[file-roller] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [file-roller] Updated Danish translation
- Date: Sat, 30 May 2009 12:14:42 -0400 (EDT)
commit cfa034db91815432433f478701cb2f9ece639c12
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat May 30 18:14:32 2009 +0200
Updated Danish translation
---
po/da.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 122 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6c8410c..b2890b4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 18:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,31 +63,31 @@ msgstr "Kan ikke give dokumentets URI til en \"Type=Link\"-skrivebordsindgang"
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikke et kørbart element"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Angiv fil som inderholder gemt konfiguration"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Angiv sessionhåndterings-ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Sessionhåndteringsindstillinger:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis sessionhåndteringsindstillinger"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "_Opret"
msgid "Create Archive"
msgstr "Opret arkiv"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4617
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4630
msgid "Location"
msgstr "Placering"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "_Arkiv:"
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Kryptér også listen af filer"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5762
msgid "_Location:"
msgstr "_Placering:"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Adgangskode krævet</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
msgstr "_Alle filer"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
msgstr "_Filer:"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
msgstr "_Markerede filer"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "eksempel: *.txt; *.doc"
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Update"
msgstr "_Opdatér"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1958
-#: ../src/fr-window.c:5327
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5340
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arkivhåndtering"
@@ -254,47 +254,47 @@ msgstr "Opret arkiv..."
msgid "Create an archive with the selected objects"
msgstr "Opret et arkiv med de markerede objekter"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
-#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2909
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kunne ikke oprette arkivet"
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Du skal angive et arkivnavn."
-#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe"
-#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961
-#: ../src/fr-window.c:6139
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5974
+#: ../src/fr-window.c:6153
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkivtype understøttes ikke."
-#: ../src/actions.c:246
+#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Kunne ikke slette det gamle arkiv."
-#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5820
msgid "Open"
msgstr "Ã?bn"
-#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5158
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5171
msgid "All archives"
msgstr "Alle arkiver"
-#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:255
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6916
+#: ../src/actions.c:778 ../src/fr-window.c:6930
msgid "Last Output"
msgstr "Sidste uddata"
-#: ../src/actions.c:838
+#: ../src/actions.c:842
msgid ""
"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere "
"version."
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:846
msgid ""
"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"ET BESTEMT FORMÃ?L, idet der henvises til GNU General Public License for "
"detaljer."
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:850
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -328,15 +328,15 @@ msgstr ""
"Filpakker; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/actions.c:856
+#: ../src/actions.c:860
msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:861
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "Et program til at håndtere arkiver til Gnome."
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:864
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ole Laursen\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Navn på valg:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Angiv en adgangskode for arkivet \"%s\"."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7196
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -436,18 +436,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192
-#: ../src/fr-window.c:7196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7202 ../src/fr-window.c:7206
+#: ../src/fr-window.c:7210 ../src/fr-window.c:7246 ../src/fr-window.c:7248
msgid "Please use a different name."
msgstr "Vælg venligst et andet navn."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette et arkiv i målmappen."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6505
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -458,56 +458,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du oprette den?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6514
msgid "Create _Folder"
msgstr "Opret _mappe"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6534
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkiv ikke oprettet"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkivet findes allerede. Vil du overskrive det?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178
-#: ../src/fr-window.c:4085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4098 ../src/fr-window.c:6533 ../src/fr-window.c:6550
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Udpakning ikke udført"
-#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4260 ../src/fr-window.c:4340
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr ""
"Du har ikke de rettigheder som kræves for at udpakke arkiver i mappen \"%s\""
-#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
msgstr "Udpak"
-#: ../src/dlg-extract.c:383
+#: ../src/dlg-extract.c:380
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: ../src/dlg-extract.c:399
+#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "_Opret mapper igen"
-#: ../src/dlg-extract.c:403
+#: ../src/dlg-extract.c:400
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Over_skriv eksisterende filer"
-#: ../src/dlg-extract.c:407
+#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "_Udpak ikke ældre filer"
@@ -571,20 +571,20 @@ msgstr "Opdater filerne i arkivet \"%s\"?"
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "Filen eksisterer ikke"
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:2401
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder."
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:2401
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Denne arkivtype kan ikke modificeres"
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2413
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Du kan ikke tilføje et arkiv til sig."
#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:289
+#: ../src/fr-command-7z.c:290
msgid "Adding file: "
msgstr "Tilføjer fil: "
@@ -593,16 +593,16 @@ msgid "Removing file: "
msgstr "Fjerner fil: "
#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:396
+#: ../src/fr-command-7z.c:397
msgid "Extracting file: "
msgstr "Udpakker fil: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Kunne ikke finde arkivdelen: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2290
+#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2302
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Fjerner filer fra arkivet"
@@ -622,143 +622,143 @@ msgstr "_Tilføj"
msgid "_Extract"
msgstr "_Udpak"
-#: ../src/fr-window.c:1495
+#: ../src/fr-window.c:1507
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d objekt (%s)"
msgstr[1] "%d objekter (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1500
+#: ../src/fr-window.c:1512
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d objekt markeret (%s)"
msgstr[1] "%d objekter markeret (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1568
+#: ../src/fr-window.c:1580
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../src/fr-window.c:1966
+#: ../src/fr-window.c:1977
msgid "[read only]"
msgstr "[skrivebeskyttet]"
-#: ../src/fr-window.c:2217
+#: ../src/fr-window.c:2228
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kunne ikke vise mappen \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2281 ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2293 ../src/fr-window.c:2323
msgid "Creating archive"
msgstr "Opretter arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2284
+#: ../src/fr-window.c:2296
msgid "Loading archive"
msgstr "Indlæser arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2287
+#: ../src/fr-window.c:2299
msgid "Reading archive"
msgstr "Læser arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2293
+#: ../src/fr-window.c:2305
msgid "Testing archive"
msgstr "Tester arkivet"
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2308
msgid "Getting the file list"
msgstr "Frembringer fillisten"
-#: ../src/fr-window.c:2299 ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2311 ../src/fr-window.c:2320
msgid "Copying the file list"
msgstr "Kopierer fillisten"
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2314
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Tilføjer filer til arkivet"
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2317
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Udpakker filer fra arkivet"
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2326
msgid "Saving archive"
msgstr "Gemmer arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:2470
+#: ../src/fr-window.c:2482
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ã?bn arkivet"
-#: ../src/fr-window.c:2471
+#: ../src/fr-window.c:2483
msgid "_Open the Destination"
msgstr "_Ã?bn destinationen"
-#: ../src/fr-window.c:2517
+#: ../src/fr-window.c:2529
msgid "Archive:"
msgstr "Arkiv:"
-#: ../src/fr-window.c:2677
+#: ../src/fr-window.c:2689
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Udpakning blev udført planmæssigt"
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2712
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arkivet blev oprettet planmæssigt"
-#: ../src/fr-window.c:2748
+#: ../src/fr-window.c:2760
msgid "wait please..."
msgstr "vent venligst..."
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:2914
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Et fejl opstod under udpakning af filer."
-#: ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/fr-window.c:2920
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2925
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2917
+#: ../src/fr-window.c:2929
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af filer fra arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2923
+#: ../src/fr-window.c:2935
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af filer til arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2939
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Der opstod en fejl ved test af arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/fr-window.c:2943
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2947
msgid "An error occurred."
msgstr "Der opstod en fejl."
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2953
msgid "Command not found."
msgstr "Kommandoen blev ikke fundet."
-#: ../src/fr-window.c:2944
+#: ../src/fr-window.c:2956
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Programmet afsluttede med en fejl."
-#: ../src/fr-window.c:3140
+#: ../src/fr-window.c:3153
msgid "Test Result"
msgstr "Kontrolresultater"
-#: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799
+#: ../src/fr-window.c:3957 ../src/fr-window.c:7787 ../src/fr-window.c:7814
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kunne ikke udføre handlingen"
-#: ../src/fr-window.c:3970
+#: ../src/fr-window.c:3983
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -766,65 +766,65 @@ msgstr ""
"Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt "
"arkiv?"
-#: ../src/fr-window.c:4000
+#: ../src/fr-window.c:4013
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?"
-#: ../src/fr-window.c:4003
+#: ../src/fr-window.c:4016
msgid "Create _Archive"
msgstr "Opret _arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:4576 ../src/fr-window.c:5656
+#: ../src/fr-window.c:4589 ../src/fr-window.c:5669
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../src/fr-window.c:4614
+#: ../src/fr-window.c:4627
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/fr-window.c:4615
+#: ../src/fr-window.c:4628
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/fr-window.c:4616
+#: ../src/fr-window.c:4629
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato ændret"
-#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:4639
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/fr-window.c:5576
+#: ../src/fr-window.c:5589
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5677
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Luk mappepanelet"
-#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5817 ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Ã?bn arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:5805
+#: ../src/fr-window.c:5818
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Ã?bn et af de senest brugte arkiver"
-#: ../src/fr-window.c:6132
+#: ../src/fr-window.c:6145
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kunne ikke gemme arkivet \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7188
+#: ../src/fr-window.c:7202
msgid "The new name is void."
msgstr "Det nye navn er tomt."
-#: ../src/fr-window.c:7192
+#: ../src/fr-window.c:7206
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Det nye navn er mage til det gamle."
-#: ../src/fr-window.c:7232
+#: ../src/fr-window.c:7246
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/fr-window.c:7248
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -846,43 +846,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7301
+#: ../src/fr-window.c:7315
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7316
msgid "New folder name"
msgstr "Nyt mappenavn"
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7316
msgid "New file name"
msgstr "Nyt filnavn"
-#: ../src/fr-window.c:7306
+#: ../src/fr-window.c:7320
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
-#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7337 ../src/fr-window.c:7357
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen"
-#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7337 ../src/fr-window.c:7357
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kunne ikke omdøbe filen"
-#: ../src/fr-window.c:7733
+#: ../src/fr-window.c:7748
msgid "Paste Selection"
msgstr "Indsæt det markerede"
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7749
msgid "Destination folder"
msgstr "Destinationsmappe"
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:8336
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Tilføj filer til et arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:8365
+#: ../src/fr-window.c:8380
msgid "Extract archive"
msgstr "Udpak arkiv"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Uddata fra kommando_linje"
-#: ../src/gtk-utils.c:784
+#: ../src/gtk-utils.c:776
msgid "Could not display help"
msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Klip det markerede"
#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]