[gthumb] Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
- Date: Mon, 18 May 2009 17:00:54 -0400 (EDT)
commit 8105a90e83c62764fcaa3ef36f9226f120c0acf4
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon May 18 23:00:33 2009 +0200
Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
---
po/es.po | 805 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 402 insertions(+), 403 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bb8506d..3d3513a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-07 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-08 10:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-17 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-18 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <Gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/albumthemes/text.h:27 ../src/gth-browser-actions-entries.h:290
+#: ../data/albumthemes/text.h:27 ../src/gth-browser-actions-entries.h:289
#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../data/albumthemes/text.h:28 ../src/gth-browser-actions-entries.h:285
+#: ../data/albumthemes/text.h:28 ../src/gth-browser-actions-entries.h:284
#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -298,9 +298,9 @@ msgstr ""
msgid "Import Photos"
msgstr "Importar fotos"
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12 ../src/dlg-photo-importer.c:940
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:979 ../src/dlg-photo-importer.c:1713
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2517
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12 ../src/dlg-photo-importer.c:910
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:949 ../src/dlg-photo-importer.c:1638
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:2426
msgid "No camera detected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna cámara"
@@ -1126,10 +1126,8 @@ msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Otro</b>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Size</b>"
msgid "<b>Show / Hide</b>"
-msgstr "<b>Tamaño</b>"
+msgstr "<b>Mostrar / ocultar</b>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
msgid "<b>Slideshow</b>"
@@ -1182,10 +1180,8 @@ msgstr ""
"omitir los archivos de sonido y de vÃdeo deseleccionando esta casilla."
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Categories"
msgid "C_ategories"
-msgstr "CategorÃas"
+msgstr "C_ategorÃas"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
msgid "C_lick policy:"
@@ -1337,7 +1333,7 @@ msgid "_Filenames"
msgstr "No_mbres de archivo"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:435
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
msgid "_Thumbnails"
msgstr "Minia_turas"
@@ -1609,13 +1605,13 @@ msgstr "Coi_ncidir con cualquier categorÃa seleccionada"
msgid "New _Search..."
msgstr "Bú_squeda nueva..."
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 ../src/dlg-photo-importer.c:909
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1763
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 ../src/dlg-photo-importer.c:879
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1688
msgid "No images found"
msgstr "No se encontraron imágenes"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:365
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:364
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -1847,10 +1843,10 @@ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
msgstr "Reflejar imagen verticalmente (arriba-abajo)"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:85
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:110
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:230
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:260
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:84
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:109
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:229
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:259
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mo_ver a la papelera"
@@ -1940,8 +1936,8 @@ msgid "_Last modified date"
msgstr "_�ltima fecha de modificación"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:98
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:471
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:987
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:469
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:937
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
@@ -2326,19 +2322,19 @@ msgstr ""
"Indica si se deben restaurar las posiciones de la barra de desplazamiento "
"tras cambiar la imagen"
-#: ../libgthumb/comments.c:944 ../src/catalog-web-exporter.c:159
+#: ../libgthumb/comments.c:935 ../src/catalog-web-exporter.c:159
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
-#: ../libgthumb/comments.c:946 ../src/catalog-web-exporter.c:58
+#: ../libgthumb/comments.c:937 ../src/catalog-web-exporter.c:58
#: ../src/catalog-web-exporter.c:161 ../src/dlg-duplicates.c:549
#: ../src/dlg-image-prop.c:446 ../src/gth-browser.c:464
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:327 ../src/gth-fullscreen.c:825
-#: ../src/gth-viewer.c:585
+#: ../src/gth-viewer.c:582
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d de %B de %Y, %H:%M"
-#: ../libgthumb/comments.c:956 ../libgthumb/comments.c:958
+#: ../libgthumb/comments.c:947 ../libgthumb/comments.c:949
msgid "(No Comment)"
msgstr "(Sin comentarios)"
@@ -2359,34 +2355,20 @@ msgstr "Guardar imagen"
msgid "Image type:"
msgstr "Tipo de imagen:"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1227 ../src/gth-location.c:821
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1146 ../src/gth-location.c:821
msgid "Catalogs"
msgstr "Catálogos"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1230 ../src/gth-location.c:829
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1149 ../src/gth-location.c:829
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1259 ../src/gth-location.c:837
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1178 ../src/gth-location.c:837
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1896
-msgid "Library not empty"
-msgstr "Biblioteca no vacÃa"
-
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1905
-#, c-format
-msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
-msgstr "No se pudo quitar la biblioteca «%s»: %s"
-
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1932
-#, c-format
-msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
-msgstr "No se pudo quitar el catálogo «%s»: %s"
-
#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3635 ../src/gth-browser.c:706
-#: ../src/gth-browser.c:4377 ../src/gth-viewer.c:695
+#: ../src/gth-browser.c:4373 ../src/gth-viewer.c:692
msgid "No image"
msgstr "Ninguna imagen"
@@ -2403,29 +2385,24 @@ msgstr "Ro_tar imágenes"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2248 ../src/catalog-png-exporter.c:1420
+#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2248 ../src/catalog-png-exporter.c:1366
#, c-format
msgid "Loading image: %s"
msgstr "Cargando imagen: %s"
-#: ../src/bookmark-list.c:157 ../src/gth-browser.c:1296
-#: ../src/gth-browser.c:1300 ../src/gth-browser.c:1312
+#: ../src/bookmark-list.c:157 ../src/gth-browser.c:1292
+#: ../src/gth-browser.c:1296 ../src/gth-browser.c:1308
msgid "(Invalid Name)"
msgstr "(Nombre inválido)"
#: ../src/catalog-png-exporter.c:840 ../src/dlg-image-prop.c:427
#: ../src/gth-browser.c:467 ../src/gth-exif-data-viewer.c:323
-#: ../src/gth-fullscreen.c:817 ../src/gth-viewer.c:588
+#: ../src/gth-fullscreen.c:817 ../src/gth-viewer.c:585
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d pÃxeles"
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:905 ../src/catalog-web-exporter.c:2652
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2878
-msgid "Saving images"
-msgstr "Guardando las imágenes"
-
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1646
+#: ../src/catalog-png-exporter.c:1591
#, c-format
msgid "Creating image: %s.%s"
msgstr "Creando imagen: %s.%s"
@@ -2442,6 +2419,10 @@ msgstr "Guardando las páginas HTML: Imágenes"
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
msgstr "Guardando las páginas HTML: �ndices"
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2652 ../src/catalog-web-exporter.c:2878
+msgid "Saving images"
+msgstr "Guardando las imágenes"
+
#. This function is used when "Copy originals to destination" is
#. enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
#. lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy
@@ -2464,17 +2445,17 @@ msgstr "No se pudo crear una carpeta temporal"
msgid "Loading images"
msgstr "Cargando las imágenes"
-#: ../src/dlg-catalog.c:88 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:687
+#: ../src/dlg-catalog.c:88 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:667
msgid "Enter the catalog name: "
msgstr "Introduzca el nombre del catálogo:"
#: ../src/dlg-catalog.c:92 ../src/dlg-catalog.c:139
#: ../src/dlg-categories.c:244 ../src/dlg-file-utils.c:136
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:773
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:741
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/dlg-catalog.c:135 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:829
+#: ../src/dlg-catalog.c:135 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:781
msgid "Enter the library name: "
msgstr "Introduzca el nombre de la biblioteca: "
@@ -2511,16 +2492,16 @@ msgid ""
"An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
msgstr "Ya existe una imagen llamada «%s». Use un nombre diferente."
-#: ../src/dlg-convert.c:367 ../src/gth-batch-op.c:602
+#: ../src/dlg-convert.c:345 ../src/gth-batch-op.c:580
#, c-format
msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una imagen llamada «%s». ¿Desea sobreescribirla?"
-#: ../src/dlg-convert.c:372 ../src/gth-batch-op.c:607
+#: ../src/dlg-convert.c:350 ../src/gth-batch-op.c:585
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: ../src/dlg-convert.c:373 ../src/gth-batch-op.c:608
+#: ../src/dlg-convert.c:351 ../src/gth-batch-op.c:586
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"
@@ -2560,7 +2541,7 @@ msgstr "Lugar"
msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "Las imágenes marcadas serán movidas a la papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:90 ../src/dlg-file-utils.c:1191
+#: ../src/dlg-file-utils.c:90 ../src/dlg-file-utils.c:1185
#, c-format
msgid "Operation interrupted"
msgstr "Operación interrumpida"
@@ -2570,7 +2551,7 @@ msgstr "Operación interrumpida"
msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:104 ../src/dlg-file-utils.c:2336
+#: ../src/dlg-file-utils.c:104 ../src/dlg-file-utils.c:2330
#, c-format
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento no válido"
@@ -2589,17 +2570,11 @@ msgstr "La carpeta de destino no existe. ¿Desea crearla?"
msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: %s."
-#: ../src/dlg-file-utils.c:164 ../src/dlg-photo-importer.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
-msgstr "No tiene permisos necesarios para crear imágenes en la carpeta «%s»"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:247
+#: ../src/dlg-file-utils.c:233
msgid "Could not delete the images:"
msgstr "No se han podido borrar las imágenes:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:270
+#: ../src/dlg-file-utils.c:256
msgid ""
"The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
"permanently?"
@@ -2607,91 +2582,95 @@ msgstr ""
"Las imágenes no pueden ser movidas a la papelera. ¿Desea borrarlas "
"permanentemente?"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:273 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1145
-#: ../src/gth-browser.c:1775 ../src/gth-viewer.c:874
+#: ../src/dlg-file-utils.c:259 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1068
+#: ../src/gth-browser.c:1771 ../src/gth-viewer.c:871
#: ../src/rotation-utils.c:121
msgid "_Do not display this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:327 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1183
+#: ../src/dlg-file-utils.c:313 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1106
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:424 ../src/dlg-file-utils.c:524
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1410
+#: ../src/dlg-file-utils.c:410 ../src/dlg-file-utils.c:510
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1319
msgid "Choose the destination folder"
msgstr "Seleccione la carpeta de destino"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:585
+#: ../src/dlg-file-utils.c:571
msgid "%d %b %Y, %H:%M"
msgstr "%d %b %Y, %H:%M"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:815 ../src/dlg-file-utils.c:916
+#: ../src/dlg-file-utils.c:801 ../src/dlg-file-utils.c:902
msgid "You didn't enter the new name"
msgstr "No ha introducido el nombre nuevo"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:827 ../src/dlg-file-utils.c:928
+#: ../src/dlg-file-utils.c:813 ../src/dlg-file-utils.c:914
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"El nombre «%s» ya está siendo usado en esta carpeta. Use un nombre distinto."
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1072
+#: ../src/dlg-file-utils.c:970
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1065
msgid "Could not rename the image:"
msgstr "No se pudo renombrar la imagen:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1074
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1067
msgid "Could not rename the following images:"
msgstr "No se han podido renombrar las siguientes imágenes:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1216
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1210
msgid "Could not move the image:"
msgstr "No se pudo mover la imagen:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1218
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1212
msgid "Could not copy the image:"
msgstr "No se pudo copiar la imagen:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1242 ../src/dlg-file-utils.c:2539
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1236 ../src/dlg-file-utils.c:2533
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1243 ../src/dlg-file-utils.c:2540
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1237 ../src/dlg-file-utils.c:2534
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1425
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1419
#, c-format
msgid "Copying file %d of %d"
msgstr "Copiando archivo %d de %d"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1746 ../src/dlg-file-utils.c:2410
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1740 ../src/dlg-file-utils.c:2404
#, c-format
msgid "Could not find the trash folder"
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de la papelera"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1846 ../src/dlg-file-utils.c:2081
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1840 ../src/dlg-file-utils.c:2075
msgid "Collecting images info"
msgstr "Reuniendo información de las imágenes"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1849 ../src/dlg-file-utils.c:2094
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1843 ../src/dlg-file-utils.c:2088
#, c-format
msgid "Deleting file %ld of %ld"
msgstr "Borrando archivo %ld de %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2084
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2078
#, c-format
msgid "Copying file %ld of %ld"
msgstr "Copiando archivo %ld de %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2089
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2083
#, c-format
msgid "Moving file %ld of %ld"
msgstr "Moviendo archivo %ld de %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2516 ../src/dlg-file-utils.c:2518
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1292
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2510 ../src/dlg-file-utils.c:2512
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1216
#, c-format
msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo mover la carpeta «%s»: %s"
@@ -2706,7 +2685,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/dlg-image-prop.c:624 ../src/gth-browser.c:479
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:352 ../src/gth-viewer.c:600
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:352 ../src/gth-viewer.c:597
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
@@ -2719,68 +2698,55 @@ msgstr "Información sobre el canal"
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades de %s"
-#: ../src/dlg-jpegtran.c:254 ../src/dlg-reset-exif.c:128
-msgid ""
-"Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions."
-msgstr ""
-"No se pudo mover el archivo temporal al destino remoto. Compruebe los "
-"permisos de las carpetas."
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:976 ../src/dlg-photo-importer.c:1712
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1762 ../src/dlg-photo-importer.c:1774
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1791 ../src/dlg-photo-importer.c:1820
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:946 ../src/dlg-photo-importer.c:1637
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1687 ../src/dlg-photo-importer.c:1699
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1729
msgid "Could not import photos"
msgstr "No se han podido importar fotos"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1440
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1410
msgid "Import errors detected"
msgstr "Se detectaron errores al importar"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1441
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1411
msgid "The files on the camera will not be deleted"
msgstr "No se borrarán los archivos en la cámara"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1508
-#, c-format
-msgid "Transferring '%s' to its destination folder."
-msgstr "Transfiriendo «%s» a su carpeta de destino."
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1577
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1502
#, c-format
msgid "Adjusting orientation of '%s'."
msgstr "Ajustando la orientación de «%s»."
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1771
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1610
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1696
#, c-format
msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1821
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1730
msgid "Not enough free space left on disk"
msgstr "No hay suficiente espacio libre en disco"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1917
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1826
msgid "Put name or format code here"
msgstr "Introduzca aquà el nombre o el código de formato"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2226
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:2135
msgid "No grouping"
msgstr "Sin agrupar"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2228
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:2137
msgid "By day photo taken"
msgstr "Fotos tomadas por dÃa"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2230
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:2139
msgid "By month photo taken"
msgstr "Fotos tomadas por mes"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2232
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:2141
msgid "By current date and time"
msgstr "Por fecha y hora actuales"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2234
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:2143
msgid "Custom subfolder"
msgstr "Subcarpeta personal"
@@ -2796,40 +2762,40 @@ msgstr "Cabecera"
msgid "Footer"
msgstr "Pie"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1569 ../src/dlg-rename-series.c:555
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:471
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1569 ../src/dlg-rename-series.c:551
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:468
msgid "by path"
msgstr "por ruta"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1571 ../src/dlg-rename-series.c:557
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:473
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1571 ../src/dlg-rename-series.c:553
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:470
msgid "by size"
msgstr "por tamaño"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1573 ../src/dlg-rename-series.c:559
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:475
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1573 ../src/dlg-rename-series.c:555
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:472
msgid "by file modified time"
msgstr "por hora de modificación del archivo"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1575 ../src/dlg-rename-series.c:561
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:477
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1575 ../src/dlg-rename-series.c:557
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:474
msgid "by Exif DateTime tag"
msgstr "Por etiqueta EXIF de tiempo"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1577 ../src/dlg-rename-series.c:563
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:479
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1577 ../src/dlg-rename-series.c:559
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:476
msgid "by comment"
msgstr "por comentario"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1582 ../src/dlg-rename-series.c:566
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:482
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1582 ../src/dlg-rename-series.c:562
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:479
msgid "manual order"
msgstr "orden manual"
-#: ../src/dlg-rename-series.c:119 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:487
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:703
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:786
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1001
+#: ../src/dlg-rename-series.c:118 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:479
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:677
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:748
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:945
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -2838,11 +2804,11 @@ msgstr ""
"El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «/». Use un nombre "
"diferente."
-#: ../src/dlg-rename-series.c:539
+#: ../src/dlg-rename-series.c:535
msgid "Old Name"
msgstr "Nombre antiguo"
-#: ../src/dlg-rename-series.c:547
+#: ../src/dlg-rename-series.c:543
msgid "New Name"
msgstr "Nombre nuevo"
@@ -2850,30 +2816,35 @@ msgstr "Nombre nuevo"
msgid "Search Result"
msgstr "Resultado de la búsqueda"
-#: ../src/dlg-scripts.c:90
+#: ../src/dlg-scripts.c:89
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Editar con GIMP"
-#: ../src/dlg-scripts.c:91
+#: ../src/dlg-scripts.c:90
msgid "Add copyright"
msgstr "Añadir copyright"
-#: ../src/dlg-scripts.c:92
+#: ../src/dlg-scripts.c:91
msgid "Copy to \"approved\" folder"
msgstr "Copiar a la carpeta «aprobado»"
-#: ../src/dlg-scripts.c:93
+#: ../src/dlg-scripts.c:92
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por correo-e"
-#: ../src/dlg-scripts.c:94
+#: ../src/dlg-scripts.c:93
msgid "Make a zip file"
msgstr "Crear un archivo zip"
-#: ../src/dlg-scripts.c:95
+#: ../src/dlg-scripts.c:94
msgid "Make a zip file and email it"
msgstr "Crear un archivo zip y enviarlo por correo-e"
+#: ../src/dlg-scripts.c:95
+#| msgid "Upload selected images to Flickr"
+msgid "Upload files to Flickr"
+msgstr "Subir archivos a Flickr"
+
#: ../src/dlg-scripts.c:526 ../src/dlg-scripts.c:528
msgid "Script Progress"
msgstr "Progreso del script"
@@ -2888,151 +2859,159 @@ msgstr "Los scripts que utilizan el código %%F no se pueden cancelar."
msgid "Script %d"
msgstr "Script %d"
-#: ../src/dlg-scripts.c:800
-msgid "The \"Postr\" software package must be installed to use this function."
-msgstr ""
-"El paquete de software «Postr» debe estar instalado para poder usar esta "
-"función."
-
-#: ../src/dlg-scripts.c:934
+#: ../src/dlg-scripts.c:918
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: ../src/dlg-scripts.c:946
+#: ../src/dlg-scripts.c:930
msgid "Short Name"
msgstr "Ordenar por nombre"
-#: ../src/dlg-scripts.c:957
+#: ../src/dlg-scripts.c:941
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:820
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:817
msgid "Select Album Theme"
msgstr "Seleccionar el tema del álbum"
-#: ../src/dlg-write-to-cd.c:78 ../src/gth-browser.c:3727
+#: ../src/dlg-write-to-cd.c:78 ../src/gth-browser.c:3723
msgid "Could not move the items:"
msgstr "No se han podido mover los elementos:"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:169 ../src/gth-fullscreen.c:1107
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:167 ../src/gth-fullscreen.c:1107
msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "La imagen será movida a la Papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:268
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:266
#, c-format
msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo duplicar la imagen «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:276
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:274
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:277
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:275
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:332
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:330
msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "Las imágenes seleccionadas serán movidas a la Papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:467
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:983
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:465
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:933
msgid "Enter the new name: "
msgstr "Ingrese el nombre nuevo: "
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:509
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:722
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:802
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1031
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:499
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:694
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:761
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:970
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
msgstr "El nombre «%s» ya está siendo usado. Use un nombre distinto."
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:521
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:506
#, c-format
-msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
-msgstr "No se pudo renombrar la biblioteca «%s»: %s"
+#| msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
+msgid "Could not rename the library \"%s\""
+msgstr "No se pudo renombrar la biblioteca «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:521
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:506
#, c-format
-msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "No se pudo renombrar el catálogo «%s»: %s"
+#| msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
+msgid "Could not rename the catalog \"%s\""
+msgstr "No se pudo renombrar el catálogo «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:591
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:569
msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
msgstr "La biblioteca seleccionada será eliminada. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:593
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:571
msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
msgstr "El catálogo seleccionado será eliminado. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:688
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:668
msgid "New Catalog"
msgstr "Catálogo nuevo"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:734
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:701
#, c-format
msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo crear el catálogo «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:828
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:780
msgid "New Library"
msgstr "Biblioteca nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:830
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:782
#, c-format
-msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
-msgstr "No se pudo crear la biblioteca «%s»: %s"
+#| msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
+msgid "Could not create the library \"%s\""
+msgstr "No se pudo crear la biblioteca «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1021
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1056
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:964
#, c-format
msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1023
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1302
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:966
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1222
msgid "source and destination are the same"
msgstr "El origen y el destino son el mismo"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1106
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:983
+#, c-format
+#| msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
+msgid "Could not rename the folder \"%s\""
+msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1029
#, c-format
msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1137
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1060
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
msgstr "«%s» no se puede mover a la papelera. ¿Desea borrarla permanentemente?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1181
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1104
msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "La carpeta seleccionada se moverá a la Papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1234
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1292
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1157
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1216
#, c-format
msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo copiar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1313
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1228
msgid "source contains destination"
msgstr "El origen contiene el destino"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1324
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1234
msgid "a folder with that name is already present."
msgstr "ya existe una carpeta con ese mismo nombre."
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1608
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1517
msgid "New Folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1609
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1518
msgid "Enter the folder name: "
msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta: "
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1739 ../src/gth-location.c:218
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1519
+#, c-format
+#| msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
+msgid "Could not create the folder \"%s\""
+msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1648 ../src/gth-location.c:218
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir lugar"
@@ -3053,7 +3032,7 @@ msgstr "_Editar"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38
msgid "Show/_Hide"
-msgstr "Mostrar/_Ocultar"
+msgstr "Mostrar/_ocultar"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43
msgid "S_ort Images"
@@ -3069,7 +3048,7 @@ msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:512
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:506
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:40
msgid "_Image"
msgstr "Ima_gen"
@@ -3095,423 +3074,418 @@ msgstr "Scrip_ts"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:51
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44
-msgid "_Upload"
-msgstr "Su_bir"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:52
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:45
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:55
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:54
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:47
msgid "New _Window"
msgstr "_Ventana nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:56
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:49
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:55
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48
msgid "Create a new window"
msgstr "Crear una ventana nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:61
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:60
msgid "Open the selected image in a new window"
msgstr "Abrir la imagen seleccionada en una ventana nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:66
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:446
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:94
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:65
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88
msgid "View image properties"
msgstr "Ver las propiedades de la imagen"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:70
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:69
msgid "_Import Photos..."
msgstr "_Importar fotos..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:71
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:70
msgid "Import photos from a digital camera"
msgstr "Importar fotos desde una cámara digital"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:75
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:74
msgid "_Write To CD..."
msgstr "_Grabar en un CD..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:76
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:75
msgid "Write selection to CD"
msgstr "Escribir selección en un CD"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:80
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:100
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:150
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:185
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:225
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:255
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:79
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:99
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:149
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:184
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:224
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:254
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:81
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:80
msgid "Rename this image"
msgstr "Renombrar esta imagen"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:86
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:85
msgid "Move this image to the Trash"
msgstr "Mover esta imagen hacia la papelera"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:90
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:115
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:235
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:265
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:89
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:114
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:234
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:264
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:91
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:90
msgid "Copy this image to another location"
msgstr "Copia esta imagen en otro lugar"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:95
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:120
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:160
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:195
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:240
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:270
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:94
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:119
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:159
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:194
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:239
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:269
msgid "_Move..."
msgstr "_Mover..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:96
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:95
msgid "Move this image to another location"
msgstr "Mover esta imagen a otro lugar"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:101
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:100
msgid "Rename selected images"
msgstr "Renombrar las imágenes seleccionadas"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:105
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:104
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplicar"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:106
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:105
msgid "Duplicate selected images"
msgstr "Duplicar las imágenes seleccionadas"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:111
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:110
msgid "Move the selected images to the Trash"
msgstr "Mover las imágenes seleccionadas a la papelera"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:116
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:115
msgid "Copy selected images to another location"
msgstr "Copiar las imágenes seleccionadas a otra ubicación"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:121
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:120
msgid "Move selected images to another location"
msgstr "Mover las imágenes seleccionadas a otra ubicación"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:125
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:124
msgid "_Select All"
msgstr "_Seleccionar todo"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:126
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:125
msgid "Select all images"
msgstr "Seleccionar todas las imágenes"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:130
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:129
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:57
msgid "_Add to Catalog..."
msgstr "_Añadir al catálogo..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:131
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:59
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:130
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58
msgid "Add selected images to a catalog"
msgstr "Añadir las imágenes seleccionadas a un catálogo"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:135
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:134
msgid "Remo_ve from Catalog"
msgstr "Eli_minar del catálogo"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:136
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:135
msgid "Remove selected images from the catalog"
msgstr "Eliminar las imágenes seleccionadas del catálogo"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:140
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:210
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:139
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:209
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:141
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:140
msgid "Open the selected catalog"
msgstr "Abrir el catálogo seleccionado"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:145
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:215
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:144
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:214
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en ventana nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:146
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:145
msgid "Open the selected catalog in a new window"
msgstr "Abrir el catálogo seleccionado en una ventana nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:151
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:150
msgid "Rename selected catalog"
msgstr "Renombrar el catálogo seleccionado"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:155
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:190
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:154
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:189
msgid "Rem_ove"
msgstr "Elim_inar"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:156
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:155
msgid "Remove selected catalog"
msgstr "Eliminar el catálogo seleccionado"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:161
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:160
msgid "Move selected catalog to another location"
msgstr "Mover el catálogo seleccionado a otro lugar"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:165
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:200
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:164
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:199
msgid "_Edit Search..."
msgstr "_Editar búsqueda..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:166
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:201
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:165
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:200
msgid "Modify search criteria"
msgstr "Modificar el criterio de búsqueda"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:170
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:205
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:169
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:204
msgid "Redo _Search"
msgstr "Repetir bú_squeda"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:171
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:206
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:170
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:205
msgid "Redo the search"
msgstr "Repetir la búsqueda"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:175
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:174
msgid "_New Catalog..."
msgstr "Catálogo _nuevo..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:176
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:175
msgid "Create a new catalog"
msgstr "Crear un catálogo nuevo"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:180
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:179
msgid "New _Library..."
msgstr "_Biblioteca nueva..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:181
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:180
msgid "Create a new catalog library"
msgstr "Crear una biblioteca de catálogos nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:186
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:185
msgid "Rename current catalog"
msgstr "Renombrar el catálogo actual"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:191
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:190
msgid "Remove current catalog"
msgstr "Eliminar el catálogo actual"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:196
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:195
msgid "Move current catalog to another location"
msgstr "Mover el catálogo actual a otro lugar"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:211
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:210
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Abrir la carpeta seleccionada"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:216
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:215
msgid "Open the selected folder in a new window"
msgstr "Abrir la carpeta seleccionada en una ventana nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:220
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:250
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:219
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:249
msgid "Open with the _File Manager"
msgstr "A_brir con el gestor de archivos"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:221
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:220
msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
msgstr ""
"Abrir la carpeta seleccionada con el administrador de archivos Nautilus"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:226
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:225
msgid "Rename selected folder"
msgstr "Renombrar la carpeta seleccionada"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:231
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:230
msgid "Move the selected folder to the Trash"
msgstr "Mover la carpeta seleccionada a la papelera"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:236
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:235
msgid "Copy selected folder"
msgstr "Copiar la carpeta seleccionada"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:241
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:240
msgid "Move selected folder"
msgstr "Mover la carpeta seleccionada"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:245
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:275
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:244
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:274
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:90
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorÃas..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:246
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:245
msgid "Assign categories to the selected folder"
msgstr "Asignar categorÃas a la carpeta seleccionada"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:251
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:250
msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
msgstr "Abrir la carpeta actual con el administrador de archivos Nautilus"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:256
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:255
msgid "Rename current folder"
msgstr "Renombrar la carpeta actual"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:261
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:260
msgid "Move the current folder to the Trash"
msgstr "Mover la carpeta actual a la papelera"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:266
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:265
msgid "Copy current folder"
msgstr "Copiar la carpeta actual"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:271
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:270
msgid "Move current folder"
msgstr "Mover la carpeta actual"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:276
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:275
msgid "Assign categories to the current folder"
msgstr "Asignar categorÃas a la imagen actual"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:280
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:279
msgid "_New Folder..."
msgstr "Carpeta _nueva..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:281
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:280
msgid "Create a new folder"
msgstr "Crear una carpeta nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:286
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:285
#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43
msgid "View next image"
msgstr "Ver la próxima imagen"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:291
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:290
#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48
msgid "View previous image"
msgstr "Ver la imagen anterior"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:301
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:300
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la ubicación visitada previamente"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:306
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:305
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente ubicación visitada"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:311
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:310
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:315
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:314
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:62
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:316
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:64
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:315
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63
msgid "Reload the current location"
msgstr "Recargar la ubicación actual"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:321
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:320
msgid "Stop loading current location"
msgstr "Detiene la carga del lugar actual"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:326
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:325
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ir a la carpeta personal"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:330
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:329
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:52
msgid "_Go to the Image Folder"
msgstr "_Ir a la carpeta de la imagen"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:331
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:54
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:330
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53
msgid "Go to the folder that contains the selected image"
msgstr "Ir a la carpeta que contiene la imagen seleccionada"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:335
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:334
msgid "_Delete History"
msgstr "_Borrar histórico"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:336
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:335
msgid "Delete the list of visited locations"
msgstr "Borrar la lista de lugares visitados"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:340
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:339
msgid "_Location..."
msgstr "_Lugar..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:341
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:340
msgid "Specify a location to visit"
msgstr "Especificar una ubicación para visitar"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:345
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:344
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:346
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:345
msgid "Add current location to bookmarks"
msgstr "Añadir la ubicación actual a los marcadores"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:350
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:349
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar marcadores..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:351
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:350
msgid "Edit bookmarks"
msgstr "Editar los marcadores"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:355
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:354
msgid "_Slideshow"
msgstr "Mo_strar diapositivas"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:356
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:355
msgid "View as a slideshow"
msgstr "Ver como diapositivas"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:360
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:359
msgid "_Search..."
msgstr "_Buscar..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:370
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:369
msgid "Create _Index Image..."
msgstr "Crear Ãndice de _imágenes..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:375
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:374
msgid "Create _Web Album..."
msgstr "Crear un álbum para la _web..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:380
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:379
msgid "Convert F_ormat..."
msgstr "Convertir al f_ormato..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:381
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:380
msgid "Convert image format"
msgstr "Convertir el formato de la imagen"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:385
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:384
msgid "Search for _Duplicates..."
msgstr "Buscar _duplicados..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:390
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:389
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferencias..."
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:391
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:390
msgid "Edit various preferences"
msgstr "Editar varias preferencias"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:395
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:394
msgid "Scale Images..."
msgstr "Escalar imágenes..."
@@ -3519,180 +3493,170 @@ msgstr "Escalar imágenes..."
#. may be required than for the identical string used as a
#. dialog window title used elsewhere, depending on your
#. language's grammar.
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:400
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:399
msgid "Scale Images"
msgstr "Escalar imágenes"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:404
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:68
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:403
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:67
msgid "_Edit Scripts"
msgstr "_Editar scripts"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:405
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:69
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:404
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:68
msgid "Edit external scripts"
msgstr "Editar scripts externos"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:409
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:73
-msgid "To _Flickr"
-msgstr "A _Flickr"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:410
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:74
-msgid "Upload selected images to Flickr"
-msgstr "Subir las imágenes seleccionadas a Flickr"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:419
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:83
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:413
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:77
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de herramien_tas"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:420
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:84
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:414
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:78
msgid "View or hide the toolbar of this window"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas de esta ventana"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:424
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:418
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:82
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de e_stado"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:425
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:89
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:419
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:83
msgid "View or hide the statusbar of this window"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado de esta ventana"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:423
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtro"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:430
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:424
msgid "View or hide the filterbar of this window"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de filtros de esta ventana"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:436
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:430
msgid "View thumbnails"
msgstr "Ver las miniaturas"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:434
msgid "_Image Preview"
msgstr "Prev_isualizar la imagen"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:441
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:513
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:435
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:507
msgid "View the image"
msgstr "Ver la imagen"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:445
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:452
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:446
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultos"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:457
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Orden _inverso"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:458
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:452
msgid "Reverse images order"
msgstr "Ordenar la imágenes inversamente"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:467
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:461
msgid "by _Name"
msgstr "por _nombre"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:468
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:462
msgid "Sort images by name"
msgstr "Ordenar las imágenes por nombre"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:470
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:464
msgid "by _Path"
msgstr "por _ruta"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:471
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:465
msgid "Sort images by path"
msgstr "Ordenar las imágenes por ruta"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:473
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:467
msgid "by _Size"
msgstr "por _tamaño"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:474
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:468
msgid "Sort images by file size"
msgstr "Ordenar las imágenes por el tamaño del archivo"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:476
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:470
msgid "by Modification _Time"
msgstr "por _hora de modificación"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:477
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:471
msgid "Sort images by file modification time"
msgstr "Ordenar imágenes por la hora de modificación del archivo"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:479
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:473
msgid "by _Exif Time"
msgstr "por tiempo _EXIF"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:480
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:474
msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
msgstr "Ordenar las imágenes por etiqueta de tiempo EXIF"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:482
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:476
msgid "by _Comment"
msgstr "por _comentario"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:483
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:477
msgid "Sort images by comment"
msgstr "Ordenar las imágenes por comentario"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:485
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:479
msgid "_Manual Order"
msgstr "Orden _manual"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:486
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:480
msgid "Sort images manually"
msgstr "Ordenar las imágenes manualmente"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:493
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:487
msgid "View As Sli_des"
msgstr "Ver como _diapositivas"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:494
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:488
msgid "View As Slides"
msgstr "Ver como diapositivas"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:496
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:490
msgid "View As _List"
msgstr "Ver como _lista"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:497
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:491
msgid "View As List"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:506
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:500
msgid "_Folders"
msgstr "C_arpetas"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:507
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:501
msgid "View the folders"
msgstr "Ver las carpetas"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:509
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:503
msgid "_Catalogs"
msgstr "Catá_logos"
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:510
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:504
msgid "View the catalogs"
msgstr "Ver los catálogos"
-#: ../src/gth-browser.c:514 ../src/gth-viewer.c:635
+#: ../src/gth-browser.c:514 ../src/gth-viewer.c:632
msgid "[Press 'c' to add a comment]"
msgstr "[Presione «c» para añadir un comentario]"
-#: ../src/gth-browser.c:590 ../src/gth-browser.c:606 ../src/gth-viewer.c:692
+#: ../src/gth-browser.c:590 ../src/gth-browser.c:606 ../src/gth-viewer.c:689
msgid "[modified]"
msgstr "[modificada]"
@@ -3720,55 +3684,55 @@ msgstr "1 imagen seleccionada (%s)"
msgid "%d selected (%s)"
msgstr "%d imágenes seleccionadas (%s)"
-#: ../src/gth-browser.c:1772 ../src/gth-viewer.c:871
+#: ../src/gth-browser.c:1768 ../src/gth-viewer.c:868
msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
msgstr "La imagen actual ha sido modificada, ¿quiere guardarla?"
-#: ../src/gth-browser.c:1773 ../src/gth-viewer.c:872
+#: ../src/gth-browser.c:1769 ../src/gth-viewer.c:869
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../src/gth-browser.c:3486
+#: ../src/gth-browser.c:3482
msgid "Dragged Images"
msgstr "Imágenes arrastradas"
-#: ../src/gth-browser.c:5285 ../src/gth-browser.c:5286
+#: ../src/gth-browser.c:5281 ../src/gth-browser.c:5282
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
msgid "Rotate images without loss of quality"
msgstr "Rotar imágenes sin pérdida de calidad"
-#: ../src/gth-browser.c:6163
+#: ../src/gth-browser.c:6159
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas..."
-#: ../src/gth-browser.c:6185
+#: ../src/gth-browser.c:6181
#, c-format
msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede cargar la carpeta «%s»: %s\n"
-#: ../src/gth-browser.c:6725 ../src/gth-filter-bar.c:532
+#: ../src/gth-browser.c:6721 ../src/gth-filter-bar.c:532
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/gth-browser.c:6737 ../src/gth-viewer.c:1518
+#: ../src/gth-browser.c:6733 ../src/gth-viewer.c:1515
msgid "Image comment"
msgstr "Comentario de la imagen"
-#: ../src/gth-browser.c:6749
+#: ../src/gth-browser.c:6745
msgid "Image data"
msgstr "Datos de la imagen"
-#: ../src/gth-browser.c:6761
+#: ../src/gth-browser.c:6757
msgid "Image preview"
msgstr "Vista previa de la imagen"
-#: ../src/gth-browser.c:7821
+#: ../src/gth-browser.c:7817
msgid "The specified catalog does not exist."
msgstr "El catálogo especificado no existe."
-#: ../src/gth-browser.c:8454 ../src/gth-viewer.c:1967
+#: ../src/gth-browser.c:8450 ../src/gth-viewer.c:1964
msgid "Wait please..."
msgstr "Por favor aguarde..."
@@ -3830,7 +3794,7 @@ msgstr "Ruta"
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:344
msgid "Mounted at"
-msgstr ""
+msgstr "Montado en"
#: ../src/gth-filter-bar.c:174
msgid "contains"
@@ -3934,23 +3898,23 @@ msgstr "Pr_opiedades"
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:98
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:92
msgid "_Single Window"
msgstr "_Una ventana única"
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:99
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:93
msgid "Reuse this window to view other images"
msgstr "Reutiliza esta ventana para ver otras imágenes"
-#: ../src/gth-viewer.c:773
+#: ../src/gth-viewer.c:770
msgid "_None"
msgstr "_Ninguna"
-#: ../src/gth-viewer.c:1310 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
+#: ../src/gth-viewer.c:1307 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
msgid "_Open With"
msgstr "Abrir _con"
-#: ../src/gth-viewer.c:1316 ../src/gth-viewer.c:1317
+#: ../src/gth-viewer.c:1313 ../src/gth-viewer.c:1314
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
msgid "Open selected images with an application"
msgstr "Abrir las imágenes seleccionadas con una aplicación"
@@ -4405,6 +4369,41 @@ msgstr ""
"No se pudo mover el archivo temporal al destino local. Compruebe los "
"permisos de las carpetas."
+#~ msgid "Library not empty"
+#~ msgstr "Biblioteca no vacÃa"
+
+#~ msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No se pudo quitar la biblioteca «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No se pudo quitar el catálogo «%s»: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
+#~ msgstr "No tiene permisos necesarios para crear imágenes en la carpeta «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not move temporary file to remote location. Check remote "
+#~ "permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo mover el archivo temporal al destino remoto. Compruebe los "
+#~ "permisos de las carpetas."
+
+#~ msgid "Transferring '%s' to its destination folder."
+#~ msgstr "Transfiriendo «%s» a su carpeta de destino."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"Postr\" software package must be installed to use this function."
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquete de software «Postr» debe estar instalado para poder usar esta "
+#~ "función."
+
+#~ msgid "_Upload"
+#~ msgstr "Su_bir"
+
+#~ msgid "To _Flickr"
+#~ msgstr "A _Flickr"
+
#~ msgid "<b>Hide/Show</b>"
#~ msgstr "<b>Mostrar/Ocultar</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]