[pitivi] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [pitivi] Updated French translation
- Date: Thu, 21 May 2009 12:23:15 -0400 (EDT)
commit 73ccf99f95ad555943e21f1b114afcf29163f7af
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Thu May 21 13:38:52 2009 +0200
Updated French translation
---
po/fr.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 255 insertions(+), 217 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2f06b1f..6952211 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,19 +10,23 @@
# Ivan Buresi <err747 free fr>, 2007.
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007.
#
+# Lexique spécifique :
+# Clip : séquence
+# Timeline : table de montage
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 03:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../pitivi/check.py:121
#, python-format
@@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "Impossible d'importer les modules distutils"
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr "Assurez-vous que les modules distutils pour Python sont installés"
-#: ../pitivi/discoverer.py:166
+#: ../pitivi/discoverer.py:163
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
@@ -186,19 +190,15 @@ msgstr ""
"%s"
#. EOS and no decodable streams?
-#: ../pitivi/discoverer.py:185
-msgid "FIXME: no output streams"
-msgstr "FIXME:·Aucun flux de sortie"
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:186
-msgid "see above"
-msgstr "voir ci-dessus"
+#: ../pitivi/discoverer.py:182
+msgid "No streams found"
+msgstr "Aucun flux n'a été trouvé"
-#: ../pitivi/discoverer.py:198
+#: ../pitivi/discoverer.py:195
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Impossible de déterminer la durée du fichier."
-#: ../pitivi/discoverer.py:199
+#: ../pitivi/discoverer.py:196
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
@@ -207,82 +207,84 @@ msgstr ""
"aléatoire."
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:208
+#: ../pitivi/discoverer.py:205
msgid "Can not decode file."
msgstr "Impossible de décoder le fichier."
-#: ../pitivi/discoverer.py:209
+#: ../pitivi/discoverer.py:206
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier indiqué ne contient pas de flux audio, vidéo ou image."
-#: ../pitivi/discoverer.py:238
+#: ../pitivi/discoverer.py:233
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Délai dépassé lors de l'analyse du fichier."
-#: ../pitivi/discoverer.py:239
+#: ../pitivi/discoverer.py:234
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "L'analyse du fichier a pris trop de temps."
-#: ../pitivi/discoverer.py:286
+#: ../pitivi/discoverer.py:263
msgid "No available source handler."
msgstr "Aucun gestionnaire disponible pour la source."
-#: ../pitivi/discoverer.py:287
+#: ../pitivi/discoverer.py:264
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr ""
+"Vous ne disposez pas d'un élément GStreamer source pour gérer le protocole "
+"« %s »"
-#: ../pitivi/discoverer.py:314
+#: ../pitivi/discoverer.py:328
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Le pipeline a refusé de se mettre en mode pause (PAUSED)."
-#: ../pitivi/discoverer.py:337
+#: ../pitivi/discoverer.py:351
#, python-format
msgid "An internal error occured while analyzing this file: %s"
msgstr "Une erreur interne s'est produite lors de l'analyse de ce fichier : %s"
-#: ../pitivi/discoverer.py:347
+#: ../pitivi/discoverer.py:361
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "Le fichier contient une redirection vers une autre séquence."
-#: ../pitivi/discoverer.py:348
+#: ../pitivi/discoverer.py:362
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "PiTiVi ne gère actuellement pas les fichiers de redirection."
-#: ../pitivi/application.py:106
+#: ../pitivi/application.py:113
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform developers by filing a bug at "
"http://bugzilla.gnome.org/"
msgstr ""
-"Il y a déjà une instance de %s, veuillez informer les développeurs en soumettant "
-"un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/"
+"Il y a déjà une instance de %s, veuillez informer les développeurs en "
+"soumettant un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/"
-#: ../pitivi/application.py:121 ../pitivi/application.py:184
-msgid "New Project"
-msgstr "Nouveau projet"
-
-#: ../pitivi/application.py:139
+#: ../pitivi/application.py:167
msgid "No location given."
msgstr "Aucun emplacement donné."
-#: ../pitivi/application.py:145
+#: ../pitivi/application.py:173
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n'existe pas"
-#: ../pitivi/application.py:150
+#: ../pitivi/application.py:179
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Ce n'est pas un fichier de projet valide."
-#: ../pitivi/application.py:164
+#: ../pitivi/application.py:197
msgid "There was an error loading the file."
msgstr "Il y a eu une erreur au chargement du fichier."
-#: ../pitivi/application.py:289
+#: ../pitivi/application.py:222
+msgid "New Project"
+msgstr "Nouveau projet"
+
+#: ../pitivi/application.py:340
msgid "%prog [-p PROJECT_FILE] [-a] [MEDIA_FILE]..."
-msgstr "%prog·[-p·FICHIER_DE_PROJET]·[-a]·[FICHIER_MULTIMEDIA]..."
+msgstr "%prog·[-p·FICHIER_DE_PROJET]·[-a]·[FICHIER_MULTIM�DIA]..."
-#: ../pitivi/application.py:291
+#: ../pitivi/application.py:342
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If no\n"
"project is given, %prog creates a new project. Remaining arguments are "
@@ -291,31 +293,32 @@ msgid ""
"will\n"
"also be added to the end of the project timeline."
msgstr ""
+"Lance l'éditeur vidéo, avec FICHIER_DE_PROJET si indiqué. Si aucun\n"
+"projet n'est indiqué, %prog crée un nouveau projet. Les autres paramètres\n"
+"sont traités comme des séquences à importer dans le projet. Si -a est indiqué,\n"
+"ces séquences seront aussi ajoutées à la fin de la table de montage du projet."
-#: ../pitivi/application.py:296
+#: ../pitivi/application.py:347
msgid ""
"Open project file specified by PROJECT instead of creating a\n"
"new project."
msgstr ""
+"Ouvre le fichier projet indiqué par PROJET au lieu de créer un\n"
+"nouveau projet."
-#: ../pitivi/application.py:299
+#: ../pitivi/application.py:350
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute chaque FICHIER_MULTIM�DIA à la table de montage après l'importation."
-#: ../pitivi/project.py:333
-#, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
-msgstr "%s ne gère pas encore les projets non présents localement"
-
-#: ../pitivi/settings.py:438
+#: ../pitivi/settings.py:471
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Paramètres d'exportation\n"
-#: ../pitivi/settings.py:439
+#: ../pitivi/settings.py:472
msgid "Video: "
msgstr "Vidéo : "
-#: ../pitivi/settings.py:442
+#: ../pitivi/settings.py:475
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -323,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Audio : "
-#: ../pitivi/settings.py:445
+#: ../pitivi/settings.py:478
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -331,6 +334,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Multiplexeur : "
+#: ../pitivi/utils.py:66
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d heure"
+msgstr[1] "%d heures"
+
+#: ../pitivi/utils.py:69
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minute"
+msgstr[1] "%d minutes"
+
+#: ../pitivi/utils.py:72
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d seconde"
+msgstr[1] "%d secondes"
+
+#: ../pitivi/utils.py:234
+#, python-format
+msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
+msgstr "%s ne gère pas encore les projets non présents localement"
+
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -363,6 +392,14 @@ msgstr[1] "Propriétés pour : %d objets"
msgid "No properties..."
msgstr "Aucune propriété..."
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:52
+msgid "Implement Me"
+msgstr "Implémente-moi"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:237
+msgid "Choose..."
+msgstr "Choisir..."
+
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Auteur :</b>"
@@ -388,7 +425,6 @@ msgid "Properties for <element>"
msgstr "Propriétés de <element>"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
-#| msgid "<b>Audio :</b>"
msgid "<b>Audio:</b>"
msgstr "<b>Audio :</b>"
@@ -401,7 +437,6 @@ msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Paramètres</b>"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
-#| msgid "<b>Video :</b>"
msgid "<b>Video:</b>"
msgstr "<b>Vidéo :</b>"
@@ -417,20 +452,20 @@ msgstr "Modifier"
msgid "Output file:"
msgstr "Fichier de sortie :"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:89
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:93
msgid "Choose file to render to"
msgstr "Choisissez le fichier cible du rendu"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:115
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:125
#, python-format
-msgid "Finished in %dm%ds"
-msgstr "Terminé dans %d m %d s"
+msgid "About %s left"
+msgstr "Il reste environ %s"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:126
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:135
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu en cours"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:143
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:152
msgid "Rendering Complete"
msgstr "Rendu terminé"
@@ -560,7 +595,39 @@ msgstr "Pré-sélection vidéo"
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:362
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:37
+msgid "576p (PAL DV/DVD)"
+msgstr "576p (DV/DVD PAL)"
+
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:38
+msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
+msgstr "480p (DV/DVD NTSC)"
+
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:39
+msgid "720p HD"
+msgstr "720p HD"
+
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:40
+msgid "1080p full HD"
+msgstr "1080p full HD"
+
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:41
+msgid "QVGA (320x240)"
+msgstr "QVGA (320x240)"
+
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:42
+msgid "VGA (640x480)"
+msgstr "VGA (640x480)"
+
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:43
+msgid "SVGA (800x600)"
+msgstr "SVGA (800x600)"
+
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
+msgid "WXGA (1024x768)"
+msgstr "WXGA (1024x768)"
+
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:417
msgid "Export settings"
msgstr "Exporter les paramètres"
@@ -569,204 +636,161 @@ msgid "Unknown reason"
msgstr "Cause inconnue"
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:76
-#| msgid "URI : "
msgid "URI:"
msgstr "URIÂ :"
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-#| msgid "Problem : "
msgid "Problem:"
msgstr "Problème :"
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
-#| msgid "Extra information : "
msgid "Extra information:"
msgstr "Informations supplémentaires :"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:191
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
#, python-format
-#| msgid "Properties for "
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propriétés de %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:219
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:200
msgid "Start Playback"
msgstr "Démarrer la lecture"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:220
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:201
msgid "Stop Playback"
-msgstr "Arréter la lecture"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:221
-msgid "Forward one frame"
-msgstr "Avancer d'une image"
+msgstr "Arrêter la lecture"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:222
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Avance Rapide"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:223
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:202
msgid "Loop over selected area"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:224
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rembobiner"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:225
-msgid "Back one frame"
-msgstr ""
+msgstr "Lit en boucle la zone sélectionnée"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:230
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:207
msgid "Create a new project"
msgstr "Crée un nouveau projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:232
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:209
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ouvre un projet existant"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:234 ../pitivi/ui/mainwindow.py:236
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:211 ../pitivi/ui/mainwindow.py:213
msgid "Save the current project"
msgstr "Enregistre le projet actuel"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:214 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Paramètres du projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:238
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:215
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Configure les paramètres du projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:216
msgid "_Render project"
msgstr "_Rendu du projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:217
msgid "Render project"
msgstr "Rendu du projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:219
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Greffons..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:220
msgid "Manage plugins"
msgstr "Gérer les greffons"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
-#| msgid "_Import from Webcam.."
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:221
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:224
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "_Importer depuis une webcam..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:225
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Importe le flux d'une caméra"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
-#| msgid "_Make screencast.."
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:227
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Effectuer une capture d'écran"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:228
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Capture l'écran"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
-#| msgid "_Capture Network Stream.."
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:230
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Capturer un flux réseau..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:231
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Capture une flux réseau"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:234
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informations sur %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:235
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:236
msgid "_Edit"
msgstr "Ã?_dition"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
-#| msgid "New Project"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:238
msgid "_Project"
msgstr "_Projet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
msgid "_Timeline"
-msgstr "_Timeline"
+msgstr "_Table de montage"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
-#| msgid "Preview"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
msgid "Previe_w"
-msgstr "Aperçu"
+msgstr "Aperç_u"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
-#| msgid "Frame rate:"
-msgid "Frame Forward"
-msgstr "Avancer d'une Image"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
-msgid "Frame Backward"
-msgstr "Reculer d'une image"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
-msgid "1 Second Forward"
-msgstr "Avancer d'une seconde"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
-msgid "1 Second Backward"
-msgstr "Reculer d'une seconde"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
-msgid "End of Clip"
-msgstr "Fin du Clip"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
-msgid "Start of Clip"
-msgstr "Début du Clip"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "En boucle"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Affiche la fenêtre principale en plein écran"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'outils principale"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
msgid "Timeline Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'outils de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:571
-#| msgid "Open File ..."
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:476
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:651
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:491
+msgid "All Supported Formats"
+msgstr "Tous les formats pris en charge"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:551
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributeurs :"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:663
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:563
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -774,46 +798,45 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public Licence\n"
"Voir http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html pour plus de détails"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:733
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:654
msgid "The project has unsaved changes. Do you wish to close the project?"
msgstr ""
"Le projet contient des modifications non enregistrées. Voulez-vous tout de "
"même fermer le projet ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi ne peut charger le fichier « %s »"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:748
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
msgid "Error Loading File"
msgstr "Erreur lors du chargement d'un fichier"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:757
-#, python-format
-msgid "Do you wish to overwrite existing file \"%s\"?"
-msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant « %s » ?"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
+msgid "Locate missing file..."
+msgstr "Rechercher le fichier manquant..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:766
-msgid "Overwrite Existing File?"
-msgstr "�craser le fichier existant ?"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:693
+#, python-format
+msgid "Please locate the missing file, '%s'"
+msgstr "Veuillez indiquer l'emplacement du fichier manquant, « %s »"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:775
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:792
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:782
-msgid "Untitled.pptv"
-msgstr "SansTitre.pptv"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:799
+msgid "Untitled.xptv"
+msgstr "SansTitre.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:792 ../pitivi/ui/mainwindow.py:805
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:810 ../pitivi/ui/mainwindow.py:823
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Détecter automatiquement"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
-#| msgid "Address "
msgid "Address"
-msgstr "Adresse "
+msgstr "Adresse"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
msgid "Capture"
@@ -832,7 +855,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:6
-#| msgid "Customize :"
msgid "Customize:"
msgstr "Personnaliser :"
@@ -841,9 +863,8 @@ msgid "Network stream video"
msgstr "Vidéo de flux réseau"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
-#| msgid "Port "
msgid "Port"
-msgstr "Port "
+msgstr "Port"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
msgid "Preview"
@@ -854,7 +875,6 @@ msgid "Preview Stream from URI"
msgstr "Affiche un aperçu du flux de l'URI"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:11
-#| msgid " Protocol"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -888,14 +908,12 @@ msgid "Plugin manager"
msgstr "Gestionnaire de greffons"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
-#| msgid "Search : "
msgid "Search:"
-msgstr "Rechercher : "
+msgstr "Rechercher :"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
-#| msgid "Show : "
msgid "Show:"
-msgstr "Afficher : "
+msgstr "Afficher :"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -919,7 +937,6 @@ msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:271
-#| msgid "Are you sure you want to remove selected plugins ?"
msgid "Are you sure you want to remove selected plugins?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever les greffons sélectionnés ?"
@@ -933,17 +950,17 @@ msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Impossible d'enlever %s"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:321
-#| msgid "Update the existent plugin ?"
msgid "Update the existent plugin?"
msgstr "Mettre à jour le greffon existant ?"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324
#, python-format
-#| msgid "If you agree, version %s will be replaced with version %s"
msgid ""
"This plugin is already installed in your system.\n"
"If you agree, version %s will be replaced with version %s"
-msgstr "Si vous acceptez, la version %s sera remplacée par la version %s"
+msgstr ""
+"Ce greffon est déjà installé sur votre système.\n"
+"Si vous acceptez, la version %s sera remplacée par la version %s"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:327
msgid "Duplicate plugin found"
@@ -951,13 +968,38 @@ msgstr "Greffon dupliqué trouvé"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:341
#, python-format
-#| msgid "The file is not a valid plugin."
msgid ""
"Cannot install %s\n"
"The file is not a valid plugin"
-msgstr "Impossible d'installer %s\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'installer %s\n"
"Le fichier n'est pas un greffon valide."
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:83
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
+
+#. revert, close buttons
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:104
+msgid "Reset to Factory Settings"
+msgstr "Revenir aux réglages d'origine"
+
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:108
+msgid "Revert"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:123
+msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
+msgstr "<b>Certaines modifications ne prendront effet qu'au redémarrage de Pitivi</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:318
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
#: ../pitivi/ui/projecttabs.py:65
msgid "Clip Library"
msgstr "Bibliothèque de séquences"
@@ -994,64 +1036,63 @@ msgstr "Capture vidéo de l'écran"
msgid "Start Istanbul"
msgstr "Lancer Istanbul"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:85
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:88
#, python-format
-#| msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio :</b> %d canal à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio :</b> %d canaux à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:94
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:97
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Format audio inconnu :</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:99
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:102
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Vidéo :</b> %d x %d <i>pixels</i> à %.2f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:103
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:106
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Image :</b> %d x %d <i>pixels</i>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:106
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:109
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Format vidéo inconnu :</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:109
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:112
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>Texte :</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:151
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:154
msgid "Add Clips..."
msgstr "Ajouter des séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:156
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:159
msgid "Remove Clip"
msgstr "Retirer une séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:160
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
msgid "Play Clip"
msgstr "Lire une séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:185
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:188
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:194
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:197
msgid "Information"
msgstr "Informations"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:205
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:208
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:227
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:230
msgid ""
"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
"buttons above.</span>"
@@ -1059,69 +1100,67 @@ msgstr ""
"<span size='x-large'>Importez vos séquences en les glissant ici ou en "
"utilisant les boutons ci-dessous.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:279
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
msgid "_Import clips..."
msgstr "_Importer des séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:283
msgid "Import clips to use"
msgstr "Importe des séquences pour les utiliser"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
-#| msgid "_Import folder of clips..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "_Importer un dossier de séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:283
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:286
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Importe un dossier de séquences pour les utiliser"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:289
-#| msgid "_Render project"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
msgid "_Remove from project"
msgstr "_Retirer du projet"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:295
msgid "Insert at _end of timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer à la _fin de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:407
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:408
msgid "Import a folder"
msgstr "Importer un dossier"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:410
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:411
msgid "Import a clip"
msgstr "Importer une séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:411
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:412
msgid "Close after importing files"
msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:737
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:744
msgid "Importing clips..."
msgstr "Importation des séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:738
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
msgid "Error(s) occured while importing"
msgstr "Erreur(s) survenue(s) durant l'importation"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:739
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
msgid "An error occured while importing"
msgstr "Un erreur a eu lieu lors de l'importation"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:824
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:831
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Erreur lors de l'analyse des fichiers"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:825
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:832
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:827
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:834
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:828
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:835
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par PiTiVi."
@@ -1158,11 +1197,10 @@ msgstr "Dégrouper les séquences"
msgid "Group clips"
msgstr "Grouper les séquences"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:190
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:196
msgid "Razor"
msgstr "Rasoir"
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
msgid "<b>Text:</b>"
msgstr "<b>Texte :</b>"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]