[dasher] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [dasher] Updated Danish translation
- Date: Sun, 24 May 2009 11:22:10 -0400 (EDT)
commit 3ee0e0cf5e34f5cc590f017a3b963b5286372df2
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Sun May 24 17:21:49 2009 +0200
Updated Danish translation
---
po/da.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 94daf1e..5d348b9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 01:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
-#. in a window title without a file.
+#. in a window title.
#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1212
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
@@ -120,9 +120,9 @@ msgstr "Gem fil som"
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Indstillinger"
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@@ -616,12 +616,16 @@ msgid "Safety margin"
msgstr "Sikkerhedsmargen"
#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
msgid "Box non-uniformity"
msgstr "Kasse-forskellighed"
#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
msgid "Global keyboard grab"
msgstr "Global tastaturoptagelse"
@@ -629,29 +633,29 @@ msgstr "Global tastaturoptagelse"
msgid "Well done!"
msgstr "SÃ¥dan!"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
msgid "Normal Control"
msgstr "Normal kontrol"
#. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
msgid "Menu Mode"
msgstr "Menutilstand"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
msgid "Direct Mode"
msgstr "Direkte-tilstand"
-#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
+#. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
msgid "Alternating Direct Mode"
msgstr "Skiftende direkte-tilstand"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
msgid "Compass Mode"
msgstr "Kompas-tilstand"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961
msgid "Stylus Control"
msgstr "Skrivestift-tilstand"
@@ -695,14 +699,14 @@ msgid "One Dimensional Mode"
msgstr "En-dimensional tilstand"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
msgid "true"
msgstr "sand"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
msgid "false"
msgstr "falsk"
@@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "falsk"
#. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
#. "VAL" is not true or false.
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
msgstr "boolsk værdi skal være specificeret som \"true\" eller \"false\"."
@@ -796,48 +800,48 @@ msgstr "Grænse for autohastighed"
msgid "Two Button Dynamic Mode"
msgstr "Dynamisk to knaps-tilstand"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
msgid "Boolean parameters"
msgstr "Boolske parametre"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
msgid "Integer parameters"
msgstr "Heltalsparametre"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "String parameters"
msgstr "Strengparametre"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:435 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1004
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1011
msgid "Show Button"
msgstr "Vis knap"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1016
msgid "Control Mode"
msgstr "Kontroltilstand"
#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1022
msgid "Auto On Stop"
msgstr "Auto ved stop"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
msgid "Enter Text"
msgstr "Skriv tekst"
@@ -845,56 +849,49 @@ msgstr "Skriv tekst"
msgid "Script"
msgstr "Skript"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:132
msgid "Speak"
msgstr "Tal"
#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:151
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:169
#, c-format
msgid "Unable to initialize speech support\n"
msgstr "Kan ikke klargøre stemmeunderstøttelse\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:192
msgid "Unable to initialize voices\n"
msgstr "Kan ikke klargøre stemmer\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:204
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "Advarsel: kan ikke sætte taleparametre\n"
#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
msgid "option setting is missing \"=\"."
msgstr "tilvalgsindstilling mangler \"=\"."
#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
msgid "Invalid option string specified"
msgstr "Ugyldig tilvalgsstreng specificeret"
-#. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher
-#. program as it appears in a window, %s will be the filename.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999
-#, c-format
-msgid "Dasher - %s"
-msgstr "Dasher - %s"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -915,27 +912,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Dine ændringer vil gå tabt hvis du ikke gemmer dem."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1094
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
msgid "Don't save"
msgstr "Gem ikke"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1119
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
msgid "Don't quit"
msgstr "Afslut ikke"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
msgid "Save and quit"
msgstr "Gem og afslut"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at afslutte?"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Kan ikke åbne hjælpfil"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "Dasher er et forudsigende tekstindtastnings-program"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1204 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ole Laursen\n"
@@ -945,11 +946,11 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
msgid "Dasher Module Options"
msgstr "Dasher modul-indstillinger"
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
#, c-format
msgid "%s Options:"
msgstr "%s-indstillinger:"
@@ -971,26 +972,29 @@ msgstr "En-dimensional musetilstand"
#. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
-#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle"
-#: ../Src/main.cc:188
+#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
+#: ../Src/main.cc:178
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
msgstr "Programstil (traditionel, direkte, komponer eller fuldskærm)"
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:190
+#: ../Src/main.cc:180
msgid "Override stored options"
msgstr "Tilsidesæt gemte indstillinger"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:192
+#: ../Src/main.cc:182
msgid "Describe \"--options\"."
msgstr "Beskriv \"--options\"."
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:199
+#: ../Src/main.cc:189
msgid "- A text input application honouring accessibility"
msgstr ""
"- En applikation til tekstskrivning som tager hensyn til tilgængelighed"
+#~ msgid "Dasher - %s"
+#~ msgstr "Dasher - %s"
+
#~ msgid "<b>Prediction:</b>"
#~ msgstr "<b>Forudsigelse:</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]