[nautilus-actions] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [nautilus-actions] Updated French translation
- Date: Sun, 17 May 2009 14:08:19 -0400 (EDT)
commit e42d3ad408e02964429612313eb7c06df9e0adff
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sun May 17 20:08:09 2009 +0200
Updated French translation
---
po/fr.po | 447 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 254 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2e2027b..4e600e3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# French translations for nautilus-actions package
-# Copyright (C) 2005-2007 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2009 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
#
# Frederic Ruaudel <grumz grumz net>, 2005.
# Christophe Bliard <christophe bliard trux info>, 2006.
# Laurent Richard <laurent richard ael be>, 2006.
# Damien Durand <splinux fedoraproject org>, 2006.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2007.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2009.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 07:27+0100\n"
-"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-17 19:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:06+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,15 +31,19 @@ msgid "Nautilus Actions Configuration"
msgstr "Configuration des actions de Nautilus"
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
-msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-msgstr "© 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
+msgid ""
+"(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+msgstr ""
+"© 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"© 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
msgstr "<b>%%</b>Â : le signe du pourcentage"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
@@ -48,17 +52,17 @@ msgstr ""
"<b>%M</b> : liste des fichiers/dossiers avec leurs chemins complets, séparés "
"par des espaces."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
msgstr "<b>%U</b>Â : nom d'utilisateur dans l'URI GnomeVFS"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
msgstr "<b>%d</b> : dossier contenant les fichiers sélectionnés"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
@@ -66,12 +70,12 @@ msgstr ""
"<b>%f</b> : le nom du fichier sélectionné ou le premier si plusieurs "
"fichiers sont sélectionnés"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
msgstr "<b>%h</b> : nom d'hôte de la machine dans l'URI GnomeVFS"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
@@ -80,50 +84,50 @@ msgstr ""
"<b>%m</b> : liste des noms des fichiers sélectionnés sans leurs chemins, "
"séparés par des espaces"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:19
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
msgstr "<b>%s</b>Â : protocole dans l'URI GnomeVFS"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
#, no-c-format
msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
msgstr "<b>%u</b>Â : l'URI GnomeVFS"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Action</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
msgid "<b>Appears if file matches</b>"
msgstr "<b>Apparaît si le fichier contient</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
msgstr "<b>Apparaît si le protocole est dans cette liste</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
msgstr "<b>Apparaît si la sélection contient</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
msgstr "<b>�lément de menu de Nautilus</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
msgid "<b>Profiles</b>"
msgstr "<b>Profils</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
#, no-c-format
msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
msgstr "<i><b><span size=\"small\">ex. : %s</span></b></i>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
msgstr "<span size=\"larger\"><b>Légende des paramètres</b></span>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
"\n"
@@ -134,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"placez votre texte secondaire ici"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
msgid ""
"A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
"You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
@@ -144,7 +148,7 @@ msgstr ""
"correspondance avec les fichiers. Vous pouvez mettre plusieurs "
"correspondances séparées par des points virgules (;)."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
msgid ""
"A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
"files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
@@ -154,31 +158,31 @@ msgstr ""
"correspondance avec les types MIME des fichiers. Vous pouvez mettre "
"plusieurs correspondances séparées par des points virgules (;)."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
msgid "Advanced Conditions"
msgstr "Conditions avancées"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
msgstr "Apparaît si la sélection contient plusieurs fichiers ou dossiers"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
msgid "Click to add a new scheme."
msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau protocole."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
msgstr "Cliquez pour choisir une commande à l'aide du sélecteur de fichier."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
msgid ""
"Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
"the drop-down list."
@@ -186,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Cliquez pour choisir une icône personnalisée depuis un fichier plutôt qu'une "
"icône prédéfinie de la liste déroulante."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
msgid "Click to remove the selected scheme."
msgstr "Cliquez pour enlever le protocole sélectionné."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
msgid ""
"Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
"parameter field."
@@ -198,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Cliquez pour basculer la liste des options spéciales utilisables dans le "
"champ paramètres."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
msgid "Create a copy of the selected action."
msgstr "Crée une copie de l'action sélectionnée."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
msgid ""
"Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
msgstr "Supprime l'action sans confirmation ni possibilité de restauration."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
msgid "Export existing configs"
msgstr "Exporter les configurations existantes"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
msgid "File to Import:"
msgstr "Fichier à importer :"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
msgid "Filenames:"
msgstr "Noms des fichiers :"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
msgid "Icon:"
msgstr "Icône :"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
msgid ""
"If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
"will not match photo.JPG)"
@@ -239,27 +243,27 @@ msgstr ""
"Cochez cette option pour que les motifs de fichier respectent la casse (par "
"exemple, *.jpg ne correspondra pas avec photo.JPG)"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
msgid "Import new configurations"
msgstr "Importer de nouvelles configurations"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
msgid "Import/Export"
msgstr "Importer/Exporter"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
msgid "Import/Export Settings"
msgstr "Paramètres d'importation/exportation"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
msgstr "�tiquette de l'élément dans le menu contextuel de Nautilus."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
msgid "Label:"
msgstr "�tiquette :"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
msgid ""
"Manage importation of external action configurations and exportation of "
"existing actions."
@@ -267,27 +271,27 @@ msgstr ""
"Gère l'importation de configurations d'actions externes et l'exportation "
"d'actions existantes."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
msgid "Mimetypes:"
msgstr "Types MIMEÂ :"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
msgid "Nautilus Action Editor"
msgstr "Ã?diteur d'actions de Nautilus"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
msgid "Nautilus Action Profile Editor"
msgstr "Ã?diteur de profil d'actions de Nautilus"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
msgid "Nautilus Actions"
msgstr "Actions de Nautilus"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
msgid ""
"Nautilus Actions Configuration Tool\n"
"Application to configure Nautilus Action extension"
@@ -295,15 +299,15 @@ msgstr ""
"Outil de configuration des actions de Nautilus\n"
"Application permettant de configurer l'extension Nautilus Actions"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
msgid "Only files"
msgstr "Seulement des fichiers"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
msgid "Only folders"
msgstr "Seulement des dossiers"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
msgid ""
"Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
"see the different replacement tokens."
@@ -311,23 +315,23 @@ msgstr ""
"Paramètres envoyés au programme. Cliquez sur le bouton « Légende » pour voir "
"les différentes options de remplacement."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
-msgid "Project Website"
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
+msgid "Project website"
msgstr "Site Web du projet"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
msgid "Save in Folder:"
msgstr "Enregistrer dans le dossier :"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
msgid ""
"Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
"select more than one."
@@ -335,15 +339,15 @@ msgstr ""
"Sélectionnez les configurations à exporter. Utilisez les touches Majuscule "
"ou Ctrl pour en sélectionner plusieurs."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
msgid "Select the configurations you want to export:"
msgstr "Sélectionnez les configurations à exporter :"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
msgid "Select the file you want to import."
msgstr "Sélectionnez le fichier à importer."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
msgid ""
"Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
"exist."
@@ -351,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le dossier d'enregistrement de votre configuration. Ce dossier "
"doit exister."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:78
msgid ""
"Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
"know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
@@ -363,7 +367,7 @@ msgstr ""
"sur le bouton « + »."
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
msgstr ""
"Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
@@ -374,7 +378,7 @@ msgstr ""
"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
"Ivan Buresi <err747 guerin ath cx>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
msgid ""
"The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
"menu."
@@ -382,130 +386,102 @@ msgstr ""
"La commande qui sera lancée en sélectionnant l'action dans le menu de "
"Nautilus."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
msgstr ""
"Ce logiciel est distribué sous la licence GNU General Public License (GPL)"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
msgstr ""
"Infobulle de l'élément de menu apparaissant dans la barre d'état de Nautilus."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
msgid "Tooltip:"
msgstr "Infobulle :"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:86
msgid "_Legend"
msgstr "_Légende"
#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact.c:163
+#: ../nact/nact.c:176
#, c-format
msgid "Can't duplicate action '%s'!"
msgstr "Impossible de dupliquer l'action « %s »"
#. create columns on the tree view
-#: ../nact/nact.c:277 ../nact/nact-import-export.c:162
+#: ../nact/nact.c:290 ../nact/nact-import-export.c:179
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../nact/nact.c:282 ../nact/nact-import-export.c:167
+#: ../nact/nact.c:295 ../nact/nact-import-export.c:184
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
-#: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:628
-#: ../nact/nact-import-export.c:312 ../nact/nact-profile-editor.c:495
+#: ../nact/nact.c:316 ../nact/nact-editor.c:637
+#: ../nact/nact-import-export.c:331 ../nact/nact-profile-editor.c:511
msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
msgstr ""
"Impossible de charger l'interface de l'outil de configuration des actions de "
"Nautilus"
#. i18n notes: example strings for the command preview
-#: ../nact/nact-utils.c:185
+#: ../nact/nact-utils.c:195
msgid "/path/to"
msgstr "/chemin/vers"
-#: ../nact/nact-utils.c:186 ../nact/nact-utils.c:188
+#: ../nact/nact-utils.c:196 ../nact/nact-utils.c:198
msgid "file1.txt"
msgstr "fichier1.txt"
-#: ../nact/nact-utils.c:186
+#: ../nact/nact-utils.c:196
msgid "file2.txt"
msgstr "fichier2.txt"
-#: ../nact/nact-utils.c:187 ../nact/nact-utils.c:188
+#: ../nact/nact-utils.c:197 ../nact/nact-utils.c:198
msgid "folder1"
msgstr "dossier1"
-#: ../nact/nact-utils.c:187
+#: ../nact/nact-utils.c:197
msgid "folder2"
msgstr "dossier2"
-#: ../nact/nact-utils.c:190
+#: ../nact/nact-utils.c:200
msgid "test.example.net"
msgstr "test.exemple.fr"
-#: ../nact/nact-utils.c:191
+#: ../nact/nact-utils.c:201
msgid "file.txt"
msgstr "fichier.txt"
-#: ../nact/nact-utils.c:192
+#: ../nact/nact-utils.c:202
msgid "folder"
msgstr "dossier"
#. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
-#: ../nact/nact-editor.c:168
+#: ../nact/nact-editor.c:179
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:449
-#, c-format
-msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
-msgstr "Impossible de copier le profil d'action « %s »"
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
-msgstr "Impossible de copier le profil d'action « %s »"
-
-#. i18n notes: this is the default name of a copied profile
-#: ../nact/nact-editor.c:479
-#, c-format
-msgid "%s Copy"
-msgstr "Copie de %s"
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:539
-#, c-format
-msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
-msgstr "Impossible de supprimer le profil d'action « %s »"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:591
+#: ../nact/nact-editor.c:600
msgid "Profile Name"
msgstr "Nom du profil"
-#: ../nact/nact-editor.c:644
-msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
-msgstr "Icône de l'élément dans le menu contextuel de Nautilus"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:666
+#: ../nact/nact-editor.c:675
msgid "Add a New Action"
msgstr "Ajout d'une nouvelle action"
-#: ../nact/nact-editor.c:670
+#: ../nact/nact-editor.c:679
#, c-format
msgid "Edit Action \"%s\""
msgstr "�dition de l'action « %s »"
-#: ../nact/nact-import-export.c:205
+#: ../nact/nact-import-export.c:223
#, c-format
msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
msgstr ""
@@ -513,117 +489,108 @@ msgstr ""
"schéma GConf."
#. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
-#: ../nact/nact-import-export.c:226
+#: ../nact/nact-import-export.c:244
#, c-format
msgid "Action '%s' importation failed!"
msgstr "Impossible d'importer l'action « %s »"
#. initialize the default schemes
#. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:164
+#: ../nact/nact-prefs.c:173
#, c-format
msgid "%sLocal Files"
msgstr "%sFichiers locaux"
#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:166
+#: ../nact/nact-prefs.c:175
#, c-format
msgid "%sSSH Files"
msgstr "%sFichiers SSH"
#. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:168
+#: ../nact/nact-prefs.c:177
#, c-format
msgid "%sWindows Files"
msgstr "%sFichiers Windows"
#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:170
+#: ../nact/nact-prefs.c:179
#, c-format
msgid "%sFTP Files"
msgstr "%sFichiers FTP"
#. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:172
+#: ../nact/nact-prefs.c:181
#, c-format
msgid "%sWebdav Files"
msgstr "%sFichiers Webdav"
-#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:243
-msgid "new-scheme"
-msgstr "nouveau-protocole"
-
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:244
-msgid "New Scheme Description"
-msgstr "Description du nouveau protocole"
-
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:329
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:344
msgid "Scheme"
msgstr "Protocole"
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:341
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:356
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:532
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:548
msgid "Add a New Profile"
msgstr "Ajout d'un nouveau profil"
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:536
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:552
#, c-format
msgid "Edit Profile \"%s\""
msgstr "�dition du profil « %s »"
#. GConf description strings :
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
msgid "The label of the menu item"
msgstr "�tiquette de l'élément de menu"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
msgid "LABEL"
msgstr "Ã?TIQUETTE"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
msgid "The tooltip of the menu item"
msgstr "L'infobulle de l'élément de menu"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
msgid "TOOLTIP"
msgstr "INFOBULLE"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
msgstr "L'icône de l'élément de menu (nom du fichier ou stock-id GTK)"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
msgid "ICON"
msgstr "ICÃ?NE"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:64
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
msgid "The path of the command"
msgstr "Le chemin de la commande"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:64
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:70
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:62
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
msgid "The parameters of the command"
msgstr "Les paramètres de la commande"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:62
msgid "PARAMS"
msgstr "PARAMÃ?TRES"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:63
msgid ""
"A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
"(you must set one option for each pattern you need)"
@@ -632,12 +599,12 @@ msgstr ""
"d'ajouter des jokers (? ou *) (vous devez les définir pour chaque motif dont "
"vous avez besoin)"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:63
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:65
msgid "EXPR"
msgstr "EXPR"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:65
msgid ""
"A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
"(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
@@ -646,19 +613,19 @@ msgstr ""
"la possibilité d'ajouter des jokers (? ou *) (vous devez les définir pour "
"chaque motif dont vous avez besoin)"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:66
msgid "Set it if the selection can contain files"
msgstr "� utiliser si la sélection peut contenir des fichiers"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:67
msgid "Set it if the selection can contain folders"
msgstr "� utiliser si la sélection peut contenir des dossiers"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:68
msgid "Set it if the selection can have several items"
msgstr "� utiliser si la sélection peut contenir plusieurs éléments"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:69
msgid ""
"A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
"it for each scheme you need)"
@@ -666,11 +633,11 @@ msgstr ""
"Un protocole GnomeVFS où les fichiers sélectionnés devraient se situer (vous "
"devez le définir pour chaque protocole dont vous avez besoin)"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:69
msgid "SCHEME"
msgstr "PROTOCOLE"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:70
msgid ""
"The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
"[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
@@ -678,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Le chemin du fichier d'enregistrement du nouveau fichier de définitions de "
"schémas GConf [/tmp/config_UUID.schemas par défaut]"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:100
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:109
#, c-format
msgid ""
"Syntax error:\n"
@@ -689,37 +656,37 @@ msgstr ""
"\t- %s\n"
"Essayez %s --help\n"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:161
#, c-format
msgid "Creating %s..."
msgstr "Création de %s ..."
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:171
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
#, c-format
msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
msgstr " �chec : impossible de créer %s : %s\n"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:189
#, c-format
msgid " OK, saved in %s\n"
msgstr " OK, enregistrée dans %s\n"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:185
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:194
#, c-format
msgid " Failed: %s\n"
msgstr " �chec : %s\n"
-#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
+#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:59
#, c-format
msgid "Can't write data in file %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier %s\n"
-#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
+#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:65
#, c-format
msgid "Can't open file %s for writing\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture\n"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
msgid ""
"The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
"the selection matches the appearance condition settings"
@@ -727,7 +694,7 @@ msgstr ""
"L'étiquette de l'élément apparaissant dans le menu contextuel de Nautilus "
"quand la sélection correspond aux conditions d'affichage"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
msgid ""
"The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
"the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
@@ -735,11 +702,11 @@ msgstr ""
"L'infobulle de l'élément apparaissant dans la barre d'état de Nautilus quand "
"l'utilisateur pointe sa souris sur l'élément du menu contextuel de Nautilus"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:76
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
msgid "The icon of the menu item"
msgstr "L'icône de l'élément de menu"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
msgid ""
"The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
"popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
@@ -747,11 +714,11 @@ msgstr ""
"L'icône de l'élément apparaissant à coté du libellé dans le menu contextuel "
"de Nautilus quand la sélection correspond aux conditions d'affichage"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
msgid "A description name of the profile"
msgstr "Un nom descriptif du profil"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
msgid ""
"The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
"the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
@@ -761,7 +728,7 @@ msgstr ""
"pour le profil de l'interface Nact. Si il n'est pas défini, une chaîne auto-"
"générée sera utilisée pour le nom."
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
msgid ""
"The path of the command to start when the user select the menu item in the "
"Nautilus popup menu"
@@ -769,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Le chemin de la commande à lancer lorsque l'utilisateur sélectionne "
"l'élément dans le menu contextuel de Nautilus"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
msgid ""
"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
"in the Nautilus popup menu.\n"
@@ -807,12 +774,12 @@ msgstr ""
"%UÂ : le nom d'utilisateur dans l'URI GnomeVFS\n"
"%%Â : le signe pourcentage"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
msgstr ""
"La liste des motifs de correspondance des fichiers/dossiers sélectionnés"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
msgid ""
"A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
"file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
@@ -822,14 +789,14 @@ msgstr ""
"correspondre le(s) fichier(s)/dossier(s). Tous les éléments sélectionnés "
"doivent correspondre avec au moins un des motifs pour que l'action apparaisse"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:95
msgid ""
"'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
msgstr ""
"« vrai » si le motif de correspondance du nom de fichier respecte la casse, "
"« faux » sinon"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
msgid ""
"If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
"'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
@@ -839,13 +806,13 @@ msgstr ""
"casse, positionnez cette clé à « vrai ». Si vous voulez que « *.jpg » puisse "
"aussi correspondre à « photo.JPG », positionnez la à « faux »"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
msgstr ""
"La liste des motifs de correspondance des types MIME des fichiers/dossiers "
"sélectionnés"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
msgid ""
"A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
"selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
@@ -856,8 +823,7 @@ msgstr ""
"types MIME des éléments sélectionnés doivent correspondre avec au moins un "
"des motifs pour que l'action apparaisse"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
msgid ""
"The valid combinations are:\n"
"\n"
@@ -878,29 +844,29 @@ msgstr ""
"isfile=FAUX et isdir=FAUXÂ : combinaison invalide (votre configuration ne "
"s'affichera jamais)"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
msgstr "« vrai » si la sélection peut contenir des fichiers, « faux » sinon"
#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
msgstr "Ce paramètre est lié au paramètre « isdir »."
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:103
msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
msgstr "« vrai » si la sélection peut contenir des dossiers, « faux » sinon"
#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:105
msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
msgstr "Ce paramètre est lié avec celui de « isfile »"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:106
msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
msgstr "« vrai » si la sélection contient plusieurs éléments, « faux » sinon"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:107
msgid ""
"If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
"'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
@@ -909,13 +875,13 @@ msgstr ""
"positionnez cette clé à « vrai ». Si vous désirez uniquement un fichier ou "
"dossier, positionnez la à « faux »"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:108
msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
msgstr ""
"La liste des protocoles GnomeVFS où les fichiers sélectionnés devraient être "
"situés"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:109
msgid ""
"Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
"selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
@@ -954,11 +920,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tous les protocoles GnomeVFS utilisés par Nautilus peuvent être utilisés ici."
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:110
msgid "The version of the configuration format"
msgstr "La version du format de configuration"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:111
msgid ""
"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
"compatibility"
@@ -967,7 +933,7 @@ msgstr ""
"compatibilité avec les versions antérieures"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:205
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:213
#, c-format
msgid ""
"The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
@@ -977,13 +943,13 @@ msgstr ""
"avant d'ajouter celle-ci"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:222
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:230
#, c-format
msgid "Can't save action '%s'"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'action « %s »"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:470
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:478
#, c-format
msgid ""
"A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
@@ -992,31 +958,28 @@ msgstr ""
"Un profil existe déjà sous le nom « %s », supprimez ou renommez d'abord "
"l'ancien avant d'ajouter celui-ci"
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove the old profile '%s'"
-msgstr "Impossible de supprimer l'ancien profil « %s »"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:531
-#, c-format
-msgid "Can't find profile named '%s'"
-msgstr "Impossible de trouver le profil nommé « %s »"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:184
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated
+#. * to another error message
+#.
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:195
msgid " and some profiles are incomplete: "
msgstr " et certains profils sont incomplets : "
-#. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one character (ie, in French it will be ", ")
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:204
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:717
+#. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one
+#. * character (ie, in French it will be ", ")
+#.
+#. i18n notes: this is a list separator, it can have more
+#. * than one character (ie, in French it will be ", ")
+#.
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:219
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:738
msgid ","
msgstr ", "
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:303
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#. * concatenated to another error message
+#.
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:322
#, c-format
msgid "%s (one missing key: %s)%s"
msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
@@ -1024,8 +987,8 @@ msgstr[0] "%s (une clé manquante : %s)%s"
msgstr[1] "%s (clés manquantes : %s)%s"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:682
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:817
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:701
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:838
#, c-format
msgid ""
"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
@@ -1035,8 +998,8 @@ msgstr ""
"(élément <%s> trouvé au lieu de <%s>)"
#. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:715
+#, c-format
msgid ""
"This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
"support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
@@ -1048,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"s, version maximale prise en charge : %s)"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:744
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:765
#, c-format
msgid ""
"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
@@ -1064,7 +1027,7 @@ msgstr[1] ""
#. No error occured but we have not found the "version" gconf key
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:753
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:774
#, c-format
msgid ""
"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
@@ -1073,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"(clé manquante : %s)"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:827
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:848
#, c-format
msgid ""
"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
@@ -1081,27 +1044,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ce fichier XML n'est pas un fichier de configuration Nautilus-actions valide "
"(le noeud racine est <%s> au lieu de <%s>)"
-
-#~ msgid "Can't paste action's profile '%s' !"
-#~ msgstr "Impossible de copier le profil d'action « %s »"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click to see the list of special tokens you can use in the parameter "
-#~ "field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez pour voir la liste des options spéciales utilisables dans le "
-#~ "champ paramètres."
-
-#~ msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichier de description de schéma GConf (Nautilus-actions v1.x et "
-#~ "ultérieur)"
-
-#~ msgid "Import all my old configs"
-#~ msgstr "Importer toutes mes anciennes configurations"
-
-#~ msgid "Type of configuration:"
-#~ msgstr "Type de configuration :"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]