[mistelix] Update Slovak translation



commit 0c8d3c8b2514473a5a9871f230359315925d24d9
Author: Jaroslav Ryník <jrynik yahoo co uk>
Date:   Mon May 11 20:49:30 2009 +0200

    Update Slovak translation
---
 po/sk.po |  369 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 138 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 08c6f7e..fb65f00 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-25 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 22:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-11 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:54+0100\n"
 "Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik yahoo co uk>\n"
 "Language-Team: Slovak\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,81 +30,127 @@ msgstr "Zosvetliť"
 
 #: ../mistelix.desktop.in.h:1
 msgid "Author DVDs and slideshows"
-msgstr "Robte DVD-Ä?ka a prezentácie"
+msgstr "Robte vlastné DVD a prezentácie"
 
 #: ../mistelix.desktop.in.h:2
 msgid "DVDs and slideshows"
-msgstr "DVD-Ä?ka a prezentácie"
+msgstr "DVD a prezentácie"
 
 #: ../mistelix.desktop.in.h:3
 msgid "Mistelix"
 msgstr "Mistelix"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:57
+#: ../src/core/Dependencies.cs:59
 msgid "No action required"
 msgstr "NiÄ? netreba doplniÅ¥"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:96
+#: ../src/core/Dependencies.cs:98
 msgid "Your system supports DVD and Theora authoring."
-msgstr "Váš systém podporuje vytváranie DVD-Ä?iek aj prácu s Theorou."
+msgstr "Váš systém podporuje vytváranie DVD aj prácu s Theorou."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:99
+#: ../src/core/Dependencies.cs:101
 msgid "Your system only supports DVD authoring."
-msgstr "Váš systém podporuje len vytváranie DVD-Ä?iek."
+msgstr "Váš systém podporuje len vytváranie DVD."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:102
+#: ../src/core/Dependencies.cs:104
 msgid "Your system only supports Theora authoring."
 msgstr "Váš systém podporuje len prácu s kodekom Theora."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:104
+#: ../src/core/Dependencies.cs:106
 msgid "Your system has no support for DVD or Theora authoring. Please, execute the suggested actions to enhance your system support for Mistelix."
 msgstr "Váš systém nepodporuje vytváranie DVD ani tvorbu prezentácií pomocou Theory. Prosím, postupujte podľa týchto pokynov, aby ste zlepšili podporu svojho systému pre Mistelix."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:147
-msgid "Missing ffmpeg2video codec.  Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg library from www.mistelix.org. Many distributions do not include MPEG2 encoding capabilities with the gst-ffmpeg version that package."
-msgstr "Chýba kodek ffmpeg2video. Prosím, uistite sa, že ste si zo stránky www.mistelix.org stiahli knižnicu gst-ffmpeg. Mnoho programových balíkov s touto knižnicou neobsahuje kodeky MPEG2. "
+#: ../src/core/Dependencies.cs:148
+msgid "Mistelix GStreamer plugin"
+msgstr "plugin GStreamer programu Mistelix"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:150
-msgid "Missing ffmux_dvd muxer. Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg library from www.mistelix.org. The standard GStreamer plug-in does not exposes the DVD muxer."
-msgstr "Chýba ffmux_dvd muxer. Prosím, uistite sa,  že ste si zo stránky www.mistelix.org stiahli knižnicu gst-ffmpeg. Bežný plugin GStreamer neobsahuje DVD muxer."
+#: ../src/core/Dependencies.cs:149
+#| msgid ""
+#| "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as "
+#| "part of Mistelix application. Mistelix is probably not installed "
+#| "correctly."
+msgid "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part of Mistelix application. Mistelix is not installed correctly."
+msgstr "Chýba plugin mistelixvideosrc. Tento plugin typu GStreamer sa dodáva ako súÄ?asÅ¥ programu Mistelix. Mistelix asi nie je nainÅ¡talovaný správne."
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:154
+#| msgid "Default audio directory"
+msgid "MP3 audio decoder"
+msgstr "dekóder zvukov MP3"
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:155
+msgid "Missing MP3 audio decoder. You need to install Fluendo MP3 decoder GStreamer plugin to enable MP3 import audio capabilities."
+msgstr "Chýba dekóder na zvuky vo formáte MP3. Treba nainÅ¡talovaÅ¥ plugin Fluendo MP3 typu GStreamer, Ä?o umožní naÄ?ítavaÅ¥ zvuky MP3."
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:163
+msgid "dvdauthor package"
+msgstr "balík dvdauthor"
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:164
+msgid "Install dvdauthor package from your Linux distribution application manager."
+msgstr "Pomocou správcu programov svojej distribúce Linuxu si nainštalujte program dvdauthor."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:153
-msgid "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part of Mistelix application. Mistelix is probably not installed correctly."
-msgstr "Chýba plugin mistelixvideosrc. Tento plugin typu GStreamer sa dodáva spolu s programom Mistelix. Program Mistelix asi nie je nainštalovaný správne."
+#: ../src/core/Dependencies.cs:191
+#, csharp-format
+#| msgid "Missing ogg muxer. You need to install GStreamer Base Plugins."
+msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer FFmpeg Plug-ins package."
+msgstr "Chýba {0}. Treba nainštalovať balík pluginov FFmpeg typu GStreamer."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:156
-msgid "Missing Theora codec. You need to install GStreamer Base Plugins."
-msgstr "Chýba kodek Theora. Treba nainštalovať základné pluginy GStreamer."
+#: ../src/core/Dependencies.cs:198
+msgid "FFmpeg codecs"
+msgstr "kódeky FFmpeg"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:159
-msgid "Missing ogg muxer. You need to install GStreamer Base Plugins."
-msgstr "Chýba ogg muxer. Treba nainštalovať základné pluginy GStreamer."
+#: ../src/core/Dependencies.cs:204
+msgid "Missing ffmpeg2video codec. Many distributions do not expose MPEG2 encoding capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit 'http://www.mistelix.org/Download' for instructions on how to fix this."
+msgstr "Chýba kódek ffmpeg2video. Veľa distribúcií neobsahuje podporu pre kódovanie MPEG2 v balíkoch pluginov FFmpeg typu GStreamer. Navštívte stránku http://www.mistelix.org/Download, kde nájdete pokyny, ako to opraviť."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:166
-msgid "Install dvdauthor package from your Linux distribution application manager."
-msgstr "Pomocou správcu programov svojej distribúce Linuxu si nainštalujte program dvdauthor."
+#: ../src/core/Dependencies.cs:207
+#| msgid ""
+#| "Missing ffmux_dvd muxer. Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg "
+#| "library from www.mistelix.org. The standard GStreamer plug-in does not "
+#| "exposes the DVD muxer."
+msgid "Missing ffmux_dvd muxer. Probably you have an old version of GStreamer plug-in that does not exposes the DVD muxer."
+msgstr "Chýba ffmux_dvd muxer. Asi máte staršiu verziu pluginu GStreamer, ktorá neobsahuje DVD muxer."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:170
-msgid "Install dvdauthor from your Linux distribution application manager. Spumux is included with dvdauthor package"
-msgstr "Pomocou správcu programov svojej distribúce Linuxu si nainÅ¡talujte program dvdauthor. Spumux sa dodáva s inÅ¡talaÄ?ným balíÄ?kom programu dvdauthor"
+#: ../src/core/Dependencies.cs:215
+#, csharp-format
+#| msgid "Missing ogg muxer. You need to install GStreamer Base Plugins."
+msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer Base Plugins package."
+msgstr "Chýba {0}. Treba nainštalovať základné pluginy GStreamer."
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:222
+msgid "Theora/Vorbis codecs"
+msgstr "Kódeky Theora/Vorbis"
+
+#. Go into detail
+#: ../src/core/Dependencies.cs:228
+msgid "Theora video codec"
+msgstr "video kódek Theora"
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:232
+msgid "ogg muxer"
+msgstr "ogg muxer"
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:236
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "zvukový kóder Vorbis "
 
 #: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:60
-#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:56
+#: ../src/core/SlideShowsProjectBuilder.cs:56
 msgid "Project building process started"
 msgstr "Práca na projekte sa zaÄ?ala"
 
 #: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:67
-#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:63
+#: ../src/core/SlideShowsProjectBuilder.cs:63
 #, csharp-format
 msgid "Error creating output directory '{0}'"
 msgstr "Pri vytváraní adresára â??{0}â?? doÅ¡lo k chybe"
 
 #: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:81
 msgid "Generating main DVD menu..."
-msgstr "NaÄ?ítava sa hlavné menú pre DVD..."
+msgstr "NaÄ?ítava sa hlavné menu pre DVD..."
 
 #: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:101
-#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:91
+#: ../src/core/SlideShowsProjectBuilder.cs:91
 #, csharp-format
 msgid "Generating slideshow '{0}'"
 msgstr "Vytvára sa prezentácia â??{0}â??"
@@ -115,7 +161,7 @@ msgid "Converting video '{0}'"
 msgstr "Prebieha konverzia videa â??{0}â??"
 
 #: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:158
-#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:98
+#: ../src/core/SlideShowsProjectBuilder.cs:98
 #, csharp-format
 msgid "Completed. Time used: {0}"
 msgstr "Hotovo. Potrebný Ä?as: {0}"
@@ -130,7 +176,7 @@ msgstr "Program nevie, akú aplikáciu má použiÅ¥ na prácu so súborom â??{0}
 #: ../src/core/MistelixLib.cs:96
 #, csharp-format
 msgid "The file '{0}' is encoded in an unsupported format"
-msgstr "Súbor â??{0}â?? je takým typom súboru, ktorý nie je podporovaný"
+msgstr "Súbor â??{0}â?? je podporovaným typom súboru"
 
 #. Supported media but codec not found + codec name
 #: ../src/core/MistelixLib.cs:99
@@ -147,23 +193,27 @@ msgid "320x240 pixels"
 msgstr "320x240 pixelov"
 
 #: ../src/core/ResolutionManager.cs:40
-#| msgid "Small (64x64 pixels)"
 msgid "640x480 pixels"
 msgstr "640x480 pixelov"
 
 #: ../src/core/ResolutionManager.cs:41
+#| msgid "1600x1200 pixels"
+msgid "800x600 pixels"
+msgstr "800x600 pixelov"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:42
 msgid "1024x768 pixels"
 msgstr "1024x768 pixelov"
 
-#: ../src/core/ResolutionManager.cs:42
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:43
 msgid "1280x720 pixels (720p)"
 msgstr "1280x720 pixels (720p)"
 
-#: ../src/core/ResolutionManager.cs:43
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:44
 msgid "1600x1200 pixels"
 msgstr "1600x1200 pixelov"
 
-#: ../src/core/ResolutionManager.cs:44
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:45
 msgid "1920x1080 pixels (1080i)"
 msgstr "1920x1080 pixelov (1080i)"
 
@@ -218,10 +268,18 @@ msgstr "A"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/dialogs/AudioSelectionDialog.cs:49
+#: ../src/dialogs/AudioSelectionDialog.cs:51
 msgid "No audio"
 msgstr "Žiadna zvuková nahrávka nie je k dispozícii"
 
+#: ../src/dialogs/AudioSelectionDialog.cs:64
+msgid "Audio files"
+msgstr "Zvukové nahrávky"
+
+#: ../src/dialogs/AudioSelectionDialog.cs:68
+msgid "All files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
 #: ../src/dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:79
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
@@ -248,7 +306,7 @@ msgstr "NTSC"
 #: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:72
 #: ../src/mistelix.glade.h:2
 msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4 : 3 (televízor)"
+msgstr "4 : 3 (TV)"
 
 #: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:75
 #: ../src/mistelix.glade.h:1
@@ -261,40 +319,38 @@ msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
 #: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:180
-#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:165
-#: ../src/widgets/BrowseFile.cs:77
+#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:256
+#: ../src/widgets/BrowseFile.cs:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvoriť umiestnenie"
 
-#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:79
-#: ../src/mistelix.glade.h:71
-msgid "Theora project (slideshows to video)"
-msgstr "Projekt pomocou Theory (prezentáciu na video)"
-
-#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:81
-#: ../src/mistelix.glade.h:32
-msgid "DVD-Video project"
-msgstr "Projekt video na DVD"
-
 #: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:234
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:15
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../src/mistelix.cs:324
+#: ../src/mistelix.cs:310
+msgid "A DVD project needs at least one button item. You can create a button by dragging a project element into the main DVD menu area."
+msgstr "Na vytvorenie DVD potrebujete aspoÅ? jedno tlaÄ?idlo. Môžete ho vytvoriÅ¥ tak, že potiahnete nejaký prvok projektu do oblasti hlavného menu pre DVD."
+
+#: ../src/mistelix.cs:322
+msgid "A DVD project needs a theme. Use the 'Select DVD Menu Theme' to select a theme."
+msgstr "Na vytvorenie DVD si treba vybraÅ¥ nejaký farebný motív. Využite na to funkciu â??VybraÅ¥ si motív menu pre DVDâ??."
+
+#: ../src/mistelix.cs:365
 msgid "Open Project"
 msgstr "Otvorenie projektu"
 
-#: ../src/mistelix.cs:333
+#: ../src/mistelix.cs:374
 msgid "Mistelix projects"
 msgstr "Projekty programu Mistelix"
 
-#: ../src/mistelix.cs:356
+#: ../src/mistelix.cs:397
 #, csharp-format
 msgid "Error loading project '{0}'"
 msgstr "Pri spúšťaní projektu â??{0}â?? nastala chyba"
 
-#: ../src/mistelix.cs:380
+#: ../src/mistelix.cs:421
 msgid "Save Project"
 msgstr "Uloženie projektu"
 
@@ -339,130 +395,135 @@ msgid "<b>Project Name</b>"
 msgstr "<b>Názov projektu</b>"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:13
-msgid "<b>Project Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ projektu:</b>"
-
-#: ../src/mistelix.glade.h:14
 msgid "<b>Project elements</b>"
 msgstr "<b>Prvky projektu</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:15
+#: ../src/mistelix.glade.h:14
 msgid "<b>Project type</b>"
 msgstr "<b>Typ projektu</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:16
+#: ../src/mistelix.glade.h:15
 msgid "<b>Show button as</b>"
 msgstr "<b>ZobraziÅ¥ tlaÄ?idlo ako</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:17
+#: ../src/mistelix.glade.h:16
 msgid "<b>Slideshow Transitions Properties</b>"
 msgstr "<b>Vlastnosti Ä?alších prvkov prezentácií</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:18
+#: ../src/mistelix.glade.h:17
 msgid "<b>Video Format</b>"
 msgstr "<b>Formát videa</b>"
 
 # N.T.: Restricció en la mida de la cadena
-#: ../src/mistelix.glade.h:19
+#: ../src/mistelix.glade.h:18
 msgid "Add Slideshow"
 msgstr "Pridať prezentáciu"
 
 # N.T.: Restricció en la mida de la cadena
-#: ../src/mistelix.glade.h:20
+#: ../src/mistelix.glade.h:19
 msgid "Add Slideshow..."
 msgstr "Pridať prezentáciu..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:21
+#: ../src/mistelix.glade.h:20
 msgid "Add Videos"
 msgstr "Pridať video"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:22
+#: ../src/mistelix.glade.h:21
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Pridať videá..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:23
+#: ../src/mistelix.glade.h:22
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:9
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor(ka):"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:24
+#: ../src/mistelix.glade.h:23
 msgid "Background color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:25
+#: ../src/mistelix.glade.h:24
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:10
-#: ../src/widgets/BrowseFile.cs:45
+#: ../src/widgets/BrowseFile.cs:46
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prehľadávať..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:26
+#: ../src/mistelix.glade.h:25
 msgid "Build Project"
 msgstr "Vytváranie projektu"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:27
+#: ../src/mistelix.glade.h:26
 msgid "Build..."
 msgstr "Vytvoriť..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:28
+#: ../src/mistelix.glade.h:27
 msgid "Button Properties"
 msgstr "TlaÄ?idlo Vlastnosti"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:29
-msgid "Check Mistelix dependencies requirements"
-msgstr "Zistiť vzťahy medzi programami, ktoré program Mistelix potrebuje"
-
-#: ../src/mistelix.glade.h:30
+#: ../src/mistelix.glade.h:28
 msgid "Check Mistelix's dependencies requirements"
 msgstr "Zistiť vzťahy medzi programami, ktoré Mistelix potrebuje"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:31
+#: ../src/mistelix.glade.h:29
 msgid "Custom background:"
 msgstr "Vlastné pozadie:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:33
+#: ../src/mistelix.glade.h:30
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:31
+msgid "DVD-Video project"
+msgstr "Projekt video na DVD"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:32
 msgid "Default audio directory"
 msgstr "Predvolený prieÄ?inok na zvuky"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:34
+#: ../src/mistelix.glade.h:33
 msgid "Default images directory"
 msgstr "Predvolený prieÄ?inok na obrázky"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:35
+#: ../src/mistelix.glade.h:34
 msgid "Default projects directory"
 msgstr "Predvolený prieÄ?inok na projekty"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:36
+#: ../src/mistelix.glade.h:35
 msgid "Default text position"
 msgstr "Umiestnenie vopred napísaného textu"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:37
+#: ../src/mistelix.glade.h:36
 msgid "Default time (seconds)"
 msgstr "Prednastavený Ä?as (v sekundách)"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:38
+#: ../src/mistelix.glade.h:37
 msgid "Default transition effect"
 msgstr "Predvolená vlastnosÅ¥ Ä?alÅ¡ieho prvku"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:39
+#: ../src/mistelix.glade.h:38
 msgid "Default videos directory"
 msgstr "Predvolený prieÄ?inok na videá"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:40
+#: ../src/mistelix.glade.h:39
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:41
+#: ../src/mistelix.glade.h:40
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Ä?as (v sekundách):"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:42
+#: ../src/mistelix.glade.h:41
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:43
+#: ../src/mistelix.glade.h:42
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Farba popredia"
 
+#: ../src/mistelix.glade.h:43
+#| msgid "_Generate"
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
 #: ../src/mistelix.glade.h:44
 msgid "Highlight button"
 msgstr "TlaÄ?idlo Zvýraznenie"
@@ -470,23 +531,19 @@ msgstr "TlaÄ?idlo Zvýraznenie"
 # N.T.: Convé que el text sigui curt
 #: ../src/mistelix.glade.h:45
 msgid "Image thumbnail size"
-msgstr "Veľkosť veľkosti miniatúr"
+msgstr "Veľkosť miniatúr"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:46
 msgid "Manage Extensions"
 msgstr "Správa nadstavbových modulov"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:47
-#| msgid ""
-#| "Menu themes define how the main DVD menu look like. The default "
-#| "background image and the type of buttons. You have more information about "
-#| "themes at http://www.mistelix.org/Theme";
 msgid "Menu themes define how the main DVD menu look like. The default background image and the type of buttons. You have more information about themes at http://www.mistelix.org/Themes";
-msgstr "Výberom iného motívu môžete zmeniÅ¥ to, ako bude vyzerá hlavné menu pre DVD-Ä?ka, predvolený obrázok pozadia a typ tlaÄ?idiel. Viac informácií o motívoch nájdete na stránke http://www.mistelix.org/Themes";
+msgstr "Výberom iného motívu môžete zmeniÅ¥ to, ako bude vyzeraÅ¥ hlavné menu pre DVD, predvolený obrázok pozadia a typ tlaÄ?idiel. Viac informácií o motívoch nájdete na stránke http://www.mistelix.org/Themes";
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:48
 msgid "Mistelix uses a set of external components. Their availability determines Mistelix's capabilities. The following list shows the level of support of your system for Mistelix and if there are actions required."
-msgstr "Mistelix využíva niekoľko prvkov z iných programov. Od ich dostupnosti závisí jeho funkÄ?nosÅ¥. Z tohto zoznamu sa dozviete, ako váš systém podporuje podporuje Mistelix, a Ä?i treba nieÄ?o doplniÅ¥. "
+msgstr "Mistelix využíva niekoľko prvkov z iných programov. Od ich dostupnosti závisí jeho funkÄ?nosÅ¥. Z tohto zoznamu sa dozviete o podpore vášho systému pre Mistelix a Ä?i treba nieÄ?o doplniÅ¥. "
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:49
 msgid "Mistelix's on-line documentation"
@@ -521,7 +578,6 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:59
-#| msgid "Version:"
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rozlíšenie:"
 
@@ -530,102 +586,114 @@ msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:61
-#| msgid "Select button"
 msgid "Select Audio..."
 msgstr "Vybrať si zvukovú nahrávku..."
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:62
 msgid "Select DVD Menu Theme"
-msgstr "Výber motívu menu pre DVD-Ä?ka"
+msgstr "Výber motívu menu pre DVD"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:63
 msgid "Select DVD Menu Theme..."
-msgstr "Výber motívu menu pre DVD-Ä?ka..."
+msgstr "Vybrať si motív menu pre DVD..."
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:64
 msgid "Select an audio file for the slideshow"
 msgstr "Vyberte si zvukovú nahrávku do prezentácie"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:65
-#| msgid "Select button"
 msgid "Select audio"
 msgstr "Výber zvukovej nahrávky"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:66
 msgid "Select button"
-msgstr "TlaÄ?idlo na výber"
+msgstr "VybraÅ¥ si tlaÄ?idlo"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:67
 msgid "Show TV Safe Area"
 msgstr "ZobraziÅ¥ odporúÄ?anú veľkosÅ¥ pre televízor"
 
+# N.T.: Restricció en la mida de la cadena
 #: ../src/mistelix.glade.h:68
-msgid "Task progress"
-msgstr "Priebeh Ä?asti"
+#| msgid "Add Slideshow"
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Prezentácie"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:69
+#| msgid "DVD-Video project"
+msgid "Slideshows project"
+msgstr "Projekt z prezentácií"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:70
+msgid "Task progress"
+msgstr "Priebeh v Ä?asti"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:71
 msgid "Text element"
 msgstr "Prvok textu"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:70
+#: ../src/mistelix.glade.h:72
 msgid "Text position:"
 msgstr "Umiestnenie textu:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:72
+#: ../src/mistelix.glade.h:73
 msgid "Thumbnail image of the item"
-msgstr "Miniatúrny obrázok tejto veci"
+msgstr "Miniatúrny obrázok položky"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:73
+#: ../src/mistelix.glade.h:74
 msgid "Thumbnails size"
 msgstr "Miniatúry"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:74
+#: ../src/mistelix.glade.h:75
 msgid "Total progress"
 msgstr "Celkový postup"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:75
-msgid "Transition type:"
-msgstr "Typ prvku:"
-
 #: ../src/mistelix.glade.h:76
-msgid "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to start the project building process."
-msgstr "Vitajte pri vytváraní projektu. StlaÄ?te tlaÄ?idlo â??VytvoriÅ¥â?? a práca na projekte sa môže zaÄ?aÅ¥."
+msgid "Transition type:"
+msgstr "Typ prechodu:"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:77
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to "
+#| "start the project building process."
+msgid "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to start this process."
+msgstr "Vitajte pri vytváraní projektu. StlaÄ?te tlaÄ?idlo â??VytvoriÅ¥â??, aby sa tento proces mohol zaÄ?aÅ¥."
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:78
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:78
+#: ../src/mistelix.glade.h:79
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã?pr_avy"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:79
+#: ../src/mistelix.glade.h:80
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:80
+#: ../src/mistelix.glade.h:81
 msgid "_Generate"
 msgstr "_Vytvoriť"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:81
+#: ../src/mistelix.glade.h:82
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:82
+#: ../src/mistelix.glade.h:83
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:83
+#: ../src/mistelix.glade.h:84
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Uložiť projekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:84
+#: ../src/mistelix.glade.h:85
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:1
 msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr "<b>Vyberte si doplnky, ktoré chcete nainÅ¡talovaÅ¥ a kliknite na Ä?alej</b>"
+msgstr "<b>Vyberte si doplnky, ktoré chcete nainÅ¡talovaÅ¥ a kliknite na â??Ä?alejâ??</b>"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:2
 msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
@@ -649,7 +717,7 @@ msgstr "Manažér doplnkov"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:7
 msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr "Na dokonÄ?enie tohto úkonu treba nadstavbové moduly."
+msgstr "Na dokonÄ?enie tohto úkonu potrebujete nadstavbové moduly."
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:8
 msgid "All registered repositories"
@@ -669,7 +737,7 @@ msgstr "Zapnúť"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:14
 msgid "Install from:"
-msgstr "Inštalovať z:"
+msgstr "Nainštalovať z(o):"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:16
 msgid "Other"
@@ -701,7 +769,7 @@ msgstr "Zadajte umiestnenie depozitára, ktorý chcete zaregistrovať:"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:23
 msgid "Show all packages"
-msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky balíÄ?ky"
+msgstr "Zobraziť všetky balíky"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:24
 msgid "Show new versions only"
@@ -756,11 +824,13 @@ msgid "Use the 'Add Videos' or 'Add Slideshow' buttons to add new elements"
 msgstr "Nové prvky pridáte kliknutím na tlaÄ?idlá â??PridaÅ¥ videoâ?? alebo â??PridaÅ¥ prezentáciuâ??"
 
 #: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:184
-msgid "Drag elements here to add them to the project"
-msgstr "Ikony vecí, ktoré chcete pridať, ťahajte myšou do okna projektu"
+#| msgid "Drag elements here to add them to the project"
+msgid "Drag elements here to add them to the main DVD menu"
+msgstr "Sem ťahajte myšou ikony vecí, ktoré chcete pridať do hlavného menu pre DVD"
 
 #: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:187
-msgid "Start a new project or load an existant one"
+#| msgid "Start a new project or load an existant one"
+msgid "Start a new project or load an existing one"
 msgstr "ZaÄ?aÅ¥ nový projekt alebo spustiÅ¥ existujúci"
 
 #: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:226
@@ -814,10 +884,9 @@ msgstr "Popis"
 
 #: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:343
 msgid "Drag your images here to add them to the slideshow. You can also use the contextual menu to sort the images."
-msgstr "Ak chcete pridať obrázky do prezentácie, ťahajte ich do tohto okna. Na ich usporiadanie môžete použiť aj kontextové menu."
+msgstr "Ak chcete pridať obrázky do prezentácie, potiahnite ich do tohto okna. Na ich usporiadanie môžete použiť aj kontextové menu."
 
 #: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:506
-#| msgid "Remove all images"
 msgid "Remove all effects"
 msgstr "Odstrániť všetky efekty"
 
@@ -849,3 +918,27 @@ msgstr "Odstrániť všetky obrázky"
 msgid "No preview available"
 msgstr "Ukážka nie je k dispozícii"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Missing ffmpeg2video codec.  Make sure that you have downloaded a gst-"
+#~ "ffmpeg library from www.mistelix.org. Many distributions do not include "
+#~ "MPEG2 encoding capabilities with the gst-ffmpeg version that package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chýba kodek ffmpeg2video. Prosím, uistite sa, že ste si zo stránky www."
+#~ "mistelix.org stiahli knižnicu gst-ffmpeg. Mnoho programových balíkov s "
+#~ "touto knižnicou neobsahuje kodeky MPEG2. "
+#~ msgid "Missing Theora codec. You need to install GStreamer Base Plugins."
+#~ msgstr "Chýba kodek Theora. Treba nainštalovať základné pluginy GStreamer."
+#~ msgid ""
+#~ "Install dvdauthor from your Linux distribution application manager. "
+#~ "Spumux is included with dvdauthor package"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomocou správcu programov svojej distribúce Linuxu si nainštalujte "
+#~ "program dvdauthor. Spumux sa dodáva s inÅ¡talaÄ?ným balíÄ?kom programu "
+#~ "dvdauthor"
+#~ msgid "Theora project (slideshows to video)"
+#~ msgstr "Projekt pomocou Theory (prezentáciu na video)"
+#~ msgid "<b>Project Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Typ projektu:</b>"
+#~ msgid "Check Mistelix dependencies requirements"
+#~ msgstr "Zistiť vzťahy medzi programami, ktoré program Mistelix potrebuje"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]