[nautilus-actions] Updated French translation



commit e42d3ad408e02964429612313eb7c06df9e0adff
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sun May 17 20:08:09 2009 +0200

    Updated French translation
---
 po/fr.po |  447 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 254 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2e2027b..4e600e3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # French translations for nautilus-actions package
-# Copyright (C) 2005-2007 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2009 The Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
 #
 # Frederic Ruaudel <grumz grumz net>, 2005.
 # Christophe Bliard <christophe bliard trux info>, 2006.
 # Laurent Richard <laurent richard ael be>, 2006.
 # Damien Durand <splinux fedoraproject org>, 2006.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2007.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2009.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-actions 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 07:27+0100\n"
-"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-17 19:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:06+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,15 +31,19 @@ msgid "Nautilus Actions Configuration"
 msgstr "Configuration des actions de Nautilus"
 
 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
-msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-msgstr "© 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
+msgid ""
+"(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+msgstr ""
+"© 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"© 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
 #, no-c-format
 msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
 msgstr "<b>%%</b> : le signe du pourcentage"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
@@ -48,17 +52,17 @@ msgstr ""
 "<b>%M</b> : liste des fichiers/dossiers avec leurs chemins complets, séparés "
 "par des espaces."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
 #, no-c-format
 msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
 msgstr "<b>%U</b> : nom d'utilisateur dans l'URI GnomeVFS"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
 #, no-c-format
 msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
 msgstr "<b>%d</b> : dossier contenant les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
@@ -66,12 +70,12 @@ msgstr ""
 "<b>%f</b> : le nom du fichier sélectionné ou le premier si plusieurs "
 "fichiers sont sélectionnés"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
 #, no-c-format
 msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
 msgstr "<b>%h</b> : nom d'hôte de la machine dans l'URI GnomeVFS"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
@@ -80,50 +84,50 @@ msgstr ""
 "<b>%m</b> : liste des noms des fichiers sélectionnés sans leurs chemins, "
 "séparés par des espaces"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:19
 #, no-c-format
 msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
 msgstr "<b>%s</b> : protocole dans l'URI GnomeVFS"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
 #, no-c-format
 msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
 msgstr "<b>%u</b> : l'URI GnomeVFS"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
 msgid "<b>Action</b>"
 msgstr "<b>Action</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
 msgid "<b>Appears if file matches</b>"
 msgstr "<b>Apparaît si le fichier contient</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
 msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
 msgstr "<b>Apparaît si le protocole est dans cette liste</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
 msgstr "<b>Apparaît si la sélection contient</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
 msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
 msgstr "<b>�lément de menu de Nautilus</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
 msgid "<b>Profiles</b>"
 msgstr "<b>Profils</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
 #, no-c-format
 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
 msgstr "<i><b><span size=\"small\">ex. : %s</span></b></i>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
 msgstr "<span size=\"larger\"><b>Légende des paramètres</b></span>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
 "\n"
@@ -134,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "placez votre texte secondaire ici"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
 msgid ""
 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
 "You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
@@ -144,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "correspondance avec les fichiers. Vous pouvez mettre plusieurs "
 "correspondances séparées par des points virgules (;)."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
 msgid ""
 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
 "files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
@@ -154,31 +158,31 @@ msgstr ""
 "correspondance avec les types MIME des fichiers. Vous pouvez mettre "
 "plusieurs correspondances séparées par des points virgules (;)."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
 msgid "Advanced Conditions"
 msgstr "Conditions avancées"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
 msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
 msgstr "Apparaît si la sélection contient plusieurs fichiers ou dossiers"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
 msgid "Click to add a new scheme."
 msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau protocole."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
 msgstr "Cliquez pour choisir une commande à l'aide du sélecteur de fichier."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
 msgid ""
 "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
 "the drop-down list."
@@ -186,11 +190,11 @@ msgstr ""
 "Cliquez pour choisir une icône personnalisée depuis un fichier plutôt qu'une "
 "icône prédéfinie de la liste déroulante."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
 msgid "Click to remove the selected scheme."
 msgstr "Cliquez pour enlever le protocole sélectionné."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
 msgid ""
 "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
 "parameter field."
@@ -198,40 +202,40 @@ msgstr ""
 "Cliquez pour basculer la liste des options spéciales utilisables dans le "
 "champ paramètres."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
 msgid "Conditions"
 msgstr "Conditions"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
 msgid "Create a copy of the selected action."
 msgstr "Crée une copie de l'action sélectionnée."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
 msgid ""
 "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
 msgstr "Supprime l'action sans confirmation ni possibilité de restauration."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
 msgid "Export existing configs"
 msgstr "Exporter les configurations existantes"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
 msgid "File to Import:"
 msgstr "Fichier à importer :"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
 msgid "Filenames:"
 msgstr "Noms des fichiers :"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icône :"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
 msgid ""
 "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
 "will not match photo.JPG)"
@@ -239,27 +243,27 @@ msgstr ""
 "Cochez cette option pour que les motifs de fichier respectent la casse (par "
 "exemple, *.jpg ne correspondra pas avec photo.JPG)"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
 msgid "Import new configurations"
 msgstr "Importer de nouvelles configurations"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importer/Exporter"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
 msgid "Import/Export Settings"
 msgstr "Paramètres d'importation/exportation"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
 msgstr "�tiquette de l'élément dans le menu contextuel de Nautilus."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
 msgid "Label:"
 msgstr "�tiquette :"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
 msgid ""
 "Manage importation of external action configurations and exportation of "
 "existing actions."
@@ -267,27 +271,27 @@ msgstr ""
 "Gère l'importation de configurations d'actions externes et l'exportation "
 "d'actions existantes."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
 msgid "Match case"
 msgstr "Respecter la casse"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
 msgid "Mimetypes:"
 msgstr "Types MIME :"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
 msgid "Nautilus Action Editor"
 msgstr "Ã?diteur d'actions de Nautilus"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
 msgid "Nautilus Action Profile Editor"
 msgstr "Ã?diteur de profil d'actions de Nautilus"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
 msgid "Nautilus Actions"
 msgstr "Actions de Nautilus"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
 msgid ""
 "Nautilus Actions Configuration Tool\n"
 "Application to configure Nautilus Action extension"
@@ -295,15 +299,15 @@ msgstr ""
 "Outil de configuration des actions de Nautilus\n"
 "Application permettant de configurer l'extension Nautilus Actions"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
 msgid "Only files"
 msgstr "Seulement des fichiers"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
 msgid "Only folders"
 msgstr "Seulement des dossiers"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
 msgid ""
 "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
 "see the different replacement tokens."
@@ -311,23 +315,23 @@ msgstr ""
 "Paramètres envoyés au programme. Cliquez sur le bouton « Légende » pour voir "
 "les différentes options de remplacement."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Paramètres :"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin :"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
-msgid "Project Website"
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
+msgid "Project website"
 msgstr "Site Web du projet"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
 msgid "Save in Folder:"
 msgstr "Enregistrer dans le dossier :"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
 msgid ""
 "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
 "select more than one."
@@ -335,15 +339,15 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez les configurations à exporter. Utilisez les touches Majuscule "
 "ou Ctrl pour en sélectionner plusieurs."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
 msgid "Select the configurations you want to export:"
 msgstr "Sélectionnez les configurations à exporter :"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
 msgid "Select the file you want to import."
 msgstr "Sélectionnez le fichier à importer."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
 msgid ""
 "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
 "exist."
@@ -351,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez le dossier d'enregistrement de votre configuration. Ce dossier "
 "doit exister."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:78
 msgid ""
 "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
 "know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
@@ -363,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "sur le bouton « + »."
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
 msgstr ""
 "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
@@ -374,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
 "Ivan Buresi <err747 guerin ath cx>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
 msgid ""
 "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
 "menu."
@@ -382,130 +386,102 @@ msgstr ""
 "La commande qui sera lancée en sélectionnant l'action dans le menu de "
 "Nautilus."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
 msgstr ""
 "Ce logiciel est distribué sous la licence GNU General Public License (GPL)"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
 msgstr ""
 "Infobulle de l'élément de menu apparaissant dans la barre d'état de Nautilus."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
 msgid "Tooltip:"
 msgstr "Infobulle :"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:86
 msgid "_Legend"
 msgstr "_Légende"
 
 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact.c:163
+#: ../nact/nact.c:176
 #, c-format
 msgid "Can't duplicate action '%s'!"
 msgstr "Impossible de dupliquer l'action « %s »"
 
 #. create columns on the tree view
-#: ../nact/nact.c:277 ../nact/nact-import-export.c:162
+#: ../nact/nact.c:290 ../nact/nact-import-export.c:179
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../nact/nact.c:282 ../nact/nact-import-export.c:167
+#: ../nact/nact.c:295 ../nact/nact-import-export.c:184
 msgid "Label"
 msgstr "Libellé"
 
-#: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:628
-#: ../nact/nact-import-export.c:312 ../nact/nact-profile-editor.c:495
+#: ../nact/nact.c:316 ../nact/nact-editor.c:637
+#: ../nact/nact-import-export.c:331 ../nact/nact-profile-editor.c:511
 msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
 msgstr ""
 "Impossible de charger l'interface de l'outil de configuration des actions de "
 "Nautilus"
 
 #. i18n notes: example strings for the command preview
-#: ../nact/nact-utils.c:185
+#: ../nact/nact-utils.c:195
 msgid "/path/to"
 msgstr "/chemin/vers"
 
-#: ../nact/nact-utils.c:186 ../nact/nact-utils.c:188
+#: ../nact/nact-utils.c:196 ../nact/nact-utils.c:198
 msgid "file1.txt"
 msgstr "fichier1.txt"
 
-#: ../nact/nact-utils.c:186
+#: ../nact/nact-utils.c:196
 msgid "file2.txt"
 msgstr "fichier2.txt"
 
-#: ../nact/nact-utils.c:187 ../nact/nact-utils.c:188
+#: ../nact/nact-utils.c:197 ../nact/nact-utils.c:198
 msgid "folder1"
 msgstr "dossier1"
 
-#: ../nact/nact-utils.c:187
+#: ../nact/nact-utils.c:197
 msgid "folder2"
 msgstr "dossier2"
 
-#: ../nact/nact-utils.c:190
+#: ../nact/nact-utils.c:200
 msgid "test.example.net"
 msgstr "test.exemple.fr"
 
-#: ../nact/nact-utils.c:191
+#: ../nact/nact-utils.c:201
 msgid "file.txt"
 msgstr "fichier.txt"
 
-#: ../nact/nact-utils.c:192
+#: ../nact/nact-utils.c:202
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
-#: ../nact/nact-editor.c:168
+#: ../nact/nact-editor.c:179
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:449
-#, c-format
-msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
-msgstr "Impossible de copier le profil d'action « %s »"
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
-msgstr "Impossible de copier le profil d'action « %s »"
-
-#. i18n notes: this is the default name of a copied profile
-#: ../nact/nact-editor.c:479
-#, c-format
-msgid "%s Copy"
-msgstr "Copie de %s"
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:539
-#, c-format
-msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
-msgstr "Impossible de supprimer le profil d'action « %s »"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:591
+#: ../nact/nact-editor.c:600
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Nom du profil"
 
-#: ../nact/nact-editor.c:644
-msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
-msgstr "Icône de l'élément dans le menu contextuel de Nautilus"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:666
+#: ../nact/nact-editor.c:675
 msgid "Add a New Action"
 msgstr "Ajout d'une nouvelle action"
 
-#: ../nact/nact-editor.c:670
+#: ../nact/nact-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Edit Action \"%s\""
 msgstr "�dition de l'action « %s »"
 
-#: ../nact/nact-import-export.c:205
+#: ../nact/nact-import-export.c:223
 #, c-format
 msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
 msgstr ""
@@ -513,117 +489,108 @@ msgstr ""
 "schéma GConf."
 
 #. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
-#: ../nact/nact-import-export.c:226
+#: ../nact/nact-import-export.c:244
 #, c-format
 msgid "Action '%s' importation failed!"
 msgstr "Impossible d'importer l'action « %s »"
 
 #. initialize the default schemes
 #. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:164
+#: ../nact/nact-prefs.c:173
 #, c-format
 msgid "%sLocal Files"
 msgstr "%sFichiers locaux"
 
 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:166
+#: ../nact/nact-prefs.c:175
 #, c-format
 msgid "%sSSH Files"
 msgstr "%sFichiers SSH"
 
 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:168
+#: ../nact/nact-prefs.c:177
 #, c-format
 msgid "%sWindows Files"
 msgstr "%sFichiers Windows"
 
 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:170
+#: ../nact/nact-prefs.c:179
 #, c-format
 msgid "%sFTP Files"
 msgstr "%sFichiers FTP"
 
 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:172
+#: ../nact/nact-prefs.c:181
 #, c-format
 msgid "%sWebdav Files"
 msgstr "%sFichiers Webdav"
 
-#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:243
-msgid "new-scheme"
-msgstr "nouveau-protocole"
-
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:244
-msgid "New Scheme Description"
-msgstr "Description du nouveau protocole"
-
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:329
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:344
 msgid "Scheme"
 msgstr "Protocole"
 
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:341
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:356
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:532
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:548
 msgid "Add a New Profile"
 msgstr "Ajout d'un nouveau profil"
 
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:536
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:552
 #, c-format
 msgid "Edit Profile \"%s\""
 msgstr "�dition du profil « %s »"
 
 #. GConf description strings :
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
 msgid "The label of the menu item"
 msgstr "�tiquette de l'élément de menu"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
 msgid "LABEL"
 msgstr "Ã?TIQUETTE"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
 msgid "The tooltip of the menu item"
 msgstr "L'infobulle de l'élément de menu"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
 msgid "TOOLTIP"
 msgstr "INFOBULLE"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
 msgstr "L'icône de l'élément de menu (nom du fichier ou stock-id GTK)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
 msgid "ICON"
 msgstr "ICÃ?NE"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:64
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
 msgid "The path of the command"
 msgstr "Le chemin de la commande"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:64
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:70
 msgid "PATH"
 msgstr "CHEMIN"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:62
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
 msgid "The parameters of the command"
 msgstr "Les paramètres de la commande"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:62
 msgid "PARAMS"
 msgstr "PARAMÃ?TRES"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:63
 msgid ""
 "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
 "(you must set one option for each pattern you need)"
@@ -632,12 +599,12 @@ msgstr ""
 "d'ajouter des jokers (? ou *) (vous devez les définir pour chaque motif dont "
 "vous avez besoin)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:63
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:65
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:65
 msgid ""
 "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
 "(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
@@ -646,19 +613,19 @@ msgstr ""
 "la possibilité d'ajouter des jokers (? ou *) (vous devez les définir pour "
 "chaque motif dont vous avez besoin)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:66
 msgid "Set it if the selection can contain files"
 msgstr "� utiliser si la sélection peut contenir des fichiers"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:67
 msgid "Set it if the selection can contain folders"
 msgstr "� utiliser si la sélection peut contenir des dossiers"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:68
 msgid "Set it if the selection can have several items"
 msgstr "� utiliser si la sélection peut contenir plusieurs éléments"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:69
 msgid ""
 "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
 "it for each scheme you need)"
@@ -666,11 +633,11 @@ msgstr ""
 "Un protocole GnomeVFS où les fichiers sélectionnés devraient se situer (vous "
 "devez le définir pour chaque protocole dont vous avez besoin)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:69
 msgid "SCHEME"
 msgstr "PROTOCOLE"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:70
 msgid ""
 "The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
 "[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
@@ -678,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "Le chemin du fichier d'enregistrement du nouveau fichier de définitions de "
 "schémas GConf [/tmp/config_UUID.schemas par défaut]"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:100
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error:\n"
@@ -689,37 +656,37 @@ msgstr ""
 "\t- %s\n"
 "Essayez %s --help\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:161
 #, c-format
 msgid "Creating %s..."
 msgstr "Création de %s ..."
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:171
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
 #, c-format
 msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
 msgstr " �chec : impossible de créer %s : %s\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:189
 #, c-format
 msgid "  OK, saved in %s\n"
 msgstr "  OK, enregistrée dans %s\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:185
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:194
 #, c-format
 msgid " Failed: %s\n"
 msgstr " �chec : %s\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
+#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:59
 #, c-format
 msgid "Can't write data in file %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier %s\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
+#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:65
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s for writing\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture\n"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
 msgid ""
 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
 "the selection matches the appearance condition settings"
@@ -727,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "L'étiquette de l'élément apparaissant dans le menu contextuel de Nautilus "
 "quand la sélection correspond aux conditions d'affichage"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
 msgid ""
 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
@@ -735,11 +702,11 @@ msgstr ""
 "L'infobulle de l'élément apparaissant dans la barre d'état de Nautilus quand "
 "l'utilisateur pointe sa souris sur l'élément du menu contextuel de Nautilus"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:76
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
 msgid "The icon of the menu item"
 msgstr "L'icône de l'élément de menu"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
 msgid ""
 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
 "popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
@@ -747,11 +714,11 @@ msgstr ""
 "L'icône de l'élément apparaissant à coté du libellé dans le menu contextuel "
 "de Nautilus quand la sélection correspond aux conditions d'affichage"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
 msgid "A description name of the profile"
 msgstr "Un nom descriptif du profil"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
 msgid ""
 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
 "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
@@ -761,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "pour le profil de l'interface Nact. Si il n'est pas défini, une chaîne auto-"
 "générée sera utilisée pour le nom."
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
 msgid ""
 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
 "Nautilus popup menu"
@@ -769,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "Le chemin de la commande à lancer lorsque l'utilisateur sélectionne "
 "l'élément dans le menu contextuel de Nautilus"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
 msgid ""
 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
 "in the Nautilus popup menu.\n"
@@ -807,12 +774,12 @@ msgstr ""
 "%U : le nom d'utilisateur dans l'URI GnomeVFS\n"
 "%% : le signe pourcentage"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
 msgstr ""
 "La liste des motifs de correspondance des fichiers/dossiers sélectionnés"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
 msgid ""
 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
 "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
@@ -822,14 +789,14 @@ msgstr ""
 "correspondre le(s) fichier(s)/dossier(s). Tous les éléments sélectionnés "
 "doivent correspondre avec au moins un des motifs pour que l'action apparaisse"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:95
 msgid ""
 "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
 msgstr ""
 "« vrai » si le motif de correspondance du nom de fichier respecte la casse, "
 "« faux » sinon"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
 msgid ""
 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
@@ -839,13 +806,13 @@ msgstr ""
 "casse, positionnez cette clé à « vrai ». Si vous voulez que « *.jpg » puisse "
 "aussi correspondre à « photo.JPG », positionnez la à « faux »"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
 msgstr ""
 "La liste des motifs de correspondance des types MIME des fichiers/dossiers "
 "sélectionnés"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
 msgid ""
 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
 "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
@@ -856,8 +823,7 @@ msgstr ""
 "types MIME des éléments sélectionnés doivent correspondre avec au moins un "
 "des motifs pour que l'action apparaisse"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
 msgid ""
 "The valid combinations are:\n"
 "\n"
@@ -878,29 +844,29 @@ msgstr ""
 "isfile=FAUX et isdir=FAUX : combinaison invalide (votre configuration ne "
 "s'affichera jamais)"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
 msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
 msgstr "« vrai » si la sélection peut contenir des fichiers, « faux » sinon"
 
 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
 msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
 msgstr "Ce paramètre est lié au paramètre « isdir »."
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:103
 msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
 msgstr "« vrai » si la sélection peut contenir des dossiers, « faux » sinon"
 
 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:105
 msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
 msgstr "Ce paramètre est lié avec celui de « isfile »"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:106
 msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
 msgstr "« vrai » si la sélection contient plusieurs éléments, « faux » sinon"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:107
 msgid ""
 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
@@ -909,13 +875,13 @@ msgstr ""
 "positionnez cette clé à « vrai ». Si vous désirez uniquement un fichier ou "
 "dossier, positionnez la à « faux »"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:108
 msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
 msgstr ""
 "La liste des protocoles GnomeVFS où les fichiers sélectionnés devraient être "
 "situés"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:109
 msgid ""
 "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
 "selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
@@ -954,11 +920,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tous les protocoles GnomeVFS utilisés par Nautilus peuvent être utilisés ici."
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:110
 msgid "The version of the configuration format"
 msgstr "La version du format de configuration"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:111
 msgid ""
 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
 "compatibility"
@@ -967,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "compatibilité avec les versions antérieures"
 
 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:205
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
@@ -977,13 +943,13 @@ msgstr ""
 "avant d'ajouter celle-ci"
 
 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:222
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:230
 #, c-format
 msgid "Can't save action '%s'"
 msgstr "Impossible d'enregistrer l'action « %s »"
 
 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:470
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
@@ -992,31 +958,28 @@ msgstr ""
 "Un profil existe déjà sous le nom « %s », supprimez ou renommez d'abord "
 "l'ancien avant d'ajouter celui-ci"
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove the old profile '%s'"
-msgstr "Impossible de supprimer l'ancien profil « %s »"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:531
-#, c-format
-msgid "Can't find profile named '%s'"
-msgstr "Impossible de trouver le profil nommé « %s »"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:184
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated
+#. * to another error message
+#.
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:195
 msgid " and some profiles are incomplete: "
 msgstr " et certains profils sont incomplets : "
 
-#. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one character (ie, in French it will be ", ")
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:204
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:717
+#. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one
+#. * character (ie, in French it will be ", ")
+#.
+#. i18n notes: this is a list separator, it can have more
+#. * than one character (ie, in French it will be ", ")
+#.
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:219
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:738
 msgid ","
 msgstr ", "
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:303
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#. * concatenated to another error message
+#.
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:322
 #, c-format
 msgid "%s (one missing key: %s)%s"
 msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
@@ -1024,8 +987,8 @@ msgstr[0] "%s (une clé manquante : %s)%s"
 msgstr[1] "%s (clés manquantes : %s)%s"
 
 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:682
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:817
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:701
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
@@ -1035,8 +998,8 @@ msgstr ""
 "(élément <%s> trouvé au lieu de <%s>)"
 
 #. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:715
+#, c-format
 msgid ""
 "This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
 "support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
@@ -1048,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "s, version maximale prise en charge : %s)"
 
 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:744
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
@@ -1064,7 +1027,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. No error occured but we have not found the "version" gconf key
 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:753
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
@@ -1073,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "(clé manquante : %s)"
 
 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:827
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
@@ -1081,27 +1044,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce fichier XML n'est pas un fichier de configuration Nautilus-actions valide "
 "(le noeud racine est <%s> au lieu de <%s>)"
-
-#~ msgid "Can't paste action's profile '%s' !"
-#~ msgstr "Impossible de copier le profil d'action « %s »"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click to see the list of special tokens you can use in the parameter "
-#~ "field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez pour voir la liste des options spéciales utilisables dans le "
-#~ "champ paramètres."
-
-#~ msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichier de description de schéma GConf (Nautilus-actions v1.x et "
-#~ "ultérieur)"
-
-#~ msgid "Import all my old configs"
-#~ msgstr "Importer toutes mes anciennes configurations"
-
-#~ msgid "Type of configuration:"
-#~ msgstr "Type de configuration :"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]