[gedit] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gedit] Updated Tamil translation
- Date: Mon, 25 May 2009 07:50:38 -0400 (EDT)
commit ecf3af24d1aa44cd9724f4016103006573140faa
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Mon May 25 12:19:12 2009 +0530
Updated Tamil translation
---
po/ta.po | 491 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 260 insertions(+), 231 deletions(-)
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 58db6e7..316b097 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,19 +8,22 @@
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-07 06:51+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 16:28+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gedit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-23 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:17+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vaasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -31,7 +34,7 @@ msgstr "�ர� ��ப�ப��ள� திர�த�தவ�ம�
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755
msgid "Text Editor"
-msgstr "�ர� திர�த�தி"
+msgstr "�ர� திர�த�தி "
#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -148,7 +151,7 @@ msgid ""
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
-"���ி�� �ழத�����ிய வி��ப��ஸ� �ம�ப�ப��ளின� ப���ியல�. ��ப�ப� ('file') �ன�ற �ம�ப�ப� "
+"���ி�� �ழ�த�����ிய வி��ப��ஸ� �ம�ப�ப��ளின� ப���ியல�. ��ப�ப� ('file') �ன�ற �ம�ப�ப� "
"ம�ன�னிர�ப�ப� �ம�ப�பா��ம�."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
@@ -312,8 +315,7 @@ msgstr ""
"�ன�பத� நின�வில� ��ள��"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "�வணம� �����ி����ம� ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ழ�த�த�ர�வ� ��றி����ம�"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:58
@@ -336,8 +338,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr ""
-"�ம�பத�திய ��ப�ப��ள� த�ண�ப�ப���ியலி�� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய �தி� ப��� ��ப�ப��ளின� �ண�ணி����"
+msgstr "�ம�பத�திய ��ப�ப��ள� த�ண�ப�ப���ியலி�� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய �தி� ப��� ��ப�ப��ளின� �ண�ணி����"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:61
msgid ""
@@ -432,8 +433,7 @@ msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "���ி�� த��ரம�ப�ப� �ிறப�ப��� �����ல� �யல�ம�ப��த�த வ�ண���மா."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "���ி�� �வணத�தில� த��ப� ப��� ��ல� �ர�����ம� �ல�லா �����ள�ய�ம� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
@@ -463,18 +463,15 @@ msgid ""
msgstr "���ி�� ��ப�ப� திற����ம� ப�த� நில� �ா���ிய� ம�ன� �ர�ந�த ��த�தில�ய� வ���� வ�ண���மா"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "திர�த�த�ம� �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள ����ம� �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
msgstr "திர�த�த�ம� �ாளரத�தின� ��த� ப���த�தில� ப����� ����ம� �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "திர�த�தி �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள நில�ப�ப���ி �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
@@ -534,8 +531,7 @@ msgstr "��ள�வி"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
@@ -547,8 +543,7 @@ msgstr[1] ""
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன�றால� ����ி நிமி�த�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� �ற�தியா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள��ள�."
@@ -570,8 +565,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:436
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
@@ -603,10 +597,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
"ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன�றால� ����ி %d மணி ந�ரத�திலிர�ந�த� மாற�ற���ள� �ற�தியா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள�"
@@ -639,8 +631,7 @@ msgstr[1] "%d �வண���ளில� மாற�ற���ள� ந
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d �வணம� ��மி���ப�ப�ாமல� �ள�ளத�. ம���வதற��� ம�ன� மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
msgstr[1] "%d �வண���ள� ��மி���ப�ப�ாமல� �ள�ளன. ம���வதற��� ம�ன� மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
@@ -682,19 +673,6 @@ msgstr "�ழ�த�த� ��றிய����ள�"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "ப���ியில� �ாணப�ப����ள�ள ��றிம�ற�யா������ள�:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:138
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "��த�த� திற"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "�ழ�த�த��� ��றிம�ற�:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "_� திற��� விர�ம�ப�ம� ��ப�ப� �ர�����மி�த�த� (URI) �ள�ளி�வ�ம�:"
-
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "�ந�த ப�த�தான� �ழ�த�தி திர�த�தியில� பயன�ப��த�த�வதற��ான �ழ�த�தின�த� த�ர�வ� ��ய��"
@@ -851,7 +829,7 @@ msgid "_Autosave files every"
msgstr "_தானா� ��மி��� �ால ���வ�ளி"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1994
+#: ../gedit/gedit-view.c:2032
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_� வரி�� �ண��ள��� �ாண�பி���வ�ம�:"
@@ -872,11 +850,11 @@ msgid "_minutes"
msgstr "_ந நிமி����ள�"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1459
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1462
msgid "Replace"
msgstr "��மாற�ற�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1460
msgid "Find"
msgstr "த���"
@@ -885,7 +863,7 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� மாற�ற�"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:662
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:584
msgid "_Replace"
msgstr "_��மாற�ற�"
@@ -917,43 +895,47 @@ msgstr "_த த���: "
msgid "_Wrap around"
msgstr "_ம�ிந�த� வர�தல�"
-#: ../gedit/gedit.c:99
+#: ../gedit/gedit.c:115
msgid "Show the application's version"
msgstr "�ப�பயன�பா���ின� பதிப�ப��� �ா����"
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:118
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "����ள�வரியில� ப���ியலி��� ��ப�ப��ள� திற��� ��றிம�ற� �ம����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:118
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit.c:105
+#: ../gedit/gedit.c:121
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "��றியா���த�ர�வ����� வாய�ப�ப�ள�ள மதிப�ப��ள� ப���ியல� �ா�����"
+
+#: ../gedit/gedit.c:124
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
msgstr "தற�ப�ழ�த� �ர�����ம� ���ி�� �ல� ப�திய �யர�நில��� �ாளரத�த� �ர�வா�����"
-#: ../gedit/gedit.c:108
+#: ../gedit/gedit.c:127
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "தற�ப�ழ�த� �ர�����ம� ���ி�� �ல� ப�திய �வணத�த� �ர�வா�����"
-#: ../gedit/gedit.c:111
+#: ../gedit/gedit.c:130
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../gedit/gedit.c:149
+#: ../gedit/gedit.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: தவறான ��றிம�ற�.\n"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:540
+#: ../gedit/gedit.c:559
msgid "- Edit text files"
msgstr "- �ர� ��ப�ப��ள� த���"
-#: ../gedit/gedit.c:553
+#: ../gedit/gedit.c:572
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -962,12 +944,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"'%s --help' � �ய���ி �ர�����ம� �ன�த�த� ����ள�வரி விர�ப�ப���ளின� ப���ியல� �ாணலாம�.\n"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:257
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ��ப�பின� �ற�ற��ிறத��"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ?¦"
msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -975,54 +957,52 @@ msgstr[0] "%d ��ப�பின� �ற�ற��ிறத�..."
msgstr[1] "%d ��ப�ப��ள� �ற�ற��ிறத�..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:443
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
msgid "Open Files"
msgstr "��ப�ப��ள� திற���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:649
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:571
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "��ப�ப� \"%s\" வா�ிப�ப����� ம����ம�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:654
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:576
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ந����ள� ��மி����ம� �ன�றால� �தன� மாற�ற விர�ம�ப��ிற�ர��ளா? "
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:720 ../gedit/gedit-commands-file.c:926
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:860
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ��ப�பின� ��மி���ிறத��"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:824
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:750
msgid "Save Asâ?¦"
msgstr "�ந�த ப�யரில� ��மி���வ�ம�..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1074
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "�வணம� '%s' � பழ�ய நில����� ம����ிறத��"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1162
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1119
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr " '%s' �வணத�தில� ��மி���ாத மாற�ற���ள� ம����லாமா?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1128
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "����ி %ld ந��ியில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
msgstr[1] "����ி %ld ந��ி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1137
+msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "����ி நிமி�த�தில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1186
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1037,21 +1017,20 @@ msgstr[1] ""
"����ி நிமி�த�தில� மற�ற�ம� %ld ந��ி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1196
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1153
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "����ி %ld நிமி�த�தில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
msgstr[1] "����ி %ld நிமி����ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1211
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "����ி மணியில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தமா� �ழ��� ந�ர�ம�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1217
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1064,16 +1043,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"����ி மணி மற�ற�ம� %d நிமி����ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1232
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1189
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "����ி %d மணியில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
msgstr[1] "����ி %d மணி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1215
msgid "_Revert"
msgstr "_பழ�யநில�ய� ம����வ�ம�"
@@ -1106,7 +1083,7 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "��மி���ப�ப�ாத �வணம� %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2165 ../gedit/gedit-window.c:2170
+#: ../gedit/gedit-window.c:2168 ../gedit/gedit-window.c:2173
msgid "Read Only"
msgstr "வா�ி��� ம����ம�"
@@ -1357,8 +1334,7 @@ msgstr "மற�ம�யற��ி (_R)"
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:433
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
-"gedit �ல� ��ப�பின� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�. �த� �ம�பத�தில� �ழி���ப�ப���� �ர����லாம�."
+msgstr "gedit �ல� ��ப�பின� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�. �த� �ம�பத�தில� �ழி���ப�ப���� �ர����லாம�."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
#, c-format
@@ -1420,8 +1396,7 @@ msgstr "�ந�த ��ப�ப� (%s) �ற��னவ� வ�ற�
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
-msgstr ""
-"���ி�� �ந�த ��ப�ப� திர�த�த �யலாத வ��யில� திறந�தத�. �த� �ப�ப�ிய�ம� திர�த�த வ�ண���மா?"
+msgstr "���ி�� �ந�த ��ப�ப� திர�த�த �யலாத வ��யில� திறந�தத�. �த� �ப�ப�ிய�ம� திர�த�த வ�ண���மா?"
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
@@ -1775,8 +1750,7 @@ msgstr[1] "%d ��ற�ற��ள� பிழ��ள��ன� �ள
#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr ""
-"���வ� '%s' � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: g_mkdir_with_parents() த�ல�விய�ற�றத�: %s"
+msgstr "���வ� '%s' � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: g_mkdir_with_parents() த�ல�விய�ற�றத�: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
@@ -1887,260 +1861,252 @@ msgstr "ப�திய �வணத�த� �ர�வா����"
msgid "_Open..."
msgstr "_திற���..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1383
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1384
msgid "Open a file"
msgstr "��ப�ப� திற���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:60
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "_��த�த� திற���வ�ம�..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:61
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "��றிப�பி��� ��த�திலிர�ந�த� ��ப�ப�த� திற���வ�ம�"
-
#. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:64
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_வ விர�ப�ப���ள�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:65
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
msgid "Configure the application"
msgstr "�ப�பயன�பா���� �ம����வ�ம�"
#. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:68
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "_ள �ள�ள�������ள�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
msgid "Open the gedit manual"
msgstr "���ி�� ��ய����� திற���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:71
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "�ந�த நிரல�ப� பற�றி"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:75
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ம�ழ� திர� ம�ற�ம�யில� வி�வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
msgid "Save the current file"
msgstr "தற�ப�த�ய �வணத�த� ��மி���"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
msgid "Save _As..."
msgstr "_�ப�ப�ி ��மி���"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� வ�ற� ப�யரில� ��மி���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "��மி���ப�ப��� ��ப�பின� ம�ந�த�ய பதிப�ப����� ��ல��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_ப��� �ம�ப�ப�... "
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Setup the page settings"
msgstr "ப��� �ம�ப�ப��ள� நிற�வ��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
msgid "Print Previe_w"
msgstr "_ம ����� ம�ன�பார�வ� "
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
msgid "Print preview"
msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:90
msgid "_Print..."
msgstr "_����ி���..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
msgid "Print the current page"
msgstr "�ந�தப�ப���த�த� ����ி�வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
msgid "Close the current file"
msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ம����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "த�ர�வ� வ������"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "த�ர�வ� ந�ல� ������வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "�����ப� பல��யிலிர�ந�த� ������"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� ந������"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "Select _All"
msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr "ம�ழ� �வணத�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய��"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "_� �ிறப�ப���������தல� வ��"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "_Find..."
msgstr "_த �ண���பி�ி..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "�ர����ா� த����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_���த�தத� த����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "�த� �ர�ய� ���த�த� த����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_ம ம�ந�த�யத� த����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "�த� �ர�ய�ப� பின�ன� த����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
msgid "_Replace..."
msgstr "_மாற�ற��..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
msgid "Search for and replace text"
msgstr "�ர�ய�த� த��ி மாற�ற��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_த �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "த��ல� ப�ர�த�த���ளின� �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_வ �ந�த வரி������ப� ப��வ�ம�..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Go to a specific line"
msgstr "��றிப�பி��� வரி������ப� ப��வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_�தி�ரிப�ப� த��ல�..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "�����யலா� �ர� த��ப�ப���ிறத�"
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "_Save All"
msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� ��மி���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "Save all open files"
msgstr "திறந�திர�����ம� �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ய�ம� ��மி���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "_Close All"
msgstr "_ம �ன�த�த�ய�ம� ம����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
msgid "Close all open files"
msgstr "திறந�திர�����ம� �ன�த�த��� ��ப�ப��ள�ய�ம� ம����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
msgid "_Previous Document"
msgstr "_ம ம�ந�த�ய �வணம� "
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "Activate previous document"
msgstr "ம�ந�த�ய �வணத�த� ��யல�ப��த�த�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "_Next Document"
msgstr "_���த�த �வணம� "
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
msgid "Activate next document"
msgstr "���த�த �வணத�த� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_ப ப�திய �ாளரத�திற��� ��ல��"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "�ந�த �வணத�த� ப�திய �ாளரத�திற��� ந�ர�த�த�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:147
msgid "Quit the program"
msgstr "நிரலிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
msgid "_Toolbar"
msgstr "_�ர�விப�ப����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:153
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� �ர�விப�ப����ய� �ா���� �ல�லத� மற�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:155
msgid "_Statusbar"
msgstr "_ந நில�ப�ப����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:156
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� நில�ப�ப����ய� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:160
+#: ../gedit/gedit-ui.h:158
msgid "Side _Pane"
msgstr "_ப��� பல�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� ப���த�தில� �ள�ள பல�த�தின� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:162
msgid "Edit text at fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர�யில� �ர� திர�த�த�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:170
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_� ��ழ� பல�ம� "
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள பல�த�தின� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
@@ -2179,15 +2145,15 @@ msgstr "_ம ம�ழ� ��ல�ல� ம����ம� �ப�ப
msgid "_Match Case"
msgstr "_ன நில�ப� ப�ர�த�தம�"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1372 ../gedit/gedit-view.c:1397
+#: ../gedit/gedit-view.c:1386 ../gedit/gedit-view.c:1411
msgid "String you want to search for"
msgstr "த�� வ�ண��ிய �ரம�"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1380 ../gedit/gedit-view.c:1406
+#: ../gedit/gedit-view.c:1394 ../gedit/gedit-view.c:1420
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "நில��ா���ிய� ந�ர�த�த வ�ண��ிய வரி"
-#: ../gedit/gedit-window.c:936
+#: ../gedit/gedit-window.c:937
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப� பயன�ப��த�த��"
@@ -2195,43 +2161,52 @@ msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப�
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:993 ../gedit/gedit-window.c:1870
+#: ../gedit/gedit-window.c:994 ../gedit/gedit-window.c:1873
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:836
msgid "Plain Text"
msgstr "வ�ற�ற� �ர�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:994
+#: ../gedit/gedit-window.c:995
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "�ல���ண �ிறப�ப��� ������தல� ��யல�ந�����"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1280
+#: ../gedit/gedit-window.c:1281
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' � திற"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-window.c:1386
msgid "Open a recently used file"
msgstr "�ம�பத�தில� பயன�ப��த�திய ��ப�ப�த� திற���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1391
+#: ../gedit/gedit-window.c:1392
msgid "Open"
msgstr "திற"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/gedit-window.c:1456
msgid "Save"
msgstr "��மி"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1458
+#| msgid "_Print..."
+msgid "Print"
+msgstr "����ி���..."
+
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1595
+#: ../gedit/gedit-window.c:1598
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s � த�ண��� ��ய��"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1848
+#: ../gedit/gedit-window.c:1851
msgid "Use Spaces"
msgstr "���வ�ளி�ள� பயன�ப��த�த�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1919
+#: ../gedit/gedit-window.c:1922
msgid "Tab Width"
msgstr "தத�தல� ��லம�"
@@ -2345,85 +2320,96 @@ msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr "வ�ளியார�ந�த ����ள��ள� மற�ற�ம� ஷ�ல� ��றிப�ப��ள� ��யல�ப��த�த��."
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
msgid "External Tools"
msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:126
-msgid "_External Tools..."
-msgstr "_வ வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�... "
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+#| msgid "_External Tools..."
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "_E வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள� ம�லாளவ�ம� "
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:128
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள� ம�லாளர� திற���ிறத�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:158
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External tools"
+msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
msgid "Shell Output"
msgstr "ஷ�ல� வ�ளிய���"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:110
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#, python-format
+#| msgid "Could not mount volume: %s"
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "����ள�ய� ��யலாற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "��ல�ல�����ள� �ர�ந�த� �ந�த ����ள�ய� �ய��� வ�ண���ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:167
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
msgid "Running tool:"
msgstr "�ய����ம� �ர�வி:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
msgid "Done."
msgstr "ம��ிந�தத�."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:192
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:291
msgid "Exited"
msgstr "வ�ளிய�ற�றப�ப���த�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:175
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:252
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "<i>%s</i> திர�த�த� �ர�வி:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#| msgid "Languages"
+msgid "All languages"
+msgstr "�ல�லா ம�ழி�ள�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:179
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "�ர� ப�திய �ர�வி"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:834
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#| msgid "Languages"
+msgid "All Languages"
+msgstr "�ல�லா ம�ழி�ள�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:213
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:624
msgid "New tool"
msgstr "ப�திய �ர�வி"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:752
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "%s ��ன� �ந�த மாற�றி �ற��னவ� பிண����ப�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:335
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:801
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "ப�திய மாற�றிய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� பின�ன����� வி��ய� �ழ�த�தி த������வ�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:337
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:803
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "�ர� ப�திய மாற�றிய� த������� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:76
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
msgid "Stopped."
msgstr "நிற�த�தப�ப���த�."
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
msgid "All documents"
msgstr "�ன�த�த� �வண���ள�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "All documents except untitled ones"
msgstr "தல�ப�பி�ப�ப�ாத �ன�ற�த� தவிர �ன�த�த� �வண���ள�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
msgid "Append to current document"
msgstr "ந�ப�ப� �வணத�த������� ��ர��"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "_����ள�(�ள�): "
-
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Create new document"
msgstr "ப�திய �வணத�த�ப� �ர�வா���வ�ம�"
@@ -2441,17 +2427,18 @@ msgid "Current selection"
msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ�"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#| msgid "Current selection"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ந�ப�ப� த�ர�வ� (�வணத�த����� ம�ன�னிர�ப�ப�)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Current word"
msgstr "ந�ப�ப� வார�த�த�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Display in bottom pane"
msgstr "வரி�� �ண��ள� �ா�����"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr "திர�த�தி �ர�வி <i>make</i>:"
-
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "External Tools Manager"
msgstr "வ�ளி �ர�வி�ள� ம�லாளர�"
@@ -2489,8 +2476,9 @@ msgid "_Applicability:"
msgstr "_ப ப�ர�ந�த�தல�: "
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "_Description:"
-msgstr "_வ விள���ம�:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "_Edit:"
+msgstr "_ர திர�த�த�:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "_Input:"
@@ -2747,8 +2735,7 @@ msgstr "��ப�ப�"
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
-msgstr ""
-"ப�திய ��ப�ப� வ�ி����ப� ப���த�. ��ப�ப� பார���� ந����ள� வ�ி����ி �ம�ப�ப� மாற�ற வ�ண���ம�."
+msgstr "ப�திய ��ப�ப� வ�ி����ப� ப���த�. ��ப�ப� பார���� ந����ள� வ�ி����ி �ம�ப�ப� மாற�ற வ�ண���ம�."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3588
msgid "directory"
@@ -2957,21 +2944,25 @@ msgstr "����ள� நிறம� (_o):"
msgid "_Error color:"
msgstr "பிழ� நிறம� (_E):"
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
-msgstr "_பயனர� ப�யர��� ��ர��வ�ம�"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:42
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr "விர�வா� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
-msgstr "நில� �ா���ி �ர�����மி�த�தில� பயனர� ப�யர��� ��ர��வ�ம�"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:76
+msgid "Quick open"
+msgstr "விர�வா� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-msgstr "நில� �ா���ி �ர�����மி�த�தில� பயனர� ப�யர��� ��ர���ம�."
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:77
+#| msgid "Close document"
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "�வண���ள� விர�வா� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "பயனர� ப�யர�"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Save all open files"
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "��ப�ப� விர�வா� திற���வ�ம�"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
@@ -3025,10 +3016,6 @@ msgstr "�த�தரிப�ப��ள� ம�லாளர�"
msgid "_Drop targets:"
msgstr "�ல�����ள� வி���:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Edit:"
-msgstr "_ர திர�த�த�:"
-
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "_Snippets:"
msgstr "_�த�தரிப�ப��ள�: "
@@ -3134,8 +3121,7 @@ msgstr "�த�தரிப�ப��ள� �ற�ற�மதி ��
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1068
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-"ப�திய ��ற����� வி��ய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� பின�ன����� வி��ய� �ழ�த�தி த������வ�ம�"
+msgstr "ப�திய ��ற����� வி��ய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� பின�ன����� வி��ய� �ழ�த�தி த������வ�ம�"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
msgid "Type a new shortcut"
@@ -5036,3 +5022,46 @@ msgstr "_வ�ிவத�திற��ா� நின�வ�ப��த
#: ../plugins/time/time.ui.h:10
msgid "_Use custom format"
msgstr "_த தனிப�பயன� வ�ிவத�த� பயன�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "��த�த� திற"
+
+#~ msgid "Ch_aracter coding:"
+#~ msgstr "�ழ�த�த��� ��றிம�ற�:"
+
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "_� திற��� விர�ம�ப�ம� ��ப�ப� �ர�����மி�த�த� (URI) �ள�ளி�வ�ம�:"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "_��த�த� திற���வ�ம�..."
+
+#~ msgid "Open a file from a specified location"
+#~ msgstr "��றிப�பி��� ��த�திலிர�ந�த� ��ப�ப�த� திற���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
+#~ msgstr "<i>%s</i> திர�த�த� �ர�வி:"
+
+#~ msgid "A Brand New Tool"
+#~ msgstr "�ர� ப�திய �ர�வி"
+
+#~ msgid "Co_mmand(s):"
+#~ msgstr "_����ள�(�ள�): "
+
+#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
+#~ msgstr "திர�த�தி �ர�வி <i>make</i>:"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_வ விள���ம�:"
+
+#~ msgid "Insert User Na_me"
+#~ msgstr "_பயனர� ப�யர��� ��ர��வ�ம�"
+
+#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#~ msgstr "நில� �ா���ி �ர�����மி�த�தில� பயனர� ப�யர��� ��ர��வ�ம�"
+
+#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+#~ msgstr "நில� �ா���ி �ர�����மி�த�தில� பயனர� ப�யர��� ��ர���ம�."
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "பயனர� ப�யர�"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]