[gnome-terminal] Updated Irish translation
- From: Seán de Búrca <sdeburca src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-terminal] Updated Irish translation
- Date: Fri, 29 May 2009 02:41:24 -0400 (EDT)
commit 53ab1bbb27b3935fbe20f22b267583c15cba9e73
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date: Fri May 29 07:38:48 2009 +0100
Updated Irish translation
---
po/ga.po | 1396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 821 insertions(+), 575 deletions(-)
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index f43aa5d..f93f847 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Irish translations of gnome-terminal package.
-# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Paul Duffy <dubhthach frink nuigalway ie>, 2003.
# Alastair McKinstry <mckinstry computer org>, 2004.
-# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2008.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-06 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 07:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-29 07:36+0100\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
-#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal.c:1197
-#: ../src/terminal-profile.c:150 ../src/terminal-window.c:1497
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:294
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1747
msgid "Terminal"
msgstr "Teirminéal"
@@ -28,154 +28,34 @@ msgstr "Teirminéal"
msgid "Use the command line"
msgstr "Bain úsáid as lÃne na n-orduithe"
-#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
-#: ../src/encoding.c:51 ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:78
-#: ../src/encoding.c:100 ../src/encoding.c:111
-msgid "Western"
-msgstr "Iartharach"
-
-#: ../src/encoding.c:52 ../src/encoding.c:79 ../src/encoding.c:90
-#: ../src/encoding.c:109
-msgid "Central European"
-msgstr "Lár-Eorpach"
-
-#: ../src/encoding.c:53
-msgid "South European"
-msgstr "Deisceart na hEorpa"
-
-#: ../src/encoding.c:54 ../src/encoding.c:62 ../src/encoding.c:116
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltach"
-
-#: ../src/encoding.c:55 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:86
-#: ../src/encoding.c:87 ../src/encoding.c:92 ../src/encoding.c:110
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Coireallach"
-
-#: ../src/encoding.c:56 ../src/encoding.c:83 ../src/encoding.c:89
-#: ../src/encoding.c:115
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabach"
-
-#: ../src/encoding.c:57 ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:112
-msgid "Greek"
-msgstr "Gréagach"
-
-#: ../src/encoding.c:58
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Eabhrach Infheicthe"
-
-#: ../src/encoding.c:59 ../src/encoding.c:82 ../src/encoding.c:98
-#: ../src/encoding.c:114
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Eabhrach"
-
-#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:81 ../src/encoding.c:102
-#: ../src/encoding.c:113
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turcach"
-
-#: ../src/encoding.c:61
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordach"
-
-#: ../src/encoding.c:63
-msgid "Celtic"
-msgstr "Ceilteach"
-
-#: ../src/encoding.c:65 ../src/encoding.c:101
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rómánach"
-
-#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
-#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
-#. * the ASCII pass-through requirement?
-#.
-#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:123 ../src/encoding.c:124
-#: ../src/encoding.c:125 ../src/encoding.c:126
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/encoding.c:67
-msgid "Armenian"
-msgstr "Airméanach"
-
-#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:69 ../src/encoding.c:73
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "SÃneach Traidisiúnta"
-
-#: ../src/encoding.c:70
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Coireallach/Rúiseach"
-
-#: ../src/encoding.c:71 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:104
-msgid "Japanese"
-msgstr "Seapánach"
-
-#: ../src/encoding.c:72 ../src/encoding.c:85 ../src/encoding.c:107
-#: ../src/encoding.c:127
-msgid "Korean"
-msgstr "Cóiréach"
-
-#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:75 ../src/encoding.c:76
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "SÃneach Simplithe"
-
-#: ../src/encoding.c:77
-msgid "Georgian"
-msgstr "Seoirseach"
-
-#: ../src/encoding.c:88 ../src/encoding.c:103
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Coireallach/�cránach"
-
-#: ../src/encoding.c:91
-msgid "Croatian"
-msgstr "Crótach"
-
-#: ../src/encoding.c:93
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hiondúch"
-
-#: ../src/encoding.c:94
-msgid "Persian"
-msgstr "Peirseach"
-
-#: ../src/encoding.c:96
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gúisearátach"
-
-#: ../src/encoding.c:97
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "GurmúcaÃoch"
-
-#: ../src/encoding.c:99
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ã?oslannach"
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:105 ../src/encoding.c:108 ../src/encoding.c:117
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "VÃtneamach"
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:106
-msgid "Thai"
-msgstr "Téalannach"
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:952
+#: ../src/terminal-options.c:961
+msgid "FILE"
+msgstr "COMHAD"
-#: ../src/encoding.c:323
-msgid "User Defined"
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:597 ../src/encoding.c:622
-msgid "_Description"
-msgstr "_Cur SÃos"
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "CA"
-#: ../src/encoding.c:606 ../src/encoding.c:631
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_Ionchodú"
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:688
-msgid "Current Locale"
-msgstr "Logchaighdeán Reatha"
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
@@ -344,58 +224,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
-"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
-"these situations."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -403,14 +276,14 @@ msgid ""
"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -418,7 +291,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
msgid ""
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -426,14 +299,14 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -441,7 +314,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -449,7 +322,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -457,7 +330,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -465,7 +338,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -473,7 +346,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
msgid ""
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -481,15 +354,102 @@ msgid ""
"will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -497,7 +457,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -505,7 +465,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
msgid ""
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -513,7 +473,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -521,7 +481,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -529,7 +489,7 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
msgid ""
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -537,104 +497,152 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisÃn 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
msgid "List of available encodings"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
msgid "List of profiles"
msgstr "Liosta próifÃlÃ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
msgid ""
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
@@ -642,42 +650,42 @@ msgid ""
"determining how much memory the terminal will use."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr ""
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
msgid "Position of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
msgid ""
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
msgid "Profile to use for new terminals"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
msgid ""
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -686,7 +694,7 @@ msgid ""
"setting for the Backspace key."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
msgid ""
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -695,137 +703,144 @@ msgid ""
"setting for the Delete key."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
msgid "Title for terminal"
msgstr "Teideal don teirminéal"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
msgid ""
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
msgid ""
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
"a range) should be the first character given."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"disabled\"."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
msgid ""
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
"more than one open tab."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
"off."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
msgid "Whether to scroll background image"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
msgid "Whether to silence terminal bell"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
msgid "Whether to use the system font"
msgstr ""
@@ -835,7 +850,7 @@ msgstr ""
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
msgid "[UTF-8,current]"
msgstr "[UTF-8,current]"
@@ -855,52 +870,52 @@ msgstr ""
msgid "_Shortcut keys:"
msgstr "Eochracha _aicearraÃ:"
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:46
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Dubh ar buà geal"
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:48
msgid "Black on white"
msgstr "Dubh ar bán"
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:50
msgid "Gray on black"
msgstr "Liath ar dubh"
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:52
msgid "Green on black"
msgstr "Glas ar dubh"
-#: ../src/profile-editor.c:56
+#: ../src/profile-editor.c:54
msgid "White on black"
msgstr "Bán ar dubh"
-#: ../src/profile-editor.c:440
+#: ../src/profile-editor.c:438
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:460
+#: ../src/profile-editor.c:458
#, c-format
msgid "Editing Profile â??%sâ??"
msgstr "Ag Cur Eagar ar PhróifÃl \"%s\""
#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:476
+#: ../src/profile-editor.c:474
#, c-format
msgid "(about %s)"
msgstr "(timpeall %s)"
-#: ../src/profile-editor.c:614
+#: ../src/profile-editor.c:613
msgid "Images"
msgstr "�omhánna"
-#: ../src/profile-editor.c:729
+#: ../src/profile-editor.c:739
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:733
+#: ../src/profile-editor.c:743
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr ""
@@ -917,7 +932,7 @@ msgstr "_PróifÃl úsáidte agus teirminéal nua á thosú:"
msgid "C_reate"
msgstr "C_ruthaigh"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:104
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
msgid "New Profile"
msgstr "PróifÃl Nua"
@@ -927,7 +942,7 @@ msgstr "_Ainm próifÃle:"
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
msgid "_Base on:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bunaigh ar:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Command</b>"
@@ -984,120 +999,138 @@ msgid "Background image _scrolls"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+"Bloc\n"
+"I-BhÃoma\n"
+"LÃne faoi"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Roghnaigh Cló Teirminéil"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Roghnaigh Dath Chúlra an Teirminéil"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
msgid "Color p_alette:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
msgid "Colors"
msgstr "Dathanna"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
msgid "Compatibility"
msgstr "Comhoiriúnacht"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Cruth an chúr_sóra:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
msgid "Custom"
msgstr "Saincheaptha"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "_Ordú saincheaptha:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
msgid ""
"Exit the terminal\n"
"Restart the command\n"
"Hold the terminal open"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
msgid "Image _file:"
msgstr "_Comhad Ãomhá:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
msgid "Initial _title:"
msgstr "_Teideal tosaigh:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
msgid ""
"On the left side\n"
"On the right side\n"
"Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
msgid "Profile Editor"
msgstr "Eagarthóir PróifÃlÃ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
msgid ""
"Replace initial title\n"
"Append initial title\n"
"Prepend initial title\n"
"Keep initial title"
msgstr ""
+"Ionadaigh teideal tosaigh\n"
+"Iarcheangail teideal tosaigh\n"
+"Réamhcheangail teideal tosaigh\n"
+"Coinnigh teideal tosaigh"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrollú"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
msgid "Select Background Image"
msgstr "Roghnaigh �omhá Chúlra"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "Carachtar roghnaigh-de-réir-focail:"
+msgstr "Carachtar roghnaigh-de-réir-_focail:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "Taispeáin _barra roghchláir i dteirminéil nua mar réamhshocrú"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
msgid ""
"Tango\n"
"Linux console\n"
@@ -1111,87 +1144,87 @@ msgstr ""
"Rxvt\n"
"Saincheaptha"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
msgid "Terminal _bell"
msgstr "C_loigÃn teirminéil"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
msgid "Title and Command"
msgstr "Teideal agus Ordú"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
msgid "When command _exits:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:56
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuair a shocraÃonn orduithe teirminéil a dteidil _féin:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
msgid "_Allow bold text"
msgstr "Ce_adaigh téacs trom"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
msgid "_Background color:"
-msgstr "_Dath cúlra:"
+msgstr "Dath _cúlra:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
msgid "_Background image"
msgstr "�omhá _chúlra"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
msgid "_Font:"
msgstr "_Cló:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
msgid "_Profile name:"
msgstr "Ainm na _próifÃle:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
msgid "_Solid color"
msgstr "Dath _soladach"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
msgid "_Text color:"
-msgstr "Dath _téacs:"
+msgstr "_Dath téacs:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
msgid "_Transparent background"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "�_sáid cló aonleithid an chórais"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
msgid "lines"
msgstr "lÃne"
@@ -1211,398 +1244,596 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:100
+#: ../src/terminal-accels.c:119
msgid "New Tab"
msgstr "CluaisÃn Nua"
-#: ../src/terminal-accels.c:102
+#: ../src/terminal-accels.c:121
msgid "New Window"
msgstr "Fuinneog Nua"
-#: ../src/terminal-accels.c:106
+#: ../src/terminal-accels.c:125
msgid "Close Tab"
msgstr "Dún CluaisÃn"
-#: ../src/terminal-accels.c:108
+#: ../src/terminal-accels.c:127
msgid "Close Window"
msgstr "Dún Fuinneog"
-#: ../src/terminal-accels.c:114
+#: ../src/terminal-accels.c:133
msgid "Copy"
msgstr "Cóipeáil"
-#: ../src/terminal-accels.c:116
+#: ../src/terminal-accels.c:135
msgid "Paste"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/terminal-accels.c:122
+#: ../src/terminal-accels.c:141
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:124
+#: ../src/terminal-accels.c:143
msgid "Full Screen"
msgstr "Lánscáileán"
-#: ../src/terminal-accels.c:126
+#: ../src/terminal-accels.c:145
msgid "Zoom In"
msgstr "Súmáil Isteach"
-#: ../src/terminal-accels.c:128
+#: ../src/terminal-accels.c:147
msgid "Zoom Out"
msgstr "Súmáil Amach"
-#: ../src/terminal-accels.c:130
+#: ../src/terminal-accels.c:149
msgid "Normal Size"
msgstr "Gnáthmhéid"
-#: ../src/terminal-accels.c:136 ../src/terminal-window.c:2963
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3275
msgid "Set Title"
msgstr "Socraigh Teideal"
-#: ../src/terminal-accels.c:138
+#: ../src/terminal-accels.c:157
msgid "Reset"
msgstr "Athshocraigh"
-#: ../src/terminal-accels.c:140
+#: ../src/terminal-accels.c:159
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Athshocraigh agus Glan"
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:165
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Athraigh go dtà an CluaisÃn Roimhe Seo"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:167
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Athraigh go dtà an Chead ChluaisÃn Eile"
-#: ../src/terminal-accels.c:150
+#: ../src/terminal-accels.c:169
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Bog CluaisÃn ar Chlé"
-#: ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Bog CluaisÃn ar Dheis"
-#: ../src/terminal-accels.c:154
+#: ../src/terminal-accels.c:173
msgid "Detach Tab"
msgstr "DÃcheangail CluaisÃn"
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Athraigh go CluaisÃn 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Contents"
msgstr "Inneachar"
-#: ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:219
msgid "File"
msgstr "Comhad"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:221
msgid "View"
msgstr "Amharc"
-#: ../src/terminal-accels.c:168
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "Tabs"
msgstr "CluaisÃnÃ"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:224
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:281
msgid "Disabled"
msgstr "DÃchumasaithe"
-#: ../src/terminal-accels.c:672
+#: ../src/terminal-accels.c:753
#, c-format
msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:796
+#: ../src/terminal-accels.c:911
msgid "_Action"
msgstr "_GnÃomh"
-#: ../src/terminal-accels.c:815
+#: ../src/terminal-accels.c:930
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Eochair Aicearra"
-#: ../src/terminal-app.c:408
+#: ../src/terminal-app.c:475
msgid "Click button to choose profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:493
+#: ../src/terminal-app.c:560
msgid "Profile list"
msgstr "Liosta próifÃlÃ"
-#: ../src/terminal-app.c:554
+#: ../src/terminal-app.c:621
#, c-format
msgid "Delete profile â??%sâ???"
msgstr "Scrios próifÃl \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:570
+#: ../src/terminal-app.c:637
msgid "Delete Profile"
msgstr "Scrios PróifÃl"
-#: ../src/terminal-app.c:946
+#: ../src/terminal-app.c:951
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1106
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1047
+#: ../src/terminal-app.c:1207
msgid "Choose base profile"
msgstr "Roghnaigh bunphróifÃl"
-#: ../src/terminal.c:275
+#: ../src/terminal-app.c:1766
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
-"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
-"window-with-profile' option\n"
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:298
+#: ../src/terminal-app.c:1786
#, c-format
-msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal.c:451
-msgid "Two roles given for one window"
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:473 ../src/terminal.c:507
+#: ../src/terminal.c:193
#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgid "Could not open link: %s"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:666
+#: ../src/terminal.c:289
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
-"command line\n"
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:696
+#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
+#: ../src/terminal.c:419
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:703
+#: ../src/terminal.c:425
#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgid "Factory error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:711
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Iartharach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Lár-Eorpach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Deisceart na hEorpa"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Coireallach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Gréagach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Eabhrach Infheicthe"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Ceilteach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rómánach"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Airméanach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "SÃneach Traidisiúnta"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Coireallach/Rúiseach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Seapánach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Cóiréach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "SÃneach Simplithe"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Seoirseach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Coireallach/�cránach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Crótach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hiondúch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Peirseach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gúisearátach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "GurmúcaÃoch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ã?oslannach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "VÃtneamach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Téalannach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+msgid "_Description"
+msgstr "_Cur SÃos"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Ionchodú"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:574
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Logchaighdeán Reatha"
+
+#: ../src/terminal-options.c:174
#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:831
+#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3494
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Teirminéal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
-msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:853
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1035
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
#, c-format
-msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1054
+#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1287
-msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1296
-msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1305
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
-"of these options can be provided."
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1314
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
-"these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:802
+msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1315 ../src/terminal.c:1333
-msgid "PROFILENAME"
-msgstr "AINMPRÃ?IFÃ?LE"
-
-#: ../src/terminal.c:1323
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:815
+msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1332
+#: ../src/terminal-options.c:942
msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1341
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-options.c:951
+msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1342 ../src/terminal.c:1351
-msgid "PROFILEID"
-msgstr "CA-PRÃ?IFÃ?LE"
+#: ../src/terminal-options.c:960
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "Sábháil cumraÃocht an teirminéal go comhad"
-#: ../src/terminal.c:1350
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-options.c:974
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1359
-msgid ""
-"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
-"be specified once for each window you create from the command line."
+#: ../src/terminal-options.c:983
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1360
-msgid "ROLE"
-msgstr "RÃ?L"
-
-#: ../src/terminal.c:1368
-msgid ""
-"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:996
+msgid "Turn on the menubar"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1377
-msgid ""
-"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:1005
+msgid "Turn off the menubar"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1386
-msgid ""
-"Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:1014
+msgid "Maximise the window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1395
-msgid ""
-"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:1023
+msgid "Full-screen the window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1404
+#: ../src/terminal-options.c:1032
msgid ""
-"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
-"window to be opened."
+"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
+"\"X\" man page for more information"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1405
+#: ../src/terminal-options.c:1033
msgid "GEOMETRY"
msgstr "CÃ?IMSEATA"
-#: ../src/terminal.c:1413
-msgid ""
-"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
-"terminal"
+#: ../src/terminal-options.c:1041
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Socraigh ról na fuinneoige"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1042
+msgid "ROLE"
+msgstr "RÃ?L"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1050
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1063
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1422
-msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#: ../src/terminal-options.c:1072
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1440
-msgid "Set the terminal's title"
+#: ../src/terminal-options.c:1073
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "AINM-PRÃ?IFÃ?LE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1081
+msgid "Set the terminal title"
msgstr "Socraigh teideal an teirminéil"
-#: ../src/terminal.c:1441
+#: ../src/terminal-options.c:1082
msgid "TITLE"
msgstr "TEIDEAL"
-#: ../src/terminal.c:1449
-msgid "Set the terminal's working directory"
+#: ../src/terminal-options.c:1090
+msgid "Set the working directory"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1450 ../src/terminal.c:1459
+#: ../src/terminal-options.c:1091
msgid "DIRNAME"
msgstr "AINMCOMHADLAINNE"
-#: ../src/terminal.c:1458
-msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#: ../src/terminal-options.c:1099
+msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1467
-msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-options.c:1100
+msgid "ZOOM"
+msgstr "SÃ?MÃ?IL"
-#: ../src/terminal.c:1468
-msgid "ZOOMFACTOR"
-msgstr "FACHTÃ?IRSÃ?MÃ?LA"
-
-#: ../src/terminal.c:1476
-msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal.c:1656 ../src/terminal.c:1659
+#: ../src/terminal-options.c:1350 ../src/terminal-options.c:1353
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "Aithriseoir Teirminéil GNOME"
-#: ../src/terminal.c:1660
+#: ../src/terminal-options.c:1354
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "Taispeáin roghanna Teirminéal GNOME"
-#: ../src/terminal.c:1817
-#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:1364
msgid ""
-"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
-"location. Factory mode disabled.\n"
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1820
-#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1373
msgid ""
-"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
-"disabled.\n"
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1859
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#: ../src/terminal-options.c:1374
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1382
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-profile.c:156
+#: ../src/terminal-options.c:1383
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:150
msgid "Unnamed"
msgstr "Gan Ainm"
-#: ../src/terminal-screen.c:1099
+#: ../src/terminal-screen.c:1227
#, c-format
msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
msgstr "Tharla fadhb leis an ordú don teirminéal seo: %s"
-#: ../src/terminal-screen.c:1397
+#: ../src/terminal-screen.c:1525
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "Dún cluaisÃn"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Athraigh go dtà an cluaisÃn seo"
@@ -1620,238 +1851,253 @@ msgstr ""
"NÃorbh fhéidir an seoladh \"%s\" a oscailt:\n"
"%s"
-#: ../src/terminal-window.c:410
+#: ../src/terminal-util.c:317
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:325
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:423
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
-#: ../src/terminal-window.c:412
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:429
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1322
+#: ../src/terminal-window.c:1570
msgid "_File"
msgstr "_Comhad"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1323 ../src/terminal-window.c:1334
-#: ../src/terminal-window.c:1453
+#: ../src/terminal-window.c:1571 ../src/terminal-window.c:1582
+#: ../src/terminal-window.c:1704
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Oscail _Teirminéal"
-#: ../src/terminal-window.c:1324 ../src/terminal-window.c:1337
-#: ../src/terminal-window.c:1456
+#: ../src/terminal-window.c:1572 ../src/terminal-window.c:1585
+#: ../src/terminal-window.c:1707
msgid "Open Ta_b"
-msgstr "Oscail _CluaisÃn"
+msgstr "Oscail Cl_uaisÃn"
-#: ../src/terminal-window.c:1325
+#: ../src/terminal-window.c:1573
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
-#: ../src/terminal-window.c:1326
+#: ../src/terminal-window.c:1574
msgid "_View"
msgstr "_Amharc"
-#: ../src/terminal-window.c:1327
+#: ../src/terminal-window.c:1575
msgid "_Terminal"
msgstr "_Teirminéal"
-#: ../src/terminal-window.c:1328
-msgid "_Tabs"
+#: ../src/terminal-window.c:1576
+msgid "Ta_bs"
msgstr "C_luaisÃnÃ"
-#: ../src/terminal-window.c:1329
+#: ../src/terminal-window.c:1577
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
-#: ../src/terminal-window.c:1340
+#: ../src/terminal-window.c:1588
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "_PróifÃl Nua..."
-#: ../src/terminal-window.c:1343 ../src/terminal-window.c:1462
+#: ../src/terminal-window.c:1591 ../src/terminal-window.c:1713
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Dún C_luaisÃn"
-#: ../src/terminal-window.c:1346
+#: ../src/terminal-window.c:1594 ../src/terminal-window.c:2929
msgid "_Close Window"
-msgstr "Dún _Fuinneog"
+msgstr "_Dún Fuinneog"
-#: ../src/terminal-window.c:1357 ../src/terminal-window.c:1450
+#: ../src/terminal-window.c:1605 ../src/terminal-window.c:1701
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Greamaigh Ainmneacha _Comhad"
-#: ../src/terminal-window.c:1360
+#: ../src/terminal-window.c:1611
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "_PróifÃlÃ..."
-#: ../src/terminal-window.c:1363
+#: ../src/terminal-window.c:1614
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "_Aicearraà Méarchláir..."
-#: ../src/terminal-window.c:1366
-msgid "Profile _Preferences"
+#: ../src/terminal-window.c:1617
+msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_Sainroghanna na PróifÃle"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1382
+#: ../src/terminal-window.c:1633
msgid "Change _Profile"
msgstr "Athraigh _PróifÃl"
-#: ../src/terminal-window.c:1383
+#: ../src/terminal-window.c:1634
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "_Socraigh Teideal..."
-#: ../src/terminal-window.c:1386
+#: ../src/terminal-window.c:1637
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Socraigh Ionchodú _Carachtar"
-#: ../src/terminal-window.c:1387
+#: ../src/terminal-window.c:1638
msgid "_Reset"
msgstr "_Athshocraigh"
-#: ../src/terminal-window.c:1390
+#: ../src/terminal-window.c:1641
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Athshocraigh agus G_lan"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1395
+#: ../src/terminal-window.c:1646
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "_Cuir Leis nó Bain..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1400
+#: ../src/terminal-window.c:1651
msgid "_Previous Tab"
msgstr "CluaisÃn _Roimhe Seo"
-#: ../src/terminal-window.c:1403
+#: ../src/terminal-window.c:1654
msgid "_Next Tab"
msgstr "An Chéad CluaisÃn _Eile"
-#: ../src/terminal-window.c:1406
+#: ../src/terminal-window.c:1657
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Bog CluaisÃn ar _Chlé"
-#: ../src/terminal-window.c:1409
+#: ../src/terminal-window.c:1660
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Bog CluaisÃn ar _Dheis"
-#: ../src/terminal-window.c:1412
+#: ../src/terminal-window.c:1663
msgid "_Detach tab"
msgstr "DÃchean_gail CluaisÃn"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1417
+#: ../src/terminal-window.c:1668
msgid "_Contents"
msgstr "_Inneachar"
-#: ../src/terminal-window.c:1420
+#: ../src/terminal-window.c:1671
msgid "_About"
msgstr "_Maidir Leis Seo"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1425
+#: ../src/terminal-window.c:1676
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "_Seol Post Chuig..."
-#: ../src/terminal-window.c:1428
+#: ../src/terminal-window.c:1679
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Cóipeáil Seoladh RÃomhphoist"
-#: ../src/terminal-window.c:1431
+#: ../src/terminal-window.c:1682
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "C_uir Glaoch Ar..."
-#: ../src/terminal-window.c:1434
+#: ../src/terminal-window.c:1685
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Cóipeáil Seoladh Glaoigh"
-#: ../src/terminal-window.c:1437
+#: ../src/terminal-window.c:1688
msgid "_Open Link"
msgstr "_Oscail Nasc"
-#: ../src/terminal-window.c:1440
+#: ../src/terminal-window.c:1691
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc"
-#: ../src/terminal-window.c:1443
+#: ../src/terminal-window.c:1694
msgid "P_rofiles"
msgstr "_PróifÃlÃ"
-#: ../src/terminal-window.c:1459
+#: ../src/terminal-window.c:1710
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Dún Fuinneog"
-#: ../src/terminal-window.c:1465
+#: ../src/terminal-window.c:1716
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Modhanna Ionchuir"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1471
+#: ../src/terminal-window.c:1722
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Taispeáin _Barra Roghchláir"
-#: ../src/terminal-window.c:1475
+#: ../src/terminal-window.c:1726
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Lánscáileán"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
-msgid "Close tab"
-msgstr "Dún cluaisÃn"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2632
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Dún gach cluaisÃn?"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2634
-#, c-format
-msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
-msgid_plural ""
-"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/terminal-window.c:2643
-msgid "Close All _Tabs"
-msgstr "Dún Gach _CluaisÃn"
+#: ../src/terminal-window.c:2916
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Dún an teirminéal seo?"
-#: ../src/terminal-window.c:2979
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Teideal:"
+#: ../src/terminal-window.c:2916
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Dún an fhuinneog seo?"
-#: ../src/terminal-window.c:3134
+#: ../src/terminal-window.c:2920
msgid ""
-"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
msgstr ""
+"Tá próisis fós á rith i dteirminéil éigin san fhuinneog seo. Maróidh dúnadh "
+"na fuinneoige gach ceann acu."
-#: ../src/terminal-window.c:3138
+#: ../src/terminal-window.c:2924
msgid ""
-"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
msgstr ""
+"Tá próiseas fós á rith sa teirminéal seo. Maróidh dúnadh an teirminéil é."
-#: ../src/terminal-window.c:3142
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-window.c:2929
+msgid "_Close Terminal"
+msgstr "_Dún Teirminéal"
-#: ../src/terminal-window.c:3151
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "Teirminéal GNOME"
+#: ../src/terminal-window.c:3291
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Teideal:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3477
+msgid "Contributors:"
+msgstr "CuiditheoirÃ:"
-#: ../src/terminal-window.c:3153
+#: ../src/terminal-window.c:3496
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr "Aithriseoir teirminéil leis an deasc GNOME"
+msgstr "Aithriseoir teirminéil don deasc GNOME"
-#: ../src/terminal-window.c:3158
+#: ../src/terminal-window.c:3503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paul Duffy <dubhthach frink nuigalway ie>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]