[hardware-monitor] Updated Galician Translation.
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [hardware-monitor] Updated Galician Translation.
- Date: Tue, 26 May 2009 14:30:20 -0400 (EDT)
commit b88d49f0a2aa7a52b81941d965fcf1e6afe2cca5
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date: Tue May 26 20:30:06 2009 +0200
Updated Galician Translation.
---
po/gl.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 88 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 42e9fd7..dcf7d68 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,29 +1,32 @@
-# translation of gl.po to Galego
+# translation of hardware-monitor-master-po-gl-8615.po to Galician
# This file is distributed under the same license as the HARDWARE MONITOR package.
# Copyright (C) 2003, The Free Software Foundation Inc.
#
# Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>, 2004.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
+# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
+# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
+"Project-Id-Version: hardware-monitor-master-po-gl-8615\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-02 14:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-02 14:22+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <trasno ceu fi udc es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 13:51+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:471
msgid "Hardware Monitor"
msgstr "Monitor de hardware"
#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
msgid "Monitor hardware devices"
-msgstr "Monitorear dispositivos de hardware"
+msgstr "Monitorizar dispositivos de hardware"
#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
msgid "Utility"
@@ -62,40 +65,43 @@ msgstr ""
"%1\n"
"%2"
-#: ../src/applet.cpp:464
+#: ../src/applet.cpp:465
msgid ""
"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
"monitoring and fluctuating flames."
msgstr ""
-"Monitorea variada información relacionada co hardware, asà como o uso da "
-"CPU, a memoria usada etc. Soporta gráficos de curvas, debuxos de barras, diagramas de columnas, monitoreo textual e chamas fluctuantes."
+"Monitoriza variada información relacionada co hardware, asà como o uso da "
+"CPU, a memoria usada etc. Permite gráficos de curvas, debuxos de barras, "
+"diagramas de columnas, monitorización textual e lapas flutuantes."
#. %1 is the copyright symbol
-#: ../src/applet.cpp:473
+#: ../src/applet.cpp:474
msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
-msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Dereitos de autor %1 2003 Ole Laursen"
#. note to translators: please fill in your names and email addresses
-#: ../src/applet.cpp:480
+#: ../src/applet.cpp:481
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>"
+msgstr ""
+"Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>; Mancomún "
+"<g11n mancomun org>, 2009"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
msgid "Sensor %1: \"%2\""
msgstr "Sensor %1: \"%2\""
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
msgid "Sensor %1"
msgstr "Sensor %1"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
msgid "Fan %1: \"%2\""
msgstr "Ventilador %1: \"%2\""
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
msgid "Fan %1"
msgstr "Ventilador %1"
@@ -113,7 +119,7 @@ msgstr "<b>Dispositivos</b>"
#: ../src/ui.glade.h:4
msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>TipografÃa</b>"
+msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
#: ../src/ui.glade.h:5
msgid "<b>Size</b>"
@@ -137,11 +143,11 @@ msgstr "Un promedio do número de procesos simultáneos"
#: ../src/ui.glade.h:10
msgid "All CPUs"
-msgstr "Todas as CPUs"
+msgstr "Todas as CPU"
#: ../src/ui.glade.h:11
msgid "All data"
-msgstr "Tódolos datos"
+msgstr "Todos os datos"
#: ../src/ui.glade.h:12
msgid "Background"
@@ -173,7 +179,7 @@ msgstr "Escoller un dispositivo"
#: ../src/ui.glade.h:19
msgid "Choose a Font"
-msgstr "Escoller unha tipografÃa"
+msgstr "Escoller un tipo de letra"
#: ../src/ui.glade.h:20
msgid "Connection:"
@@ -189,17 +195,17 @@ msgstr "Dirección:"
#: ../src/ui.glade.h:23
msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
-msgstr "Introduce un directorio no disco a monitorear"
+msgstr "Introduce un directorio no disco monitorizábel"
-#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
msgid "Ethernet (first)"
msgstr "Ethernet (primeira)"
-#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
msgid "Ethernet (second)"
msgstr "Ethernet (segunda)"
-#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
msgid "Ethernet (third)"
msgstr "Ethernet (terceira)"
@@ -215,41 +221,41 @@ msgstr "Preferencias do monitor de hardware"
msgid "Incoming data"
msgstr "Datos entrantes"
-#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+msgstr "Módem"
#: ../src/ui.glade.h:31
msgid "Monitor all CPUs"
-msgstr "Monitorear tódalas CPUs"
+msgstr "Monitorizar todas as CPU"
#: ../src/ui.glade.h:32
msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando chamas fluctuantes"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando lapas flutuantes"
#: ../src/ui.glade.h:33
msgid "Monitor devices using horizontal bars"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando barras horizontais"
+msgstr "Monitorizr dispositivos usando barras horizontais"
#: ../src/ui.glade.h:34
msgid "Monitor devices using line graphs"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando gráficos lineais"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando gráficos lineais"
#: ../src/ui.glade.h:35
msgid "Monitor devices using solid columns"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando columnas sólidas"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando columnas sólidas"
#: ../src/ui.glade.h:36
msgid "Monitor devices using text descriptions"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando descripcións textuais"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando descricións textuais"
#: ../src/ui.glade.h:37
msgid "Monitor devices using vertical bars"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando barras verticais"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando barras verticais"
#: ../src/ui.glade.h:38
msgid "Monitor only a single CPU"
-msgstr "Monitorear só unha CPU"
+msgstr "Monitorizar só unha CPU"
#: ../src/ui.glade.h:39
msgid "Network"
@@ -269,23 +275,23 @@ msgstr "Datos saÃntes"
#: ../src/ui.glade.h:43
msgid "Select the sensor to monitor"
-msgstr "Seleccionar o sensor a monitorear"
+msgstr "Seleccionar o sensor monitorizábel"
#: ../src/ui.glade.h:44
msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
-msgstr "Seleccione monitorear datos entrantes, saÃntes ou ambos"
+msgstr "Seleccione monitorizar os datos entrantes, saÃntes ou ambos"
-#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
msgid "Serial link"
msgstr "Enlace serial"
#: ../src/ui.glade.h:46
msgid "Show _free space instead of used"
-msgstr "Mostrar o espacio _libre en vez do usado"
+msgstr "Mostrar o espazo _libre no canto do usado"
#: ../src/ui.glade.h:47
msgid "Storage"
-msgstr "Almaceamento"
+msgstr "Almacenamento"
#: ../src/ui.glade.h:48
msgid "System"
@@ -301,11 +307,11 @@ msgstr "A cantidade de datos enviados a través da conexión de rede"
#: ../src/ui.glade.h:51
msgid "The amount of disk space used"
-msgstr "A cantidade de espacio de disco usado"
+msgstr "A cantidade de espazo de disco usada"
#: ../src/ui.glade.h:52
msgid "The amount of disk-based memory used"
-msgstr "A cantidade de memoria basada en disco usada"
+msgstr "A cantidade de memoria baseada en disco usada"
#: ../src/ui.glade.h:53
msgid "The amount of memory used"
@@ -339,7 +345,7 @@ msgstr "Usar _esta cor:"
#: ../src/ui.glade.h:60
msgid "Use this f_ont:"
-msgstr "Usar esta _tipografÃa"
+msgstr "Usar este _tipo de letra:"
#: ../src/ui.glade.h:61
msgid "Viewer"
@@ -347,11 +353,11 @@ msgstr "Visor"
#: ../src/ui.glade.h:62
msgid "Which CPU no. to monitor"
-msgstr "Que número de CPU a monitorear"
+msgstr "Que número de CPU para monitorizar"
-#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
+msgstr "Sen fÃos"
#: ../src/ui.glade.h:64
msgid "_Add"
@@ -367,7 +373,7 @@ msgstr "Velocidade do _ventilador"
#: ../src/ui.glade.h:67
msgid "_Flames"
-msgstr "_Chamas"
+msgstr "_Lapas"
#: ../src/ui.glade.h:68
msgid "_Horizontal bars"
@@ -383,7 +389,7 @@ msgstr "Uso da _memoria"
#: ../src/ui.glade.h:71
msgid "_Monitored devices:"
-msgstr "Dispositivos _monitoreados:"
+msgstr "Dispositivos _monitorizados:"
#: ../src/ui.glade.h:72
msgid "_Network throughput"
@@ -413,162 +419,161 @@ msgstr "Barras _verticais"
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
msgid "%1%%"
msgstr "%1%%"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
msgid "All processors"
-msgstr "Tódolos procesos"
+msgstr "Todos os procesos"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
msgid "Processor no. %1"
msgstr "Proceso nº. %1"
#. must be short
-#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
msgid "%1 Mb"
msgstr "%1 Mb"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
msgid "Disk-based memory"
-msgstr "Memoria basada en disco"
+msgstr "Memoria baseada en disco"
#. must be short
-#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
msgid "Swap"
msgstr "Partición de intercambio"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
msgid "Load average"
msgstr "Promedio de carga"
#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
#. loading data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
msgid "Load"
msgstr "Carga"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#. short for memory
-#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
msgid "Mem."
msgstr "Mem."
-#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
msgid "Disk (%1)"
msgstr "Disco (%1)"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
msgid "%1 GB/s"
msgstr "%1 GB/s"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
msgid "%1 MB/s"
msgstr "%1 MB/s"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
msgid "%1 kB/s"
msgstr "%1 kB/s"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
msgid "%1 B/s"
msgstr "%1 B/s"
#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
#. that this is incoming data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
msgid "%1, in"
msgstr "%1, entrada"
#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
#. that this is outgoing data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
msgid "%1, out"
msgstr "%1, saÃda"
#. short for an ethernet card
-#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
msgid "Eth. %1"
msgstr "Eth. %1"
#. short for modem
-#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
msgid "Mod."
msgstr "Mod."
#. short for serial link
-#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
msgid "Ser."
msgstr "Ser."
#. short for wireless
-#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
msgid "W.less."
-msgstr "Inalámbrico."
+msgstr "Se.n fÃos"
#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
-#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
msgid "%1%2C"
msgstr "%1%2C"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
msgid "Temperature %1: \"%2\""
msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
-#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
msgid "Temperature %1"
msgstr "Temperatura %1"
#. short for "temperature", %1 is sensor no.
-#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
msgid "Temp. %1"
msgstr "Temp. %1"
#. rpm is rotations per minute
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
msgid "%1 rpm"
msgstr "%1 rpm"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
msgstr "Ventilador %1 velocidade: \"%2\""
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
msgid "Fan %1 speed"
msgstr "Velocidade do ventilador %1"
#: ../src/preferences-window.cpp:141
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]