªé?£ç·?ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??ç?¼ç??å??é¡?ã??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "å·²æ?«å??ï¼?æ­£å?¨æ??çµ?å·¥ä½?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "æ­£å?¨æ??çµ?å·¥ä½?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
 msgid "Two Sided"
 msgstr "é??é?¢"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ç´?å¼µé¡?å??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�張��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
 msgid "Resolution"
 msgstr "解æ??度"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript å??ç½®é??濾å?¨"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
 msgid "One Sided"
 msgstr "��"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "é?·é??ï¼?æ¨?æº?ï¼?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ç?­é??ï¼?ç¿»è½?ï¼?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
 msgid "Auto Select"
 msgstr "è?ªå??é?¸æ??"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Printer Default"
 msgstr "�表��設"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "å?ªæ??å?§åµ?ç?? GhostScript å­?å??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "è½?æ??ç?º PS ç­?ç´? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "è½?æ??ç?º PS ç­?ç´? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ç?¡å??ç½®é??濾å?¨"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "é??é ?"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Urgent"
 msgstr "ç·?æ?¥"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�左�������"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�左�������"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "���左�����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "���左�����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "������左��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "��������左"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "������左��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��������左"
 
@@ -4795,66 +4873,66 @@ msgstr "��������左"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "�表��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
 msgid "Job Priority"
 msgstr "å·¥ä½?å?ªå??æ¬?:"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
 msgid "Billing Info"
 msgstr "�費��"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "None"
 msgstr "æ²?æ??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Classified"
 msgstr "å·²å??é¡?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Confidential"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Secret"
 msgstr "�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Standard"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�度��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
 msgid "Unclassified"
 msgstr "æ?ªå??é¡?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
 msgid "Before"
 msgstr "å°?é?¢"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
 msgid "After"
 msgstr "��"
 
@@ -4862,14 +4940,14 @@ msgstr "��"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
 msgid "Print at"
 msgstr "å??å?°æ?¼"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
 msgid "Print at time"
 msgstr "æ?¼æ??å®?æ??å?»å??å?°"
 
@@ -4877,7 +4955,7 @@ msgstr "æ?¼æ??å®?æ??å?»å??å?°"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�� %sx%s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]