[damned-lies] Updated Slovak translation
- From: Marcel Telka <marcel src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [damned-lies] Updated Slovak translation
- Date: Thu, 21 May 2009 00:32:53 -0400 (EDT)
commit f8096bfb756b9e37b314a3c71400df8e646ee018
Author: Pavol Å imo <palo simo gmail com>
Date: Thu May 21 06:32:22 2009 +0200
Updated Slovak translation
---
po/sk.po | 1614 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 1219 insertions(+), 395 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6d58665..6f68df0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Slovak translations for damned-lies package
-# Slovenské preklady pre balÃk damned-lies.
-# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc
+# Slovak translation of damned-lies.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
+# Jaroslav Rynik <jrynik yahoo co uk>, 2008.
# Pavol Å imo <palo simo gmail com>, 2008, 2009.
-# Jaroslav Rynik <jrynik yahoo co uk>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Å imo <palo simo gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: database-content.py:1
msgid "Gujarati"
@@ -459,439 +458,465 @@ msgid "Kirghiz"
msgstr "kirgizský"
#: database-content.py:111
+msgid "Hausa"
+msgstr "hauský"
+
+#: database-content.py:112
+msgid "Bemba"
+msgstr "bemba"
+
+#: database-content.py:113
+msgid "Neapolitan"
+msgstr "neapolský"
+
+#: database-content.py:114
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "bieloruský - latinka"
-#: database-content.py:112
+#: database-content.py:115
msgid "Low German"
msgstr "dolnosaský"
-#: database-content.py:113
+#: database-content.py:116
msgid "Low Saxon, Germany"
msgstr "dolnosaský (Nemecko)"
-#: database-content.py:114
+#: database-content.py:117
msgid "Valencian (Southern Catalan)"
msgstr "valencijský - juhokatalánsky"
-#: database-content.py:115
+#: database-content.py:118
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbecký - azbuka"
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:119
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbecký - latinka"
-#: database-content.py:117
+#: database-content.py:120
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Ä?Ãnsky (Hong Kong)"
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:121
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Ä?Ãnsky (Taiwan)"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:122
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "nórsky - bokmål"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:123
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nórsky - nynorsk"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:124
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbský - latinka"
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:125
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbský - jekavský"
-#: database-content.py:123
-msgid "Hausa"
-msgstr "hauský"
-
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:126
msgid "Igbo"
msgstr "ibo"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:127
msgid "UI translations"
msgstr "Preklady UI"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:128
msgid "User Guide"
msgstr "PoužÃvateľská prÃruÄ?ka"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:129
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "PrÃruÄ?ka prÃstupnosti"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:130
msgid "System Administration Guide"
msgstr "PrÃruÄ?ka správy systému"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:131
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manuál GDM"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:132
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manuál Anjuta"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:133
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manuál Editora konfigurácie"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:134
msgid "F-Spot Manual"
msgstr "Manuál F-Spot"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:135
msgid "FDL License"
msgstr "Licencia FDL"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:136
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencia LGPL"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:137
msgid "GPL License"
msgstr "Licencia GPL"
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:138
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manuál apletu Ryba"
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:139
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Manuál apletu PrepÃnanie plôch"
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:140
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Manuál apletu Zoznam okien"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:141
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manuál apletu Hodiny"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:142
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manuál Iagno"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:143
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manuál Päť a viac"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:144
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manuál Ä?ervÃkov"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:145
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manuál GNOME Robots"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:146
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manuál Štyri v rade"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:147
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manuál GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:148
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manuál glChess"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:149
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manuál GNOME Tali"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:150
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manuál Gnometris"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:151
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manuál GNOME Klotski"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:152
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manuál GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:153
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manuál GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manuál AisleRiot"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:155
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manuál MÃn"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:156
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manuál Same GNOME"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:157
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manuál Blackjack"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:158
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manuál PrehrávaÄ?a CD"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:159
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manuál Nahrávania zvuku"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:160
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manuál vlastnostà GStreamer"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:161
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manuál Ovládania hlasitosti GNOME"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:162
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Popisy rozloženia"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:163
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manuál Indikátora klávesnice"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:164
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manuál Sledovania škálovania frekvencie procesora"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:165
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manuál PrÃkazového riadka"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:166
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manuál Sledovania prÃstupnosti klávesnice"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manuál apletu Invest"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:168
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manuál Monitoru systému"
-#: database-content.py:167
-msgid "Stock Ticker Manual"
-msgstr "Manuál Stock Ticker"
-
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manuál Geyes"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manuál apletu Kôš"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manuál Mapy znakov"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manuál Ovládania hlasitosti"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:173
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manuál Sledovania poÄ?asia"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manuál Poznámkových papierikov"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manuál Pripojenia diskov"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:176
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manuál Sledovania stavu napájania"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:177
msgid "User Directories"
msgstr "PoužÃvateľské prieÄ?inky"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
msgid "Integration Guide"
msgstr "IntegraÄ?ná prÃruÄ?ka"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
msgid "Platform Overview"
msgstr "Prehľad platformy"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manuál apletu Šifrovanie"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "Manuál Správcu zväzku kľúÄ?ov"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Manuál Criawips"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:184
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manuál Sound Juicer"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:185
msgid "Property Nicks"
msgstr "Názvy vlastnostÃ"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:186
msgid "tips"
msgstr "tipy"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:187
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:188
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:189
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:190
msgid "plug-ins"
msgstr "zásuvné moduly"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcie"
+
+#: database-content.py:192
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manuál Dasher"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:193
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Miesta pre aplet PoÄ?asie"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:194
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manuál SlovnÃka"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:195
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manuál Využitia diskového priestoru"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:196
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manuál PrehliadaÄ?a systémových záznamov"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:197
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manuál Vyhľadávania súborov"
-#: database-content.py:196
-msgid "GFloppy Manual"
-msgstr "Manuál GFloppy"
-
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:198
msgid "GNOME Library help"
msgstr "PomocnÃk Knižnice GNOME"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:199
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manuál Oka GNOME"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manuál Správy použÃvateľov GST"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manuál Správy služieb GST"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manuál Nastavenia sieťovania GST"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manuál Zdieľaných prieÄ?inkov GST"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manuál Nastavenia hodÃn GST"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
+#: djamnedlies-svn/languages/views.py:50 djamnedlies-svn/languages/views.py:66
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
+#: languages/views.py:70 templates/branch_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:68
+#: templates/teams/team_detail.html:27
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
+
+#: database-content.py:206
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "PoužÃvateľská dokumentácia GNOME 2"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:207
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "PrehliadaÄ? dokumentov Evince"
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:208
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Vyhľadávanie na ploche Beagle"
-#: database-content.py:207 templates/base.html:34
+#: database-content.py:209 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:35
+#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:210
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Hudobný prehrávaÄ? Banshee"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:211
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Zdieľané MIME informácie"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:212
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Aplety GNOME"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:213
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Vývojárska dokumentácia GNOME 2"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu GNOME"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Hudobný prehrávaÄ? Rhythmbox"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "WWW prehliadaÄ? Epiphany"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:217
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "WWW stránky Knižnice GNOME"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:218
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko GNOME"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:220
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Aplet Deskbar"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
+msgid "WebKitGTK+"
+msgstr "WebKitGTK+"
+
+#: database-content.py:222
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -901,11 +926,11 @@ msgstr ""
"odosielaÅ¥ preklady, overte prosÃm <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Translation#Submitting\">Wiki GNUCash</a>."
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:223
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je prehliadaÄ? rôzne formátovaných dokumentov."
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:224
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -913,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Toto nie je modul patriaci GNOME. Preklady odosielajte prostrednÃctvom <a "
"href=\"http://translationproject.org\">Prekladateľského projektu</a>."
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:225
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -921,11 +946,11 @@ msgstr ""
"PoÄ?núc GNOME 2.23 je GAIL zaÄ?lenený do GTK+. Do hlavnej vetvy už viac "
"neprispievajte."
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:226
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC klient pre GNOME"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:227
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -937,164 +962,233 @@ msgstr ""
"jeden z nich mal obsahovaÅ¥ 0 prekladov - v opaÄ?nom prÃpade zostavenie GTK+ "
"zlyhá v /po-properties."
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:228
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafická nadstavba sledovaÄ?a adresárov pre git"
-#: database-content.py:226
-msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
-msgstr "Piaty prst GNOME (softvér naviac)"
+#: database-content.py:229
+msgid ""
+"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+msgstr ""
+"moserial je Ä?istý, priateľský sériový terminál založený na gtk+ pre "
+"prostredie GNOME. Je napÃsaný vo Vala pre dobroty navyÅ¡e."
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:230
+msgid ""
+"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+"freedesktop.org repository."
+msgstr ""
+"Toto je klon oficiálnej verzie system-tools-backends z repozitára "
+"freedesktop.org."
+
+#: database-content.py:231
+msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+msgstr "Passepartout je DTP aplikácia pre X."
+
+#: database-content.py:232
+msgid ""
+"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+"storage devices."
+msgstr ""
+"gnome-disk-utility poskytuje knižnice a aplikácie na prácu s úložnými "
+"zariadeniami."
+
+#: database-content.py:233
+msgid "A note taking application"
+msgstr "Aplikácia na zapisovanie poznámok"
+
+#: database-content.py:234
+msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgstr "Preklady by mali byÅ¥ odosielané ako hlásenia chýb (viÄ? odkaz nižšie)"
+
+#: database-content.py:235
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+"for GNOME."
+msgstr ""
+"GNOME Video Arkáda je MAME (Multiple Arcade Machine Emulator - emulátor "
+"viacerých arkádových strojov) rozhranie pre GNOME."
+
+#: database-content.py:236
+msgid "GNOME Teletext viewer"
+msgstr "PrehliadaÄ? teletextu pre GNOME"
+
+#: database-content.py:237
msgid "Extra GNOME Applications"
-msgstr "aplikácie GNOME naviac"
+msgstr "Aplikácie GNOME naviac"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:238
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:239
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraštruktúra GNOME"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:240
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:241
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:242
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatrà do GNOME)"
-#: database-content.py:233
-msgid "GNOME 2.24 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.24 (stabilné)"
+#: database-content.py:243
+msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.24 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:244
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:245
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Kancelárske aplikácie GNOME"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:246
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:237
-msgid "GNOME 2.26 (Development)"
-msgstr "GNOME 2.26 (vo vývoji)"
+#: database-content.py:247
+msgid "GNOME 2.26 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (stabilné)"
-#: common/views.py:33
+#: database-content.py:248
+msgid "GNOME 2.28 (development)"
+msgstr "GNOME 2.28 (vo vývoji)"
+
+#: database-content.py:249
+msgid "Obsolete GNOME Applications"
+msgstr "Zastarané aplikácie GNOME"
+
+#: settings.py:73 settings_sample.py:80 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Tento modul nie je súÄ?asÅ¥ou git repozitára GNOME. Ak chcete zistiÅ¥, kam "
+"treba posielať preklady, pozrite sa na WWW stránku tohto modulu."
+
+#: common/views.py:34 djamnedlies-git/common/views.py:33
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr "Pavol Å imo <palo simo gmail com>"
-#: common/views.py:54
+#: common/views.py:55 djamnedlies-git/common/views.py:54
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:54
msgid "You have been logged out."
msgstr "Boli ste odhlásený (-á)."
-#: common/views.py:62
+#: common/views.py:63 djamnedlies-git/common/views.py:62
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:62
msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "�spešne ste ste sa prihlásili."
+msgstr "�spešne ste sa prihlásili."
+
+#: common/views.py:66
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
+"(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Doposiaľ ste sa nepridali k žiadnemu prekladateľskému tÃmu. Môžete tak "
+"spraviť zo <a href=\"%(url)s\">svojho profilu</a>."
-#: common/views.py:69
+#: common/views.py:75 djamnedlies-git/common/views.py:69
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:69
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Je nám ľúto, ale váš úÄ?et bol zablokovaný."
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:77 djamnedlies-git/common/views.py:71
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:71
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"Prihlásenie nebolo úspeÅ¡né. Skontrolujte, prosÃm, svoje použÃvateľské meno a "
"heslo."
-#: common/views.py:111
+#: common/views.py:117 djamnedlies-git/common/views.py:111
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:111
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Váš úÄ?et bol aktivovaný."
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "NapÃÅ¡te svoje použÃvateľské meno a heslo:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
-msgid "Username:"
-msgstr "PoužÃvateľské meno:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:76 templates/login.html:27
-msgid "Log in"
-msgstr "Prihlásiť sa"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:32
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Alebo napÃÅ¡te svoje OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:35
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:38
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Prihlásiť sa pomocou OpenID"
-
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:65
+#: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
+#: djamnedlies-svn/languages/views.py:49 djamnedlies-svn/languages/views.py:65
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:69
msgid "UI Translations"
msgstr "Preklady UI"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:66 templates/module_detail.html:88
-#: templates/release_detail.html:22 templates/teams/team_detail.html:23
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
-
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:14 djamnedlies-svn/people/forms.py:14
#: people/forms.py:14
msgid "Choose a username:"
msgstr "Zvoľte si použÃvateľské meno:"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:15 djamnedlies-svn/people/forms.py:15
#: people/forms.py:15
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Môžu v Å?om byÅ¥ iba pÃsmená, Ä?Ãsla, podÄ?iarkovnÃky alebo pomlÄ?ky"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:16 djamnedlies-svn/people/forms.py:16
#: people/forms.py:16
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:17 djamnedlies-git/templates/login.html:37
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:17 djamnedlies-svn/templates/login.html:37
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:20 djamnedlies-git/templates/login.html:21
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:20 djamnedlies-svn/templates/login.html:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:21 djamnedlies-svn/people/forms.py:21
#: people/forms.py:21
msgid "At least 7 characters"
msgstr "aspoÅ? 7 znakov"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:23
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:23
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "Confirm password:"
msgstr "PotvÄ?te heslo:"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:31 djamnedlies-svn/people/forms.py:31
#: people/forms.py:31
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Toto použÃvateľské meno už niekto použÃva. Vyberte si, prosÃm, iné."
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:39 djamnedlies-svn/people/forms.py:39
#: people/forms.py:39
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Je potrebné zadaÅ¥ buÄ? OpenID alebo heslo"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:42 djamnedlies-svn/people/forms.py:42
#: people/forms.py:42
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Zadané heslá sa nezhodujú"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:65 djamnedlies-svn/people/forms.py:65
#: people/forms.py:65
msgid "Account activation"
msgstr "Aktivovanie úÄ?tu"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:66 djamnedlies-svn/people/forms.py:66
#: people/forms.py:66
#, python-format
msgid ""
@@ -1106,68 +1200,83 @@ msgstr ""
"aktivujete, keÄ? kliknete na nasledujúci odkaz alebo ho skopÃrujete do riadka "
"na adresu vo svojom prehliadaÄ?i."
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:68 djamnedlies-svn/people/forms.py:68
#: people/forms.py:68
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Správcovia %s"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:36 djamnedlies-svn/people/models.py:36
#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:37 djamnedlies-svn/people/models.py:37
#: people/models.py:37
msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
msgstr "URL súboru obrázka (.jpg, .png, ...) pre hackergotchi"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:38 djamnedlies-svn/people/models.py:38
#: people/models.py:38
msgid "Web page"
msgstr "WWW stránka"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:39 djamnedlies-svn/people/models.py:39
#: people/models.py:39
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC prezývka"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:40 djamnedlies-svn/people/models.py:40
#: people/models.py:40
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla úÄ?et"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:41 djamnedlies-svn/people/models.py:41
#: people/models.py:41
msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
msgstr ""
"Mala by to byť emailová adresa, hodà sa, ak nie je rovnaká ako pole 'email'"
+#: djamnedlies-git/people/views.py:86 djamnedlies-svn/people/views.py:86
#: people/views.py:86
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Ã?speÅ¡ne ste ste sa pridali k tÃmu '%s'."
+#: djamnedlies-git/people/views.py:89 djamnedlies-svn/people/views.py:89
#: people/views.py:89
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Už ste Ä?lenom tohto tÃmu."
+#: djamnedlies-git/people/views.py:112 djamnedlies-svn/people/views.py:112
#: people/views.py:112
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Boli ste odobraný z tÃmu '%s'."
+#: djamnedlies-git/people/views.py:128 djamnedlies-svn/people/views.py:128
#: people/views.py:128
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
-#: stats/models.py:295
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 djamnedlies-svn/stats/models.py:320
+#: stats/models.py:334
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nedá sa vytvoriť POT súbor; použil sa starý."
-#: stats/models.py:316
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 djamnedlies-svn/stats/models.py:341
+#: stats/models.py:356
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr ""
"Nový POT súbor sa nepodarilo skopÃrovaÅ¥ na verejne prÃstupné umiestnenie."
-#: stats/models.py:355
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 djamnedlies-svn/stats/models.py:380
+#: stats/models.py:388
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "V zozname DOC_LINGUAS tento jazyk nie je."
-#: stats/models.py:618
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 djamnedlies-svn/stats/models.py:659
+#: stats/models.py:667
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1178,32 +1287,40 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:819
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 djamnedlies-svn/stats/models.py:906
+#: stats/models.py:914
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na spravovanie"
-#: stats/models.py:820
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 djamnedlies-svn/stats/models.py:907
+#: stats/models.py:915
msgid "Development Tools"
msgstr "Nástroje na vývoj"
-#: stats/models.py:821
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 djamnedlies-svn/stats/models.py:908
+#: stats/models.py:916
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Prostredie GNOME"
-#: stats/models.py:822
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 djamnedlies-svn/stats/models.py:909
+#: stats/models.py:917
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Vývojárska platforma GNOME"
-#: stats/models.py:823
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 djamnedlies-svn/stats/models.py:910
+#: stats/models.py:918
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy na nové moduly"
-#: stats/models.py:899
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
+#: djamnedlies-svn/stats/models.py:986 djamnedlies-svn/stats/models.py:1252
+#: stats/models.py:994 stats/models.py:1264
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:930
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 djamnedlies-svn/stats/models.py:1017
+#: stats/models.py:1025
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1211,19 +1328,31 @@ msgstr[0] "%(count)s správ"
msgstr[1] "%(count)s správa"
msgstr[2] "%(count)s správy"
-#: stats/models.py:931
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 djamnedlies-svn/stats/models.py:1018
+#: stats/models.py:1026
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualizovaný %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:933 templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: djamnedlies-svn/stats/models.py:1020
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: stats/models.py:1028 templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:936
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 djamnedlies-svn/stats/models.py:1023
+#: stats/models.py:1031
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1231,25 +1360,30 @@ msgstr[0] "%(count)s obrázkov"
msgstr[1] "%(count)s obrázok"
msgstr[2] "%(count)s obrázky"
-#: stats/models.py:937
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 djamnedlies-svn/stats/models.py:1024
+#: stats/models.py:1032
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT súbor (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:940
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 djamnedlies-svn/stats/models.py:1027
+#: stats/models.py:1035
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT súbor (%(messages)s) â?? %(updated)s"
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 djamnedlies-svn/stats/utils.py:85
#: stats/utils.py:85
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Chyby poÄ?as kontroly 'intltool-update -m'."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 djamnedlies-svn/stats/utils.py:91
#: stats/utils.py:91
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Niektoré súbory nie sú uvedené v POTFILES.in: %s"
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 djamnedlies-svn/stats/utils.py:100
#: stats/utils.py:100
#, python-format
msgid ""
@@ -1259,20 +1393,24 @@ msgstr ""
"Na tieto súbory odkazuje buÄ? POTFILES.in, alebo POTFILES.skip, ale "
"neexistujú: %s"
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 djamnedlies-svn/stats/utils.py:112
#: stats/utils.py:112
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s nevyzerá ako modul pre gnome-doc-utils."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 djamnedlies-svn/stats/utils.py:115
#: stats/utils.py:115
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr "DOC_MODULE sa nerozvinul na správny súbor, použije sa '%s.xml'."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 djamnedlies-svn/stats/utils.py:118
#: stats/utils.py:118
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "DOC_MODULE neodkazuje na ozajstný súbor, možno je to makro."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 djamnedlies-svn/stats/utils.py:133
#: stats/utils.py:133
#, python-format
msgid ""
@@ -1284,40 +1422,48 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 djamnedlies-svn/stats/utils.py:206
#: stats/utils.py:206
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO súbor \"%s\" neexistuje alebo sa nedá preÄ?ÃtaÅ¥."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 djamnedlies-svn/stats/utils.py:226
#: stats/utils.py:226
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO súbor \"%s\" neprešiel testom msgfmt. Nebude aktualizovaný."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 djamnedlies-svn/stats/utils.py:228
#: stats/utils.py:228
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ Å¡tatistiku pre POT súbor \"%s\"."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 djamnedlies-svn/stats/utils.py:231
#: stats/utils.py:231
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Tento PO súbor má nastavený spustiteľný prÃznak."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 djamnedlies-svn/stats/utils.py:259
#: stats/utils.py:259
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO súbor \"%s\" nemá kódovanie UTF-8."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 djamnedlies-svn/stats/utils.py:292
#: stats/utils.py:292
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "V súbore LINGUAS sa nenachádza záznam pre tento jazyk."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 djamnedlies-svn/stats/utils.py:319
#: stats/utils.py:319
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Záznam pre tento jazyk sa nenachádza medzi ALL_LINGUAS v súbore configure."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322 djamnedlies-svn/stats/utils.py:322
#: stats/utils.py:322
msgid ""
"Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
@@ -1326,160 +1472,250 @@ msgstr ""
"Neviem zistiÅ¥, Ä?i sa tento jazyk v skutoÄ?nosti použÃva, spýtajte sa správcu "
"modulu."
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 djamnedlies-svn/teams/models.py:112
#: teams/models.py:112
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Pre %s jazyk neexistuje žiaden tÃm."
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 djamnedlies-svn/teams/models.py:129
#: teams/models.py:129
msgid "Translator"
msgstr "Prekladateľ"
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 djamnedlies-svn/teams/models.py:130
#: teams/models.py:130
msgid "Reviewer"
msgstr "Kontrolór"
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 djamnedlies-svn/teams/models.py:131
#: teams/models.py:131
msgid "Committer"
msgstr "ZaÄ?leÅ?ovateľ"
-#: teams/models.py:132 templates/teams/team_base.html:31
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31
+#: djamnedlies-svn/teams/models.py:132
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:132
+#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 djamnedlies-svn/teams/views.py:44
#: teams/views.py:44
msgid "Committers"
msgstr "ZaÄ?leÅ?ovatelia"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 djamnedlies-svn/teams/views.py:47
#: teams/views.py:47
msgid "No committers"
msgstr "Žiadni zaÄ?leÅ?ovatelia"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 djamnedlies-svn/teams/views.py:49
#: teams/views.py:49
msgid "Reviewers"
msgstr "Kontrolóri"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 djamnedlies-svn/teams/views.py:52
#: teams/views.py:52
msgid "No reviewers"
msgstr "Žiadni kontrolóri"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 djamnedlies-svn/teams/views.py:54
#: teams/views.py:54
msgid "Translators"
msgstr "Prekladatelia"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 djamnedlies-svn/teams/views.py:57
#: teams/views.py:57
msgid "No translators"
msgstr "Žiadni prekladatelia"
+#: djamnedlies-git/templates/404.html:4 djamnedlies-git/templates/404.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/404.html:4 djamnedlies-svn/templates/404.html:9
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Chyba: stránka sa nenašla"
+#: djamnedlies-git/templates/404.html:11 djamnedlies-svn/templates/404.html:11
#: templates/404.html:11
msgid "The page you requested has not been found on this server."
msgstr ""
"Stránka, ktorú hľadáte, sa na serveri nenaÅ¡la. Skontrolujte, Ä?i ste adresu "
"napÃsali správne, alebo skúste vyhľadávanie."
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:4 djamnedlies-svn/templates/500.html:4
#: templates/500.html:4
msgid "Error: server error (500)"
msgstr "Error: Chyba servera (500)"
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:9 djamnedlies-svn/templates/500.html:9
#: templates/500.html:9
msgid "Server Error"
msgstr "Chyba servera"
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:11 djamnedlies-svn/templates/500.html:11
#: templates/500.html:11
msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgstr "PrepáÄ?te, nastala chyba servera."
-#: templates/base.html:25 templates/base.html.py:41
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:42 templates/base.html:26
+#: templates/base.html.py:42
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: templates/base.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:27 templates/base.html:27
msgid "News"
msgstr "Novinky"
-#: templates/base.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:28 templates/base.html:28
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: templates/base.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:29 templates/base.html:29
msgid "Art"
msgstr "Umenie"
-#: templates/base.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:30 templates/base.html:30
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
-#: templates/base.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:31 templates/base.html:31
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: templates/base.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:32 templates/base.html:32
msgid "Community"
msgstr "Komunita"
-#: templates/base.html:41
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:42 templates/base.html:42
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Späť na domovskú stránku Damned Lies"
-#: templates/base.html:47 templates/index.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:48
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:48
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:13 templates/base.html:48
+#: templates/index.html:13
msgid "Teams"
msgstr "TÃmy"
-#: templates/base.html:52 templates/index.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:53
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:53
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
+#: templates/index.html:20 templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
-#: templates/base.html:57
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:58
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:58 templates/base.html:58
msgid "Release sets"
msgstr "Zostavy vydanÃ"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:36
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:63
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:36
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:36 templates/base.html:63
+#: templates/index.html:36
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
-#: templates/base.html:73
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:74
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:74 templates/base.html:74
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť sa"
-#: templates/base.html:93
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:77
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:77
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Prihlásiť sa"
+
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:94
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:94 templates/base.html:94
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: templates/base.html:95
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:96 templates/base.html:96
msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
msgstr ""
-"Spracovávané v module <a href=\"http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/"
-"\">damned-lies</a> na <a href=\"http://svn.gnome.org/\">svn.gnome.org</a>."
+"Spracovávané v module <a href=\"http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/"
+"\">damned-lies</a> na <a href=\"http://git.gnome.org/\">git.gnome.org</a>."
-#: templates/base.html:97
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:98
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:98 templates/base.html:98
msgid "Hosted by"
msgstr "Webhosting poskytuje"
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:4
+msgid "This branch is currently string-frozen."
+msgstr "Táto vetva je momentálne zmrazená pre reťazce"
+
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:13
+#: templates/branch_detail.html:13
+msgid "Translation"
+msgstr "Preklad"
+
+#: djamnedlies-git/templates/error.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:9
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/error.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:4
#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
-#: templates/login.html:4 templates/register.html:4
-#: templates/register_success.html:4
+#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
+#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
msgstr "Prekliate lži o GNOME"
-#: templates/error.html:9
+#: djamnedlies-git/templates/error.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/error.html:9 templates/error.html:9
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: templates/index.html:14
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:14 templates/index.html:14
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
msgstr ""
"Zoznam prekladateľských tÃmov GNOME s úplnými informáciami o každom, ako "
-"naprÃklad primárny kontakt (na koordinátora), WWW stránky a mailing list."
+"naprÃklad primárny kontakt (na koordinátora), WWW stránky a informácie o "
+"poštovom zozname."
-#: templates/index.html:15
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:15 templates/index.html:15
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -1487,7 +1723,8 @@ msgstr ""
"Ak tÃm pre váš jazyk neexistuje, poľahky môžete <a href=\"http://live.gnome."
"org/TranslationProject/StartingATeam/\">založiÅ¥ vlastný tÃm</a>."
-#: templates/index.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:22 templates/index.html:22
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -1496,7 +1733,8 @@ msgstr ""
"Zoznam všetkých jazykov, ktoré spracúvajú <a href='%(teams_url)"
"s'>prekladateľské tÃmy</a>."
-#: templates/index.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:23 templates/index.html:23
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -1504,15 +1742,18 @@ msgstr ""
"Niektoré tÃmy spracúvajú viac ako jeden jazyk (zvyÄ?ajne jednoduché "
"varianty). Tu sa nachádzajú všetky jazyky, do ktorých sa GNOME prekladá."
-#: templates/index.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:27 templates/index.html:27
msgid "Release Sets"
msgstr "Zostavy vydanÃ"
-#: templates/index.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:28 templates/index.html:28
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "Zoznam vÅ¡etkých zostáv vydanà a vydanÃ, ku ktorým zbierame Å¡tatistiky."
-#: templates/index.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:30
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth Toe" "
"or "GNOME 2.14"."
@@ -1520,7 +1761,8 @@ msgstr ""
"PrÃklady zostáv vydanà sú „Kancelárske aplikácie GNOME“, „"
"Piaty prst GNOME“, alebo „GNOME 2.14“."
-#: templates/index.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:31 templates/index.html:31
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -1528,7 +1770,8 @@ msgstr ""
"Oficiálne zostavy vydanà GNOME sa Ä?alej delia do kategóriÃ, ako naprÃklad "
"„Aplikácie prostredia“ a „Vývojárska platforma“."
-#: templates/index.html:33
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:33 templates/index.html:33
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -1536,11 +1779,13 @@ msgstr ""
"Pozrite sa sem na porovnanie jazykovej podpory v jednotlivých zostavách "
"vydanÃ."
-#: templates/index.html:37
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:37
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:37 templates/index.html:37
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Tu sú štatistiky pre všetky moduly."
-#: templates/index.html:39
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:39 templates/index.html:39
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -1548,7 +1793,8 @@ msgstr ""
"Moduly sú oddelené knižnice alebo aplikácie s jednou alebo viacerými vetvami "
"vývoja."
-#: templates/index.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:40
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:40 templates/index.html:40
msgid ""
"They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
"them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -1556,16 +1802,22 @@ msgstr ""
"VäÄ?Å¡inou sa zÃskavajú z CVS a nájdete tam o nich vÅ¡etky podstatné informácie "
"(podrobnosti o Bugzile, WWW stránky, informácie o správcovi, atÄ?.)."
-#: templates/index.html:46
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:46
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:46 templates/index.html:46
msgid "Translated by:"
msgstr "Prekladatelia:"
-#: templates/login.html:10 templates/register.html:11
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:10
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Už ste sa prihlásili ako %(username)s."
-#: templates/login.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:13 templates/login.html:13
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
@@ -1574,64 +1826,107 @@ msgstr ""
"Ak na tejto stránke eÅ¡te nemáte vlastný úÄ?et, môžete <a href='%(link)s'>sa "
"zaregistrovať</a>."
-#: templates/module_detail.html:5
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:15
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:15
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:15
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr "NapÃÅ¡te svoje použÃvateľské meno a heslo:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:18
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:18
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:18
+msgid "Username:"
+msgstr "PoužÃvateľské meno:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:22 templates/login.html:22
+msgid "Have you forgotten your password?"
+msgstr "Zabudli ste svoje heslo?"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:34
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:34
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:34
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr "Alebo napÃÅ¡te svoje OpenID:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:40
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:41
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:41
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr "Prihlásiť sa pomocou OpenID"
+
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:6
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Å tatistika pre modul: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Tento modul nie je súÄ?asÅ¥ou SVN repozitára GNOME. Ak chcete zistiÅ¥, kam "
-"treba posielať preklady, pozrite sa na WWW stránku tohto modulu."
-
-#: templates/module_detail.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:55
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:55
msgid "Maintainers"
msgstr "Správcovia"
-#: templates/module_detail.html:37
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:63
msgid "Bug reporting"
msgstr "Hlásenie chýb"
-#: templates/module_detail.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:66
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:66
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Zobraziť existujúce chyby v prekladoch"
-#: templates/module_detail.html:42
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:68
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:68
msgid "Report bugs to Bugzilla"
msgstr "Nahlásiť chybu do systému Bugzilla"
-#: templates/module_detail.html:51
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:77
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:77
msgid "Branches:"
msgstr "Vetvy:"
-#: templates/module_detail.html:65
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:97
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:97
msgid "Browse Repository"
msgstr "Prehliadať repozitár"
-#: templates/module_detail.html:69
-msgid "This branch is currently string-frozen."
-msgstr "Táto vetva je momentálne zmrazená pre reťazce"
-
-#: templates/module_detail.html:78
-msgid "Translation"
-msgstr "Preklad"
-
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:4
#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Stav obrázkovej dokumentácie modulu: %(name)s"
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:12
#: templates/module_images.html:12
msgid "Figures translation status"
msgstr "Zisťuje stav prekladu"
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:17
#: templates/module_images.html:17
msgid "Original"
msgstr "Pôvodný"
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:32
#: templates/module_images.html:32
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
@@ -1640,77 +1935,57 @@ msgstr ""
"Preložené, ale použÃva pôvodné (možno obrázok neobsahuje žiadne preložiteľné "
"reťazce)"
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:36
#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "Nepresné"
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:41
#: templates/module_images.html:41
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Súbor neexistuje („technicky“ nepresný)"
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:44
#: templates/module_images.html:44
msgid "Not translated"
msgstr "Nepreložené"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:9 templates/module_list.html:4
+#: templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Moduly GNOME"
-#: templates/module_list.html:11
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:11 templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Ak na nejaký modul kliknete, zobrazà sa vám o Å?om viac informáciÃ:"
-#: templates/register.html:9
-msgid "Account Registration"
-msgstr "Registrácia úÄ?tu"
-
-#: templates/register.html:13
-msgid ""
-"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
-"you plan to contribute to GNOME translations."
-msgstr ""
-"Tu sa môžete zaregistrovaÅ¥ pre zÃskanie prÃstupového úÄ?tu na tieto stránky. "
-"Je to užitoÄ?né len vtedy, ak chcete pomáhaÅ¥ s prekladmi GNOME."
-
-#: templates/register.html:14
-msgid ""
-"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
-"from your profile page."
-msgstr ""
-"KeÄ? sa zaregistrujete a prihlásite, budete sa môcÅ¥ pridaÅ¥ k existujúcemu "
-"tÃmu zo stránky so svojou vizitkou."
-
-#: templates/register.html:28
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr "Overte sa pomocou OpenID <strong>alebo</strong> hesla:"
-
-#: templates/register.html:34
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Registrovať pomocou OpenID"
-
-#: templates/register.html:46
-msgid "Register with password"
-msgstr "Registrovať pomocou hesla"
-
-#: templates/register_success.html:8
-msgid "Registration Success"
-msgstr "Registrácia bola úspešná"
-
-#: templates/register_success.html:10
-msgid ""
-"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
-"to activate your account."
-msgstr ""
-"Registrácia prebehla úspešne. Dostanete email s odkazom, pomocou ktorého "
-"svoj úÄ?et aktivujete."
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:5
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "Porovnanie vydanÃ"
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:10
#: templates/release_detail.html:10
#, python-format
msgid "%(name)s Release"
msgstr "Vydanie %(name)s"
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:33
#: templates/release_detail.html:13
-#: templates/languages/language_release.html:34
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
@@ -1718,71 +1993,145 @@ msgstr ""
"Moduly tohto vydania nie sú súÄ?asÅ¥ou SVN repozitára GNOME. Ak chcete zistiÅ¥, "
"kam treba posielať preklady, skontrolujte WWW stránku každého modulu."
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:19
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:19
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: templates/release_detail.html:20 templates/teams/team_detail.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
+#: templates/teams/team_detail.html:26
msgid "User Interface"
msgstr "PoužÃvateľské rozhranie"
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:34
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:27
#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34 templates/teams/team_detail.html:22
-#: templates/teams/team_detail.html:23
+#: templates/stats_show.html:34 templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/teams/team_detail.html:27
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:9 templates/release_list.html:4
+#: templates/release_list.html.py:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "Vydania GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:11
#: templates/release_list.html:11
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
msgstr ""
"Ak si kliknete na nejaké vydanie alebo zostavu vydania, zobrazà sa vám o Å?om "
"viac informáciÃ:"
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Download POT file"
msgstr "Stiahnuť POT súbor"
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
msgid "Notices"
msgstr "Oznamy"
-#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:164
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
+#: vertimus/models.py:166
msgid "Translated"
msgstr "Preložené"
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:50
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
msgid "Display document figures"
msgstr "Zobraziť obrázky dokumentov"
+#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:4
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Správca Damned Lies"
+#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: djamnedlies-svn/templates/feeds/actions_description.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+msgid "No comment"
+msgstr "Žiaden komentár"
+
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:63
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:64
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:21
-#: templates/teams/team_detail.html:59 templates/teams/team_detail.html:60
+#: templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: templates/teams/team_detail.html:63 templates/teams/team_detail.html:64
msgid "All modules"
msgstr "VÅ¡etky moduly"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:24
-#: templates/languages/language_release.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release.html:25
msgid "Hide completed modules"
msgstr "SkryÅ¥ dokonÄ?ené moduly"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:28
-#: templates/languages/language_release.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:29
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:29
msgid "Show completed modules"
msgstr "UkázaÅ¥ dokonÄ?ené moduly"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:9
#: templates/languages/language_list.html:4
#: templates/languages/language_list.html:9
msgid "GNOME Languages"
msgstr "Jazyky GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:11
#: templates/languages/language_list.html:11
#, python-format
msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
@@ -1791,105 +2140,163 @@ msgstr[0] "GNOME je prekladané do nasledujúcich %(numb)s jazykov.\n"
msgstr[1] "GNOME je prekladané do nasledujúceho %(numb)s jazyka.\n"
msgstr[2] "GNOME je prekladané do nasledujúcich %(numb)s jazykov.\n"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:42
#: templates/languages/language_release.html:43
msgid "Download all po files"
msgstr "Stiahnuť všetky po súbory"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Module"
msgstr "Modul"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
msgid "Branch"
msgstr "Vetva"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
msgid "Statistics"
msgstr "Å tatistika"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:22
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
msgid "Status"
msgstr "Stav"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:32
#: templates/languages/language_release_stats.html:32
msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
msgstr "%(categname)s (preložených %(percentage)s%)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:95
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: templates/languages/language_release_stats.html:103
msgid "Error summary"
msgstr "Zhrnutie chýb"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:5
#: templates/people/person_base.html:5
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "Prispievateľ do GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:12
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail_change_form.html:7
#: templates/people/person_base.html:12
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Zmeniť svoje detaily"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:13
#: templates/people/person_base.html:13
msgid "Change your password"
msgstr "Zmeniť svoje heslo"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_base.html:14
msgid "Join a team"
msgstr "PridaÅ¥ sa k tÃmu"
-#: templates/people/person_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:22
msgid "Site Language:"
msgstr "Jazyk stránok:"
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:33
msgid "Choose"
msgstr "Zvoliť"
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:39
msgid "Maintains:"
msgstr "Spravuje:"
-#: templates/people/person_detail.html:51
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:50
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:50
msgid "Working on"
msgstr "Pracuje na"
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "State"
msgstr "Stav"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail_change_form.html:13
#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:8
#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
msgid "GNOME Contributors"
msgstr "Prispievatelia do GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:10
#: templates/people/person_list.html:10
msgid "GNOME is being developed by following people:"
msgstr "GNOME je vyvÃjané týmito ľuÄ?mi:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:27
#: templates/people/person_overview.html:27
msgid "Instant messaging:"
msgstr "Okamžité správy:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:34
#: templates/people/person_overview.html:34
msgid "Bugzilla account:"
msgstr "Bugzilla úÄ?et:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:38
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:38
#: templates/people/person_overview.html:38
msgid "SVN account:"
msgstr "SVN úÄ?et:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:6
#: templates/people/person_password_change_form.html:6
msgid "Password change"
msgstr "Zmena hesla"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:8
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
@@ -1898,255 +2305,560 @@ msgstr ""
"Kvôli bezpeÄ?nosti zadajte, prosÃm, svoje staré heslo a potom zadajte svoje "
"nové heslo dvakrát, aby sme sa uistili, že je napÃsané správne."
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:15
#: templates/people/person_password_change_form.html:15
msgid "Old password:"
msgstr "Staré heslo:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
#: templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
#: templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Change my password"
msgstr "Zmeniť moje heslo"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:8
#: templates/people/person_team_join_form.html:8
msgid "Join a new team"
msgstr "PridaÅ¥ sa k nového tÃmu"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:11
#: templates/people/person_team_join_form.html:11
msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgstr "Ako prekladateľ(ka) by som sa chcel(a) pridaÅ¥ k tomuto tÃmu:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:13
#: templates/people/person_team_join_form.html:13
msgid "Join"
msgstr "Pridať sa"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:5
#: templates/people/person_team_membership.html:5
msgid "Member of teams"
msgstr "Ä?len tÃmov"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:9
#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Ä?len tÃmu %(team_name)s (%(role_name)s)"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:12
#: templates/people/person_team_membership.html:12
msgid "Leave"
msgstr "Opustiť"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:13
#: templates/people/person_team_membership.html:13
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Naozaj chcete opustiÅ¥ tento tÃm?"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Obnovenie hesla dokonÄ?ené"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "VaÅ¡e heslo bolo nastavené. Teraz môžete pokraÄ?ovaÅ¥ a prihlásiÅ¥ sa."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+msgid "Password reset"
+msgstr "Obnovenie hesla"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Zadajte nové heslo"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Zadajte, prosÃm, svoje nové heslo dvakrát, aby sme sa uistili, že ste ho "
+"napÃsali správne."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Obnovenie hesla neúspešné"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Odkaz na obnovenie hesla bol neplatný, pravdepodobne preto, lebo už bol "
+"použitý. Vyžiadajte si, prosÃm, obnovenie hesla znova."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Obnovenie hesla úspešné"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Odoslali sme vám inštrukcie pre nastavenie hesla na e-mailovú adresu, ktorú "
+"ste zadali. Mali by ste ich obdržaÅ¥ Ä?oskoro."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Zabudli ste svoje heslo? Zadajte nižšie svoju e-mailovú adresu a my vám "
+"pošleme inštrukcie pre nastavenie nového."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Obnoviť moje heslo"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:9
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Registrácia úÄ?tu"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:13
+msgid ""
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
+"you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr ""
+"Tu sa môžete zaregistrovaÅ¥ pre zÃskanie prÃstupového úÄ?tu na tieto stránky. "
+"Je to užitoÄ?né len vtedy, ak chcete pomáhaÅ¥ s prekladmi GNOME."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:14
+msgid ""
+"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
+"from your profile page."
+msgstr ""
+"KeÄ? sa zaregistrujete a prihlásite, budete sa môcÅ¥ pridaÅ¥ k existujúcemu "
+"tÃmu zo stránky so svojou vizitkou."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:28
+#: templates/registration/register.html:28
+msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+msgstr "Overte sa pomocou OpenID <strong>alebo</strong> hesla:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:34
+#: templates/registration/register.html:34
+msgid "Register with OpenID"
+msgstr "Registrovať pomocou OpenID"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:46
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:46
+#: templates/registration/register.html:46
+msgid "Register with password"
+msgstr "Registrovať pomocou hesla"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:8
+#: templates/registration/register_success.html:8
+msgid "Registration Success"
+msgstr "Registrácia bola úspešná"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:10
+#: templates/registration/register_success.html:10
+msgid ""
+"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
+"to activate your account."
+msgstr ""
+"Registrácia prebehla úspešne. Dostanete email s odkazom, pomocou ktorého "
+"svoj úÄ?et aktivujete."
+
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:6
#: templates/teams/team_base.html:6
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:9
#: templates/teams/team_base.html:9
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Stránka pre %(lang)s prekladateľský tÃm:"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:13
#: templates/teams/team_base.html:13
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:15
#: templates/teams/team_base.html:15
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Nahlásiť chybu v preklade"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:16
#: templates/teams/team_base.html:16
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Zobraziť existujúce chyby"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:20
#: templates/teams/team_base.html:20
msgid "Mailing List:"
-msgstr "Mailing list:"
+msgstr "Poštový zoznam:"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:22
#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Send e-mail to the list"
-msgstr "Odoslať e-mail do mailing listu"
+msgstr "Odoslať e-mail do zoznamu"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:24
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:24
#: templates/teams/team_base.html:24
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť sa"
-#: templates/teams/team_detail.html:10
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
+msgstr ""
+"Ostatné akcie, ktoré uskutoÄ?nil %(lang)s tÃm prekladateľského projektu GNOME"
+
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:14
+#: templates/teams/team_detail.html:14
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s prekladateľský tÃm"
-#: templates/teams/team_detail.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/teams/team_detail.html:26
msgid "Release"
msgstr "Vydanie"
-#: templates/teams/team_detail.html:65
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:69
msgid "Team membership"
msgstr "Ä?lenstvo v tÃme"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/teams/team_detail.html:80
msgid "Apply modifications"
msgstr "Aplikovať zmeny"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:9
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
msgid "GNOME Translation Teams"
msgstr "Prekladateľské tÃmy GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:12
#: templates/teams/team_list.html:12
msgid "Select a team below to see more information about it:"
msgstr "Ak kliknete na nejaký tÃm, zobrazà sa vám o Å?om viac informáciÃ:"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:25
#: templates/teams/team_list.html:25
#, python-format
msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "Koordinátorom je <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:34
#: templates/teams/team_list.html:34
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Momentálne v GNOME nie sú žiadne prekladateľské tÃmy. :-("
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Preklad modulu: %(name)s"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Použité vo vydanà (vydaniach):"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
msgid "State:"
msgstr "Stav:"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
msgid "Download PO file"
msgstr "Stiahnuť PO súbor"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
msgid "Translated:"
msgstr "Preložené:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+msgid "On-going activities in same module:"
+msgstr "Prebiehajúce aktivity toho istého modulu:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
msgid "Action History"
msgstr "História akcie"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
msgid "diff with:"
msgstr "porovnať s:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-msgid "No comment"
-msgstr "Žiaden komentár"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
msgid "New Action"
msgstr "Nová akcia"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
#, python-format
msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "MusÃte byÅ¥ prihlásený a Ä?lenom tÃmu %(team_name)s."
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "Zmeny medzi po súbormi"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "<- Back to actions"
msgstr "<- Naspäť na akcie"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Poznámka: oba súbory sú zlúÄ?ené s najnovÅ¡Ãm POT súborom."
-#: vertimus/forms.py:30
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:43 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:43
+#: vertimus/feeds.py:43
+#, python-format
+msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s - Akcie systému Vertimus pre jazyk %(lang)s"
+
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:52 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:52
+#: vertimus/feeds.py:52
+#, python-format
+msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
+msgstr "Najnovšie akcie Prekladateľského projektu GNOME pre jazyk %s"
+
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:88
+#: vertimus/feeds.py:88
+#, python-format
+msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - Akcie systému Vertimus pre tÃm %(lang)s"
+
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:97
+#: vertimus/feeds.py:97
+#, python-format
+msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+"NajnovÅ¡ie akcie, ktoré uskutoÄ?nil %s tÃm Prekladateľského projektu GNOME"
+
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:38 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:38
+#: vertimus/forms.py:38
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: vertimus/forms.py:33
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:42 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:42
+#: vertimus/forms.py:42
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: vertimus/forms.py:38
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:47 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:47
+#: vertimus/forms.py:47
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: vertimus/forms.py:39
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:48 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:48
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Môžete priložiť súbor .po, .gz, .bz2 alebo .png"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:59 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:59
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Povolené sú len súbory s prÃponou .po, .gz, .bz2 alebo .png."
-#: vertimus/forms.py:55
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:64
+#: vertimus/forms.py:64
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Súbor .po nepreÅ¡iel kontrolou 'msgfmt -vc'. ProsÃm, opravte súbor a opätovne "
"ho odošlite."
-#: vertimus/forms.py:65
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Táto akcia vyžaduje komentár alebo súbor."
-#: vertimus/forms.py:68
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:77
+#: vertimus/forms.py:77
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Táto akcia vyžaduje súbor."
-#: vertimus/forms.py:71
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "ProsÃm, neodosielajte súbor s akciou 'RezervovaÅ¥'."
-#: vertimus/models.py:138
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:140
msgid "Inactive"
msgstr "NeaktÃvne"
-#: vertimus/models.py:151
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:153
msgid "Translating"
msgstr "Prekladá sa"
-#: vertimus/models.py:181
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:183
msgid "Proofreading"
msgstr "Prebieha korektúra"
-#: vertimus/models.py:195
+#. Translators: This is a status, not a verb
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:198
msgid "Proofread"
msgstr "Vykonaná korektúra"
-#: vertimus/models.py:208
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:213
msgid "To Review"
msgstr "Na kontrolu"
-#: vertimus/models.py:220
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:225
msgid "To Commit"
msgstr "Na zaÄ?lenenie"
-#: vertimus/models.py:233
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:240
msgid "Committing"
msgstr "ZaÄ?leÅ?uje sa"
-#: vertimus/models.py:247
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:254
msgid "Committed"
msgstr "ZaÄ?lenené"
-#: vertimus/models.py:326
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:341
msgid "File in repository"
msgstr "Súbor v repozitári"
-#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:122 vertimus/views.py:128
-#: vertimus/views.py:137
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:348
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:130 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:136
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:348
+#: vertimus/views.py:130 vertimus/views.py:136 vertimus/views.py:146
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Súbor odoslaný %(date)s, odoslal %(name)s"
-#: vertimus/models.py:428
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:460
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2163,20 +2875,30 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:441 vertimus/models.py:491
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:473
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:473
+#: vertimus/models.py:523
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentára"
-#: vertimus/models.py:443 vertimus/models.py:493
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:475
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:475
+#: vertimus/models.py:525
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Toto je automatická správa odoslaná z %s."
-#: vertimus/models.py:450
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:482
msgid "Write a comment"
msgstr "NapÃsaÅ¥ komentár"
-#: vertimus/models.py:479
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:511
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2193,59 +2915,161 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:501
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:533
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervovať na preklad"
-#: vertimus/models.py:513
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:545
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Odoslať nový preklad"
-#: vertimus/models.py:528
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:560
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervovať na korektúru"
-#: vertimus/models.py:540
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:572
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Odoslať skorigovaný preklad"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:556
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:588
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pripravené na zaÄ?lenenie"
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:604
+msgid "Submit to repository"
+msgstr "ZaÄ?leniÅ¥ do repozitára"
+
+#. Commit failed, state unchanged
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:618
+#, python-format
+msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgstr "ZaÄ?lenenie zlyhalo. Chyba bola: '%s'"
+
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:573
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:628
msgid "Reserve to submit"
msgstr "RezervovaÅ¥ na zaÄ?lenenie"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:586
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:641
msgid "Inform of submission"
msgstr "InformovaÅ¥ o zaÄ?lenenÃ"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:601
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:656
msgid "Review required"
msgstr "Treba skontrolovať"
-#: vertimus/models.py:632
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695 vertimus/models.py:695
msgid "Backup the actions"
msgstr "Zálohovať akcie"
-#: vertimus/models.py:671
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:734
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Vrátiť späť ostatnú zmenu stavu"
-#: vertimus/views.py:143
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:129 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:161
+#: vertimus/views.py:129 vertimus/views.py:161
+#, python-format
+msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+msgstr "Chyba: Súbor %s obsahuje neplatné znaky."
+
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:152
+#: vertimus/views.py:152
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "NajnovÅ¡Ã zaÄ?lenený súbor pre jazyk %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:146
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:155
+#: vertimus/views.py:155
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovšà POT súbor"
+#: djamnedlies-svn/settings.py:73 djamnedlies-svn/settings_sample.py:80
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Tento modul nie je súÄ?asÅ¥ou SVN repozitára GNOME. Ak chcete zistiÅ¥, kam "
+"treba posielať preklady, pozrite sa na WWW stránku tohto modulu."
+
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:96
+msgid ""
+"Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+msgstr ""
+"Spracovávané v module <a href=\"http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/"
+"\">damned-lies</a> na <a href=\"http://svn.gnome.org/\">svn.gnome.org</a>."
+
+#: languages/views.py:67 templates/release_detail.html:66
+msgid "Original strings"
+msgstr "Pôvodné reťazce"
+
+#: stats/models.py:336
+msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ POT súbor, Å¡tatistiky ukonÄ?ené."
+
+#: templates/base.html:94
+msgid "Copyright © 2006-2009"
+msgstr "Copyright © 2006-2009"
+
+#: templates/index.html:30
+msgid ""
+"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
+"2.26"."
+msgstr ""
+"PrÃklady zostáv vydanà sú „InfraÅ¡truktúra GNOME“, alebo „"
+"GNOME 2.26“."
+
+#: templates/languages/language_release.html:33
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Moduly tohto vydania nie sú súÄ?asÅ¥ou git repozitára GNOME. Ak chcete zistiÅ¥, "
+"kam treba posielať preklady, skontrolujte WWW stránku každého modulu."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+"Ostatné akcie, ktoré uskutoÄ?nil %(lang)s tÃm Prekladateľského projektu GNOME"
+
+#~ msgid "GFloppy Manual"
+#~ msgstr "Manuál GFloppy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a clone of the official version from the freedesktop.org "
+#~ "repository.<br/>Note that the repository name in git.gnome.org is "
+#~ "<pre>system-tools-backends-clone</pre>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je klon oficiálnej verzie z repozitára freedesktop.org.<br/>Všimnite "
+#~ "si, že názov repozitára v git.gnome.org je <pre>system-tools-backends-"
+#~ "clone</pre>"
+
+#~ msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
+#~ msgstr "Piaty prst GNOME (softvér naviac)"
+
+#~ msgid "Stock Ticker Manual"
+#~ msgstr "Manuál Stock Ticker"
+
+#~ msgid "Niepce Digital"
+#~ msgstr "Niepce Digital"
+
#~ msgid "JHBuild Documentation"
#~ msgstr "Dokumentácia JHBuild"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]