[jhbuild] Updated French translations
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [jhbuild] Updated French translations
- Date: Wed, 27 May 2009 16:34:25 -0400 (EDT)
commit 154cead81e08720fd4025fda1705751184c2fba5
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Wed May 27 22:23:51 2009 +0200
Updated French translations
---
doc/fr/fr.po | 1256 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
po/fr.po | 788 +++++++++++++++++++++---------------
2 files changed, 980 insertions(+), 1064 deletions(-)
diff --git a/doc/fr/fr.po b/doc/fr/fr.po
index f42410b..eb05fb4 100644
--- a/doc/fr/fr.po
+++ b/doc/fr/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-27 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:890(None)
+#: C/jhbuild.xml:910(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
"md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -240,15 +240,15 @@ msgstr ""
#: C/jhbuild.xml:396(prompt) C/jhbuild.xml:402(prompt)
#: C/jhbuild.xml:407(prompt) C/jhbuild.xml:440(prompt)
#: C/jhbuild.xml:844(prompt) C/jhbuild.xml:846(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:879(prompt) C/jhbuild.xml:883(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1137(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:899(prompt) C/jhbuild.xml:903(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1157(prompt)
msgid "$"
msgstr "$"
#: C/jhbuild.xml:116(userinput)
#, no-wrap
-msgid "svn co http://svn.gnome.org/svn/jhbuild/trunk jhbuild"
-msgstr "svn co http://svn.gnome.org/svn/jhbuild/trunk jhbuild"
+msgid "git clone git://git.gnome.org/jhbuild"
+msgstr "git clone git://git.gnome.org/jhbuild"
#: C/jhbuild.xml:117(computeroutput) C/jhbuild.xml:126(computeroutput)
#: C/jhbuild.xml:128(computeroutput) C/jhbuild.xml:130(computeroutput)
@@ -308,34 +308,34 @@ msgstr "make -f Makefile.plain install"
#: C/jhbuild.xml:144(para)
msgid ""
"If these steps complete successfully, a small shell script should be "
-"installed in <filename>~/bin</filename> to start JHBuild. If this directory "
-"is not in the <envar>PATH</envar>, it will need to be added. This can be "
-"done with the command:"
+"installed in <filename>~/.local/bin</filename> to start JHBuild. If this "
+"directory is not in the <envar>PATH</envar>, it will need to be added. This "
+"can be done with the command:"
msgstr ""
"Si ces étapes se sont déroulées avec succès, un petit script shell aura été "
-"installé dans <filename>~/bin</filename> pour lancer JHBuild. Si ce "
+"installé dans <filename>~/.local/bin</filename> pour lancer JHBuild. Si ce "
"répertoire ne figure pas dans la variable <envar>PATH</envar>, il faudra "
"l'ajouter. Cela peut se faire avec la commande suivante :"
#: C/jhbuild.xml:149(userinput)
#, no-wrap
-msgid "PATH=$PATH:~/bin"
-msgstr "PATH=$PATH:~/bin"
+msgid "PATH=$PATH:~/.local/bin"
+msgstr "PATH=$PATH:~/.local/bin"
#: C/jhbuild.xml:152(para)
msgid ""
"This command will need to be run every time you login and want to use "
-"JHBuild. In order to permanently add <filename>~/bin</filename> to your "
-"<envar>PATH</envar> variable, run the following command:"
+"JHBuild. In order to permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to "
+"your <envar>PATH</envar> variable, run the following command:"
msgstr ""
"Cette commande doit alors être lancée lors de chaque connexion pour utiliser "
-"JHBuild. Pour ajouter <filename>~/bin</filename> de façon permanente à la "
+"JHBuild. Pour ajouter <filename>~/.local/bin</filename> de façon permanente à la "
"variable <envar>PATH</envar>, exécutez la commande suivante :"
#: C/jhbuild.xml:158(userinput)
#, no-wrap
-msgid "echo PATH=$PATH:~/bin >> ~/.bashrc"
-msgstr "echo PATH=$PATH:~/bin >> ~/.bashrc"
+msgid "echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc"
+msgstr "echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc"
#: C/jhbuild.xml:161(para)
msgid ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Les variables de configuration sont documentées dans <xref linkend=\"config-"
"reference\"/>. En voici quelques-unes parmi les plus utilisées :"
-#: C/jhbuild.xml:196(varname) C/jhbuild.xml:1503(varname)
+#: C/jhbuild.xml:196(varname) C/jhbuild.xml:1543(varname)
msgid "moduleset"
msgstr "moduleset"
@@ -416,8 +416,8 @@ msgstr ""
"régulièrement. Si un module avec un nom identique est présent dans plus d'un "
"jeu de modules, le dernier jeu dans la liste a la priorité."
-#: C/jhbuild.xml:207(varname) C/jhbuild.xml:879(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:883(replaceable) C/jhbuild.xml:1494(varname)
+#: C/jhbuild.xml:207(varname) C/jhbuild.xml:899(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:903(replaceable) C/jhbuild.xml:1534(varname)
msgid "modules"
msgstr "modules"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"toutes les dépendances, sauf si la commande <command>buildone</command> est "
"utilisée."
-#: C/jhbuild.xml:216(varname) C/jhbuild.xml:1317(varname)
+#: C/jhbuild.xml:216(varname) C/jhbuild.xml:1357(varname)
msgid "checkoutroot"
msgstr "checkoutroot"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"Le répertoire de base où tous les modules source sont décompactés ou "
"extraits du système de gestion de versions."
-#: C/jhbuild.xml:223(varname) C/jhbuild.xml:1576(varname)
+#: C/jhbuild.xml:223(varname) C/jhbuild.xml:1627(varname)
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
"des accès en écriture sur ce répertoire, sans quoi JHBuild ne pourra pas "
"installer les fichiers."
-#: C/jhbuild.xml:231(varname) C/jhbuild.xml:1740(varname)
+#: C/jhbuild.xml:231(varname) C/jhbuild.xml:1792(varname)
msgid "os.environ"
msgstr "os.environ"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"définir ou obtenir des valeurs de variables d'environnement comme le montre "
"l'exemple de configuration ci-dessus."
-#: C/jhbuild.xml:239(varname) C/jhbuild.xml:1623(varname)
+#: C/jhbuild.xml:239(varname) C/jhbuild.xml:1674(varname)
msgid "skip"
msgstr "skip"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"possible de cette variable est d'utiliser la version d'un paquet incluse "
"dans la distribution au lieu de la construire à partir des sources."
-#: C/jhbuild.xml:248(varname) C/jhbuild.xml:1256(varname)
+#: C/jhbuild.xml:248(varname) C/jhbuild.xml:1296(varname)
msgid "autogenargs"
msgstr "autogenargs"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
"<command>autogen.sh</command> ou au script <command>configure</command> des "
"modules."
-#: C/jhbuild.xml:256(varname) C/jhbuild.xml:1398(varname)
+#: C/jhbuild.xml:256(varname) C/jhbuild.xml:1438(varname)
msgid "makeargs"
msgstr "makeargs"
@@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
"Une chaîne énumérant des paramètres à passer à la commande <command>make</"
"command>."
-#: C/jhbuild.xml:263(varname) C/jhbuild.xml:1609(varname)
+#: C/jhbuild.xml:263(varname) C/jhbuild.xml:1660(varname)
msgid "repos"
msgstr "repos"
-#: C/jhbuild.xml:265(simpara) C/jhbuild.xml:1611(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:265(simpara) C/jhbuild.xml:1662(simpara)
msgid ""
"By default, JHBuild will check out code from repositories using an anonymous "
"repository location. This dictionary is used to tell JHBuild to use an "
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
"JHBuild peut vérifier si ces outils sont installés sur votre système à "
"l'aide de la commande <command>sanitycheck</command>Â :"
-#: C/jhbuild.xml:297(userinput) C/jhbuild.xml:1095(command)
+#: C/jhbuild.xml:297(userinput) C/jhbuild.xml:1115(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild sanitycheck"
msgstr "jhbuild sanitycheck"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
"Pour obtenir une liste ordonnancée des modules et des dépendances que "
"JHBuild va construire, utilisez la commande <command>list</command>Â :"
-#: C/jhbuild.xml:380(userinput) C/jhbuild.xml:947(command)
+#: C/jhbuild.xml:380(userinput) C/jhbuild.xml:967(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild list"
msgstr "jhbuild list"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"les sources avant de les construire, vous pouvez télécharger ou mettre à "
"jour toutes les sources de logiciels sans les construire :"
-#: C/jhbuild.xml:391(userinput) C/jhbuild.xml:1191(command)
+#: C/jhbuild.xml:391(userinput) C/jhbuild.xml:1231(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild update"
msgstr "jhbuild update"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"variables d'environnement utilisé par JHBuild, utilisez la commande "
"<command>run</command>Â :"
-#: C/jhbuild.xml:402(replaceable) C/jhbuild.xml:1068(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:402(replaceable) C/jhbuild.xml:1088(replaceable)
msgid "program"
msgstr "commande"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
"Pour lancer un shell avec l'environnement utilisé par JHBuild, utilisez la "
"commande <command>shell</command>Â :"
-#: C/jhbuild.xml:407(userinput) C/jhbuild.xml:1131(command)
+#: C/jhbuild.xml:407(userinput) C/jhbuild.xml:1151(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild shell"
msgstr "jhbuild shell"
@@ -1005,34 +1005,37 @@ msgid "jhbuild autobuild"
msgstr "jhbuild autobuild"
#: C/jhbuild.xml:546(arg) C/jhbuild.xml:608(arg) C/jhbuild.xml:800(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1151(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1171(arg)
msgid "--autogen"
msgstr "--autogen"
#: C/jhbuild.xml:547(arg) C/jhbuild.xml:609(arg) C/jhbuild.xml:801(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1152(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1172(arg)
msgid "--clean"
msgstr "--clean"
#: C/jhbuild.xml:548(replaceable) C/jhbuild.xml:549(replaceable)
#: C/jhbuild.xml:614(replaceable) C/jhbuild.xml:615(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:624(arg) C/jhbuild.xml:808(arg) C/jhbuild.xml:863(arg)
-#: C/jhbuild.xml:922(arg) C/jhbuild.xml:951(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:955(arg) C/jhbuild.xml:1037(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1155(replaceable) C/jhbuild.xml:1156(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1161(arg) C/jhbuild.xml:1192(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1193(replaceable) C/jhbuild.xml:1197(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1218(arg)
+#: C/jhbuild.xml:624(arg) C/jhbuild.xml:808(arg)
+#: C/jhbuild.xml:858(replaceable) C/jhbuild.xml:859(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:883(arg) C/jhbuild.xml:942(arg)
+#: C/jhbuild.xml:971(replaceable) C/jhbuild.xml:975(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1057(arg) C/jhbuild.xml:1175(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1176(replaceable) C/jhbuild.xml:1181(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1211(replaceable) C/jhbuild.xml:1212(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1232(replaceable) C/jhbuild.xml:1233(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1237(arg) C/jhbuild.xml:1258(arg)
msgid "module"
msgstr "module"
-#: C/jhbuild.xml:548(arg) C/jhbuild.xml:614(arg) C/jhbuild.xml:1155(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1192(arg)
+#: C/jhbuild.xml:548(arg) C/jhbuild.xml:614(arg) C/jhbuild.xml:858(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1175(arg) C/jhbuild.xml:1211(arg) C/jhbuild.xml:1232(arg)
msgid "--skip=<placeholder-1/>"
msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:549(arg) C/jhbuild.xml:615(arg) C/jhbuild.xml:951(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1156(arg) C/jhbuild.xml:1193(arg)
+#: C/jhbuild.xml:549(arg) C/jhbuild.xml:615(arg) C/jhbuild.xml:859(arg)
+#: C/jhbuild.xml:971(arg) C/jhbuild.xml:1176(arg) C/jhbuild.xml:1212(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1233(arg)
msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
@@ -1132,32 +1135,32 @@ msgstr "--dist"
msgid "--distcheck"
msgstr "--distcheck"
-#: C/jhbuild.xml:612(arg) C/jhbuild.xml:668(option) C/jhbuild.xml:953(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1019(option) C/jhbuild.xml:1195(arg)
+#: C/jhbuild.xml:612(arg) C/jhbuild.xml:668(option) C/jhbuild.xml:973(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1039(option) C/jhbuild.xml:1235(arg)
msgid "--ignore-suggests"
msgstr "--ignore-suggests"
-#: C/jhbuild.xml:613(arg) C/jhbuild.xml:803(arg) C/jhbuild.xml:1153(arg)
+#: C/jhbuild.xml:613(arg) C/jhbuild.xml:803(arg) C/jhbuild.xml:1173(arg)
msgid "--no-network"
msgstr "--no-network"
-#: C/jhbuild.xml:616(replaceable) C/jhbuild.xml:952(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1194(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:616(replaceable) C/jhbuild.xml:972(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1234(replaceable)
msgid "tags"
msgstr "étiquettes"
-#: C/jhbuild.xml:616(arg) C/jhbuild.xml:952(arg) C/jhbuild.xml:1194(arg)
+#: C/jhbuild.xml:616(arg) C/jhbuild.xml:972(arg) C/jhbuild.xml:1234(arg)
msgid "--tags=<placeholder-1/>"
msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
#: C/jhbuild.xml:617(replaceable) C/jhbuild.xml:719(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:804(replaceable) C/jhbuild.xml:1157(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1196(replaceable) C/jhbuild.xml:1217(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:804(replaceable) C/jhbuild.xml:1177(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1236(replaceable) C/jhbuild.xml:1257(replaceable)
msgid "date"
msgstr "date"
-#: C/jhbuild.xml:617(arg) C/jhbuild.xml:804(arg) C/jhbuild.xml:1157(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1196(arg) C/jhbuild.xml:1217(arg)
+#: C/jhbuild.xml:617(arg) C/jhbuild.xml:804(arg) C/jhbuild.xml:1177(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1236(arg) C/jhbuild.xml:1257(arg)
msgid "-D <placeholder-1/>"
msgstr "-D <placeholder-1/>"
@@ -1189,7 +1192,8 @@ msgstr "temps"
msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:627(para) C/jhbuild.xml:866(para) C/jhbuild.xml:958(para)
+#: C/jhbuild.xml:627(para) C/jhbuild.xml:862(para) C/jhbuild.xml:886(para)
+#: C/jhbuild.xml:978(para) C/jhbuild.xml:1215(para)
msgid ""
"If no module names are given on the command line, then the module list found "
"in the configuration file will be used."
@@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"Ignore les modules indiqués lors de l'établissement de la liste des modules "
"à construire d'après les dépendances."
-#: C/jhbuild.xml:695(term) C/jhbuild.xml:1000(term)
+#: C/jhbuild.xml:695(term) C/jhbuild.xml:1020(term)
msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>étiquette,...</replaceable>"
@@ -1291,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"Actuellement, une étiquette portant le nom du jeu de modules dont ils font "
"partie est automatiquement attribuée aux modules."
-#: C/jhbuild.xml:707(term) C/jhbuild.xml:991(term)
+#: C/jhbuild.xml:707(term) C/jhbuild.xml:1011(term)
msgid ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
"replaceable>"
@@ -1497,10 +1501,34 @@ msgstr ""
"<placeholder-3/>"
#: C/jhbuild.xml:851(title)
+msgid "clean"
+msgstr "clean"
+
+#: C/jhbuild.xml:853(para)
+msgid ""
+"The <command>clean</command> command is used to clean the build directories "
+"of one or more modules."
+msgstr ""
+"La commande <command>clean</command> permet de nettoyer les répertoires de "
+"compilation d'un ou de plusieurs modules."
+
+#: C/jhbuild.xml:857(command)
+msgid "jhbuild clean"
+msgstr "jhbuild clean"
+
+#: C/jhbuild.xml:865(para) C/jhbuild.xml:1218(para)
+msgid ""
+"Look at the <link linkend=\"command-reference-build\">build</link> command "
+"documentation for a description of available options."
+msgstr ""
+"Consultez la documentation de la commande <link linkend=\"command-reference-"
+"build\">build</link> pour une description des options disponibles."
+
+#: C/jhbuild.xml:871(title)
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: C/jhbuild.xml:853(para)
+#: C/jhbuild.xml:873(para)
msgid ""
"The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
"graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1512,19 +1540,19 @@ msgstr ""
"peut ensuite être traité par le logiciel <ulink url=\"http://www.graphviz."
"org/\">GraphViz</ulink> pour produire un joli diagramme."
-#: C/jhbuild.xml:860(command)
+#: C/jhbuild.xml:880(command)
msgid "jhbuild dot"
msgstr "jhbuild dot"
-#: C/jhbuild.xml:861(arg)
+#: C/jhbuild.xml:881(arg)
msgid "--soft-deps"
msgstr "--soft-deps"
-#: C/jhbuild.xml:862(arg)
+#: C/jhbuild.xml:882(arg)
msgid "--clusters"
msgstr "--clusters"
-#: C/jhbuild.xml:869(para)
+#: C/jhbuild.xml:889(para)
msgid ""
"The <option>--soft-deps</option> option will add dotted lines from the "
"modules to their soft dependencies. The <option>--clusters</option> option "
@@ -1536,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"option> groupe les modules selon les <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
"metamodule\">métamodules</link>."
-#: C/jhbuild.xml:875(para)
+#: C/jhbuild.xml:895(para)
msgid ""
"The output of this command can easily be piped to the <command>dot</command> "
"utility to generate a PostScript file:"
@@ -1544,29 +1572,29 @@ msgstr ""
"La sortie de cette commande peut facilement être redirigée vers l'utilitaire "
"<command>dot</command> pour générer un fichier PostScript :"
-#: C/jhbuild.xml:879(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:899(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps > dependencies.ps"
msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps > dependances.ps"
-#: C/jhbuild.xml:881(para)
+#: C/jhbuild.xml:901(para)
msgid "Or a PNG image:"
msgstr "Ou une image PNGÂ :"
-#: C/jhbuild.xml:883(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:903(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng > dependencies.png"
msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng > dependances.png"
-#: C/jhbuild.xml:886(title)
+#: C/jhbuild.xml:906(title)
msgid "Sample JHBuild dot output"
msgstr "Exemple de sortie dot de JHBuild"
-#: C/jhbuild.xml:899(title)
+#: C/jhbuild.xml:919(title)
msgid "gui"
msgstr "gui"
-#: C/jhbuild.xml:901(para)
+#: C/jhbuild.xml:921(para)
msgid ""
"The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
"which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -1575,11 +1603,11 @@ msgstr ""
"qui permet de sélectionner des modules à construire et de modifier certaines "
"options."
-#: C/jhbuild.xml:906(command)
+#: C/jhbuild.xml:926(command)
msgid "jhbuild gui"
msgstr "jhbuild gui"
-#: C/jhbuild.xml:909(para)
+#: C/jhbuild.xml:929(para)
msgid ""
"The <command>gui</command> graphical interface is rendered using GTK, so "
"some extra support libraries will be required"
@@ -1587,11 +1615,11 @@ msgstr ""
"L'interface graphique <command>gui</command> est basée sur GTK, ce qui "
"requiert quelques bibliothèques supplémentaires"
-#: C/jhbuild.xml:915(title)
+#: C/jhbuild.xml:935(title)
msgid "info"
msgstr "info"
-#: C/jhbuild.xml:917(para)
+#: C/jhbuild.xml:937(para)
msgid ""
"The <command>info</command> command is used to display information about one "
"or more modules."
@@ -1599,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"La commande <command>info</command> permet d'afficher des informations sur "
"un ou plusieurs modules."
-#: C/jhbuild.xml:921(command)
+#: C/jhbuild.xml:941(command)
msgid "jhbuild info"
msgstr "jhbuild info"
-#: C/jhbuild.xml:925(para)
+#: C/jhbuild.xml:945(para)
msgid ""
"The command prints the module name, type, dependencies, dependent packages, "
"and the time it was last installed with JHBuild. It may also print some "
@@ -1615,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"JHBuild. Elle peut également afficher certaines informations spécifiques au "
"type de module, telles que le dépôt CVS ou l'URL de téléchargement."
-#: C/jhbuild.xml:930(para)
+#: C/jhbuild.xml:950(para)
msgid ""
"If there is no module specified the command will print information about all "
"the modules defined in the module set."
@@ -1623,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"Si aucun module n'est précisé dans la commande, des informations seront "
"affichées au sujet de tous les modules définis dans le jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:936(title)
+#: C/jhbuild.xml:956(title)
msgid "list"
msgstr "list"
-#: C/jhbuild.xml:938(para)
+#: C/jhbuild.xml:958(para)
msgid ""
"The <command>list</command> command is used to show the expanded list of "
"modules the <command>build</command> command would build."
@@ -1635,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"La commande <command>list</command> permet d'afficher la liste complète des "
"modules que la commande <command>build</command> construirait."
-#: C/jhbuild.xml:942(para)
+#: C/jhbuild.xml:962(para)
msgid ""
"Run with the <option>-a</option> option, this command will list all the "
"modules known from your moduleset configuration regardless of the build "
@@ -1645,35 +1673,35 @@ msgstr ""
"modules connus à partir de la configuration des jeux de modules, sans tenir "
"compte des dépendances de construction."
-#: C/jhbuild.xml:948(arg)
+#: C/jhbuild.xml:968(arg)
msgid "-a"
msgstr "-a"
-#: C/jhbuild.xml:949(arg)
+#: C/jhbuild.xml:969(arg)
msgid "-r"
msgstr "-r"
-#: C/jhbuild.xml:950(arg)
+#: C/jhbuild.xml:970(arg)
msgid "-s"
msgstr "-s"
-#: C/jhbuild.xml:954(arg) C/jhbuild.xml:1010(option)
+#: C/jhbuild.xml:974(arg) C/jhbuild.xml:1030(option)
msgid "--list-optional-modules"
msgstr "--list-optional-modules"
-#: C/jhbuild.xml:963(term)
+#: C/jhbuild.xml:983(term)
msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
-#: C/jhbuild.xml:966(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:986(simpara)
msgid "List all the modules"
msgstr "�numère tous les modules"
-#: C/jhbuild.xml:971(term)
+#: C/jhbuild.xml:991(term)
msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
-#: C/jhbuild.xml:974(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:994(simpara)
msgid ""
"If a particular module is being checked out on a branch, show the branch tag "
"name with the module name."
@@ -1681,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"Si un module précis est en cours d'extraction dans une branche, affiche le "
"nom de la branche avec le nom de module."
-#: C/jhbuild.xml:981(term)
+#: C/jhbuild.xml:1001(term)
msgid ""
"<option>s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
"replaceable>"
@@ -1689,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"<option>s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:985(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1005(simpara)
msgid ""
"Ignore the named modules when following dependencies to expand the list of "
"modules."
@@ -1697,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"Ignore les modules indiqués lors de l'établissement de la liste des modules "
"à afficher d'après les dépendances."
-#: C/jhbuild.xml:994(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1014(simpara)
msgid ""
"Show only the modules listed after the given <replaceable>module</"
"replaceable>."
@@ -1705,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"Affiche uniquement les modules figurant après le <replaceable>module</"
"replaceable> indiqué."
-#: C/jhbuild.xml:1003(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1023(simpara)
msgid ""
"Ignore modules that do not match any of <replaceable>tag</replaceable> when "
"following dependencies to expand the list of modules to be displayed."
@@ -1714,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"replaceable> indiquée lors de l'établissement de la liste des modules à "
"afficher d'après les dépendances."
-#: C/jhbuild.xml:1012(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1032(simpara)
msgid ""
"Some modules, listed as optional dependencies, may not be required to get to "
"the target module, this option includes them nevertheless."
@@ -1723,15 +1751,15 @@ msgstr ""
"absolument nécessaires pour construire le module cible. Cette option les "
"inclut tout de même."
-#: C/jhbuild.xml:1021(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1041(simpara)
msgid "Do not list soft dependencies."
msgstr "Ne pas faire la liste des dépendances faibles."
-#: C/jhbuild.xml:1030(title)
+#: C/jhbuild.xml:1050(title)
msgid "rdepends"
msgstr "rdepends"
-#: C/jhbuild.xml:1032(para)
+#: C/jhbuild.xml:1052(para)
msgid ""
"The <command>rdepends</command> command is used to show the reverse-"
"dependencies of a module."
@@ -1739,32 +1767,32 @@ msgstr ""
"La commande <command>rdepends</command> permet d'afficher les dépendances "
"inverses d'un module."
-#: C/jhbuild.xml:1036(command)
+#: C/jhbuild.xml:1056(command)
msgid "jhbuild rdepends"
msgstr "jhbuild rdepends"
-#: C/jhbuild.xml:1042(option)
+#: C/jhbuild.xml:1062(option)
msgid "--dependencies"
msgstr "--dependencies"
-#: C/jhbuild.xml:1044(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1064(simpara)
msgid "Show dependency path next to modules."
msgstr "Affiche le chemin de dépendance à la suite des modules."
-#: C/jhbuild.xml:1049(option)
+#: C/jhbuild.xml:1069(option)
msgid "--direct"
msgstr "--direct"
-#: C/jhbuild.xml:1051(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1071(simpara)
msgid "Limit display to modules directly depending on given module."
msgstr ""
"Limite l'affichage aux modules dépendant directement du module indiqué."
-#: C/jhbuild.xml:1059(title)
+#: C/jhbuild.xml:1079(title)
msgid "run"
msgstr "run"
-#: C/jhbuild.xml:1061(para)
+#: C/jhbuild.xml:1081(para)
msgid ""
"The <command>run</command> command is used to run an arbitrary command using "
"the same environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -1773,19 +1801,19 @@ msgstr ""
"dans le même environnement que JHBuild utilise lors de la construction de "
"modules."
-#: C/jhbuild.xml:1066(command)
+#: C/jhbuild.xml:1086(command)
msgid "jhbuild run"
msgstr "jhbuild run"
-#: C/jhbuild.xml:1067(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1087(arg)
msgid "--in-builddir"
msgstr "--in-builddir"
-#: C/jhbuild.xml:1069(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1089(replaceable)
msgid "argument"
msgstr "paramètre"
-#: C/jhbuild.xml:1072(para)
+#: C/jhbuild.xml:1092(para)
msgid ""
"If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
"scripts."
@@ -1793,20 +1821,20 @@ msgstr ""
"En cas d'utilisation de JHBuild pour construire GNOME, cette commande est "
"utile dans les scripts de démarrage de X."
-#: C/jhbuild.xml:1077(term)
+#: C/jhbuild.xml:1097(term)
msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1079(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1099(simpara)
msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
msgstr ""
"Exécute la commande dans le répertoire de construction du module indiqué."
-#: C/jhbuild.xml:1088(title)
+#: C/jhbuild.xml:1108(title)
msgid "sanitycheck"
msgstr "sanitycheck"
-#: C/jhbuild.xml:1090(para)
+#: C/jhbuild.xml:1110(para)
msgid ""
"The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
"see whether the build environment is okay."
@@ -1814,20 +1842,20 @@ msgstr ""
"La commande <command>sanitycheck</command> effectue un certain nombre de "
"contrôles pour vérifier que l'environnement de construction est correct."
-#: C/jhbuild.xml:1098(para)
+#: C/jhbuild.xml:1118(para)
msgid "Some of the checks include:"
msgstr "Ces contrôles vérifient notamment que :"
-#: C/jhbuild.xml:1102(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1122(simpara)
msgid "That the checkout and install prefixes are writable."
msgstr ""
"les préfixes d'extraction et d'installation sont accessibles en écriture ;"
-#: C/jhbuild.xml:1106(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1126(simpara)
msgid "That some of the required build tools are installed."
msgstr "certains outils de construction indispensables sont installés ;"
-#: C/jhbuild.xml:1110(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1130(simpara)
msgid ""
"That some commonly used macros are available in the search paths of the "
"<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -1837,15 +1865,15 @@ msgstr ""
"recherche des commandes <command>aclocal</command> associées aux différentes "
"versions de <command>automake</command>Â ;"
-#: C/jhbuild.xml:1116(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1136(simpara)
msgid "That the XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
msgstr "le catalogue XML contient les DTD et feuilles de style DocBook."
-#: C/jhbuild.xml:1124(title)
+#: C/jhbuild.xml:1144(title)
msgid "shell"
msgstr "shell"
-#: C/jhbuild.xml:1126(para)
+#: C/jhbuild.xml:1146(para)
msgid ""
"The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
"environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -1853,20 +1881,20 @@ msgstr ""
"La commande <command>shell</command> lance un shell utilisateur dans le même "
"environnement que JHBuild lorsqu'il construit des modules."
-#: C/jhbuild.xml:1134(para)
+#: C/jhbuild.xml:1154(para)
msgid "This command is roughly equivalent to the following:"
msgstr "Cette commande est à peu près équivalente à ceci :"
-#: C/jhbuild.xml:1137(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1157(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild run $SHELL"
msgstr "jhbuild run $SHELL"
-#: C/jhbuild.xml:1141(title)
+#: C/jhbuild.xml:1161(title)
msgid "tinderbox"
msgstr "tinderbox"
-#: C/jhbuild.xml:1143(para)
+#: C/jhbuild.xml:1163(para)
msgid ""
"The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -1878,31 +1906,31 @@ msgstr ""
"fichiers HTML prêts à être publiés sur un site Web. Elle permet de mettre en "
"place des systèmes tels que Mozilla Tinderbox ou Debian Buildd."
-#: C/jhbuild.xml:1150(command)
+#: C/jhbuild.xml:1170(command)
msgid "jhbuild tinderbox"
msgstr "jhbuild tinderbox"
-#: C/jhbuild.xml:1154(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1174(replaceable)
msgid "directory"
msgstr "répertoire"
-#: C/jhbuild.xml:1154(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1174(arg)
msgid "--output=<placeholder-1/>"
msgstr "--output=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:1158(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1178(arg)
msgid "-C"
msgstr "-C"
-#: C/jhbuild.xml:1159(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1179(arg)
msgid "-N"
msgstr "-N"
-#: C/jhbuild.xml:1160(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1180(arg)
msgid "-f"
msgstr "-f"
-#: C/jhbuild.xml:1164(para)
+#: C/jhbuild.xml:1184(para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
"network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -1914,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"<option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option> et <option>-f</"
"option> sont traitées de la même manière que pour <command>build</command>."
-#: C/jhbuild.xml:1172(term)
+#: C/jhbuild.xml:1192(term)
msgid ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
"replaceable>"
@@ -1922,16 +1950,32 @@ msgstr ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>répertoire</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1175(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1195(simpara)
msgid "The directory to write the HTML build logs."
msgstr ""
"Le répertoire dans lequel écrire la journalisation HTML de la construction."
-#: C/jhbuild.xml:1184(title)
+#: C/jhbuild.xml:1204(title)
+msgid "uninstall"
+msgstr "uninstall"
+
+#: C/jhbuild.xml:1206(para)
+msgid ""
+"The <command>uninstall</command> command is used to uninstall one or more "
+"modules."
+msgstr ""
+"La commande <command>uninstall</command> permet de désinstaller "
+"un ou plusieurs modules."
+
+#: C/jhbuild.xml:1210(command)
+msgid "jhbuild uninstall"
+msgstr "jhbuild uninstall"
+
+#: C/jhbuild.xml:1224(title)
msgid "update"
msgstr "update"
-#: C/jhbuild.xml:1186(para)
+#: C/jhbuild.xml:1226(para)
msgid ""
"The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -1941,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"command>, mais n'effectue que les étapes de téléchargement et de mise à jour "
"des modules, sans les construire."
-#: C/jhbuild.xml:1200(para)
+#: C/jhbuild.xml:1240(para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -1951,11 +1995,11 @@ msgstr ""
"tags</option>, <option>--ignore-suggests</option> et <option>-D</option> "
"sont traitées de la même manière que pour <command>build</command>."
-#: C/jhbuild.xml:1208(title)
+#: C/jhbuild.xml:1248(title)
msgid "updateone"
msgstr "updateone"
-#: C/jhbuild.xml:1210(para)
+#: C/jhbuild.xml:1250(para)
msgid ""
"The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
"command>, but it does not use dependency information to expand the module "
@@ -1966,11 +2010,11 @@ msgstr ""
"informations de dépendance. Elle est utile pour mettre à jour rapidement un "
"ou plusieurs modules."
-#: C/jhbuild.xml:1216(command)
+#: C/jhbuild.xml:1256(command)
msgid "jhbuild updateone"
msgstr "jhbuild updateone"
-#: C/jhbuild.xml:1221(para)
+#: C/jhbuild.xml:1261(para)
msgid ""
"The <option>-D</option> option is processed the same as for <command>update</"
"command>."
@@ -1978,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"L'option <option>-D</option> est traitée de la même manière que pour "
"<command>update</command>."
-#: C/jhbuild.xml:1224(para)
+#: C/jhbuild.xml:1264(para)
msgid ""
"Unlike the <command>update</command> command, at least one module must be "
"listed on the command line."
@@ -1986,11 +2030,11 @@ msgstr ""
"Au contraire de la commande <command>update</command>, il faut indiquer au "
"moins un module dans la ligne de commande."
-#: C/jhbuild.xml:1231(title)
+#: C/jhbuild.xml:1271(title)
msgid "Configuration File Reference"
msgstr "Référence du fichier de configuration"
-#: C/jhbuild.xml:1233(para)
+#: C/jhbuild.xml:1273(para)
msgid ""
"The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
"file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2003,15 +2047,15 @@ msgstr ""
"Un ensemble de valeurs par défaut sont insérées dans l'espace de noms avant "
"d'exécuter le fichier de configuration de l'utilisateur."
-#: C/jhbuild.xml:1240(title)
+#: C/jhbuild.xml:1280(title)
msgid "Configuration Variables"
msgstr "Variables de configuration"
-#: C/jhbuild.xml:1245(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1285(varname)
msgid "alwaysautogen"
msgstr "alwaysautogen"
-#: C/jhbuild.xml:1247(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1287(simpara)
msgid ""
"If set to <constant>True</constant>, then always run <command>autogen.sh</"
"command> before <command>make</command>, even if a makefile exists. This is "
@@ -2023,7 +2067,7 @@ msgstr ""
"makefile existe. Cela équivaut à passer l'option <option>--always-autogen</"
"option> à JHBuild. La valeur par défaut est <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1258(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1298(simpara)
msgid ""
"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
"script of all modules. Can be overriden for particular modules using the "
@@ -2033,11 +2077,11 @@ msgstr ""
"command> de tous les modules. Peut être surchargée par des modules précis en "
"utilisant le dictionnaire <varname>module_autogenargs</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1266(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1306(varname)
msgid "branches"
msgstr "branches"
-#: C/jhbuild.xml:1268(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1308(simpara)
msgid ""
"A dictionary that can be used to override the branch used for a particular "
"module. This is useful if you are making some changes on a branch of a "
@@ -2049,11 +2093,11 @@ msgstr ""
"sur la branche d'un module et que vous souhaitez que JHBuild construise "
"cette branche au lieu de celle qui est indiquée dans le jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:1276(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1316(varname)
msgid "builddir_pattern"
msgstr "builddir_pattern"
-#: C/jhbuild.xml:1278(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1318(simpara)
msgid ""
"A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
"build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2067,11 +2111,11 @@ msgstr ""
"remplacée par le nom du répertoire source. La valeur par défaut est "
"<literal>'%s'</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1287(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1327(varname)
msgid "buildroot"
msgstr "buildroot"
-#: C/jhbuild.xml:1289(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1329(simpara)
msgid ""
"A string giving the parent directory to place build trees. Defaults to "
"<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2081,11 +2125,11 @@ msgstr ""
"construction. La valeur par défaut est <constant>None</constant>, ce qui "
"signifie que la construction s'effectue dans les arborescences source."
-#: C/jhbuild.xml:1296(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1336(varname)
msgid "buildscript"
msgstr "buildscript"
-#: C/jhbuild.xml:1298(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1338(simpara)
msgid ""
"A string specifying which buildscript to use. This should probably be left "
"as the default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2095,11 +2139,11 @@ msgstr ""
"généralement être laissé à la valeur par défaut, <literal>terminal</"
"literal>. En particulier, n'indiquez pas <literal>gtk</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1305(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1345(varname)
msgid "build_policy"
msgstr "build_policy"
-#: C/jhbuild.xml:1307(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1347(simpara)
msgid ""
"A string specifying which modules to build. The three possible options are "
"<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2114,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"modules modifiés ou qui ont des dépendances qui ont été modifiées. La valeur "
"par défaut est <literal>all</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1319(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1359(simpara)
msgid ""
"A string giving the directory to unpack source trees to. Unless "
"<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2125,11 +2169,11 @@ msgstr ""
"défini, la construction s'opère également dans ce répertoire. La valeur par "
"défaut est <filename>~/cvs/gnome2</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:1326(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1366(varname)
msgid "checkout_mode"
msgstr "checkout_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1328(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1368(simpara)
msgid ""
"A string specifying how the checkout is done for directories in version "
"control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2150,11 +2194,11 @@ msgstr ""
"copie non versionnée des sources) et <literal>copy</literal> (extraire dans "
"un répertoire différent de celui où il sera construit)."
-#: C/jhbuild.xml:1342(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1382(varname)
msgid "copy_dir"
msgstr "copy_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1344(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1384(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to copy to, if the copy checkout mode is "
"in use. Defaults to the checkout directory."
@@ -2162,11 +2206,11 @@ msgstr ""
"Une chaîne indiquant le répertoire de copie, si le mode d'extraction « copy » "
"est employé. Par défaut, c'est le répertoire d'extraction lui-même."
-#: C/jhbuild.xml:1350(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1390(varname)
msgid "cvsroots"
msgstr "cvsroots"
-#: C/jhbuild.xml:1352(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1392(simpara)
msgid ""
"A dictionary that can be used to change the CVS roots used to check out "
"source code. If you have a CVS account for a particular project, you can set "
@@ -2183,11 +2227,11 @@ msgstr ""
"<replaceable>nom_utilisateur</replaceable>@cvs.gnome.org:/cvs/gnome'</"
"literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1362(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1402(varname)
msgid "cvs_program"
msgstr "cvs_program"
-#: C/jhbuild.xml:1364(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1404(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for CVS support. Defaults to "
"<literal>cvs</literal>."
@@ -2195,11 +2239,11 @@ msgstr ""
"Une chaîne indiquant quel programme utiliser pour la prise en charge de CVS. "
"La valeur par défaut est <literal>cvs</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1369(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1409(varname)
msgid "installprog"
msgstr "installprog"
-#: C/jhbuild.xml:1371(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1411(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use as replacement for <literal>/usr/"
"bin/install</literal>; if available it defaults to the <literal>install-"
@@ -2212,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"qui gère différemment l'installation des en-têtes afin de réduire le temps "
"nécessaire aux recompilations."
-#: C/jhbuild.xml:1380(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1420(varname)
msgid "ignore_suggests"
msgstr "ignore_suggests"
-#: C/jhbuild.xml:1382(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1422(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
"calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2225,11 +2269,11 @@ msgstr ""
"lors de la génération de l'arbre des dépendances. La valeur par défaut est "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1388(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1428(varname)
msgid "interact"
msgstr "interact"
-#: C/jhbuild.xml:1390(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1430(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
"value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2240,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"équivaut à passer l'option <option>--no-interact</option> à JHBuild. La "
"valeur par défaut est <constant>True</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1400(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1440(simpara)
msgid ""
"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
"command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -2248,11 +2292,11 @@ msgstr ""
"Une chaîne énumérant des paramètres supplémentaires à passer à "
"<command>make</command>. La valeur par défaut est <literal>''</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1406(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1446(varname)
msgid "makecheck"
msgstr "makecheck"
-#: C/jhbuild.xml:1408(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1448(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2261,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"command> après <command>make</command>. La valeur par défaut est "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1415(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1455(varname)
msgid "makecheck_advisory"
msgstr "makecheck_advisory"
-#: C/jhbuild.xml:1417(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1457(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
"check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2276,11 +2320,11 @@ msgstr ""
"avertissements ou s'ils produisent un échec de la construction. La valeur "
"par défaut est <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1423(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1463(varname)
msgid "makeclean"
msgstr "makeclean"
-#: C/jhbuild.xml:1425(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1465(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
"before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2289,11 +2333,11 @@ msgstr ""
"command> après <command>make</command>. La valeur par défaut est "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1432(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1472(varname)
msgid "makedist"
msgstr "makedist"
-#: C/jhbuild.xml:1434(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1474(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
"<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2304,11 +2348,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Ce réglage équivaut à passer l'option <option>--"
"dist</option> Ã JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:1442(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1482(varname)
msgid "makedistcheck"
msgstr "makedistcheck"
-#: C/jhbuild.xml:1444(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1484(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2319,11 +2363,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Ce réglage équivaut à passer l'option <option>--"
"distcheck</option> Ã JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:1452(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1492(varname)
msgid "module_autogenargs"
msgstr "module_autogenargs"
-#: C/jhbuild.xml:1454(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1494(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings giving arguments to be passed "
"to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2334,16 +2378,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un dictionnaire faisant correspondre les noms de modules à des chaînes "
"donnant des paramètres à passer à <command>autogen.sh</command>. Le "
-"paramètre dans <varname>module_autogenargs</varname> est utilisé à la "
-"place du paramètre global <varname>autogenargs</varname>. Si un module "
-"particulier n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global "
+"paramètre dans <varname>module_autogenargs</varname> est utilisé à la place "
+"du paramètre global <varname>autogenargs</varname>. Si un module particulier "
+"n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global "
"<varname>autogenargs</varname> qui est utilisé."
-#: C/jhbuild.xml:1465(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1505(varname)
msgid "module_checkout_mode"
msgstr "module_checkout_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1467(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1507(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
"overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2351,11 +2395,11 @@ msgstr ""
"Un dictionnaire indiquant le mode d'extraction à employer pour les modules. "
"Ce paramètre écrase le paramètre global <varname>checkout_mode</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1473(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1513(varname)
msgid "module_makeargs"
msgstr "module_makeargs"
-#: C/jhbuild.xml:1475(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1515(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings giving arguments to be passed "
"to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2364,17 +2408,17 @@ msgid ""
"varname> will be used instead."
msgstr ""
"Un dictionnaire faisant correspondre les noms de modules à des chaînes "
-"donnant des paramètres à passer à <command>make</command>. Le paramètre "
-"dans <varname>module_makeargs</varname> est utilisé à la place du "
-"paramètre global <varname>makeargs</varname>. Si un module particulier n'est "
-"pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global <varname>makeargs</"
-"varname> qui est utilisé."
+"donnant des paramètres à passer à <command>make</command>. Le paramètre dans "
+"<varname>module_makeargs</varname> est utilisé à la place du paramètre "
+"global <varname>makeargs</varname>. Si un module particulier n'est pas dans "
+"le dictionnaire, c'est le paramètre global <varname>makeargs</varname> qui "
+"est utilisé."
-#: C/jhbuild.xml:1485(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1525(varname)
msgid "module_extra_env"
msgstr "module_extra_env"
-#: C/jhbuild.xml:1487(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1527(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
"variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2383,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"contenant des variables d'environnement supplémentaires à passer lors de "
"l'exécution de commandes pour le module."
-#: C/jhbuild.xml:1496(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1536(simpara)
msgid ""
"A list of module names to build. This list will be expanded using the "
"dependency information found in the module set. Defaults to <literal>[ 'meta-"
@@ -2393,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"au moyen des informations de dépendance dans le jeu de modules. La valeur "
"par défaut est <literal>[ 'meta-gnome-desktop' ]</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1505(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1545(simpara)
msgid ""
"A string giving the name of the module set to use. This can either be the "
"filename of a moduleset included with JHBuild (excluding the path and "
@@ -2408,11 +2452,11 @@ msgstr ""
"du développement de GNOME afin de correspondre à la version en cours de "
"développement."
-#: C/jhbuild.xml:1515(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1555(varname)
msgid "modulesets_dir"
msgstr "modulesets_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1517(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1557(simpara)
msgid ""
"A string giving the directory containing the modulesets to use. Defaults to "
"the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2421,11 +2465,11 @@ msgstr ""
"Par défaut, c'est le répertoire <filename>modulesets/</filename> dans les "
"sources de JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:1524(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1564(varname)
msgid "nobuild"
msgstr "nobuild"
-#: C/jhbuild.xml:1526(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1566(simpara)
msgid ""
"A boolean value which, if set to <constant>True</constant> causes JHBuild to "
"not actually modules, but just download and unpack the sources. The default "
@@ -2436,11 +2480,11 @@ msgstr ""
"télécharger et de décompresser les sources. La valeur par défaut est "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1533(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1573(varname)
msgid "nonetwork"
msgstr "nonetwork"
-#: C/jhbuild.xml:1535(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1575(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to access the network or not. This "
"affects checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and "
@@ -2454,26 +2498,27 @@ msgstr ""
"<constant>True</constant> équivaut à passer l'option <option>--no-network</"
"option> à JHBuild. La valeur par défaut est <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1545(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1585(varname)
msgid "nonotify"
msgstr "nonotify"
-#: C/jhbuild.xml:1547(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1587(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
"notification daemon. If set to <constant>True</constant>, notifications are "
-"not emitted. Defaults to <constant>False</constant>."
+"not emitted. Defaults to <constant>False</constant>, except on Win32 where "
+"it defaults to <constant>True</constant>."
msgstr ""
"Une valeur booléenne indiquant s'il faut émettre des notifications au moyen "
"du démon de notification. Si la valeur vaut <constant>True</constant>, les "
"notifications ne sont pas émises. La valeur par défaut est <constant>False</"
-"constant>."
+"constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1554(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1595(varname)
msgid "nopoison"
msgstr "nopoison"
-#: C/jhbuild.xml:1556(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1597(simpara)
msgid ""
"A boolean value which, if set to <constant>True</constant> causes JHBuild to "
"try to build modules even if one or more of the module's dependencies failed "
@@ -2486,11 +2531,27 @@ msgstr ""
"équivalente au paramètre <option>--no-poison</option>. La valeur par défaut "
"est <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1565(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1606(varname)
+msgid "notrayicon"
+msgstr "notrayicon"
+
+#: C/jhbuild.xml:1608(simpara)
+msgid ""
+"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
+"Zenity. If set to <constant>True</constant>, notifications are not emitted. "
+"Defaults to <constant>False</constant> except from on Win32, where it "
+"defaults to <constant>True</constant>."
+msgstr ""
+"Une valeur booléenne indiquant s'il faut afficher une icône dans la zone de "
+"notifications via Zenity. Si la valeur vaut <constant>True</constant>, les "
+"notifications ne sont pas émises. La valeur par défaut est <constant>False</"
+"constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</constant>."
+
+#: C/jhbuild.xml:1616(varname)
msgid "noxvfb"
msgstr "noxvfb"
-#: C/jhbuild.xml:1567(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1618(simpara)
msgid ""
"A boolean value which, if set to <constant>True</constant> causes JHBuild to "
"run any graphical tests on the real X server, rather than using "
@@ -2503,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"paramètre <option>--no-xfvb</option>. La valeur par défaut est "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1578(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1629(simpara)
msgid ""
"A string giving the prefix to install modules to. Defaults to <literal>'/opt/"
"gnome2'</literal>."
@@ -2511,11 +2572,11 @@ msgstr ""
"Une chaîne définissant le préfixe d'installation des modules. La valeur par "
"défaut est <literal>'/opt/gnome2'</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1583(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1634(varname)
msgid "pretty_print"
msgstr "pretty_print"
-#: C/jhbuild.xml:1585(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1636(simpara)
msgid ""
"A boolean value that can be used to disable pretty formatting of subprocess "
"output. Currently there is only support for pretty printing CVS output. You "
@@ -2528,11 +2589,11 @@ msgstr ""
"désactivée si la mise en forme améliorée vous pose des problèmes. La valeur "
"par défaut est <literal>True</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1593(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1644(varname)
msgid "progress_bar"
msgstr "progress_bar"
-#: C/jhbuild.xml:1595(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1646(simpara)
msgid ""
"A boolean value that can be used to display a progress bar when running in "
"quiet mode (see below). Defaults to <literal>True</literal>."
@@ -2541,11 +2602,11 @@ msgstr ""
"lorsque JHBuild fonctionne en mode silencieux (voir ci-dessous). La valeur "
"par défaut est <literal>True</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1601(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1652(varname)
msgid "quiet_mode"
msgstr "quiet_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1603(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1654(simpara)
msgid ""
"A boolean value that can be used to disable output of running commands. "
"Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -2553,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Une valeur booléenne pouvant servir à désactiver la sortie des commandes qui "
"s'exécutent. La valeur par défaut est <literal>False</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1625(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1676(simpara)
msgid ""
"A list of modules to skip when expanding the list of modules to build. This "
"is similar to the <option>--skip</option> option (in fact, the <option>--"
@@ -2564,11 +2625,11 @@ msgstr ""
"option> (en fait, l'option <option>--skip</option> étend cette liste). Cette "
"liste est vide par défaut."
-#: C/jhbuild.xml:1633(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1684(varname)
msgid "sticky_date"
msgstr "sticky_date"
-#: C/jhbuild.xml:1635(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1686(simpara)
msgid ""
"If set, JHBuild will attempt to check out modules as they existed at the "
"given date. The date should be given in the form "
@@ -2582,11 +2643,11 @@ msgstr ""
"<replaceable>jj</replaceable>'</literal>. La valeur par défaut est "
"<constant>None</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1643(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1694(varname)
msgid "svnroots"
msgstr "svnroots"
-#: C/jhbuild.xml:1645(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1696(simpara)
msgid ""
"Similar to <varname>cvsroots</varname> but for Subversion repositories; a "
"dictionary that can be used to change the Subversion roots used to check out "
@@ -2604,11 +2665,11 @@ msgstr ""
"<literal>'svn.gnome.org'</literal> Ã <literal>'svn+ssh://"
"<replaceable>nom_utilisateur</replaceable>@svn.gnome.org:/svn'</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1656(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1707(varname)
msgid "svn_program"
msgstr "svn_program"
-#: C/jhbuild.xml:1658(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1709(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
"<literal>svn</literal> or <literal>bzr</literal>. Defaults to <literal>svn</"
@@ -2618,11 +2679,11 @@ msgstr ""
"Subversion. Cela peut être <literal>svn</literal> ou <literal>bzr</literal>. "
"La valeur par défaut est <literal>svn</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1665(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1716(varname)
msgid "tarballdir"
msgstr "tarballdir"
-#: C/jhbuild.xml:1667(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1718(simpara)
msgid ""
"If set, tarballs will be downloaded to this directory instead of "
"<varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have multiple JHBuild "
@@ -2635,11 +2696,11 @@ msgstr ""
"<varname>checkoutroot</varname> et que vous souhaitez restreindre la "
"consommation de bande passante."
-#: C/jhbuild.xml:1676(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1727(varname)
msgid "tinderbox_outputdir"
msgstr "tinderbox_outputdir"
-#: C/jhbuild.xml:1678(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1729(simpara)
msgid ""
"A string giving the directory to store <command>jhbuild tinderbox</command> "
"output. This string can be overridden by the <option>--output</option> "
@@ -2652,29 +2713,30 @@ msgstr ""
"constant>, ce qui signifie qu'il faut obligatoirement définir cette option "
"soit dans la ligne de commande, soit dans le fichier de configuration."
-#: C/jhbuild.xml:1687(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1738(varname)
msgid "trycheckout"
msgstr "trycheckout"
-#: C/jhbuild.xml:1689(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1740(simpara)
msgid ""
"A boolean option which if set to <constant>True</constant>, causes JHBuild "
-"to try checking out a newer version of a module from version control and "
-"running <command>autogen.sh</command>, if the module fails to build. This "
-"option is equivalent to passing <option>--try-checkout</option>."
+"to automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
+"command> again, and 2) checking out a newer version of a module from version "
+"control (then running <command>autogen.sh</command>. This option is "
+"equivalent to passing <option>--try-checkout</option>."
msgstr ""
"Une option booléenne qui, si elle est définie à <constant>True</constant>, "
-"indique à JHBuild que dans le cas où la construction d'un module échoue, il "
-"doit essayer d'extraire une nouvelle version du module à partir du contrôle "
-"de version et d'exécuter <command>autogen.sh</command>. Cette option "
-"équivaut à passer l'option <option>--try-checkout</option> dans la ligne de "
-"commande."
+"indique à JHBuild d'essayer de résoudre automatiquement les échecs en 1) "
+"exécutant une nouvelle fois <command>autogen.sh</command> et 2) extrayant "
+"une nouvelle version du module à partir du contrôle de version (puis en "
+"exécutant <command>autogen.sh</command>). Cette option équivaut à passer "
+"l'option <option>--try-checkout</option>."
-#: C/jhbuild.xml:1698(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1750(varname)
msgid "use_lib64"
msgstr "use_lib64"
-#: C/jhbuild.xml:1700(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1752(simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies whether to install libraries to "
"<filename>lib64</filename> directories. If this is set, <literal>--libdir=\\"
@@ -2691,11 +2753,11 @@ msgstr ""
"<constant>True</constant> par défaut, sinon elle est définie à "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1712(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1764(varname)
msgid "use_local_modulesets"
msgstr "use_local_modulesets"
-#: C/jhbuild.xml:1714(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1766(simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -2706,11 +2768,11 @@ msgstr ""
"au fur et à mesure, à partir du dépôt Subversion de GNOME. La valeur par "
"défaut est <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1722(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1774(varname)
msgid "xvfbargs"
msgstr "xvfbargs"
-#: C/jhbuild.xml:1724(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1776(simpara)
msgid ""
"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
"graphical tests using it."
@@ -2718,11 +2780,11 @@ msgstr ""
"Une chaîne contenant des paramètres à passer à <command>Xvfb</command> si "
"des tests graphiques sont effectués avec ce programme."
-#: C/jhbuild.xml:1733(title)
+#: C/jhbuild.xml:1785(title)
msgid "Other Configuration File Structures"
msgstr "Autres structures du fichier de configuration"
-#: C/jhbuild.xml:1735(para)
+#: C/jhbuild.xml:1787(para)
msgid ""
"In addition to the above variables, there are some other things that can be "
"set in the configuration file:"
@@ -2730,7 +2792,7 @@ msgstr ""
"En plus des variables ci-dessus, d'autres éléments peuvent être définis dans "
"le fichier de configuration :"
-#: C/jhbuild.xml:1742(para)
+#: C/jhbuild.xml:1794(para)
msgid ""
"This is dictionary represents the environment of the process (which also "
"gets passed on to processes that JHBuild spawns)."
@@ -2738,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"Ce dictionnaire représente l'environnement du processus (qui est également "
"transmis aux processus générés par JHBuild)."
-#: C/jhbuild.xml:1745(para)
+#: C/jhbuild.xml:1797(para)
msgid ""
"Some environment variables you may want to set include <envar>CFLAGS</"
"envar>, <envar>INSTALL</envar> (to use the more efficient <command>install-"
@@ -2749,7 +2811,7 @@ msgstr ""
"plus performant <command>install-check</command> fourni avec JHBuild) et "
"<envar>LDFLAGS</envar>."
-#: C/jhbuild.xml:1753(term)
+#: C/jhbuild.xml:1805(term)
msgid ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -2757,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>(<parameter>var_env</parameter>, "
"<parameter>chemin</parameter>)"
-#: C/jhbuild.xml:1756(para)
+#: C/jhbuild.xml:1808(para)
msgid ""
"This will add a directory to a <envar>PATH</envar>-style environment "
"variable. It will correctly handle the case when the environment variable is "
@@ -2769,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"d'environnement est initialement vide (un deux-points isolé au début ou à la "
"fin d'une variable d'environnement peut avoir des conséquences inattendues)."
-#: C/jhbuild.xml:1762(para)
+#: C/jhbuild.xml:1814(para)
msgid ""
"This function has special handling for the <envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> "
"environment variable, which expects paths to be listed in the form <literal>-"
@@ -2779,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"d'environnement <envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> dont la liste de chemins doit "
"être de la forme <literal>-I <replaceable>chemin</replaceable></literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1769(term)
+#: C/jhbuild.xml:1821(term)
msgid ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -2787,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>var_env</parameter>, "
"<parameter>chemin</parameter>)"
-#: C/jhbuild.xml:1772(para)
+#: C/jhbuild.xml:1824(para)
msgid ""
"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
"on variables such as <varname>prefix</varname> (eg. adding <literal>$prefix/"
@@ -2798,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"ex. en ajoutant <literal>$prefix/bin</literal> au début de la variable "
"<envar>PATH</envar>)."
-#: C/jhbuild.xml:1777(para)
+#: C/jhbuild.xml:1829(para)
msgid ""
"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -2808,11 +2870,11 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>, sauf que la variable d'environnement est "
"modifiée après que JHBuild ait modifié l'environnement."
-#: C/jhbuild.xml:1788(title)
+#: C/jhbuild.xml:1840(title)
msgid "Module Set File Syntax"
msgstr "Syntaxe des fichiers de jeu de modules"
-#: C/jhbuild.xml:1790(para)
+#: C/jhbuild.xml:1842(para)
msgid ""
"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -2826,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"modifier les fichiers de jeux de modules au moyen du mode <literal>nxml-"
"mode</literal> dans Emacs."
-#: C/jhbuild.xml:1796(para)
+#: C/jhbuild.xml:1848(para)
msgid ""
"The toplevel element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. Currently no XML namespace is used, but in "
@@ -2839,11 +2901,11 @@ msgstr ""
"éléments sous le premier niveau sont de trois types : sources de module, "
"commandes d'inclusion et définitions de module."
-#: C/jhbuild.xml:1803(title) C/jhbuild.xml:2425(title)
+#: C/jhbuild.xml:1855(title) C/jhbuild.xml:2477(title)
msgid "Module Sources"
msgstr "Sources de module"
-#: C/jhbuild.xml:1805(para)
+#: C/jhbuild.xml:1857(para)
msgid ""
"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -2860,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"Subversion, il arrive fréquemment que les développeurs et les utilisateurs "
"utilisent des méthodes différentes pour accéder aux dépôts)."
-#: C/jhbuild.xml:1814(para)
+#: C/jhbuild.xml:1866(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
"describe all types of repository."
@@ -2868,7 +2930,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> est utilisé pour "
"décrire tous les types de dépôts."
-#: C/jhbuild.xml:1817(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1869(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2897,7 +2959,7 @@ msgstr ""
" [ defbranch=\"<replaceable>définition_branche</replaceable>\" ]\n"
" [ developer-href-example=\"<replaceable>exemple_href_pour_développeur</replaceable>\" ] />\n"
-#: C/jhbuild.xml:1831(para)
+#: C/jhbuild.xml:1883(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
"identifier for the repository."
@@ -2905,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> est un identifiant "
"unique pour le dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:1834(para)
+#: C/jhbuild.xml:1886(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
"whether this repository is the default source for this module set."
@@ -2913,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si ce "
"dépôt est la source par défaut pour ce jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:1838(para)
+#: C/jhbuild.xml:1890(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
"of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -2933,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"l'attribut <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> utilisé dans les "
"définitions de modules. Ceux-ci sont décrits ci-dessous."
-#: C/jhbuild.xml:1849(para)
+#: C/jhbuild.xml:1901(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -2943,15 +3005,15 @@ msgstr ""
"sert à indiquer le format de l'URL pour le dépôt tel qu'utilisé par les "
"développeurs, à titre informatif."
-#: C/jhbuild.xml:1854(title)
+#: C/jhbuild.xml:1906(title)
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: C/jhbuild.xml:1856(para)
+#: C/jhbuild.xml:1908(para)
msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Arch."
-#: C/jhbuild.xml:1858(para)
+#: C/jhbuild.xml:1910(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
"specify the archive to use."
@@ -2959,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> permet d'indiquer "
"l'archive à utiliser."
-#: C/jhbuild.xml:1861(para)
+#: C/jhbuild.xml:1913(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
"the URL of the repository."
@@ -2967,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> permet d'indiquer "
"l'URL du dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:1864(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1916(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2980,15 +3042,15 @@ msgstr ""
" archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
" href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1873(title)
+#: C/jhbuild.xml:1925(title)
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazaar"
-#: C/jhbuild.xml:1874(para)
+#: C/jhbuild.xml:1926(para)
msgid "This repository type is used to define a Bazaar repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Bazaar."
-#: C/jhbuild.xml:1876(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1928(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2999,15 +3061,15 @@ msgstr ""
"<repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
" href=\"http://bazaar.launchpad.net/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1883(title)
+#: C/jhbuild.xml:1935(title)
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
-#: C/jhbuild.xml:1884(para)
+#: C/jhbuild.xml:1936(para)
msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt CVS."
-#: C/jhbuild.xml:1886(para)
+#: C/jhbuild.xml:1938(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
"specify the password to the repository."
@@ -3015,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> permet d'indiquer "
"le mot de passe pour accéder au dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:1890(para)
+#: C/jhbuild.xml:1942(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
"specify the root of the repository."
@@ -3023,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> permet d'indiquer "
"la racine du dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:1894(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1946(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3036,15 +3098,15 @@ msgstr ""
" cvsroot=\":pserver:anoncvs anoncvs freedesktop org:/cvs/tango\"\n"
" password=\"\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1903(title)
+#: C/jhbuild.xml:1955(title)
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
-#: C/jhbuild.xml:1904(para)
+#: C/jhbuild.xml:1956(para)
msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Darcs."
-#: C/jhbuild.xml:1906(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1958(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3055,15 +3117,15 @@ msgstr ""
"<repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
" href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1913(title)
+#: C/jhbuild.xml:1965(title)
msgid "Git"
msgstr "Git"
-#: C/jhbuild.xml:1914(para)
+#: C/jhbuild.xml:1966(para)
msgid "This repository type is used to define a Git repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Git."
-#: C/jhbuild.xml:1916(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1968(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3074,7 +3136,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"git\" name=\"git.freedesktop.org\"\n"
" href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1921(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1973(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3085,15 +3147,15 @@ msgstr ""
"<branch repo=\"git.freedesktop.org\" module=\"swfdec/swfdec\"\n"
" checkoutdir=\"swfdec\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1930(title)
+#: C/jhbuild.xml:1982(title)
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
-#: C/jhbuild.xml:1931(para)
+#: C/jhbuild.xml:1983(para)
msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Mercurial."
-#: C/jhbuild.xml:1933(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1985(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3104,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
" href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\" />\n"
-#: C/jhbuild.xml:1938(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1990(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3113,15 +3175,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1945(title)
+#: C/jhbuild.xml:1997(title)
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
-#: C/jhbuild.xml:1946(para)
+#: C/jhbuild.xml:1998(para)
msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Monotone."
-#: C/jhbuild.xml:1948(para)
+#: C/jhbuild.xml:2000(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
"specify the repository server."
@@ -3129,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> permet d'indiquer "
"le serveur du dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:1951(para)
+#: C/jhbuild.xml:2003(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
"specify the database to use for the repository."
@@ -3137,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> permet d'indiquer "
"la base de données à utiliser pour le dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:1955(para)
+#: C/jhbuild.xml:2007(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
"specify the branch of the repository to use."
@@ -3145,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> permet "
"d'indiquer la branche à utiliser dans le dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:1959(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2011(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3158,15 +3220,15 @@ msgstr ""
" server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
" defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1968(title)
+#: C/jhbuild.xml:2020(title)
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: C/jhbuild.xml:1969(para)
+#: C/jhbuild.xml:2021(para)
msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:1971(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2023(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3177,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"svn\" name=\"svn.gnome.org\" default=\"yes\"\n"
" href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1976(para)
+#: C/jhbuild.xml:2028(para)
msgid ""
"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -3188,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"la branche à extraire ou, si c'est un nombre, une révision spécifique à "
"extraire."
-#: C/jhbuild.xml:1981(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2033(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3197,15 +3259,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<branch revision=\"gnome-2-20\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1988(title)
+#: C/jhbuild.xml:2040(title)
msgid "Tarballs"
msgstr "Tarballs (archives tar)"
-#: C/jhbuild.xml:1989(para)
+#: C/jhbuild.xml:2041(para)
msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt tarball."
-#: C/jhbuild.xml:1991(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2043(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3216,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
" href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:1996(para)
+#: C/jhbuild.xml:2048(para)
msgid ""
"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element:"
@@ -3224,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"Il autorise les attributs suivants sur l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">branch</sgmltag>Â :"
-#: C/jhbuild.xml:1999(para)
+#: C/jhbuild.xml:2051(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -3234,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"à télécharger et compiler. L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">version</"
"sgmltag> indique la version du module."
-#: C/jhbuild.xml:2004(para)
+#: C/jhbuild.xml:2056(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">md5sum</sgmltag> attributes are optional. If these two "
@@ -3246,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"existent, ils sont utilisés pour vérifier que le paquet source a été "
"correctement téléchargé."
-#: C/jhbuild.xml:2009(para) C/jhbuild.xml:2728(para)
+#: C/jhbuild.xml:2061(para) C/jhbuild.xml:2631(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -3261,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"\"attribute\">strip</sgmltag> précise le nombre de niveaux de répertoires à "
"retirer dans les chemins en appliquant le correctif."
-#: C/jhbuild.xml:2017(para) C/jhbuild.xml:2736(para)
+#: C/jhbuild.xml:2069(para) C/jhbuild.xml:2639(para)
msgid ""
"For module sets shipped with JHbuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -3278,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"l'attribut <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> indique un URI, "
"auquel cas il sera téléchargé à cet emplacement."
-#: C/jhbuild.xml:2026(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2078(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3299,11 +3361,11 @@ msgstr ""
" </patches>\n"
"<branch>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2041(title)
+#: C/jhbuild.xml:2093(title)
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Inclusion d'autres jeux de modules"
-#: C/jhbuild.xml:2043(para)
+#: C/jhbuild.xml:2095(para)
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -3312,7 +3374,7 @@ msgstr ""
"modules en le référençant au moyen de l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2047(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2099(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3321,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2051(para)
+#: C/jhbuild.xml:2103(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -3331,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"sous forme d'URI vers le jeu de modules à inclure, relatif au fichier "
"contenant l'élément <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2056(para)
+#: C/jhbuild.xml:2108(para)
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -3342,11 +3404,11 @@ msgstr ""
"d'imbrication sont autorisés, mais pas les inclusions en boucle (il n'y a "
"pas de code de détection de boucle pour l'instant)."
-#: C/jhbuild.xml:2063(title)
+#: C/jhbuild.xml:2115(title)
msgid "Module Definitions"
msgstr "Définitions de modules"
-#: C/jhbuild.xml:2065(para)
+#: C/jhbuild.xml:2117(para)
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -3356,7 +3418,7 @@ msgstr ""
"fichier de jeu de modules, et la liste peut facilement être augmentée. Seuls "
"les types les plus courants sont mentionnés ici."
-#: C/jhbuild.xml:2069(para)
+#: C/jhbuild.xml:2121(para)
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -3370,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"\">suggests</sgmltag> et <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> pour "
"déclarer les dépendances du module."
-#: C/jhbuild.xml:2076(para)
+#: C/jhbuild.xml:2128(para)
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -3382,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"commande <command>jhbuild build</command> (s'il n'y est pas déjà ) ; JHBuild "
"s'assure que les modules dépendants soient construits en premier."
-#: C/jhbuild.xml:2082(para)
+#: C/jhbuild.xml:2134(para)
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -3396,11 +3458,11 @@ msgstr ""
"est prévu pour les cas où un module possède une dépendance facultative sur "
"un autre module."
-#: C/jhbuild.xml:2090(title)
+#: C/jhbuild.xml:2142(title)
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
-#: C/jhbuild.xml:2092(para)
+#: C/jhbuild.xml:2144(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -3409,7 +3471,7 @@ msgstr ""
"module qui doit être compilé à l'aide du système de construction GNU "
"Autotools."
-#: C/jhbuild.xml:2096(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2148(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3466,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</autotools>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2124(para)
+#: C/jhbuild.xml:2176(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -3480,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"supplémentaires à transmettre respectivement à <command>autogen.sh</"
"command>, <command>make</command> et <command>make install</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2131(para)
+#: C/jhbuild.xml:2183(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -3505,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">makefile</sgmltag> indique le nom du "
"fichier makefile à utiliser."
-#: C/jhbuild.xml:2146(para)
+#: C/jhbuild.xml:2198(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -3515,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"sert à marquer les modules qui ne peuvent être proprement construits en "
"utilisant un répertoire source séparé."
-#: C/jhbuild.xml:2151(para)
+#: C/jhbuild.xml:2203(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -3532,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"<varname>autogenargs</varname>. Par exemple, voici la valeur par défaut de "
"autogen-template :"
-#: C/jhbuild.xml:2160(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2212(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3541,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
-#: C/jhbuild.xml:2164(para)
+#: C/jhbuild.xml:2216(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -3551,11 +3613,11 @@ msgstr ""
"indiqué (avec la valeur « false ») pour les modules qui n'ont pas de cible "
"<command>make check</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2171(title)
+#: C/jhbuild.xml:2223(title)
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
-#: C/jhbuild.xml:2173(para)
+#: C/jhbuild.xml:2225(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -3563,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> permet de définir un "
"module construit à l'aide du système de construction CMake."
-#: C/jhbuild.xml:2176(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2228(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3598,11 +3660,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</cmake>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2196(title)
+#: C/jhbuild.xml:2248(title)
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
-#: C/jhbuild.xml:2198(para)
+#: C/jhbuild.xml:2250(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -3610,7 +3672,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> permet de définir "
"un module construit à l'aide de Python distutils."
-#: C/jhbuild.xml:2202(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2254(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3647,11 +3709,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</distutils>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2223(title)
+#: C/jhbuild.xml:2275(title)
msgid "linux"
msgstr "linux"
-#: C/jhbuild.xml:2225(para)
+#: C/jhbuild.xml:2277(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -3662,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"noyau séparée peut être choisie en utilisant le sous-élément <sgmltag class="
"\"element\">kconfig</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2231(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2283(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3713,11 +3775,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</linux>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2259(title)
+#: C/jhbuild.xml:2311(title)
msgid "perl"
msgstr "perl"
-#: C/jhbuild.xml:2261(para)
+#: C/jhbuild.xml:2313(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -3725,7 +3787,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> permet de construire des "
"modules Perl."
-#: C/jhbuild.xml:2264(para)
+#: C/jhbuild.xml:2316(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -3733,7 +3795,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> permet de définir "
"des paramètres supplémentaires à passer à <command>make</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2268(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2320(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3774,11 +3836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</perl>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2290(title)
+#: C/jhbuild.xml:2342(title)
msgid "waf"
msgstr "waf"
-#: C/jhbuild.xml:2292(para)
+#: C/jhbuild.xml:2344(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -3786,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> permet de définir un "
"module construit à l'aide du système de construction Waf."
-#: C/jhbuild.xml:2295(para)
+#: C/jhbuild.xml:2347(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -3795,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"définir le script de commande waf à utiliser ; la valeur par défaut est "
"<command>waf</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2299(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2351(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3832,11 +3894,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</waf>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2320(title)
+#: C/jhbuild.xml:2372(title)
msgid "Ant"
msgstr "Ant"
-#: C/jhbuild.xml:2322(para)
+#: C/jhbuild.xml:2374(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using Ant, the Java based build tool."
@@ -3844,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> permet de définir un "
"module construit à l'aide de Ant, l'outil de construction basé sur Java."
-#: C/jhbuild.xml:2325(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2377(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3879,15 +3941,15 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</ant>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2343(title)
+#: C/jhbuild.xml:2395(title)
msgid "Example of a module built with ant"
msgstr "Exemple d'un module construit avec ant"
-#: C/jhbuild.xml:2357(title)
+#: C/jhbuild.xml:2409(title)
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
-#: C/jhbuild.xml:2359(para)
+#: C/jhbuild.xml:2411(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -3895,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> permet de créer un "
"module qui exécute une suite de tests en utilisant LDTP ou Dogtail."
-#: C/jhbuild.xml:2363(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2415(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3944,11 +4006,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</testmodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2390(title)
+#: C/jhbuild.xml:2442(title)
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
-#: C/jhbuild.xml:2392(para)
+#: C/jhbuild.xml:2444(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -3958,7 +4020,7 @@ msgstr ""
"un module qui ne fait vraiment rien. Le seul but d'un tel module est de "
"définir des dépendances."
-#: C/jhbuild.xml:2397(para)
+#: C/jhbuild.xml:2449(para)
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -3968,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"GNOME. En conséquence, demander à JHBuild de l'installer revient à installer "
"le bureau complet."
-#: C/jhbuild.xml:2401(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2453(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3995,27 +4057,27 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
"</metamodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2413(para)
+#: C/jhbuild.xml:2465(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
-"syntax-defs-cvsmodule\"><sgmltag class=\"element\">cvsmodule</sgmltag></"
+"syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag></"
"link>."
msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> donne le nom du module. "
"Les éléments enfants sont traités de la même manière que <link linkend="
-"\"moduleset-syntax-defs-cvsmodule\"><sgmltag class=\"element\">cvsmodule</"
+"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
"sgmltag></link>."
-#: C/jhbuild.xml:2422(title)
+#: C/jhbuild.xml:2474(title)
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "�léments désapprouvés"
-#: C/jhbuild.xml:2428(title)
+#: C/jhbuild.xml:2480(title)
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
-#: C/jhbuild.xml:2430(para)
+#: C/jhbuild.xml:2482(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4025,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">repository</sgmltag> Ã la place."
-#: C/jhbuild.xml:2435(para)
+#: C/jhbuild.xml:2487(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -4033,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> permet de décrire un "
"dépôt CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2438(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2490(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4048,7 +4110,7 @@ msgstr ""
" root=\"<replaceable>cvsroot_anon</replaceable>\"\n"
" password=\"<replaceable>mot_de_passe_anon</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2445(para)
+#: C/jhbuild.xml:2497(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -4056,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit être un "
"identifiant unique pour le dépôt CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2448(para)
+#: C/jhbuild.xml:2500(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -4064,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si cette "
"source de module est la source par défaut pour ce fichier de jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:2452(para)
+#: C/jhbuild.xml:2504(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4076,11 +4138,11 @@ msgstr ""
"\"attribute\">password</sgmltag> précise le mot de passe utilisé pour "
"l'accès anonyme."
-#: C/jhbuild.xml:2460(title)
+#: C/jhbuild.xml:2512(title)
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
-#: C/jhbuild.xml:2462(para)
+#: C/jhbuild.xml:2514(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4090,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">repository</sgmltag> Ã la place."
-#: C/jhbuild.xml:2467(para)
+#: C/jhbuild.xml:2519(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -4098,7 +4160,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> permet de décrire un "
"dépôt Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2470(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2522(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4111,7 +4173,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>svnroot_anonyme</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2476(para)
+#: C/jhbuild.xml:2528(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -4119,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit être un "
"identifiant unique pour le dépôt Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2480(para) C/jhbuild.xml:2510(para)
+#: C/jhbuild.xml:2532(para) C/jhbuild.xml:2562(para)
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -4127,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si cette "
"source de module est la source par défaut pour ce fichier de jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:2484(para)
+#: C/jhbuild.xml:2536(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -4137,11 +4199,11 @@ msgstr ""
"base du dépôt. En général, c'est un URL <literal>http</literal>, "
"<literal>https</literal> ou <literal>svn</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2491(title)
+#: C/jhbuild.xml:2543(title)
msgid "arch-archive"
msgstr "arch-archive"
-#: C/jhbuild.xml:2493(para)
+#: C/jhbuild.xml:2545(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
"deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -4151,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">repository</sgmltag> Ã la place."
-#: C/jhbuild.xml:2498(para)
+#: C/jhbuild.xml:2550(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
"describe a GNU Arch archive."
@@ -4159,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> permet de "
"décrire une archive GNU Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2501(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2553(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4172,7 +4234,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>url_miroir</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2507(para)
+#: C/jhbuild.xml:2559(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
"archive name."
@@ -4180,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit correspondre au "
"nom de l'archive Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2514(para)
+#: C/jhbuild.xml:2566(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
"mirror URL for the archive."
@@ -4188,11 +4250,11 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> contient l'URL d'un "
"miroir public de l'archive."
-#: C/jhbuild.xml:2520(title)
+#: C/jhbuild.xml:2572(title)
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Types de modules désapprouvés"
-#: C/jhbuild.xml:2523(para)
+#: C/jhbuild.xml:2575(para)
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -4201,303 +4263,21 @@ msgstr ""
"encore utilisés dans des jeux de modules existants, mais il est conseillé de "
"ne plus les utiliser."
-#: C/jhbuild.xml:2529(title)
-msgid "cvsmodule"
-msgstr "cvsmodule"
-
-#: C/jhbuild.xml:2531(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">cvsmodule</sgmltag> element is now "
-"deprecated. The appropriate build system's module should be used instead."
-msgstr ""
-"L'élément <sgmltag class=\"element\">cvsmodule</sgmltag> est maintenant "
-"désapprouvé. Il faut utiliser le module de système de construction approprié "
-"Ã la place."
-
-#: C/jhbuild.xml:2535(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">cvsmodule</sgmltag> element is used to define "
-"a module that is to be built from CVS."
-msgstr ""
-"L'élément <sgmltag class=\"element\">cvsmodule</sgmltag> permet de définir "
-"un module qui doit être construit à partir d'un dépôt CVS."
-
-#: C/jhbuild.xml:2539(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" <cvsmodule module=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"\n"
-" [ revision=\"<replaceable>branch-or-tag</replaceable>\" ]\n"
-" [ checkoutdir=\"<replaceable>directory</replaceable>\" ]\n"
-" [ root=\"<replaceable>rootname</replaceable>\" ]\n"
-" [ autogenargs=\"<replaceable>autogenargs</replaceable>\" ]\n"
-" [ makeargs=\"<replaceable>makeargs</replaceable>\" ]\n"
-" [ supports-non-srcdir-builds=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]>\n"
-" <dependencies>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </dependencies>\n"
-" <suggests>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </suggests>\n"
-" <after>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" >\n"
-" </cvsmodule>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" <cvsmodule module=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"\n"
-" [ revision=\"<replaceable>branche_ou_tag</replaceable>\" ]\n"
-" [ checkoutdir=\"<replaceable>répertoire</replaceable>\" ]\n"
-" [ root=\"<replaceable>nom_racine</replaceable>\" ]\n"
-" [ autogenargs=\"<replaceable>paramètres_autogen</replaceable>\" ]\n"
-" [ makeargs=\"<replaceable>paramètres_make</replaceable>\" ]\n"
-" [ supports-non-srcdir-builds=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]>\n"
-" <dependencies>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </dependencies>\n"
-" <suggests>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </suggests>\n"
-" <after>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" >\n"
-" </cvsmodule>\n"
-
-#: C/jhbuild.xml:2562(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute"
-"\">revision</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> "
-"attributes identify the module to check out from CVS. The <sgmltag class="
-"\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute can be used to specify an "
-"alternative directory to check out to (by default, the value of <sgmltag "
-"class=\"attribute\">module</sgmltag> is used)."
-msgstr ""
-"Les attributs <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag>, <sgmltag class="
-"\"attribute\">revision</sgmltag> et <sgmltag class=\"attribute\">root</"
-"sgmltag> identifient le module à extraire du dépôt CVS. L'attribut <sgmltag "
-"class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> peut être utilisé pour indiquer un "
-"répertoire d'extraction différent (par défaut, c'est la valeur de <sgmltag "
-"class=\"attribute\">module</sgmltag> qui est utilisée)."
-
-#: C/jhbuild.xml:2571(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag>, <sgmltag class="
-"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">supports-"
-"non-srcdir-builds</sgmltag> attributes are common to many different module "
-"types. The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> attribute "
-"lists additional arguments to be passed to <command>autogen.sh</command>, "
-"and <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> lists additional "
-"arguments to be passed to <command>make</command>. The <sgmltag class="
-"\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> attribute is used to mark "
-"modules that can't be cleanly built using a separate source directory."
-msgstr ""
-"Les attributs <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag>, <sgmltag "
-"class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> et <sgmltag class=\"attribute"
-"\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> sont communs à beaucoup de types de "
-"modules différents. L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</"
-"sgmltag> énumère des paramètres supplémentaires à transmettre à "
-"<command>autogen.sh</command> et <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</"
-"sgmltag> énumère des paramètres supplémentaires à transmettre à "
-"<command>make</command>. L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">supports-"
-"non-srcdir-builds</sgmltag> permet d'indiquer que le module ne peut pas être "
-"proprement construit à l'aide d'un répertoire source séparé."
-
-#: C/jhbuild.xml:2585(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag>, <sgmltag class="
-"\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class=\"element\">after</"
-"sgmltag> elements are processed as for <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
-"autotools\">autotools</link>."
-msgstr ""
-"Les éléments <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag>, <sgmltag "
-"class=\"element\">suggests</sgmltag> et <sgmltag class=\"element\">after</"
-"sgmltag> sont traités de la même manière que pour <link linkend=\"moduleset-"
-"syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
-
-#: C/jhbuild.xml:2595(title)
-msgid "svnmodule"
-msgstr "svnmodule"
-
-#: C/jhbuild.xml:2597(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">svnmodule</sgmltag> element is now "
-"deprecated. The appropriate build system's module should be used instead."
-msgstr ""
-"L'élément <sgmltag class=\"element\">svnmodule</sgmltag> est maintenant "
-"désapprouvé. Il faut utiliser le module de système de construction approprié "
-"Ã la place."
-
-#: C/jhbuild.xml:2601(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">svnmodule</sgmltag> element is used to define "
-"a module that is to be built from Subversion."
-msgstr ""
-"L'élément <sgmltag class=\"element\">svnmodule</sgmltag> permet de définir "
-"un module qui doit être construit à partir d'un dépôt Subversion."
-
-#: C/jhbuild.xml:2605(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" <svnmodule module=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"\n"
-" [ checkoutdir=\"<replaceable>directory</replaceable>\" ]\n"
-" [ root=\"<replaceable>rootname</replaceable>\" ]\n"
-" [ autogenargs=\"<replaceable>autogenargs</replaceable>\" ]\n"
-" [ makeargs=\"<replaceable>makeargs</replaceable>\" ]\n"
-" [ supports-non-srcdir-builds=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]>\n"
-" <dependencies>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </dependencies>\n"
-" <suggests>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </suggests>\n"
-" <after>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </after>\n"
-" </svnmodule>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" <svnmodule module=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"\n"
-" [ checkoutdir=\"<replaceable>répertoire</replaceable>\" ]\n"
-" [ root=\"<replaceable>nom_racine</replaceable>\" ]\n"
-" [ autogenargs=\"<replaceable>paramètres_autogen</replaceable>\" ]\n"
-" [ makeargs=\"<replaceable>paramètres_make</replaceable>\" ]\n"
-" [ supports-non-srcdir-builds=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]>\n"
-" <dependencies>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </dependencies>\n"
-" <suggests>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </suggests>\n"
-" <after>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </after>\n"
-" </svnmodule>\n"
-
-#: C/jhbuild.xml:2626(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute gives the path "
-"of the module relative to the repository URI. All other options for this "
-"element are processed as for <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-cvsmodule"
-"\"><sgmltag class=\"element\">cvsmodule</sgmltag></link>."
-msgstr ""
-"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> donne le chemin du "
-"module relatif à l'URI du dépôt. Toutes les autres options de cet élément "
-"sont traités de la même manière que pour <link linkend=\"moduleset-syntax-"
-"defs-cvsmodule\"><sgmltag class=\"element\">cvsmodule</sgmltag></link>."
-
-#: C/jhbuild.xml:2635(title)
-msgid "archmodule"
-msgstr "archmodule"
-
-#: C/jhbuild.xml:2637(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">archmodule</sgmltag> element is now "
-"deprecated. The appropriate build system's module should be used instead."
-msgstr ""
-"L'élément <sgmltag class=\"element\">archmodule</sgmltag> est actuellement "
-"désapprouvé. Il faut utiliser le module de système de construction approprié "
-"Ã la place."
-
-#: C/jhbuild.xml:2641(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">archmodule</sgmltag> element is used to "
-"define a module that is to be built from a GNU Arch archive."
-msgstr ""
-"L'élément <sgmltag class=\"element\">archmodule</sgmltag> sert à définir un "
-"module devant être construit à partir d'une archive GNU Arch."
-
-#: C/jhbuild.xml:2645(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" <archmodule version=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"\n"
-" [ checkoutdir=\"<replaceable>directory</replaceable>\" ]\n"
-" [ root=\"<replaceable>rootname</replaceable>\" ]\n"
-" [ autogenargs=\"<replaceable>autogenargs</replaceable>\" ]\n"
-" [ makeargs=\"<replaceable>makeargs</replaceable>\" ]\n"
-" [ supports-non-srcdir-builds=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]>\n"
-" <dependencies>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </dependencies>\n"
-" <suggests>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </suggests>\n"
-" <after>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </after>\n"
-" </archmodule>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" <archmodule version=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"\n"
-" [ checkoutdir=\"<replaceable>répertoire</replaceable>\" ]\n"
-" [ root=\"<replaceable>nom_racine</replaceable>\" ]\n"
-" [ autogenargs=\"<replaceable>paramètres_autogen</replaceable>\" ]\n"
-" [ makeargs=\"<replaceable>paramètres_make</replaceable>\" ]\n"
-" [ supports-non-srcdir-builds=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]>\n"
-" <dependencies>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </dependencies>\n"
-" <suggests>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </suggests>\n"
-" <after>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </after>\n"
-" </archmodule>\n"
-
-#: C/jhbuild.xml:2666(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">version</sgmltag> attribute gives the "
-"version to be checked out from the archive specified by <sgmltag class="
-"\"attribute\">root</sgmltag>. All other options for this element are "
-"processed as for <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-cvsmodule\"><sgmltag "
-"class=\"element\">cvsmodule</sgmltag></link>."
-msgstr ""
-"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">version</sgmltag> indique la version "
-"à extraire de l'archive définie par <sgmltag class=\"attribute\">root</"
-"sgmltag>. Toutes les autres options pour cet élément sont traitées de la "
-"même manière que <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-cvsmodule\"><sgmltag "
-"class=\"element\">cvsmodule</sgmltag></link>."
-
-#: C/jhbuild.xml:2675(title)
+#: C/jhbuild.xml:2581(title)
msgid "tarball"
msgstr "tarball"
-#: C/jhbuild.xml:2678(para)
+#: C/jhbuild.xml:2584(para)
msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is now deprecated. "
-"The appropriate build type module should be used instead. As a transitive "
-"measure this element has however been reimplemented as a thin wrapper around "
-"both <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag "
-"class=\"element\">tarball</sgmltag> repository type."
-msgstr ""
-"L'élément <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> est actuellement "
-"désapprouvé. Il faut utiliser le module de système de construction approprié "
-"à la place. Comme mesure transitoire, cet élément a cependant été "
-"réimplémenté comme une couche fine autour du type de module <sgmltag class="
-"\"element\">autotools</sgmltag> et du type de dépôt <sgmltag class=\"element"
+"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
+"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
+"\">tarball</sgmltag> repository type."
+msgstr ""
+"Cet élément désapprouvé est une simple couche fine autour du type de module "
+"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> et du type de dépôt <sgmltag class=\"element"
"\">tarball</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2687(para)
+#: C/jhbuild.xml:2590(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -4505,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> permet de définir un "
"module à construire à partir d'une archive tar."
-#: C/jhbuild.xml:2691(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2594(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4558,7 +4338,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
" </tarball>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2716(para)
+#: C/jhbuild.xml:2619(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -4566,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"Les attributs <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> et <sgmltag class="
"\"attribute\">version</sgmltag> sont utilisés pour identifier le module."
-#: C/jhbuild.xml:2720(para)
+#: C/jhbuild.xml:2623(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -4582,27 +4362,27 @@ msgstr ""
"facultatifs. Si ces deux derniers attributs sont présents, ils sont utilisés "
"pour vérifier que le paquet source a été correctement téléchargé."
-#: C/jhbuild.xml:2745(para)
+#: C/jhbuild.xml:2649(para)
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
-"sgmltag> and <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> sub-elements are "
-"processed as for <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-cvsmodule\"><sgmltag "
-"class=\"element\">cvsmodule</sgmltag></link>."
+"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
+"\"element\">after</sgmltag> elements are processed as for <link linkend="
+"\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
msgstr ""
-"Les autres attributs et les sous-éléments <sgmltag class=\"element"
-"\">dependencies</sgmltag> et <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> "
-"sont traités de la même manière que pour <link linkend=\"moduleset-syntax-"
-"defs-cvsmodule\"><sgmltag class=\"element\">cvsmodule</sgmltag></link>."
+"Les autres attributs et les éléments <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag>, <sgmltag "
+"class=\"element\">suggests</sgmltag> et <sgmltag class=\"element\">after</"
+"sgmltag> sont traités de la même manière que pour <link linkend=\"moduleset-"
+"syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
-#: C/jhbuild.xml:2757(title)
+#: C/jhbuild.xml:2661(title)
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire aux questions"
-#: C/jhbuild.xml:2761(title)
+#: C/jhbuild.xml:2665(title)
msgid "General JHBuild Questions"
msgstr "Questions générales sur JHBuild"
-#: C/jhbuild.xml:2764(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2668(simpara)
msgid ""
"The <command>wget</command> command can't download any tarballs. How do I "
"get it to work with my firewall?"
@@ -4610,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"La commande <command>wget</command> ne peut pas télécharger de paquets "
"source. Comment peut-on lui faire traverser un pare-feu ?"
-#: C/jhbuild.xml:2769(para)
+#: C/jhbuild.xml:2673(para)
msgid ""
"This can be fixed by creating or editing a <filename>~/.wgetrc</filename> "
"file. If you need to go through an HTTP proxy to access FTP sites, add a "
@@ -4621,12 +4401,12 @@ msgstr ""
"accéder à des sites FTP, ajoutez dans le fichier une ligne semblable à celle-"
"ci :"
-#: C/jhbuild.xml:2773(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2677(programlisting)
#, no-wrap
msgid "ftp_proxy = http://<replaceable>hostname</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
msgstr "ftp_proxy = http://<replaceable>nom_hôte</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
-#: C/jhbuild.xml:2774(para)
+#: C/jhbuild.xml:2678(para)
msgid ""
"If you just need to use passive FTP connections (sometimes needed with NAT "
"firewalls), add the following line:"
@@ -4634,23 +4414,23 @@ msgstr ""
"Si vous devez uniquement utiliser des connexions FTP passives (nécessaire "
"parfois avec des pare-feu NAT), ajoutez la ligne suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:2777(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2681(programlisting)
#, no-wrap
msgid "passive_ftp = on"
msgstr "passive_ftp = on"
-#: C/jhbuild.xml:2778(para)
+#: C/jhbuild.xml:2682(para)
msgid "This will fix all uses of the <command>wget</command> command."
msgstr ""
"Cela réglera les problèmes d'utilisation de la commande <command>wget</"
"command>."
-#: C/jhbuild.xml:2784(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2688(simpara)
msgid "Building stuff is slow. Is there any way I can speed it up?"
msgstr ""
"La construction semble vraiment lente. Existe-t-il un moyen de l'accélérer ?"
-#: C/jhbuild.xml:2788(para)
+#: C/jhbuild.xml:2692(para)
msgid ""
"Other than buying a faster CPU, hard disk or getting more memory, you might "
"want to install <ulink url=\"http://ccache.samba.org/\">CCache</ulink>, "
@@ -4662,18 +4442,18 @@ msgstr ""
"org/\">CCache</ulink>, qui est capable de mettre en cache les résultats des "
"compilations. Il est disponible pour la plupart des distributions."
-#: C/jhbuild.xml:2793(para)
+#: C/jhbuild.xml:2697(para)
msgid "After installing CCache, set the cache size with the following command:"
msgstr ""
"Après l'installation de CCache, définissez la taille du cache à l'aide de la "
"commande suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:2795(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2699(programlisting)
#, no-wrap
msgid "ccache -M 2G"
msgstr "ccache -M 2G"
-#: C/jhbuild.xml:2796(para)
+#: C/jhbuild.xml:2700(para)
msgid ""
"(replace <literal>2G</literal> with the size you want for your cache). Then "
"create symlinks to CCache for your compiler in <filename>~/bin</filename>:"
@@ -4682,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"créez un lien symbolique vers CCache pour votre compilateur dans <filename>~/"
"bin</filename>Â :"
-#: C/jhbuild.xml:2799(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2703(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"cd ~/bin\n"
@@ -4695,7 +4475,7 @@ msgstr ""
" ln -s /usr/bin/ccache $cmd\n"
"done"
-#: C/jhbuild.xml:2803(para)
+#: C/jhbuild.xml:2707(para)
msgid ""
"You can check the status of your cache (such as cache hit rates) with the "
"following command:"
@@ -4703,12 +4483,12 @@ msgstr ""
"Vous pouivez contrôler l'état de votre cache (comme le taux d'accès du "
"cache) avec la commandes suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:2805(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2709(programlisting)
#, no-wrap
msgid "ccache -s"
msgstr "ccache -s"
-#: C/jhbuild.xml:2810(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2714(simpara)
msgid ""
"Is there a better way to monitor the status of the build than looking at "
"terminal window?"
@@ -4716,7 +4496,7 @@ msgstr ""
"Existe-t-il un meilleur moyen de surveiller l'état des constructions que de "
"regarder la fenêtre du terminal ?"
-#: C/jhbuild.xml:2814(para)
+#: C/jhbuild.xml:2718(para)
msgid ""
"If you have Zenity >= 2.9 installed on your system, JHBuild will display "
"an icon in the system tray. The icon will display the current build stage, "
@@ -4726,25 +4506,25 @@ msgstr ""
"icône dans la zone de notification. L'icône affiche l'état actuel de la "
"construction et l'infobulle affiche le dernier message de JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:2818(para)
+#: C/jhbuild.xml:2722(para)
msgid "The icon will also pop up a balloon on error."
msgstr "En cas d'erreur, l'icône fera apparaître une fenêtre de notification."
-#: C/jhbuild.xml:2823(title)
+#: C/jhbuild.xml:2727(title)
msgid "Building GNOME"
msgstr "Construction de GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:2826(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2730(simpara)
msgid "What other prerequisites are needed to build GNOME with JHBuild?"
msgstr ""
"Quels sont les autres prérequis nécessaires pour construire GNOME avec "
"JHBuild ?"
-#: C/jhbuild.xml:2830(para)
+#: C/jhbuild.xml:2734(para)
msgid "Some of the packages you will need on your system include:"
msgstr "Voici quelques paquets qui doivent être installés :"
-#: C/jhbuild.xml:2834(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2738(simpara)
msgid ""
"DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
"catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -4752,16 +4532,16 @@ msgstr ""
"La DTD DocBook XML et les feuilles de styles XSLT. Elles doivent être "
"enregistrées dans le catalogue XML (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
-#: C/jhbuild.xml:2839(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2743(simpara)
msgid "X libraries"
msgstr "Les bibliothèques X"
-#: C/jhbuild.xml:2842(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2746(simpara)
msgid "fam or gamin (used by gnome-vfs for file monitoring)."
msgstr ""
"fam ou gamin (utilisés par gnome-vfs pour la surveillance des fichiers)."
-#: C/jhbuild.xml:2846(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2750(simpara)
msgid ""
"<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
"networks)."
@@ -4769,11 +4549,11 @@ msgstr ""
"<filename>libsmbclient</filename> de Samba (utilisé pour parcourir les "
"réseaux Windows)."
-#: C/jhbuild.xml:2850(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2754(simpara)
msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
-#: C/jhbuild.xml:2854(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2758(simpara)
msgid ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
"<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -4781,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> et "
"<filename>libtiff</filename> (utilisés pour le chargement d'images)."
-#: C/jhbuild.xml:2860(para)
+#: C/jhbuild.xml:2764(para)
msgid ""
"If you are installing distro packages, you may need to install corresponding "
"\"dev\" or \"devel\" packages. Note that this list is just a starting point "
@@ -4791,12 +4571,12 @@ msgstr ""
"deviez installer les paquets « dev » ou « devel » correspondants. Cette liste "
"n'est pas exhaustive, c'est un point de départ."
-#: C/jhbuild.xml:2868(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2772(simpara)
msgid "I've built GNOME with JHBuild. How do I run it?"
msgstr ""
"J'ai construit GNOME avec JHBuild. Comment puis-je le faire fonctionner ?"
-#: C/jhbuild.xml:2872(para)
+#: C/jhbuild.xml:2776(para)
msgid ""
"(a) You will want to create a <filename>~/.xsession</filename> file, which "
"is run by the display manager when you log in. This file should look "
@@ -4806,7 +4586,7 @@ msgstr ""
"exécuté par le gestionnaire d'affichage au moment de votre connexion. Ce "
"fichier devrait ressembler à ceci :"
-#: C/jhbuild.xml:2876(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2780(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -4815,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"#!/bin/sh\n"
"exec jhbuild run gnome-session"
-#: C/jhbuild.xml:2878(para)
+#: C/jhbuild.xml:2782(para)
msgid ""
"Finally, you should make sure that the <filename>~/.xsession</filename> file "
"is executable."
@@ -4823,7 +4603,7 @@ msgstr ""
"Pour terminer, assurez-vous que le fichier <filename>~/.xsession</filename> "
"est exécutable."
-#: C/jhbuild.xml:2880(para)
+#: C/jhbuild.xml:2784(para)
msgid ""
"(b) Use a more sophisticated session script that is run when you log in "
"using a graphical login manager (gdm /kdm/xdm). The problem with D-Bus and "
@@ -4846,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"filename> et prenez soin d'ajuster <userinput>GNOME</userinput> selon vos "
"paramètres locaux :"
-#: C/jhbuild.xml:2893(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2797(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4877,7 +4657,7 @@ msgstr ""
" \n"
"jhbuild run $DBUS_LAUNCH gnome-session"
-#: C/jhbuild.xml:2906(para)
+#: C/jhbuild.xml:2810(para)
msgid ""
"Uncomment the XDG_ lines if you want the system-wide program menus from your "
"distribution in addition to the entries from the jhbuild GNOME. Make sure "
@@ -4887,12 +4667,12 @@ msgstr ""
"livrés avec votre distribution s'ajoutent aux menus des programmes GNOME "
"construits avec JHBuild. Attention, le fichier doit être exécutable :"
-#: C/jhbuild.xml:2911(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2815(programlisting)
#, no-wrap
msgid "chmod a+x /usr/bin/gnomesvn-session"
msgstr "chmod a+x /usr/bin/gnomesvn-session"
-#: C/jhbuild.xml:2912(para)
+#: C/jhbuild.xml:2816(para)
msgid ""
"Because you need to start system daemons, you will need root privileges "
"which are obtained by sudo. Note that you need to configure sudo so that it "
@@ -4905,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"<userinput>visudo</userinput> en tant que root et saisissez ceci (sans "
"oublier de changer le nom d'utilisateur et les chemins)Â :"
-#: C/jhbuild.xml:2920(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2824(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4924,7 +4704,7 @@ msgstr ""
"# User privilege specification\n"
"gnometester ALL = NOPASSWD: GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:2927(para)
+#: C/jhbuild.xml:2831(para)
msgid ""
"In order to get a new session entry in the login manager, create <filename>/"
"usr/share/xsessions/gnomesvn.desktop</filename> and put this or something "
@@ -4934,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"connexion, créez le fichier <filename>/usr/share/xsessions/gnomesvn.desktop</"
"filename> avec un contenu semblable à ceci :"
-#: C/jhbuild.xml:2931(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2835(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4955,7 +4735,7 @@ msgstr ""
"Icon=\n"
"Type=Application"
-#: C/jhbuild.xml:2939(para)
+#: C/jhbuild.xml:2843(para)
msgid ""
"Now you can restart gdm and log into your jhbuild GNOME. Make sure you "
"select the jhbuild session before entering the login credentials. Advice: "
@@ -4966,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"coordonnées d'accès. Un conseil : utilisez un compte utilisateur différent "
"pour les tests !"
-#: C/jhbuild.xml:2948(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2852(simpara)
msgid ""
"I built GNOME using JHBuild with <varname>prefix</varname> set to <filename>/"
"usr</filename>, and now my system is broken. What should I do?"
@@ -4975,13 +4755,13 @@ msgstr ""
"<varname>prefix</varname> Ã <filename>/usr</filename>, et maintenant mon "
"système est cassé. Que dois-je faire ?"
-#: C/jhbuild.xml:2953(para)
+#: C/jhbuild.xml:2857(para)
msgid "Don't set <varname>prefix</varname> to <filename>/usr</filename>."
msgstr ""
"Ne définissez pas la variable <varname>prefix</varname> à <filename>/usr</"
"filename>."
-#: C/jhbuild.xml:2959(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2863(simpara)
msgid ""
"How do I get <command>gnome-volume-manager</command> to work when running in "
"a prefix?"
@@ -4989,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"Comment faire fonctionner <command>gnome-volume-manager</command> lorsqu'il "
"est installé dans un préfixe ?"
-#: C/jhbuild.xml:2964(para)
+#: C/jhbuild.xml:2868(para)
msgid ""
"The <command>gnome-volume-manager</command> program reacts to messages from "
"<command>hald</command> over the system message bus, which must be running "
@@ -5003,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"acronym>, le problème principal est de faire communiquer <command>gnome-"
"volume-manager</command> avec le bus de messages système."
-#: C/jhbuild.xml:2971(para)
+#: C/jhbuild.xml:2875(para)
msgid ""
"Since communication is done over a UNIX domain socket, the easiest way to do "
"this is to create a symlink from <filename>/var/run/dbus</filename> to "
@@ -5014,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"symbolique de <filename>/var/run/dbus</filename> vers <filename>$prefix/var/"
"run/dbus</filename>Â :"
-#: C/jhbuild.xml:2975(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2879(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p $prefix/var/run\n"
@@ -5025,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"cd $prefix/var/run\n"
"ln -s /var/run/dbus dbus"
-#: C/jhbuild.xml:2978(para)
+#: C/jhbuild.xml:2882(para)
msgid ""
"You may also have trouble building HAL with JHBuild, since it tries to "
"install some things outside of its build root. Running <userinput>make -k "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 10ae922..5934269 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,17 +2,16 @@
# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
#
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009.
# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre02 yahoo com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=jhbuild&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-07 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 10:25+0200\n"
-"Last-Translator: Yannick Tailliez <ytdispatch-libre02 yahoo com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-27 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-27 22:10+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,24 +23,26 @@ msgstr ""
"Construit des modules de façon non interactive et envoie les résultats vers "
"JhAutobuild"
-#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:225
-#: ../jhbuild/commands/base.py:348 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:214
+#: ../jhbuild/commands/base.py:305 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
msgid "always run autogen.sh"
msgstr "exécute toujours autogen.sh"
-#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:228
-#: ../jhbuild/commands/base.py:351 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:217
+#: ../jhbuild/commands/base.py:308 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
msgid "run make clean before make"
msgstr "exécute « make clean » avant make"
-#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:52
-#: ../jhbuild/commands/base.py:246 ../jhbuild/commands/base.py:502
-#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:46
+#: ../jhbuild/commands/base.py:235 ../jhbuild/commands/base.py:437
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:38
msgid "treat the given modules as up to date"
msgstr "considère les modules indiqués comme mis à jour"
-#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:55
-#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:49
+#: ../jhbuild/commands/base.py:238 ../jhbuild/commands/clean.py:41
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52 ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
msgid "start building at the given module"
msgstr "démarre la construction au module indiqué"
@@ -57,227 +58,238 @@ msgstr "mode verbeux"
msgid "report url for autobuild not specified"
msgstr "l'URL de rapport pour autojhbuild n'a pas été indiqué"
-#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:86
-#: ../jhbuild/commands/base.py:325 ../jhbuild/commands/base.py:541
-#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:101
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:72
+#: ../jhbuild/commands/base.py:282 ../jhbuild/commands/base.py:471
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:60
#, python-format
msgid "%s not in module list"
msgstr "%s n'est pas dans la liste des modules"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:39
-#, python-format
-msgid "unable to parse '%s' as relative time."
-msgstr "impossible d'analyser « %s » comme temps relatif."
-
-#: ../jhbuild/commands/base.py:43
+#: ../jhbuild/commands/base.py:37
msgid "Update all modules from version control"
msgstr "Met à jour tous les modules à partir du gestionnaire de versions"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:252
-#: ../jhbuild/commands/base.py:508
+#: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
+#: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:208
+#: ../jhbuild/commands/base.py:299 ../jhbuild/commands/base.py:428
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
+msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
+msgstr "[ options ... ] [ modules ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:241
+#: ../jhbuild/commands/base.py:443
msgid "build only modules with the given tags"
msgstr "ne construit que les modules avec les étiquettes indiquées"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:61 ../jhbuild/commands/base.py:108
-#: ../jhbuild/commands/base.py:255 ../jhbuild/commands/base.py:366
+#: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
+#: ../jhbuild/commands/base.py:244 ../jhbuild/commands/base.py:323
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
msgid "set a sticky date when checking out modules"
msgstr "définit une date de référence lors de l'extraction des modules"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:64 ../jhbuild/commands/base.py:237
-#: ../jhbuild/commands/base.py:511
+#: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:226
+#: ../jhbuild/commands/base.py:446
msgid "ignore all soft-dependencies"
msgstr "ignore toutes les dépendances faibles"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:99
+#: ../jhbuild/commands/base.py:85
msgid "Update one or more modules from version control"
msgstr ""
"Met à jour un ou plusieurs modules à partir du gestionnaire de versions"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:119 ../jhbuild/commands/base.py:154
-#: ../jhbuild/commands/base.py:410 ../jhbuild/commands/base.py:451
+#: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
+#: ../jhbuild/commands/base.py:345 ../jhbuild/commands/base.py:386
#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
#, python-format
msgid "A module called '%s' could not be found."
msgstr "Impossible de trouver un module nommé « %s »."
-#: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:157
-#: ../jhbuild/commands/base.py:413 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
+#: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
+#: ../jhbuild/commands/base.py:348 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
msgid "This command requires a module parameter."
msgstr "Cette commande nécessite un module comme paramètre."
-#: ../jhbuild/commands/base.py:135
+#: ../jhbuild/commands/base.py:119
msgid "Clean one or more modules"
msgstr "Nettoie un ou plusieurs modules"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:144
+#: ../jhbuild/commands/base.py:128
msgid "honour the makeclean setting in config file"
msgstr "respecte le paramétrage de makeclean du fichier de configuration"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:161
-msgid "I: clean command called while makeclean is set to False, skipped."
+#: ../jhbuild/commands/base.py:145
+msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
msgstr ""
-"I : la commande clean a été appelée alors que makeclean est définie à "
-"False, commande ignorée"
+"la commande clean a été appelée alors que makeclean est définie à False, "
+"commande ignorée."
-#: ../jhbuild/commands/base.py:204
+#: ../jhbuild/commands/base.py:193
msgid ""
-"I: bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
+"bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
"perhaps you should run jhbuild bootstrap."
msgstr ""
-"I : le jeu de modules « bootstrap » a été mis à jour depuis sa dernière "
+"le jeu de modules « bootstrap » a été mis à jour depuis sa dernière "
"utilisation, peut-être devriez-vous exécuter « jhbuild bootstrap »."
-#: ../jhbuild/commands/base.py:210
+#: ../jhbuild/commands/base.py:199
#, python-format
msgid ""
-"I: some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: "
-"%s."
+"some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
msgstr ""
-"I : certains modules « bootstrap » ont été mis à jour, "
-"peut-être devriez-vous les mettre à niveau : %s."
+"certains modules « bootstrap » ont été mis à jour, peut-être devriez-vous les "
+"mettre à niveau : %s."
-#: ../jhbuild/commands/base.py:216
+#: ../jhbuild/commands/base.py:205
msgid "Update and compile all modules (the default)"
msgstr "Met à jour et compile tous les modules (commande par défaut)"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:219 ../jhbuild/commands/base.py:342
-#: ../jhbuild/commands/base.py:493 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
-msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
-msgstr "[ options ... ] [ modules ... ]"
-
-#: ../jhbuild/commands/base.py:231 ../jhbuild/commands/base.py:354
+#: ../jhbuild/commands/base.py:220 ../jhbuild/commands/base.py:311
msgid "run make dist after building"
msgstr "exécute « make dist » après la construction"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:234 ../jhbuild/commands/base.py:357
+#: ../jhbuild/commands/base.py:223 ../jhbuild/commands/base.py:314
msgid "run make distcheck after building"
msgstr "exécute « make distcheck » après la construction"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:240 ../jhbuild/commands/base.py:360
+#: ../jhbuild/commands/base.py:229 ../jhbuild/commands/base.py:317
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
msgid "skip version control update"
msgstr "omet la mise à jour des sources"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:243 ../jhbuild/commands/base.py:363
+#: ../jhbuild/commands/base.py:232 ../jhbuild/commands/base.py:320
msgid "quiet (no output)"
msgstr "silencieux (aucune sortie)"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:258 ../jhbuild/commands/base.py:369
+#: ../jhbuild/commands/base.py:247 ../jhbuild/commands/base.py:326
msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
msgstr "exécute les tests dans le serveur X réel et non dans Xfvb"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:261 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
+#: ../jhbuild/commands/base.py:250 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
msgid "try to force checkout and autogen on failure"
msgstr "essaye de forcer l'extraction et autogen en cas d'échec"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:264 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
+#: ../jhbuild/commands/base.py:253 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
msgid "don't poison modules on failure"
msgstr "ne pas « empoisonner » les modules en cas d'échec"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:267 ../jhbuild/commands/base.py:372
+#: ../jhbuild/commands/base.py:256 ../jhbuild/commands/base.py:329
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
msgid "build even if policy says not to"
msgstr "construit même si la stratégie s'y oppose"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:270
+#: ../jhbuild/commands/base.py:259
msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
msgstr "construit aussi les dépendances faibles qui pourraient être ignorées"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:273 ../jhbuild/commands/base.py:375
+#: ../jhbuild/commands/base.py:262 ../jhbuild/commands/base.py:332
msgid "skip modules installed less than the given time ago"
msgstr "omet les modules déjà installés dans l'intervalle indiqué"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:309 ../jhbuild/commands/base.py:401
-msgid "Failed to parse relative time"
-msgstr "Impossible d'analyser le temps relatif"
-
-#: ../jhbuild/commands/base.py:329
-msgid "I: requested module is in the ignore list, nothing to do."
+#: ../jhbuild/commands/base.py:286
+msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
msgstr ""
-"I : le module demandé est dans la liste des modules ignorés, rien n'est à "
-"faire."
+"le module demandé est dans la liste des modules ignorés, rien n'est à faire."
-#: ../jhbuild/commands/base.py:339
+#: ../jhbuild/commands/base.py:296
msgid "Update and compile one or more modules"
msgstr "Met à jour et compile un ou plusieurs modules"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:422
+#: ../jhbuild/commands/base.py:357
msgid "Run a command under the JHBuild environment"
msgstr "Lance une commande dans l'environnement JHBuild"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:425
+#: ../jhbuild/commands/base.py:360
msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
msgstr "[ options ... ] programme [ paramètres ... ]"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:431
+#: ../jhbuild/commands/base.py:366
msgid "run command in build dir of the given module"
msgstr "exécute la commande dans le dossier de construction du module"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:441 ../jhbuild/commands/base.py:468
+#: ../jhbuild/commands/base.py:376 ../jhbuild/commands/base.py:403
#, python-format
msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
msgstr "Impossible d'exécuter la commande « %(command)s » : %(err)s"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:459
+#: ../jhbuild/commands/base.py:394
#, python-format
msgid "Unable to execute the command '%s'"
msgstr "Impossible d'exécuter la commande « %s »"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:466 ../jhbuild/frontends/terminal.py:141
+#: ../jhbuild/commands/base.py:401 ../jhbuild/frontends/terminal.py:144
msgid "No command given"
msgstr "Aucune commande indiquée"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:475
+#: ../jhbuild/commands/base.py:410
msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
msgstr "Lance un shell dans l'environnement JHBuild"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:490
+#: ../jhbuild/commands/base.py:425
msgid "List the modules that would be built"
msgstr "Liste les modules qui seront construits"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:499
+#: ../jhbuild/commands/base.py:434
msgid "show which revision will be built"
msgstr "montre quelle révision sera construite"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:505
+#: ../jhbuild/commands/base.py:440
msgid "start list at the given module"
msgstr "démarre la liste au module indiqué"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:514
+#: ../jhbuild/commands/base.py:449
msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
msgstr "liste également les dépendances faibles qui pourraient être ignorées"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:517
+#: ../jhbuild/commands/base.py:452
msgid "list all modules, not only those that would be built"
msgstr "liste tous les modules, pas seulement ceux qui seront construits"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:557
+#: ../jhbuild/commands/base.py:487
msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
msgstr ""
"Génère un graphe des dépendances de type Graphviz pour un ou plusieurs "
"modules"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:560 ../jhbuild/commands/info.py:42
+#: ../jhbuild/commands/base.py:490 ../jhbuild/commands/info.py:40
msgid "[ modules ... ]"
msgstr "[ modules ... ]"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:566
+#: ../jhbuild/commands/base.py:496
msgid "add dotted lines to soft dependencies"
msgstr "ajoute des lignes pointillées vers les dépendances faibles"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:569
+#: ../jhbuild/commands/base.py:499
msgid "group modules from metamodule together"
msgstr "groupe les modules par métamodule"
-#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:30
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:34
msgid "Build required support tools"
msgstr "Construit les outils de base nécessaires"
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:43
+msgid "do not use system installed modules"
+msgstr "n'utilise pas les modules installés sur le système"
+
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:85
+#, python-format
+msgid ""
+"some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version "
+"was found installed on your system. Use --ignore-system if you want to build "
+"them nevertheless."
+msgstr ""
+"certains modules (%s) ont été automatiquement ignorés car une version "
+"suffisamment récente est installée sur votre système. Indiquez --ignore-"
+"system si vous souhaitez qu'ils soient tout de même construits."
+
#: ../jhbuild/commands/bot.py:53
msgid "Control buildbot"
msgstr "Contrôle un robot de compilation"
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:56 ../jhbuild/commands/__init__.py:37
+msgid "[ options ... ]"
+msgstr "[ options ... ]"
+
#: ../jhbuild/commands/bot.py:62
msgid "setup a buildbot environment"
msgstr "configure un environnement de robot de compilation"
@@ -295,153 +307,176 @@ msgid "start a buildbot master server"
msgstr "démarre un robot de compilation maître"
#: ../jhbuild/commands/bot.py:74
+msgid "reload a buildbot master server configuration"
+msgstr "recharge la configuration d'un robot de compilation maître"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:77
msgid "stop a buildbot master server"
msgstr "arrête un robot de compilation maître"
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:77
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:80
msgid "start as daemon"
msgstr "lance sous forme de démon"
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:80
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:83
msgid "pid file location"
msgstr "emplacement du fichier pid"
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:83
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:86
msgid "log file location"
msgstr "emplacement du fichier log"
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:86
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:89
msgid "directory with slaves files (only with --start-server)"
msgstr "répertoire avec des fichiers escalves (seulement avec --start-server)"
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:89
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:92
+msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
+msgstr ""
+"répertoire avec des fichiers de travail de robot de compilation (seulement "
+"avec --start-server)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:95
msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
msgstr "emplacement du fichier cfg maître (seulement avec --start-server)"
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:92
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:98
msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
msgstr "exécute une étape du robot de compilation (usage interne uniquement)"
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:111
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:117
msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
msgstr "buildbot et twisted introuvables, lancez « jhbuild bot --setup »"
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:664
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:694 ../jhbuild/commands/bot.py:702
msgid "failed to get buildbot PID"
msgstr "impossible d'obtenir le PID du robot de compilation"
-#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:29
-msgid "Check modules in GNOME subversion have the correct branch definition"
+#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
+msgid ""
+"Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
msgstr ""
-"Vérifie que les modules dans le Subversion de GNOME ont une définition de "
+"Vérifie que les modules dans le dépôt Git de GNOME ont une définition de "
"branche correcte"
-#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:67
+#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:63
#, python-format
msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
msgstr "il manque la définition de la branche %(branch)s de %(module)s"
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
+msgid "Check modules in jhbuild have the correct definition"
+msgstr ""
+"Vérifie que les modules dans le dépôt Git de GNOME ont une définition "
+"correcte"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
+#, python-format
+msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
+msgstr "%(module)s est inatteignable (%(href)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:45
+#, python-format
+msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
+msgstr "Impossible de vérifier %(module)s (%(href)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:29
+msgid "Clean all modules"
+msgstr "Nettoie tous les modules"
+
#: ../jhbuild/commands/gui.py:27
msgid "Build targets from a GUI app"
msgstr "Construit les cibles à partir d'une interface graphique"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:39
+#: ../jhbuild/commands/info.py:37
msgid "Display information about one or more modules"
msgstr "Affiche des informations sur un ou plusieurs modules"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:54
+#: ../jhbuild/commands/info.py:52
#, python-format
msgid "unknown module %s"
msgstr "module %s inconnu"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:63
+#: ../jhbuild/commands/info.py:61
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:64
+#: ../jhbuild/commands/info.py:62
msgid "Module Set:"
msgstr "Jeu de modules :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:65
+#: ../jhbuild/commands/info.py:63
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:68 ../jhbuild/commands/info.py:71
+#: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
msgid "Install-date:"
msgstr "Date d'installation :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:71
+#: ../jhbuild/commands/info.py:69
msgid "not installed"
msgstr "non intallé"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:75
-msgid "Moz-Projects:"
-msgstr "Projets Moz :"
-
-#: ../jhbuild/commands/info.py:80
+#: ../jhbuild/commands/info.py:74
msgid "CVS-Root:"
msgstr "Racine CVSÂ :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:81
+#: ../jhbuild/commands/info.py:75
msgid "CVS-Module:"
msgstr "Module CVSÂ :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:83
+#: ../jhbuild/commands/info.py:77
msgid "CVS-Revision:"
msgstr "Révision CVS :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:85
+#: ../jhbuild/commands/info.py:79
msgid "Subversion-Module:"
msgstr "Module Subversion :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:87
+#: ../jhbuild/commands/info.py:81
msgid "Arch-Version:"
msgstr "Version Arch :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:89
+#: ../jhbuild/commands/info.py:83
msgid "Darcs-Archive:"
msgstr "Archive Darcs :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:91
+#: ../jhbuild/commands/info.py:85
msgid "Git-Module:"
msgstr "Module Git :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:93
+#: ../jhbuild/commands/info.py:87
msgid "URL:"
msgstr "URLÂ :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:94
+#: ../jhbuild/commands/info.py:88
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:97
+#: ../jhbuild/commands/info.py:91
msgid "Tree-ID:"
msgstr "ID arborescence :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:103
+#: ../jhbuild/commands/info.py:97
msgid "Requires:"
msgstr "Requiert :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:107
+#: ../jhbuild/commands/info.py:101
msgid "Required-by:"
msgstr "Requis par :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:109
+#: ../jhbuild/commands/info.py:103
msgid "Suggests:"
msgstr "Suggère :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:111
+#: ../jhbuild/commands/info.py:105
msgid "After:"
msgstr "Après :"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:115
+#: ../jhbuild/commands/info.py:109
msgid "Before:"
msgstr "Avant :"
-#: ../jhbuild/commands/__init__.py:37
-msgid "[ options ... ]"
-msgstr "[ options ... ]"
-
#: ../jhbuild/commands/__init__.py:74
msgid "command not found"
msgstr "commande introuvable"
@@ -462,73 +497,80 @@ msgstr "affiche le chemin de dépendance à côté du module"
msgid "limit display to modules directly depending on given module"
msgstr "limite l'affichage aux modules dépendant directement du module donné"
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:49
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:52
msgid "Check that required support tools are available"
msgstr "Vérifie que les outils de base nécessaire sont disponibles"
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:56
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:59
msgid "no extra arguments expected"
msgstr "aucun paramètre supplémentaire attendu"
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:61
-msgid "checkout root is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans la racine d'extraction"
-
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
-msgid "install prefix is not writable"
-msgstr "impossible d'écrire dans le préfixe d'installation"
-
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:69 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:90
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:135
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:139
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:143
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:154
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans la racine d'extraction (%s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:67
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le préfixe d'installation (%s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:90 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:96
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:138
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:142
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:155
#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:148
#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:252 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:100
-#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:139 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:291 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s n'a pas été trouvé"
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:105
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:108
#, python-format
msgid "aclocal-%s can't see %s macros"
msgstr "aclocal-%s ne peut voir les macros %s"
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:110
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:113
#, python-format
msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
msgstr ""
"Veuillez copier les macros manquantes (%s) dans l'un des chemins suivants : %"
"s"
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:115
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
msgid "Could not find XML catalog"
msgstr "Impossible de trouver le catalogue XML"
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:124
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:127
#, python-format
msgid "Could not find %s in XML catalog"
msgstr "Impossible de trouver %s dans le catalogue XML"
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:131
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
#, python-format
msgid "Could not find the perl module %s"
msgstr "Impossible de trouver le module Perl %s"
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:148
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:151
msgid "Installed git program is not the right git"
msgstr "Le programme Git installé n'est pas la bonne version"
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:150
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:157
msgid "Could not check git program"
msgstr "Impossible de vérifier le programme Git"
+#: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
+msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
+msgstr ""
+"Affiche un jeu de modules indiquant les versions exactes qui sont extraites"
+
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
msgstr ""
@@ -539,10 +581,18 @@ msgstr ""
msgid "directory to store build logs in"
msgstr "répertoire de stockage des journaux de construction"
-#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:90
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:75
msgid "output directory for tinderbox build not specified"
msgstr "répertoire de sortie de construction tinderbox non spécifié"
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:29
+msgid "Uninstall all modules"
+msgstr "Désinstalle tous les modules"
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:44
+msgid "uninstall modules passed on command line only"
+msgstr "ne désinstalle que les modules indiqués dans la ligne de commande"
+
#: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:134
#, python-format
msgid "no such option: %s"
@@ -635,7 +685,7 @@ msgstr "Erreur serveur, annulation"
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:62
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:63
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de %s"
@@ -655,43 +705,48 @@ msgstr "Démarrage de la construction #%s"
msgid "**** Starting module %s ****"
msgstr "**** Démarrage du module %s ****"
-#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:40
-msgid "checkout root can not be created"
-msgstr "la racine d'extraction ne peut pas être créée"
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:38
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) must be writable"
+msgstr "le préfixe d'installation (%s) doit être accessible en écriture"
-#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:42
-msgid "checkout root must be writable"
-msgstr "la racine d'extraction doit être accessible en écriture"
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:45
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) can not be created"
+msgstr "la racine d'extraction (%s) ne peut pas être créée"
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
-msgid "install prefix can not be created"
-msgstr "le préfixe d'installation ne peut pas être créé"
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) must be writable"
+msgstr "la racine d'extraction (%s) doit être accessible en écriture"
-#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:49
-msgid "install prefix must be writable"
-msgstr "le préfixe d'installation doit être accessible en écriture"
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:54
+#, python-format
+msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
+msgstr "le répertoire de la copie d'extraction (%s) ne peut pas être créé"
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
#, python-format
-msgid "could not create directory %s"
-msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
+msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
+msgstr ""
+"le répertoire de la copie d'extraction (%s) doit être accessible en écriture"
-#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:83
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:63
#, python-format
-msgid "Failed to clean %s"
-msgstr "Ã?chec du nettoyage de %s"
+msgid "could not create directory %s"
+msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
-#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:101
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:87
#, python-format
msgid "Skipping %s (installed recently)"
msgstr "Omission de %s (installé récemment)"
-#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:109
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:95
#, python-format
msgid "module %(mod)s will be build even though %(dep)s failed"
msgstr "le module %(mod)s sera construit même si %(dep)s a échoué"
-#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:112
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:98
#, python-format
msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
msgstr ""
@@ -720,7 +775,7 @@ msgstr "%d sur %d modules"
msgid "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
msgstr "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
-#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:376 ../jhbuild/frontends/terminal.py:242
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:376 ../jhbuild/frontends/terminal.py:245
msgid "success"
msgstr "succès"
@@ -735,8 +790,8 @@ msgstr ""
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:394
#, python-format
-msgid "Error during %(state)s for module %(module)s"
-msgstr "Erreur durant la phase %(state)s du module %(module)s"
+msgid "Error during %(phase)s for module %(module)s"
+msgstr "Erreur durant la phase %(phase)s du module %(module)s"
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396
#, python-format
@@ -792,7 +847,7 @@ msgstr "Mettre à jour depuis le CVS"
msgid "_Pause Build"
msgstr "_Interrompre la construction"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:207
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:210
msgid ""
"\n"
"Conflicts during checkout:\n"
@@ -801,72 +856,87 @@ msgstr ""
"Conflits durant l'extraction :\n"
#. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:230 ../jhbuild/frontends/terminal.py:233
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:233 ../jhbuild/frontends/terminal.py:236
#, python-format
msgid "########## Error running %s"
msgstr "########## Erreur lors de l'exécution de %s"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:244
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:247
msgid "the following modules were not built"
msgstr "les modules suivants n'ont pas été construits"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:251
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:254
#, python-format
-msgid "error during stage %(stage)s of %(module)s"
-msgstr "erreur durant l'étape « %(stage)s » de %(module)s"
+msgid "error during phase %(phase)s of %(module)s"
+msgstr "erreur durant l'étape « %(phase)s » de %(module)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:269 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:349
+msgid "automatically retrying configure"
+msgstr "relance automatique de la phase « configure »"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:272
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:273 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:353
+msgid "automatically forcing a fresh checkout"
+msgstr "nouvelle extraction forcée et automatique du module"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:281
#, python-format
-msgid " [1] rerun stage %s"
+msgid " [1] rerun phase %s"
msgstr " [1] relancer l'étape %s"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:273
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:283
#, python-format
msgid " [2] ignore error and continue to %s"
msgstr " [2] ignorer l'erreur et continuer à l'étape %s"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:274
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:285
+msgid " [2] ignore error and continue to next module"
+msgstr " [2] ignorer l'erreur et passer au module suivant"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
msgid " [3] give up on module"
msgstr " [3] abandonner ce module"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:275
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:287
msgid " [4] start shell"
msgstr " [4] démarrer un shell"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:278
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:288
+msgid " [5] reload configuration"
+msgstr " [5] recharger la configuration"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:291
#, python-format
-msgid " [%d] go to stage %s"
+msgid " [%d] go to phase %s"
msgstr " [%d] aller à l'étape %s"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:280
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:293
msgid "choice: "
msgstr "choix : "
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:294
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:307
msgid "exit shell to continue with build"
msgstr "fermez le shell (exit) pour continuer la construction"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:302
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:317
msgid "invalid choice"
msgstr "choix non valide"
-#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:80 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:100
-#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:74 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:75
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:221 ../jhbuild/modtypes/linux.py:92
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:103 ../jhbuild/modtypes/mesa.py:89
-#: ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:75 ../jhbuild/modtypes/perl.py:71
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:76
+#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:70 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:89
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:64 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:66
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:200 ../jhbuild/modtypes/linux.py:88
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:95 ../jhbuild/modtypes/perl.py:62
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:67
msgid "Checking out"
msgstr "Extraction de"
-#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:89 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:217
-#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:98 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:84
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:186 ../jhbuild/modtypes/mesa.py:98
-#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:80 ../jhbuild/modtypes/waf.py:129
+#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:75 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:214
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:84 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:71
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:164 ../jhbuild/modtypes/perl.py:67
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:108
msgid "Building"
msgstr "Construction de"
-#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:94
+#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:80
msgid "Missing ant build tool"
msgstr "L'outil de construction « ant » est manquant"
@@ -874,44 +944,38 @@ msgstr "L'outil de construction « ant » est manquant"
#. "It's not clear to me how to install a typical
#. ant-based project, so I left that out."
#. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
-#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:110 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:266
-#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:120 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:99
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:202 ../jhbuild/modtypes/mesa.py:114
-#: ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:147 ../jhbuild/modtypes/perl.py:95
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:172
+#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:93 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:266
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:100 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:83
+#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:81 ../jhbuild/modtypes/waf.py:141
msgid "Installing"
msgstr "Installation de"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:135 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:133 ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:121
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:102
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:119 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:72
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:119 ../jhbuild/modtypes/waf.py:88
msgid "Configuring"
msgstr "Configuration de"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:206 ../jhbuild/modtypes/linux.py:169
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:119
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:204 ../jhbuild/modtypes/linux.py:151
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:101
msgid "Cleaning"
msgstr "Nettoyage de"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:237 ../jhbuild/modtypes/waf.py:145
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:232 ../jhbuild/modtypes/waf.py:120
msgid "Checking"
msgstr "Vérification de"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:252 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:109
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:159
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:246 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:256
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:92 ../jhbuild/modtypes/waf.py:131
msgid "Creating tarball for"
msgstr "Création de tarball pour"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:290
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:278
msgid "Distcleaning"
msgstr "Nettoyage distclean de"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:424 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:101
-#, python-format
-msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
-msgstr ""
-"Dépôt %s introuvable pour le module dont l'id est %s. Les dépôts possibles "
-"sont %s"
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:295 ../jhbuild/modtypes/waf.py:148
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Désinstallation de"
#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:55
#, python-format
@@ -928,6 +992,13 @@ msgstr "il manque l'attribut de paquet pour le nÅ?ud de dépendance du module %s
msgid "no <branch> element found for %s"
msgstr "aucun élément <branch> trouvé pour %s"
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:101
+#, python-format
+msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
+msgstr ""
+"Dépôt %s introuvable pour le module dont l'id est %s. Les dépôts possibles "
+"sont %s"
+
#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:107
#, python-format
msgid ""
@@ -937,18 +1008,17 @@ msgstr ""
"Dépôt par défaut %s introuvable pour le module dont l'id est %s. Les dépôts "
"possibles sont %s"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:204
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:183
#, python-format
msgid "Skipping %s (not updated)"
msgstr "Omission de %s (non mis à jour)"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:216
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:195
#, python-format
msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
msgstr "Omission de %s (paquet et dépendances non mis à jour)"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:225
-#: ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:106
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:204
#, python-format
msgid "source directory %s was not created"
msgstr "le répertoire source %s n'a pas été créé"
@@ -958,19 +1028,23 @@ msgstr "le répertoire source %s n'a pas été créé"
msgid "kconfig file %s was not created"
msgstr "le fichier kconfig %s n'a pas été créé"
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:112
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:103
msgid "make mrproper"
msgstr "make mrproper"
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:223
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:177
+msgid "Installing kernel"
+msgstr "Installation du noyau"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:195
msgid "Installing modules"
msgstr "Installation des modules"
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:241
-msgid "Installing kernel"
-msgstr "Installation du noyau"
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:210
+msgid "Installing kernel headers"
+msgstr "Installation des en-têtes du noyau"
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:275
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:248
#, python-format
msgid ""
"Repository=%s not found for kconfig in linux id=%s. Possible repositories "
@@ -979,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Dépôt %s introuvable pour kconfig dans linux dont l'id est %s. Les dépôts "
"possibles sont %s"
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:280
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:253
#, python-format
msgid ""
"Default Repository=%s not found for kconfig in module id=%s. Possible "
@@ -988,34 +1062,31 @@ msgstr ""
"Dépôt par défaut %s introuvable pour kconfig dans linux dont l'id est %s. "
"Les dépôts possibles sont %s"
-#: ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:72
-msgid "could not determine mozilla version"
-msgstr "impossible de déterminer la version de mozilla"
-
-#: ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:98
-msgid "Updating"
-msgstr "Mise à jour de"
+#: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:63
+#, python-format
+msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
+msgstr "l'attribut de taille (%(size)s) du module « %(module)s » n'est pas valide"
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:104
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:90
msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
msgstr "waf est absent, essayez jhbuild -m bootstrap buildone waf"
-#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:45 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
-#: ../jhbuild/moduleset.py:31
+#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:46 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
+#: ../jhbuild/moduleset.py:32
msgid "Python xml packages are required but could not be found"
msgstr ""
"Les paquets XML pour Python sont obligatoires mais n'ont pas été trouvés"
-#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:180
+#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:184
msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
msgstr "fichier pas dans le cache, mais l'accès au réseau n'est pas permis"
-#: ../jhbuild/utils/unpack.py:105
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:108
#, python-format
msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
msgstr "�chec de décompression de %s (type d'archive inconnu)"
-#: ../jhbuild/utils/unpack.py:107
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:110
#, python-format
msgid "Failed to unpack %s"
msgstr "�chec de décompression de %s"
@@ -1031,9 +1102,8 @@ msgid "archive %s not registered"
msgstr "archive %s non enregistrée"
#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:72
-#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:77
-#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53 ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:64
#, python-format
msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
msgstr "la branche pour %s est mal définie, contrôlez votre fichier .jhbuildrc"
@@ -1041,8 +1111,8 @@ msgstr "la branche pour %s est mal définie, contrôlez votre fichier .jhbuildrc
#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:131 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:137
#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:366 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:402
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:466 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:385 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:421
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:488 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85
#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
msgid "date based checkout not yet supported\n"
msgstr "l'extraction basée sur la date n'est pas encore prise en charge\n"
@@ -1077,17 +1147,21 @@ msgstr ""
"Vous pouvez envisager d'utiliser le script changecvsroot.py pour corriger "
"cela."
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:152
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:88
+msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
+msgstr "mauvaise redéfinition de branche ignorée pour le module :"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:170
#, python-format
msgid "Command %s returned no output"
msgstr "La commande %s n'a pas produit de sortie"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:157
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:175
#, python-format
msgid "Command %s did not include commit line: %r"
msgstr "La commande %s n'incluait pas la ligne de commit : %r"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:208
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:229
msgid ""
"Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
"then remove the directory)."
@@ -1095,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le module car il est passé à git (vous devriez "
"vérifier les modifications puis supprimer le répertoire)."
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:209
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:230
msgid ""
"Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
"remove the directory)."
@@ -1103,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le module (.git manquant) (vous devriez vérifier "
"les modifications puis supprimer le répertoire)."
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:333
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:352
msgid ""
"External handling failed\n"
" If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
@@ -1112,18 +1186,14 @@ msgstr ""
" Si vous utilisez une version de git < 1.5.6, vous devriez la mettre à "
"jour.\n"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:378
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:397
#, python-format
msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir la dernière révision de %s. Vérifiez l'emplacement du "
"module."
-#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:104
-msgid "force_checkout not implemented"
-msgstr "force_checkout n'est pas implémenté"
-
-#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:137
+#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:179
#, python-format
msgid "unknown repository type %s"
msgstr "type de dépôt %s inconnu"
@@ -1172,122 +1242,188 @@ msgstr "impossible d'analyser la sortie de « svn info » pour %s"
msgid "Error checking for conflicts"
msgstr "Erreur lors de la vérification des conflits"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:83
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:80
#, python-format
msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
msgstr ""
-"la branche pour %s n'est pas correcte, contrôlez le fichier des jeux de modules."
+"la branche pour %s n'est pas correcte, contrôlez le fichier des jeux de "
+"modules."
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:119
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:116
#, python-format
msgid "URL has no filename component: %s"
msgstr "L'URL n'a pas de composant nom de fichier : %s"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:158
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:157
msgid "file not downloaded"
msgstr "fichier non téléchargé"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:163
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:162
#, python-format
msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
msgstr ""
"taille de fichier téléchargé non correcte (%(size1)d attendu au lieu de %"
"(size2)d)"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:174
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:173
#, python-format
msgid "file MD5 sum is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
msgstr ""
-"le fichier de somme de contrôle MD5 n'est pas correct (%(sum1)s attendu au "
-"lieu de %(sum2)s)"
+"la somme de contrôle MD5 du fichier n'est pas correcte (%(sum2)s calculée au "
+"lieu de %(sum1)s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:183
+#, python-format
+msgid "tarball dir (%s) can not be created"
+msgstr "le répertoire du tarball (%s) ne peut pas être créé"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:192
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:185
+#, python-format
+msgid "tarball dir (%s) must be writable"
+msgstr "le répertoire du tarball (%s) doit être accessible en écriture"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:197
msgid "unable to find wget or curl"
msgstr "impossible de trouver wget ou curl"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:205
#, python-format
msgid "failed to unpack %s"
msgstr "échec de décompression de %s"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:203
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:208
#, python-format
msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
msgstr "impossible de décompresser le tarball (répertoire %s attendu)"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:218
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:223
#, python-format
msgid "could not download patch (error: %s)"
msgstr "impossible de télécharger le correctif (erreur : %s)"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:225
msgid "could not download patch"
msgstr "impossible de télécharger le correctif"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:241
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:257
+#, python-format
+msgid "Failed to find patch: %s"
+msgstr "Impossible de trouver le correctif : %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:259
msgid "Applying patch"
msgstr "Application du correctif"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:248
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:266
msgid "unable to find quilt"
msgstr "impossible de trouver quilt"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:259
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:277
msgid "could not checkout quilt patch set"
msgstr "impossible d'extraire le jeu de correctifs quilt"
-#: ../jhbuild/config.py:105
+#: ../jhbuild/config.py:107
+#, python-format
+msgid "unable to parse '%s' as relative time."
+msgstr "impossible d'analyser « %s » comme temps relatif."
+
+#: ../jhbuild/config.py:127
+msgid "Obsolete jhbuild start script, do run 'make install'"
+msgstr "Script de démarrage de jhbuild obsolète, exécutez « make install »"
+
+#: ../jhbuild/config.py:134
msgid "could not load config defaults"
msgstr "impossible de charger la configuration par défaut"
-#: ../jhbuild/config.py:109
+#: ../jhbuild/config.py:138
#, python-format
msgid "could not load config file, %s is missing"
msgstr "impossible de charger le fichier de configuration, %s est manquant"
-#: ../jhbuild/config.py:120
+#: ../jhbuild/config.py:154
+#, python-format
+msgid "Could not include config file (%s)"
+msgstr "Impossible d'inclure le fichier de configuration (%s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:167
msgid "could not load config file"
msgstr "impossible de charger le fichier de configuration"
-#: ../jhbuild/config.py:134
+#: ../jhbuild/config.py:181
#, python-format
-msgid "I: unknown keys defined in configuration file: %s"
-msgstr "I : clés inconnues dans le fichier de configuration : %s"
+msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
+msgstr "clés inconnues dans le fichier de configuration : %s"
-#: ../jhbuild/config.py:162
+#: ../jhbuild/config.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
+"['gnome.org']\"."
+msgstr ""
+"la variable de configuration « %s » est désapprouvée, veuillez utiliser « repos"
+"['gnome.org'] »."
+
+#: ../jhbuild/config.py:193 ../jhbuild/config.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
+msgstr ""
+"la variable de configuration « %s » est désapprouvée, veuillez utiliser "
+"« repos »."
+
+#: ../jhbuild/config.py:219
msgid "invalid checkout mode"
msgstr "mode d'extraction non valide"
-#: ../jhbuild/config.py:165
+#: ../jhbuild/config.py:223
#, python-format
msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
msgstr "mode d'extraction non valide (module : %s)"
-#: ../jhbuild/config.py:174 ../jhbuild/config.py:235
+#: ../jhbuild/config.py:225
+msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
+msgstr "le mode « copy » exige que copy_dir soit défini"
+
+#: ../jhbuild/config.py:230
+#, python-format
+msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
+msgstr ""
+"répertoire des jeux de modules (%s) introuvable, désactivation de "
+"use_local_modulesets"
+
+#: ../jhbuild/config.py:242
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) can not be created"
+msgstr "le préfixe d'installation (%s) ne peut pas être créé"
+
+#: ../jhbuild/config.py:303
#, python-format
msgid "Can't create %s directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s"
-#: ../jhbuild/config.py:298
+#: ../jhbuild/config.py:431
+msgid "Failed to parse relative time"
+msgstr "Impossible d'analyser le temps relatif"
+
+#: ../jhbuild/config.py:441
msgid ""
-"W: quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
+"quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
msgstr ""
-"W : le mode silencieux a été désactivé car le module Python curses est "
-"manquant."
+"le mode silencieux a été désactivé car le module Python curses est manquant."
-#: ../jhbuild/main.py:85
+#: ../jhbuild/main.py:91
msgid "JHBuild commands are:"
msgstr "Les commandes de JHBuild sont :"
-#: ../jhbuild/main.py:91
+#: ../jhbuild/main.py:97
msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
msgstr "Pour plus d'informations, exécutez « jhbuild <commande> --help »"
-#: ../jhbuild/main.py:96
+#: ../jhbuild/main.py:111
msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
msgstr "%prog [ -f config ] commande [ options ... ]"
-#: ../jhbuild/main.py:97
+#: ../jhbuild/main.py:112
msgid ""
"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
"(such as GNOME)."
@@ -1295,34 +1431,34 @@ msgstr ""
"Construit un ensemble de modules de divers dépôts en respectant l'ordre des "
"dépendances (comme GNOME par exemple)."
-#: ../jhbuild/main.py:101
+#: ../jhbuild/main.py:116
msgid "Information about available jhbuild commands"
msgstr "Informations sur les commandes jhbuild disponibles"
-#: ../jhbuild/main.py:105
+#: ../jhbuild/main.py:120
msgid "use a non default configuration file"
msgstr "utilise le fichier de configuration indiqué"
-#: ../jhbuild/main.py:108
+#: ../jhbuild/main.py:123
msgid "use a non default module set"
msgstr "utilise un jeu de modules autre que celui par défaut"
-#: ../jhbuild/main.py:111
+#: ../jhbuild/main.py:126
msgid "do not prompt for input"
msgstr "ne questionne jamais l'utilisateur"
-#: ../jhbuild/main.py:142
+#: ../jhbuild/main.py:157
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompu"
-#: ../jhbuild/main.py:145
+#: ../jhbuild/main.py:160
msgid "EOF"
msgstr "Fin de fichier (EOF)"
#: ../jhbuild/moduleset.py:56
#, python-format
-msgid "I: fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
-msgstr "I : casse du module « %(orig)s » corrigée en « %(new)s »"
+msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
+msgstr "casse du module « %(orig)s » corrigée en « %(new)s »"
#: ../jhbuild/moduleset.py:71
#, python-format
@@ -1335,28 +1471,28 @@ msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
msgstr "%(module)s a une dépendance sur un module inconnu \"%(invalid)s\""
#: ../jhbuild/moduleset.py:230
-msgid "W: Unknown module:"
-msgstr "WÂ : module inconnu:"
-
-#: ../jhbuild/moduleset.py:315
-#, python-format
-msgid "could not download %s: %s"
-msgstr "impossible de télécharger %s : %s"
+msgid "Unknown module:"
+msgstr "Module inconnu :"
-#: ../jhbuild/moduleset.py:320 ../jhbuild/moduleset.py:322
+#: ../jhbuild/moduleset.py:293 ../jhbuild/moduleset.py:323
#, python-format
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "échec d'analyse de %s : %s"
-#: ../jhbuild/moduleset.py:440
+#: ../jhbuild/moduleset.py:318
+#, python-format
+msgid "could not download %s: %s"
+msgstr "impossible de télécharger %s : %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:443
msgid ""
-"I: modulesets were edited locally but jhbuild is configured to get them from "
-"subversion, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
+"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
+"the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
"jhbuildrc."
msgstr ""
-"I : les jeux de modules ont été modifiés localement, mais jhbuild est "
-"configuré pour les obtenir à partir de Subversion. Il vous est possible "
-"d'ajouter « use_local_modulesets = True » dans votre .jhbuildrc."
+"Les jeux de modules ont été modifiés localement, mais JHBuild est configuré "
+"pour les obtenir à partir du réseau. Il vous est possible d'ajouter "
+"« use_local_modulesets = True » dans votre .jhbuildrc."
#: ../jhbuild/monkeypatch.py:144
#, python-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]