[gnome-games/gnome-2-26] updated Greek translation for UI messages
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-games/gnome-2-26] updated Greek translation for UI messages
- Date: Tue, 19 May 2009 16:52:54 -0400 (EDT)
commit 91a5ff8596202cca0acbad3127bb8ffd3b4a5871
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date: Tue May 19 21:51:41 2009 +0100
updated Greek translation for UI messages
---
po/el.po | 441 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 239 insertions(+), 202 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0a7a900..75c4b72 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -29,9 +29,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 17:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"games&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 00:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-19 22:21+0300\n"
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "βαÏ?ίλιÏ?Ï?α"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
msgid "red joker"
-msgstr "κÏ?κκινοÏ? Ï?ζÏ?κεÏ?"
+msgstr "κÏ?κκινοÏ? μÏ?αλανÏ?ÎÏ?"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
msgid "seven"
@@ -619,11 +620,11 @@ msgstr "Î?κκοÏ?νÏ?εÏ?ν"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:2
msgid "Agnes"
-msgstr "Agnes"
+msgstr "Î?γνή"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:3
msgid "Athena"
-msgstr "Athena"
+msgstr "Î?θηνά"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:4
msgid "Auld Lang Syne"
@@ -631,107 +632,107 @@ msgstr "Auld Lang Syne"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:5
msgid "Aunt Mary"
-msgstr "Aunt Mary"
+msgstr "Î?εία Î?αίÏ?η"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
msgid "Backbone"
-msgstr "Backbone"
+msgstr "ΡαÏ?οκοκαλιά"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "Bakers Dozen"
+msgstr "Î?Ï?δεκα καÏ?βÎλια"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
msgid "Bakers Game"
-msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι Bakers"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?ναÏ?ηÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "Beleaguered Castle"
+msgstr "ΠολιοÏ?κημÎνο κάÏ?Ï?Ï?ο"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
msgid "Block Ten"
-msgstr "Block Ten"
+msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ο δÎκα"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
msgid "Bristol"
-msgstr "Bristol"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ολ"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
msgid "Camelot"
-msgstr "Camelot"
+msgstr "Î?άμελοÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
msgid "Canfield"
-msgstr "Canfield"
+msgstr "Î?ονÏ?εÏ?βοκοÏ?Ï?ια"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
msgid "Carpet"
-msgstr "Carpet"
+msgstr "Χαλί"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
msgid "Chessboard"
-msgstr "Chessboard"
+msgstr "ΣκακιÎÏ?α"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
msgid "Clock"
-msgstr "Clock"
+msgstr "ΡολÏ?ι"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
msgid "Cover"
-msgstr "Cover"
+msgstr "Î?άλÏ?Ï?η"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
msgid "Cruel"
-msgstr "Cruel"
+msgstr "ΣκληÏ?Ï?Ï?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
msgid "Diamond Mine"
-msgstr "Diamond Mine"
+msgstr "Î?δαμανÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?είο"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
msgid "Doublets"
-msgstr "Doublets"
+msgstr "Î?ίδÏ?μα"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
msgid "Eagle Wing"
-msgstr "Eagle Wing"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
msgid "Easthaven"
-msgstr "Easthaven"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Îιβεν"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
msgid "Eight Off"
-msgstr "Eight Off"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? κι ÎξÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
msgid "Elevator"
-msgstr "Elevator"
+msgstr "Î?νελκÏ?Ï?Ï?ήÏ?αÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
msgid "Escalator"
-msgstr "Escalator"
+msgstr "Î?ναβαÏ?ήÏ?αÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
msgid "First Law"
-msgstr "First Law"
+msgstr "Î?Ï?μοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
msgid "Fortress"
-msgstr "Fortress"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
msgid "Fortunes"
-msgstr "Fortunes"
+msgstr "ΤÏ?Ï?εÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
msgid "Forty Thieves"
-msgstr "Forty Thieves"
+msgstr "ΣαÏ?άνÏ?α κλÎÏ?Ï?εÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
msgid "Fourteen"
-msgstr "Fourteen"
+msgstr "Î?εκαÏ?ÎÏ?Ï?εÏ?α"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
msgid "Freecell"
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "Freecell"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
msgid "Gaps"
-msgstr "Gaps"
+msgstr "Î?ενά"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
msgid "Gay Gordons"
@@ -747,59 +748,59 @@ msgstr "Gay Gordons"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
msgid "Glenwood"
-msgstr "Glenwood"
+msgstr "Î?κλÎνγοÏ?νÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
msgid "Gold Mine"
-msgstr "Gold Mine"
+msgstr "ΧÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?είο"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
msgid "Golf"
-msgstr "Golf"
+msgstr "Î?κολÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
msgid "Gypsy"
-msgstr "Gypsy"
+msgstr "ΤÏ?ιγγάνοÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+msgstr "Î?λÏ?ίνκι"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
msgid "Hopscotch"
-msgstr "Hopscotch"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?Ï?Ï?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
msgid "Isabel"
-msgstr "Isabel"
+msgstr "Î?ζαμÏ?ελ"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
msgid "Jamestown"
-msgstr "Jamestown"
+msgstr "ΤζεÏ?μÏ?Ï?άοÏ?ν"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
msgid "Jumbo"
-msgstr "Jumbo"
+msgstr "ΤζάμÏ?ο"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
msgid "Kansas"
-msgstr "Kansas"
+msgstr "Î?άνÏ?αÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
msgid "King Albert"
-msgstr "King Albert"
+msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? Î?λβÎÏ?Ï?οÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
msgid "Kings Audience"
-msgstr "Kings Audience"
+msgstr "Î?αÏ?ιλική ακÏ?Ï?αÏ?η"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
+msgstr "Î?λÏ?νÏ?αÏ?κ"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Klondike ΤÏ?είÏ? ΤÏ?άÏ?οÏ?λεÏ?"
+msgstr "Î?λÏ?νÏ?αÏ?κ με 3 Ï?Ï?άÏ?οÏ?λεÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
msgid "Labyrinth"
@@ -807,43 +808,43 @@ msgstr "Î?αβÏ?Ï?ινθοÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
msgid "Lady Jane"
-msgstr "Lady Jane"
+msgstr "Î?αίδη ΤζÎιν"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
msgid "Maze"
-msgstr "Maze"
+msgstr "Î?αίδαλοÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
msgid "Monte Carlo"
-msgstr "Monte Carlo"
+msgstr "Î?Ï?νÏ?ε Î?άÏ?λο"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "Napoleons Tomb"
+msgstr "ΤάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?ολÎονÏ?α"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
msgid "Neighbor"
-msgstr "Neighbor"
+msgstr "Î?είÏ?ονεÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
msgid "Odessa"
-msgstr "Odessa"
+msgstr "Î?δηÏ?Ï?Ï?Ï?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
msgid "Osmosis"
-msgstr "Osmosis"
+msgstr "Î?Ï?μÏ?Ï?η"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
msgid "Peek"
-msgstr "Peek"
+msgstr "Î?αÏ?ιά"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
msgid "Pileon"
-msgstr "Pileon"
+msgstr "ΣÏ?οίβαγμα"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
msgid "Plait"
-msgstr "Plait"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ίδα"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
msgid "Poker"
@@ -855,64 +856,64 @@ msgstr "Quatorze"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
msgid "Royal East"
-msgstr "Royal East"
+msgstr "Î?αÏ?ιλική αναÏ?ολική"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
msgid "Saratoga"
-msgstr "Saratoga"
+msgstr "ΣαÏ?αÏ?Ï?γκα"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
msgid "Scorpion"
-msgstr "Scorpion"
+msgstr "ΣκοÏ?Ï?ιÏ?Ï?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
msgid "Scuffle"
-msgstr "Scuffle"
+msgstr "ΣÏ?Ï?ιμÏ?ξίδι"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
msgid "Seahaven"
-msgstr "Seahaven"
+msgstr "ΣιÏ?Îιβεν"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
msgid "Sir Tommy"
-msgstr "Sir Tommy"
+msgstr "ΣεÏ? ΤÏ?μμÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
msgid "Spider"
-msgstr "Spider"
+msgstr "Î?Ï?άÏ?νη"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
msgid "Spiderette"
-msgstr "Spiderette"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?νοÏ?λα"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "Spider Three Decks"
+msgstr "Î?Ï?άÏ?νη με 3 Ï?Ï?άÏ?οÏ?λεÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
msgid "Straight Up"
-msgstr "Straight Up"
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï? ολοÏ?αÏ?Ï?Ï?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Streets And Alleys"
+msgstr "Î?Ï?Ï?μοι και δÏ?ομάκια"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
msgid "Template"
-msgstr "Template"
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
msgid "Ten Across"
-msgstr "Ten Across"
+msgstr "Î?Îκα οÏ?ιζονÏ?ίÏ?Ï?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:14
msgid "Terrace"
-msgstr "Terrace"
+msgstr "Î?εÏ?άνÏ?α"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
msgid "Thieves"
-msgstr "Thieves"
+msgstr "Î?λÎÏ?Ï?εÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
msgid "Thirteen"
@@ -928,23 +929,23 @@ msgstr "Treize"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Triple Peaks"
+msgstr "ΤÏ?ειÏ? κοÏ?Ï?Ï?ÎÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
msgid "Union Square"
-msgstr "Union Square"
+msgstr "ΠλαÏ?εία Union"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
msgid "Valentine"
-msgstr "Valentine"
+msgstr "Î?αλενÏ?ίνοÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
msgid "Westhaven"
-msgstr "Westhaven"
+msgstr "Î?οÏ?εÏ?Ï?Ï?Îιβεν"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
msgid "Whitehead"
-msgstr "Whitehead"
+msgstr "Î?οÏ?άιÏ?Ï?ενÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
msgid "Will O The Wisp"
@@ -952,15 +953,15 @@ msgstr "Will O The Wisp"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
msgid "Yield"
-msgstr "Yield"
+msgstr "ΠαÏ?αδÏ?Ï?οÏ?"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:86
msgid "Yukon"
-msgstr "Yukon"
+msgstr "Î?ιοÏ?κον"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:87
msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+msgstr "Î?ÎβÏ?α"
#: ../aisleriot/window.c:273 ../aisleriot/window.c:2494
msgid "Select Game"
@@ -1181,7 +1182,8 @@ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η θεμάÏ?Ï?ν για Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά..."
#: ../aisleriot/window.c:2185
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η νÎÏ?ν θεμάÏ?Ï?ν για Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οθεÏ?ήÏ?ια Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? διανομήÏ?"
+msgstr ""
+"Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η νÎÏ?ν θεμάÏ?Ï?ν για Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οθεÏ?ήÏ?ια Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? διανομήÏ?"
#: ../aisleriot/window.c:2194
msgid "_Card Style"
@@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? â??%sâ??
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: Î?Ï?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: Î?Ï?Ï?οÏ?"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
@@ -1262,7 +1264,7 @@ msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: Î?Ï?Ï?οÏ?"
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: Î?αλÎÏ?"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: Î?αλÎÏ?"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
@@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: Î?αλÎÏ?"
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
msgid "Base Card: King"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: ΡήγαÏ?"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: ΡήγαÏ?"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
@@ -1278,11 +1280,11 @@ msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: ΡήγαÏ?"
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: Î?Ï?άμα"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: Î?Ï?άμα"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: ~a"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: ~a"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
@@ -1340,7 +1342,7 @@ msgstr "άδειοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? βάÏ?ηÏ?"
#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
msgid "Three card deals"
-msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα Ï?Ï?ιÏ?ν Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν ανά Ï?Ï?ία"
#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
@@ -1426,14 +1428,14 @@ msgstr "Ï?ο ίδιο"
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
msgid "Base Card: "
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί βάÏ?ηÏ?:"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο:"
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?εÏ?άÏ?ανε"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μάνα"
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
@@ -1477,7 +1479,8 @@ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
msgstr "Î?άν Ï?οÏ?Î Ï?αθείÏ?ε Ï?Ï?ο δάÏ?οÏ? και είÏ?Ï?ε μÏ?νοι Ï?αÏ?, αγκαλιάÏ?Ï?ε Îνα δÎνÏ?Ï?ο"
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
msgstr ""
"Î?Ï?ειδή οι διαβάÏ?ειÏ? Ï?Ï?ν Ï?εζÏ?ν μοιάζοÏ?ν με Ï?αμÏ?λÏ? για \"κοÏ?Ï?Ï?Ï?\", δεν "
"Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι είναι Îνα"
@@ -1508,7 +1511,7 @@ msgstr "Î?ν δεν ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ικÏ?, αÏ?κοÏ?ν ÎναÏ? Ï?ά
#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "Î?ναÏ?ομείνανÏ?α Ï?αÏ?Ï?ιά: ~a"
+msgstr "ΧαÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? αÏ?ομÎνοÏ?ν: ~a"
#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
msgid "Redeal."
@@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα ξανά."
#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
msgid "the foundation pile"
-msgstr "ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? βάÏ?ηÏ?"
+msgstr "η Ï?Ï?οίβα βάÏ?ηÏ?"
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
@@ -1529,7 +1532,7 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ~a Ï?ε μια άδεια βάÏ?η"
+msgstr "~a Ï?ε άδεια βάÏ?η"
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
msgid "an empty slot on tableau"
@@ -1537,15 +1540,15 @@ msgstr "άδεια θÎÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ενÏ?Ï? Ρήγα Ï?ε κενή θÎÏ?η Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
+msgstr "ΡήγαÏ? Ï?ε άδεια θÎÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
msgid "No hint available right now"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή, δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι καμία Ï?Ï?μβοÏ?λή"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμη Ï?Ï?μβοÏ?λή"
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε κάÏ?ι Ï?ε άδεια θÎÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Îνα Ï?Ï?λλο Ï?ε άδεια Ï?εζÎÏ?βα"
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
msgid "an empty tableau"
@@ -1577,7 +1580,7 @@ msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? βαλÎδεÏ?"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
msgid "Remove the kings"
-msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ηγάδεÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ήγεÏ?"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
msgid "Remove the nines"
@@ -1605,19 +1608,19 @@ msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?α Ï?Ï?ιάÏ?ια"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
msgid "Remove the twos"
-msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?α διÏ?λά"
+msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?α δÏ?άÏ?ια"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
msgid "Return cards to stock"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ε Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?η μάνα"
#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "ΣκεÏ?Ï?είÏ?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε κάÏ?ι Ï?ε μια κενή θÎÏ?η"
+msgstr "Î?ήÏ?Ï?Ï? να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε κάÏ?ι Ï?ε κενή θÎÏ?η;"
#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ~a εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?αÏ?εζιοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ~a"
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
msgid "Bug! make-hint called on false move."
@@ -1633,13 +1636,12 @@ msgstr "μια άδεια θÎÏ?η"
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr ""
-"Î?εν μÏ?οÏ?εί να γίνει καμία κίνηÏ?η. Î?ναιÏ?ÎÏ?Ï?ε κινήÏ?ειÏ? ή ξεκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ην "
-"αÏ?Ï?ή."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καμία κίνηÏ?η. Î?ναιÏ?ÎÏ?Ï?ε κινήÏ?ειÏ? ή ξεκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή."
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι δεν ÎÏ?ει καμιά λÏ?Ï?η. Î?ναιÏ?ÎÏ?Ï?ε κινήÏ?ειÏ? ή ξεκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή."
+msgstr ""
+"Το Ï?αιÏ?νίδι δεν ÎÏ?ει λÏ?Ï?η. Î?ναιÏ?ÎÏ?Ï?ε κινήÏ?ειÏ? ή ξεκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή."
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
msgid "an empty reserve"
@@ -1651,15 +1653,15 @@ msgstr "Îνα ανοικÏ?Ï? Ï?αμÏ?λÏ?"
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:19
msgid "the foundation"
-msgstr "ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? Î?άÏ?ηÏ?"
+msgstr "η βάÏ?η"
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "Î Ï?οÏ?θÎÏ?Ï?ε Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?η γÏ?αμμή ~a."
+msgstr "Î Ï?οÏ?θÎÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην ακολοÏ?θία Ï?Ï?η γÏ?αμμή ~a."
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?αÏ?Ï?ί για νÎο μοίÏ?αÏ?μα"
+msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?αÏ?Ï?ί για νÎο μοίÏ?αÏ?μα."
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
msgid "No hint available."
@@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμη Ï?Ï?μβοÏ?λή."
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Îνα δÏ?άÏ?ι Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία θÎÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ~a."
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Îνα δÏ?άÏ?ι Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η θÎÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ~a."
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
msgid "Place the ~a next to ~a."
@@ -1675,15 +1677,15 @@ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο ~a δίÏ?λα Ï?Ï?ο ~a."
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "Î?ενά Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γήθηκαν Ï?Ï?Ï?αία καÏ?ά Ï?ο νÎο μοίÏ?αÏ?μα"
+msgstr "ΤÏ?Ï?αία Ï?οÏ?οθÎÏ?ηÏ?η κενÏ?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? νÎα μοιÏ?αÏ?ιά"
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Îνα Ï?αÏ?Ï?ί Ï?Ï?ην κενή θÎÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Îνα Ï?αÏ?Ï?ί Ï?ηÏ? Ï?εζÎÏ?βαÏ? Ï?Ï?ην κενή θÎÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα Ï?αÏ?Ï?ί αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ακÎÏ?ο για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η βάÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα Ï?αÏ?Ï?ί αÏ?Ï? Ï?η Ï?εζÎÏ?βα για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η βάÏ?η"
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
msgid "on to the empty tableau slot"
@@ -1698,23 +1700,23 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?ε νÎο Ï?Ï?λλο"
#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?ομÎνει: ~a"
+msgstr "ΦÏ?λλα Ï?οÏ? αÏ?ομÎνοÏ?ν Ï?Ï?η μάνα: ~a"
#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
msgid "Deal another hand"
-msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα άλλοÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?"
+msgstr "Î?Îα μοιÏ?αÏ?ιά"
#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Îνα Ï?αÏ?Ï?ί ή Îνα Ï?Ï?νολο Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν Ï?Ï?ην κενή θÎÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Îνα Ï?αÏ?Ï?ί ή ομάδα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν Ï?Ï?ην κενή θÎÏ?η"
#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
msgid "Move card from waste"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Îνα αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?εÏ?άÏ?ανε"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?λλο αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?"
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
msgid "Move waste to stock"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?εÏ?άÏ?ανε"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μάνα"
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
@@ -1729,30 +1731,30 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?ε νÎο Ï?Ï?λλο"
#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?ομÎνει: ~a"
+msgstr "ΦÏ?λλα Ï?οÏ? αÏ?ομÎνοÏ?ν Ï?Ï?η μάνα: ~a"
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
msgid "No redeals"
-msgstr "Î?ανÎνα νÎο μοίÏ?αÏ?μα"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? εÏ?ιÏ?λÎον μοιÏ?αÏ?ιÎÏ?"
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
msgid "Single card deals"
-msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν ανά Îνα"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?λλÏ?ν ανά Îνα"
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?Ï?ιά αÏ?Ï? Ï?η βάÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
+msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?λλα αÏ?Ï? Ï?η βάÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
msgid "Base Card:"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?:"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο:"
#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
"naturally."
msgstr ""
-"ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? είναι να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν οι Ï?Ï?άÏ?οÏ?λεÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν με Ï?ην "
+"ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? είναι να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν οι Ï?Ï?λÎÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν με Ï?ην "
"Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α διάÏ?αξη."
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
@@ -1761,23 +1763,23 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα νÎÏ?ν Ï?Ï?λλÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα"
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "Î?οιÏ?άÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? αÏ?ομÎνοÏ?ν: ~a"
+msgstr "Î?οιÏ?αÏ?ιÎÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομÎνοÏ?ν: ~a"
#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
msgid "something"
-msgstr "κάÏ?ι"
+msgstr "ο,Ï?ιδήÏ?οÏ?ε"
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ~a Ï?ε μια άδεια γÏ?νία ή Ï?ε μια κενή θÎÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr "~a Ï?ε κενÏ? άκÏ?ο ή θÎÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ~a Ï?ε μια κενή θÎÏ?η"
+msgstr "~a Ï?ε κενή θÎÏ?η"
#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ? για να Ï?Ï?ημαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ÎÏ?ια Ï?οÏ? Ï?Ï?κεÏ?"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ? για να Ï?Ï?ημαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?κεÏ?"
#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
msgid "Shuffle mode"
@@ -1787,7 +1789,7 @@ msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ανακαÏ?ÎμαÏ?οÏ?"
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "άδειοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr "άδεια Ï?Ï?οίβα Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
msgid "Deal the cards"
@@ -1795,11 +1797,11 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
msgid "Reshuffle cards"
-msgstr "Î?Îο ανακάÏ?εμα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
+msgstr "Î?νακάÏ?εμα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ε μια δεÏ?μεÏ?μÎνη θÎÏ?η Ï?Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά ÎÏ?οÏ?ν Ï?εÏ?άÏ?ει"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?λλο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε θÎÏ?η Ï?ηÏ? Ï?εζÎÏ?βαÏ?"
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
msgid "empty foundation"
@@ -1807,15 +1809,15 @@ msgstr "κενή βάÏ?η"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
msgid "Four Suits"
-msgstr "Four Suits"
+msgstr "ΤÎÏ?Ï?εÏ?ιÏ? Ï?Ï?λÎÏ?"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
msgid "One Suit"
-msgstr "One Suit"
+msgstr "Î?ία Ï?Ï?λή"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "Î?άλÏ?ε κάÏ?ι Ï?Ï?ην κενή θÎÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Îνα Ï?Ï?λλο Ï?Ï?ην κενή θÎÏ?η"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
msgid "Please fill in empty pile first."
@@ -1823,19 +1825,19 @@ msgstr "ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ιÏ? κενÎÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?."
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ήλεÏ? με Ï?αÏ?Ï?ιά"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?λλÏ?ν"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
msgid "Two Suits"
-msgstr "Two Suits"
+msgstr "Î?Ï?ο Ï?Ï?λÎÏ?"
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ?ν Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ?ν θÎÏ?εÏ?ν"
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Îνα Ï?αÏ?Ï?ί Ï?ε μια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά κενή θÎÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Îνα Ï?αÏ?Ï?ί Ï?ε μια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινή θÎÏ?η"
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
msgid "No hint available"
@@ -1843,55 +1845,55 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμη Ï?Ï?μβοÏ?λή"
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:6
msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "Blondes and Brunettes"
+msgstr "Î?ανθÎÏ? και μελαÏ?Ï?ινÎÏ?"
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
msgid "Falling Stars"
-msgstr "Falling Stars"
+msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ονÏ?εÏ? αÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?"
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:9
msgid "General Patience"
-msgstr "General Patience"
+msgstr "Î¥Ï?ομονή"
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:11
msgid "Redheads"
-msgstr "Redheads"
+msgstr "Î?οκκινομάλεÏ?"
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
msgid "Signora"
-msgstr "Signora"
+msgstr "ΣινιÏ?Ï?α"
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
msgid "Wood"
-msgstr "Wood"
+msgstr "Î?Ï?λο"
#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr "Î?οίÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?λλο αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα"
+msgstr "Î?οίÏ?αÏ?ε Îνα Ï?Ï?λλο αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα"
#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "ΤαιÏ?ιάξÏ?ε Ï?α δÏ?ο Ï?άνÏ? Ï?αÏ?Ï?ιά αÏ?Ï? Ï?Ï?α Ï?εÏ?άÏ?ανε"
+msgstr "Î?εÏ?γαÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?α δÏ?ο Ï?άνÏ? Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?."
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?Ï?ήÏ? βαθμολογίαÏ?"
+msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?Ï?ική βαθμολογία"
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
msgid "Progressive Rounds"
-msgstr "Î Ï?οοδεÏ?Ï?ικοί γÏ?Ï?οι"
+msgstr "Î?ιαδοÏ?ικοί γÏ?Ï?οι"
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "καÏ?άλληλοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? βάÏ?ηÏ?"
+msgstr "καÏ?άλληλη βάÏ?η"
#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Îνα Ï?Ï?νολο αÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?ε μια κενή θÎÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ομάδα Ï?Ï?λλÏ?ν Ï?ε κενή θÎÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?Ï?Ï?Ï? βάÏ?ηÏ?"
+msgstr "Ï?ην καÏ?άλληλη βάÏ?η"
#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:1 ../blackjack/src/menu.cpp:147
#: ../blackjack/src/splash.cpp:95
@@ -1931,7 +1933,8 @@ msgid "The amount of money in your bank."
msgstr "Το Ï?Ï?ημαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?άÏ?εζα."
#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
-msgid "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
+msgid ""
+"The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? κανÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
@@ -2819,7 +2822,8 @@ msgstr "ΠολλαÏ?λοί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοί:"
msgid ""
"You don't have this game installed. You can download\n"
"it from %s."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο καÏ?εβάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? %s."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο καÏ?εβάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? %s."
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:76 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:149
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:315 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:325
@@ -4291,7 +4295,8 @@ msgstr "â??"
#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:442
msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε οι αλλαγÎÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α."
+msgstr ""
+"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε οι αλλαγÎÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α."
#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:444
@@ -4359,7 +4364,8 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Python GTKGLEx"
#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-msgstr "Î?ι βιβλιοθήκεÏ? OpenGL δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην αιÏ?οÏ?μενη λειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ι βιβλιοθήκεÏ? OpenGL δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην αιÏ?οÏ?μενη λειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:254
@@ -4422,7 +4428,8 @@ msgstr "ΠιÏ?νι λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει άλο
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "ΠιÏ?νι λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει Ï?η βαÏ?ίλιÏ?Ï?α Ï?Ï?ν μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"ΠιÏ?νι λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει Ï?η βαÏ?ίλιÏ?Ï?α Ï?Ï?ν μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
@@ -4510,12 +4517,14 @@ msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ί
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
@@ -4541,12 +4550,14 @@ msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζε
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
@@ -4572,12 +4583,14 @@ msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
@@ -4696,12 +4709,14 @@ msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ί
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
@@ -4722,7 +4737,8 @@ msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζε
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
#, python-format
@@ -4732,7 +4748,8 @@ msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζε
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
@@ -4758,12 +4775,14 @@ msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
@@ -4854,7 +4873,8 @@ msgstr "Î? ίδια θÎÏ?η Ï?Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ?ÎÏ? (Ï?Ï?ιÏ?λ
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:611
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Î?ανÎναÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αίκÏ?εÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ει μαÏ? (ανεÏ?αÏ?κή κομμάÏ?ια)"
+msgstr ""
+"Î?ανÎναÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αίκÏ?εÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ει μαÏ? (ανεÏ?αÏ?κή κομμάÏ?ια)"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
@@ -5225,7 +5245,8 @@ msgstr ""
#: ../glines/glines.c:429
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "ΤαιÏ?ιάξÏ?ε Ï?ÎνÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? ίδιοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε μια Ï?ειÏ?ά για να Ï?κοÏ?άÏ?εÏ?ε!"
+msgstr ""
+"ΤαιÏ?ιάξÏ?ε Ï?ÎνÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? ίδιοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε μια Ï?ειÏ?ά για να Ï?κοÏ?άÏ?εÏ?ε!"
#: ../glines/glines.c:490
msgid "GNOME Five or More"
@@ -5295,7 +5316,8 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?μενο:"
#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε γÏ?αμμÎÏ? για να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? μÏ?άλεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε γÏ?αμμÎÏ? για να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? μÏ?άλεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
msgid "Background color"
@@ -5344,7 +5366,8 @@ msgid "Playing field size"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ? Ï?εδίοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"Î?ÎγεθοÏ? Ï?εδίοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. 1=Î?ικÏ?Ï?, 2=Î?εÏ?αίο, 3=Î?εγάλο. Î?Ï?οιαδήÏ?οÏ?ε άλλη "
"Ï?ιμή δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η."
@@ -5640,7 +5663,8 @@ msgstr "Î? %s ειÏ?ήλθε Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
#: ../gnibbles/ggz-network.c:149
#, c-format
msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
-msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι Ï?ελείÏ?Ï?ε εÏ?ειδή ο οικοδεÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? %s εγκαÏ?ÎλειÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
+msgstr ""
+"Το Ï?αιÏ?νίδι Ï?ελείÏ?Ï?ε εÏ?ειδή ο οικοδεÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? %s εγκαÏ?ÎλειÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
#: ../gnibbles/ggz-network.c:155
#, c-format
@@ -5686,27 +5710,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?λÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Î?ίμÏ?οÏ?λÏ?"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:618
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:619
msgid "Nibbles Scores"
msgstr "Î?αθμολογία Nibbles"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:621
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:622
msgid "Speed:"
msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α:"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:626 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:223
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:223
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1237 ../gnotski/gnotski.c:840
#: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668 ../same-gnome/ui.c:193
msgid "Congratulations!"
msgstr "ΣÏ?γÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ια!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:224
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1238 ../gnotski/gnotski.c:841
#: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669 ../same-gnome/ui.c:194
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε ο καλÏ?Ï?εÏ?οÏ?!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:629 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:225
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239 ../gnotski/gnotski.c:842
#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670 ../same-gnome/ui.c:195
msgid "Your score has made the top ten."
@@ -6150,7 +6174,8 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?λαÏ?"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?λαÏ?. Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?Ï?ν και εμÏ?άνιÏ?η ενÏ?Ï? \"Splat!\" Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?λαÏ?. Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?Ï?ν και εμÏ?άνιÏ?η ενÏ?Ï? \"Splat!\" Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
msgid "Game type"
@@ -6158,7 +6183,8 @@ msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Το Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?αÏ?αλλαγήÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+msgstr ""
+"Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Το Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?αÏ?αλλαγήÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:580
msgid "Key to hold"
@@ -6223,13 +6249,15 @@ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν. Î?ια Ï?Ï?Ï?ική εÏ?ιλογή για γÏ?αμμÎÏ? εÏ?γαλείÏ?ν."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
msgstr ""
"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για ακινηÏ?οÏ?οίηÏ?η. Î Ï?Ï?κειÏ?αι "
"γιαÎνα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
msgstr ""
"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η αναÏ?ολικά. "
"Î Ï?Ï?κειÏ?αι γιαÎνα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
@@ -6251,7 +6279,8 @@ msgstr ""
"Î Ï?Ï?κειÏ?αι για Îνα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
msgstr ""
"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η βÏ?Ï?εια. Î Ï?Ï?κειÏ?αι "
"για Îνα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
@@ -6273,13 +6302,15 @@ msgstr ""
"Î Ï?Ï?κειÏ?αι για Îνα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
msgstr ""
"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η νÏ?Ï?ια. Î Ï?Ï?κειÏ?αι "
"για Îνα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
msgstr ""
"Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η δÏ?Ï?ικά. Î Ï?Ï?κειÏ?αι "
"για Îνα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
@@ -6624,7 +6655,8 @@ msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "Î?ν θα γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? κÏ?βοÏ?."
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgid ""
+"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
msgstr "Î?ν θα γίνει γÏ?αÏ?ική αναÏ?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?γειÏ?θεί ÎναÏ? κÏ?βοÏ?."
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:31
@@ -7001,7 +7033,8 @@ msgid "Fill _all squares"
msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νιδίÏ?ν"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
-msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+msgid ""
+"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νιδίÏ?ν για Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?νο μία "
"ÎγκÏ?Ï?η Ï?ιμή."
@@ -7565,7 +7598,8 @@ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?αιÏ?ν
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ε 'αληθήÏ?' για να είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?ήμανÏ?η Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νÏ?ν Ï?Ï? αγνÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ε 'αληθήÏ?' για να είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?ήμανÏ?η Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νÏ?ν Ï?Ï? αγνÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
@@ -8142,7 +8176,8 @@ msgid "Display the computer's thoughts"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?ν Ï?κÎÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgid ""
+"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
msgstr ""
"Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? 'αληθήÏ?', θα καÏ?αγÏ?αÏ?οÏ?ν οι ενÎÏ?γειεÏ? Ï?ηÏ? Ï?εÏ?νηÏ?ήÏ? "
"νοημοÏ?Ï?νηÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?νήθη μοÏ?Ï?ή."
@@ -8579,43 +8614,43 @@ msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δÎÏ?εÏ?αι ÎγγÏ?αÏ?α Ï?ε γÏ?αμμή
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1375
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α URI Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε μία 'Type=Link' είÏ?οδο "
"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:224
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Î Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Î Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:244
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ?:"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:245
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
@@ -9002,7 +9037,8 @@ msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε νÎο Ï?αιÏ?νίδι με αÏ?
#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "Î?ν Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε να Ï?αίζεÏ?ε, Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο νÎο Ï?άÏ?Ï?η."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε να Ï?αίζεÏ?ε, Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο νÎο Ï?άÏ?Ï?η."
#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
msgid "_Continue playing"
@@ -9089,7 +9125,8 @@ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ζεÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?λακιδίÏ?ν."
#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ναÏ?μολÏ?γηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?λακίδια με Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η ζεÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?ναÏ?μολÏ?γηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?λακίδια με Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η ζεÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
#: ../mahjongg/maps.c:229
msgctxt "mahjongg map name"
@@ -9192,7 +9229,8 @@ msgid "The height of the custom board, 101 > height > 3."
msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?, 101 > Ï?Ï?οÏ? > 3."
#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
-msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
+msgid ""
+"The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
msgstr ""
"Το μÎγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί. 1 = Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο, 2 = Î?ικÏ?Ï? 3 "
"= Î?εÏ?αίο 4 = Î?εγάλο."
@@ -9311,4 +9349,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "same-gnome|Medium"
#~ msgstr "Î?ÎÏ?Ï?ιο"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]