[gftp] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gftp] Updated Oriya Translation
- Date: Thu, 21 May 2009 09:59:17 -0400 (EDT)
commit 3fdad4a34025f43b3e8a4fcbc2df4feff58cee08
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Thu May 21 19:28:58 2009 +0530
Updated Oriya Translation
---
po/or.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 131 deletions(-)
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index f02c91c..314497c 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gftp&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 18:54+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
#: ../lib/bookmark.c:38
#, c-format
@@ -25,30 +26,30 @@ msgstr "à¬?ବà?ଧ URL %s\n"
#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
#, c-format
msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: à¬?à?à?ାଶà? à¬?ନà?à¬?à?ରମଣିà¬?ା ଫାà¬?ଲରà? à¬?ବà?ଧ ଧାଡ଼ି %s\n"
#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:561
#, c-format
msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? %s ନିରà?ମାଣ à¬?ରିପାରିଲà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/cache.c:164
#, c-format
msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: à¬?ସà?ଥାà?à? ଫାà¬?ଲ ନିରà?ମାଣ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:272
#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1250
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ବରà?ଣà?ଣନାà¬?ାରà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s\n"
#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:184
#: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247
#, c-format
msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ଫାà¬?ଲ %s ରà? à¬?à?à¬?ିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/charset-conv.c:73
#, c-format
@@ -58,43 +59,43 @@ msgstr ""
#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:1627
#, c-format
msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ସà?ଥାନà?à? ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/sockutils.c:293 ../lib/sslcommon.c:493
#, c-format
msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ସà¬?à?à¬?ରà? ଲà?à¬?ିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/sockutils.c:214 ../lib/sshv2.c:445
#: ../lib/sslcommon.c:446
#, c-format
msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ସà¬?à?à¬?ରà? ପଢ଼ିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP ତà?ରà?à¬?ି: à¬?ରାପ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ଫାà¬?ଲ ନାମ %s\n"
#: ../lib/config_file.c:192
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ତାବନà?: ମà?à¬?à?à? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?à¬?ିପାରିବà? ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP ତà?ରà?à¬?ି: à¬?ିହà?ନିତ ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP à¬?à?ତାବନà?: ଧାଡ଼ି %d à¬?à? à¬?ିହà?ନିତ ଫାà¬?ଲରà? ବାଦ ଦà?à¬?: %s\n"
#: ../lib/config_file.c:347
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP à¬?à?ତାବନà?: ଧାଡ଼ି %d ରà? ଯଥà?ଷà?à¬? ସà?à±à¬¤à¬¨à?ତà?ରà¬?ର ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/config_file.c:504
msgid ""
@@ -112,27 +113,27 @@ msgstr ""
#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP ତà?ରà?à¬?ି: à¬?ରାପ ବିନà?à?ାସ ଫାà¬?ଲ ନାମ %s\n"
#: ../lib/config_file.c:598
#, c-format
msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP ତà?ରà?à¬?ି: ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? %s ନିରà?ମାଣ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/config_file.c:608
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP ତà?ରà?à¬?ି: ମà?à¬?à?à? ବିନà?à?ାସ ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?à¬?ିପାରିବà? ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/config_file.c:610
#, c-format
msgid "Did you do a make install?\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଥାପନ à¬?à?ରିà?ା ସମାପନ à¬?ରିà¬?ନà?ତି à¬?ି?\n"
#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP ତà?ରà?à¬?ି: ବିନà?à?ାସ ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? ନାହିà¬? : %s\n"
#: ../lib/config_file.c:658
#, c-format
@@ -142,17 +143,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/config_file.c:664
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP à¬?à?ତାବନà?: ଧାଡ଼ି %d à¬?à? ବିନà?à?ାସ ଫାà¬?ଲରà? ବାଦà¬?ରି: %s\n"
#: ../lib/config_file.c:671
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP ତà?ରà?à¬?ି: à¬?ରାପ ଲà¬? ଫାà¬?ଲ ନାମ %s\n"
#: ../lib/config_file.c:677
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP à¬?à?ତାବନà?: ଲà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/config_file.c:732
msgid ""
@@ -179,33 +180,33 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc2068.c:544
#, c-format
msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<unknown>"
#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
#, c-format
msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
-msgstr ""
+msgstr "FATAL gFTP ତà?ରà?à¬?ି: ବିନà?à?ାସ ବିà¬?ଳà?ପ '%s' à¬?ାà¬?ତିà¬? ହà?à?ାସ ସାରଣà?ରà? ମିଳିଲା ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/fsp.c:189
#, c-format
msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/fsp.c:199
#, c-format
msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? ଲà?à¬?ିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/fsp.c:237
#, c-format
msgid "Error: Error closing file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s\n"
#: ../lib/fsp.c:327
#, c-format
msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "FSP ସରà?à¬à¬° %sରà? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ ଫାà¬?ଲ\n"
#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/parse-dir-listing.c:337
#: ../lib/parse-dir-listing.c:338 ../lib/parse-dir-listing.c:379
@@ -213,54 +214,54 @@ msgstr ""
#: ../lib/parse-dir-listing.c:453 ../lib/parse-dir-listing.c:529
#: ../lib/parse-dir-listing.c:530 ../lib/parse-dir-listing.c:566
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାତ"
#: ../lib/fsp.c:377
#, c-format
msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "FSP ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ %sà¬?à? ପାà¬?ଲା ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/fsp.c:436
#, c-format
msgid "Successfully changed directory to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? %s ମଧà?ଯà¬?à? ସଫଳତାର ସହିତ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/fsp.c:446
#, c-format
msgid "Could not change directory to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? %s ମଧà?ଯà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:480 ../lib/local.c:516
#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:306
#, c-format
msgid "Successfully removed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sà¬?à? ସଫଳତାର ସହିତ à¬?ଢ଼ାଯାà¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:486
#, c-format
msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? %sà¬?à? à¬?ଢାଯାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:522 ../src/gtk/transfer.c:267
#: ../src/gtk/view_dialog.c:310
#, c-format
msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:554
#, c-format
msgid "Successfully made directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? %s à¬?à? ସଫଳତାର ସହିତ ନିରà?ମାଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:590
#, c-format
msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s à¬?à? %sରà? ସଫଳତାର ସହିତ ପà?ନà¬? ନାମà¬?ରଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597
#, c-format
msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: %s à¬?à? %sରà? ପà?ନà¬? ନାମà¬?ରଣ à¬?ରାଯାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/ftps.c:156
msgid ""
@@ -277,128 +278,130 @@ msgstr ""
#: ../lib/local.c:66
#, c-format
msgid "Could not get current working directory: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ଷମ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ପାà¬?ବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/local.c:105
#, c-format
msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? %s ରà? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/local.c:112
#, c-format
msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? %s ରà? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/local.c:238
#, c-format
msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: ସà?ଥାନà?à? ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ଯà?ଡ଼ିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/local.c:424
#, c-format
msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ତାଲିà¬?ା %sà¬?à? ପାà¬?ବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/local.c:634
#, c-format
msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sର ଧାରା %o à¬?à? ସଫଳତାର ସହିତ ପରିବରà?ତà?ତନ ହà?à¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/local.c:641
#, c-format
msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: %sର ଧାରାà¬?à? %o ରà? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/local.c:676
#, c-format
msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ର ସମà? à¬?ିହà?ନà¬?à? ସଫଳତାର ସହିତ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାହà?à¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/local.c:683
#, c-format
msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: %sର ସମà? à¬?ିହà?ନà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/local.c:750
msgid "local filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? ଫାà¬?ଲ ତନà?ତà?ର"
#: ../lib/misc.c:414
#, c-format
msgid "usage: gftp "
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: gftp "
#. @null@
#: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ହିନà?ହà¬?"
#: ../lib/options.h:25
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ"
#: ../lib/options.h:26
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "��ାର"
#: ../lib/options.h:26
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଳ�"
#: ../lib/options.h:27
msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "ଶà?ରà?ଣà?"
#: ../lib/options.h:28
msgid "datetime"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରିà¬? ସମà?"
#: ../lib/options.h:29
msgid "attribs"
-msgstr ""
+msgstr "attribs"
#. @null@
#: ../lib/options.h:32
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବରà?ହà?"
#: ../lib/options.h:33
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ରà?ହà?"
#: ../lib/options.h:40
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ"
#: ../lib/options.h:43
msgid "View program:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?à?ରାମ ଦà?à¬?ନà?ତà?:"
#: ../lib/options.h:44
msgid ""
"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
"viewer will be used"
msgstr ""
+"ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପà?ରà¬?à?ରାମ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?। ଯଦି à¬?ହା à¬?ାଲି ଥାà¬?, ତà?ବà? "
+"à¬?à¬à?à?ନà?ତରà?ଣ ଫାà¬?ଲ ପà?ରଦରà?ଶà¬?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯିବ"
#: ../lib/options.h:46
msgid "Edit program:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?:"
#: ../lib/options.h:47
msgid "The default program used to edit files."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?à? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
#: ../lib/options.h:48
msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?ବଧିà¬? ଲà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à¬?ାର:"
#: ../lib/options.h:50
msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? ପାà¬?à¬? ଲà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬?ାର ବାà¬?à¬?ରà?"
#: ../lib/options.h:52
msgid "Remote Character Sets:"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଦà?ର ବରà?ଣà?ଣମାଳା ସà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?:"
#: ../lib/options.h:54
msgid ""
@@ -408,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:56
msgid "Remote LC_TIME:"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଦà?ର LC_TIME:"
#: ../lib/options.h:58
msgid ""
@@ -418,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:60
msgid "Cache TTL:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାଶà? TTL:"
#: ../lib/options.h:63
msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
@@ -426,23 +429,23 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:66
msgid "Append file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରଣà¬?à? ଯà?ଡ଼ନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:68
msgid "Append new file transfers onto existing ones"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରଣà¬?à? ସà?ଥିତବାନ ସହିତ ଯà?ଡ଼ନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:69
msgid "Do one transfer at a time"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ସମà?ରà? à¬?à?ବଳ à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଥାନାନà?ତରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:71
msgid "Do only one transfer at a time?"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ସମà?ରà? à¬?à?ବଳ à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଥାନାନà?ତରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
#: ../lib/options.h:72
msgid "Overwrite by Default"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନବଲିà¬?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:75
msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
@@ -450,63 +453,63 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:77
msgid "Preserve file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?ନà?ମତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:80
msgid "Preserve file permissions of transfered files"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନାନà?ତରିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ଫାà¬?ଲ à¬?ନà?ମତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:82
msgid "Preserve file time"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ସମà?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:85
msgid "Preserve file times of transfered files"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନାନà?ତରିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ଫାà¬?ଲ ସମà?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:87
msgid "Refresh after each file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତà?à?à?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରଣ ପରà? ସତà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:90
msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତà?à?à?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରିତ ହà?à¬?ସାରିବା ପରà? ତାଲିà¬?ା ବାà¬?à?ସà¬?à? ସତà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:92
msgid "Sort directories first"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ରଥମà? ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:95
msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରଥମà? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ରà¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? ତାପରà? ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à?"
#: ../lib/options.h:96
msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:99
msgid "Show hidden files in the listboxes"
-msgstr ""
+msgstr "ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ତାଲିà¬?ା ବାà¬?à?ସରà? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:100
msgid "Show transfer status in title"
-msgstr ""
+msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?ରà? ପରିବହନ ସà?ଥିତି ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:102
msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?ପà¬?ିରà? ଫାà¬?ଲ ପରିବହନ ସà?ଥିତି ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:103
msgid "Start file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ପରିବହନ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:105
msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ପରିବହନà¬?à? ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:107
msgid "Allow manual commands in GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI ରà? ହସà?ତà¬?à?ତ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:109
msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
@@ -514,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:111
msgid "Remember last directory"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ତିମ ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ମନà? ରà¬?ନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:113
msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
@@ -522,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:115
msgid "Connect to remote server on startup"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ରମà?à¬à¬°à? ସà?ଦà?ର ସରà?à¬à¬° ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:117
msgid "Automatically connect to the remote server when the application is started."
@@ -531,11 +534,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?à¬?à±à¬°à?à¬?"
#: ../lib/options.h:122
msgid "Network timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? ସମà? ସମାପà?ତ:"
#: ../lib/options.h:125
msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
@@ -543,7 +546,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:127
msgid "Connect retries:"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ପà?ନà¬? ପà?ରà?ାସ:"
#: ../lib/options.h:130
msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
@@ -551,23 +554,23 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:132
msgid "Retry sleep time:"
-msgstr ""
+msgstr "ଶà?ପà?ତ ସମà?à¬?à? ପà?ନà¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?:"
#: ../lib/options.h:135
msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ନà¬? ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା ମଧà?ଯରà? à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରିବାà¬?à? ହà?à¬?ଥିବା ସମà? ସà?à¬?ଣà?ଡରà?"
#: ../lib/options.h:136
msgid "Max KB/S:"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? KB/S:"
#: ../lib/options.h:139
msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ପରିବହନ ପାà¬?ଥିବା ସରà?ବାଧିà¬? KB/S। (ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? 0 ସà?à¬? à¬?ରାଯ।à¬?ଥାà¬?)"
#: ../lib/options.h:141
msgid "Transfer Block Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ଲà¬? à¬?à¬?ାର ପରିବହନ à¬?ରନà?ତà?:"
#: ../lib/options.h:144
msgid ""
@@ -577,15 +580,15 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:147
msgid "Default Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ:"
#: ../lib/options.h:149
msgid "This specifies the default protocol to use"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହା ବà?à?ବହାର ହà?ବାà¬?à? ଥିବା ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିଥାà¬?"
#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154
msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ସମରà?ଥନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:159
msgid ""
@@ -595,23 +598,23 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:162
msgid "The default width of the local files listbox"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ବାà¬?à?ସର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ସାର"
#: ../lib/options.h:165
msgid "The default width of the remote files listbox"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଦà?ର ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ବାà¬?à?ସର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ସାର"
#: ../lib/options.h:168
msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à?/ସà?ଦà?ର ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ବାà¬?à?ସର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?à¬?ତା"
#: ../lib/options.h:171
msgid "The default height of the transfer listbox"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବହନ ତାଲିà¬?ା ବାà¬?à?ସର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?à¬?ତା"
#: ../lib/options.h:174
msgid "The default height of the logging window"
-msgstr ""
+msgstr "ଲà¬?ିà¬?à?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?à¬?ତା"
#: ../lib/options.h:177
msgid ""
@@ -621,11 +624,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
msgid "The default column to sort by"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ାଡ଼ିବା ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ତମà?à¬"
#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
msgid "Sort ascending or descending"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ରà? ବଡ଼ à¬?ିମà?ବା ବଡ଼ରà? à¬?à?à¬? à¬?à¬?ାରରà? ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
msgid ""
@@ -673,48 +676,48 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:245
msgid "The color of the error messages"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ସନà?ଦà?ଶà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ରà¬?à?à¬?"
#: ../lib/options.h:248
msgid "The color of the rest of the log messages"
-msgstr ""
+msgstr "ବଳà¬?ା ଲà¬? ସନà?ଦà?ଶà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ରà¬?à?à¬?"
#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259
msgid "FTPS"
-msgstr ""
+msgstr "FTPS"
#: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: ../lib/options.h:270
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à?"
#: ../lib/options.h:272
msgid "SSH2"
-msgstr ""
+msgstr "SSH2"
#: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ"
#: ../lib/options.h:275
msgid "FSP"
-msgstr ""
+msgstr "FSP"
#: ../lib/protocols.c:228
#, c-format
msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ପରିବହନà¬?à? %.2f KB/s à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/protocols.c:381
#, c-format
@@ -729,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/protocols.c:402
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ତାଲିà¬?ା %s à¬?à? ସରà?à¬à¬° (LC_TIME=%s)ରà? ଧାରଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/protocols.c:452
#, c-format
@@ -741,27 +744,27 @@ msgstr ""
#: ../lib/protocols.c:483
#, c-format
msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: à¬?à?à?ାଶà?ରà? ଲà?à¬?ାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/protocols.c:516
#, c-format
msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ %s à¬?à? à¬?à?à¬?ିପାà¬?ଲା ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/protocols.c:523
#, c-format
msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ତà?ରà?à¬?ି: à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ à¬à¬°à¬£ %s ରà? à¬?ଧାର ନାମ ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/protocols.c:645 ../lib/protocols.c:672
#, c-format
msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?à?à¬?ଲ '%s' à¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?।\n"
#: ../lib/protocols.c:1155
#, c-format
msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ନିà¬? ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬? ସà¬?ଯà?à¬? %s ମିଳିà¬?ି\n"
#: ../lib/protocols.c:1533
#, c-format
@@ -782,34 +785,34 @@ msgstr ""
#: ../lib/pty.c:301
#, c-format
msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?à¬?à?à? pty %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/pty.c:309
#, c-format
msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ଳà¬?à? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/pty.c:338
#, c-format
msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି: sshà¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/pty.c:354
#, c-format
msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?à? à¬?à¬? ପଦà?ଧତିà¬?à? à¬?à¬?ପà¬? à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?à?ସି à¬?ଧାର ନାମ:"
#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
msgid "Firewall hostname"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?ନିà¬?ବà¬? à¬?ଧାର ନାମ"
#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50
msgid "Proxy port:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?à?ସି ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?:"
#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
msgid "Port to connect to on the firewall"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]