[xchat-gnome] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xchat-gnome] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 3 Nov 2009 12:49:58 +0000 (UTC)
commit 6b81471a0e7ed14abf5d330b81dacc8049e75147
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Tue Nov 3 13:44:41 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 3324 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1712 insertions(+), 1612 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 22b0730..e5ed1b1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,117 +1,114 @@
# Translation of xchat-gnome into the Slovenian language
# Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team
# This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package.
-# Roman Maurer [mailto:roman maurer amis net, 2004.
# Nejc Novak <nejc novak guest arnes si>, 2001.
-# Jure Ä?uhalev <gandalf owca info>, 2003.
-# Jure Cuhalev <gandalf owca info>, 2005.
+# Roman Maurer <roman maurer amis net>, 2004.
+# Jure Ä?uhalev <gandalf owca info>, 2003, 2005.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009
+# Andrej Znidarsic <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:51+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf owca info>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 13:40+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/channel-list.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Filter Liste</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Filtriranje seznama</span>"
#: ../data/channel-list.glade.h:2
msgid "Channel _Name"
-msgstr "Ime kanala"
+msgstr "_Ime kanala"
#: ../data/channel-list.glade.h:3
msgid "Channel _Topic"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "_Tema kanala"
#: ../data/channel-list.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Channels list"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Seznam kanalov"
#: ../data/channel-list.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Join channel:"
-msgstr "Pridruži se kanalu"
+msgstr "Pridruži se kanalu:"
#: ../data/channel-list.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Search for text:"
-msgstr "Iskalni niz je prazen.\n"
+msgstr "IÅ¡Ä?i besedilo:"
#: ../data/channel-list.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Show channels with:"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Prikaži kanale z:"
#: ../data/channel-list.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Join Channel"
-msgstr "Pridruži se kanalu"
+msgstr "_Pridruži se kanalu"
-#: ../data/channel-list.glade.h:9
-#, fuzzy
+#. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds gmail com :P
+#: ../data/channel-list.glade.h:10
msgid "in:"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
+msgstr "v:"
-#: ../data/channel-list.glade.h:10
+#. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds gmail com :P
+#: ../data/channel-list.glade.h:12
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr " "
-#: ../data/channel-list.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/channel-list.glade.h:13
msgid "users"
-msgstr "Uporabniki"
+msgstr "uporabnikov"
-#: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153
+#: ../data/connect-dialog.glade.h:1
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157
msgid "C_onnect"
msgstr "P_oveži se"
-#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121
+#: ../data/dcc-window.glade.h:1
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116
msgid "File Transfers"
msgstr "Prenosi datotek"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Samodejno pridruževanje kanalom</span>"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Podrobnosti o uporabniku</span>"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:3
msgid "Accept invalid _SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sprejeto je bil neveljavno _SSL digitalno potrdilo"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:4
msgid "Character _encoding:"
-msgstr "Kodni nabor:"
+msgstr "Znakovno _kodiranje:"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
msgid "Cycle _until connected"
-msgstr ""
+msgstr "Kroženje _do vzpostavitve povezave"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavitve omrežja"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Nickser_v password:"
-msgstr "Geslo strežnika:"
+msgstr "Geslo strežnika _vzdevkov:"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Server _password:"
-msgstr "Geslo strežnika:"
+msgstr "_Geslo strežnika:"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:9
msgid "Servers"
@@ -119,562 +116,616 @@ msgstr "Strežniki"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:10
msgid "Use _global user settings"
-msgstr "Uporabi splošne podatke o uporabniku"
+msgstr "Uporabi _splošne uporabniške nastavitve"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
msgid "Use _these user settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _te uporabniške nastavitve:"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
msgid "User and Channels"
-msgstr "Zapusti kanal"
+msgstr "Uporabniki in kanali"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:13
msgid "_Automatically connect to network"
-msgstr "Samodejna povezava ob zagonu"
+msgstr "_Samodejna povezava na omrežje"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14
msgid "_Name:"
-msgstr "Ime"
+msgstr "_Ime"
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15
+#: ../data/setup-dialog.glade.h:5
msgid "_Nick name:"
-msgstr "Vzdevek:"
+msgstr "_Vzdevek:"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:16
msgid "_Real Name:"
-msgstr "Pravo ime:"
+msgstr "_Pravo ime:"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:17
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "_Uporabi varno povezavo (SSL)"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Motno</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:2
msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Prosojno</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ozadje</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve DCC</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dodatne barve</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:6
msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prenosi datotek</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Poudarjanje</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Barve besedila</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Omejevanje prenosa</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uporabniški vmesnik</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Barve mIRC</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:13
msgid "A_way message:"
-msgstr "Novo sporoÄ?ilo:"
+msgstr "SporoÄ?ilo o_dsotnosti:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept DCC c_hat"
-msgstr "Samodejno sprejmi neposredni pogovor"
+msgstr "Samodejno sprejmi DCC _klepet"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers"
-msgstr "Samodejno sprejmi datoteke"
+msgstr "Samodejno sprejmi DCC prenose _datotek"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Background mark:"
-msgstr "Slika za ozadje:"
+msgstr "Oznaka ozadja:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Buil_t-in schemes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vgrajene sheme:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Convert spaces to _underscores in filenames"
-msgstr "Pretvori presledke v podÄ?rtaje"
+msgstr "Pretvori presledke v imenih datotek v _podÄ?rtaje"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
msgid "Display a red line after the last read text"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži rdeÄ?o vrstico za zadnjim prebranim besedilom"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
-msgstr "Dodatne besede za osvetlitev:"
+msgstr "Vnos dodatnih besed za sproženje osvetlitve:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Foreground mark:"
-msgstr "Ospredje:"
+msgstr "Oznaka ospredja: "
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Get IP address from _server"
-msgstr "Pridobi moj podatke o mojem IP od strežnika IRC"
+msgstr "Pridobi naslov IP od _strežnika"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
msgid "Glo_bal receive KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "S_plošno prejemanje KB/s:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
msgid "I_mage file:"
-msgstr ""
+msgstr "S_likovna datoteka:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
msgid "In_dividual send KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "P_osamezno pošiljanje KB/s:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "P_osamezno prejemanje KB/s:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Move co_mpleted files to:"
-msgstr "Premakni dokonÄ?ane datoteke v:"
+msgstr "Premakni _dokonÄ?ane datoteke v:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve ..."
+msgstr "Nastavitve"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
msgid "Real na_me:"
-msgstr "Pravo ime:"
+msgstr "Pravo i_me:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Save sender _nickname in filenames"
-msgstr "Shrani vzdevek v imena datotek"
+msgstr "Shrani _vzdevek pošiljatelja v imena datotek"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Select A File"
-msgstr "Izberite datoteko s sliko"
+msgstr "Izbor datoteke"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
msgid "Select Completed Files Directory"
-msgstr "Premakni dokonÄ?ane datoteke v:"
+msgstr "Izbor mape konÄ?anih datotek"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
msgid "Select Download Directory"
-msgstr "Datoteke in imeniki"
+msgstr "Izbor mape prejemanja"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
msgid "Show _timestamps"
-msgstr "Dnevnike opremi s Ä?asom"
+msgstr "Prikaži _Ä?asovne žige"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
msgid "Show m_arker line"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vrstico o_znake"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Za urejanje tipkovne bližnjice kliknite na odgovarjajoÄ?o vrstico in vnesite novo bližnjico ali pritisnite vraÄ?alko za Ä?iÅ¡Ä?enje."
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Use _system terminal font"
-msgstr "Seznam uporabnikov"
+msgstr "Uporabi pisavo terminala _sistema"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Use t_his IP address:"
-msgstr "Naslov IP DCC:"
+msgstr "Uporabi _ta naslov IP:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Use this f_ont:"
-msgstr "Seznam uporabnikov"
+msgstr "Uporabi to _pisavo:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
msgid "_Background color:"
-msgstr "Ozadje:"
+msgstr "Barva o_zadja:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Background image"
-msgstr "Slika za ozadje:"
+msgstr "Slika o_zadja"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Download files to:"
-msgstr "Prenesi datoteke v:"
+#| msgid "Old nickname"
+msgid "_Colorize nicknames"
+msgstr "_Obarvanje vzdevkov"
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94
-msgid "_Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
+msgid "_Download files to:"
+msgstr "_Prejemanje datoteke v:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Ospredje:"
+msgstr "Barva _ospredja:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
msgid "_Global send KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "_Splošno pošiljanje KB/s:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
msgid "_Log conversations"
-msgstr ""
+msgstr "_Beleženje pogovorov"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
msgid "_Nickname:"
-msgstr "Vzdevek:"
+msgstr "_Vzdevek:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
msgid "_None (use solid color)"
-msgstr ""
+msgstr "_Brez (uporabi enakomerno barvo)"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
msgid "_Part message:"
-msgstr "Novo sporoÄ?ilo:"
+msgstr "_Delno sporoÄ?ilo:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
msgid "_Quit message:"
-msgstr "Desno sporoÄ?ilo"
+msgstr "SporoÄ?ilo ob _konÄ?anju:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
msgid "_Show colors"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži barve"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
msgid "_Transparent background"
-msgstr "Prozorno ozadje"
+msgstr "_Prosojno ozadje"
+
+#.
+#. This is the text that should appear on a button. Don't include the prefix 'button|' in the translation.
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:55
+msgid "button|_Edit"
+msgstr "button|_Uredi"
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:56
msgid "spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "preverjanje Ä?rkovanja"
#: ../data/setup-dialog.glade.h:1
msgid ""
-"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this "
-"application, there are a couple things you'll need to configure before you "
-"can get started.\n"
+"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.\n"
"\n"
-"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is "
-"the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for "
-"things such as registering with services. You do not have to use your real "
-"name if you do not want to."
+"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to."
msgstr ""
+"DobrodoÅ¡li v XChat-GNOME! Ker program zaganjate prviÄ?, boste morali pred zaÄ?etkom nastaviti nekaj stvari.\n"
+"\n"
+"To so imena po katerih boste prepoznani na IRC. VaÅ¡ vzdevek je ime, po katerem boste znani, pravo ime je uporabno za registracijo s storitvami. Pravega imena vam ni treba uporabljati, Ä?e tega ne želite."
#: ../data/setup-dialog.glade.h:4
msgid "XChat-GNOME Setup"
-msgstr ""
+msgstr "XChat-GNOME nastavitve"
#: ../data/setup-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Real name:"
-msgstr "Pravo ime:"
+msgstr "_Pravo ime:"
#: ../data/topic-change.glade.h:1
msgid "Change"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Spremeni"
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1
msgid "Chat with people using IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Klepet z ljudmi, ki uporabljajo IRC"
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:119
msgid "IRC Chat"
-msgstr "Klepet"
+msgstr "IRC klepet"
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:8
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
-msgstr ""
+msgstr "XChat-GNOME IRC klepet"
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1
msgid "Apply on all _servers"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi na vseh _strežnikih"
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Change _nickname to:"
-msgstr "Nov vzdevek"
+#| msgid "Change"
+msgid "C_hange"
+msgstr "S_premeni"
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:3
+msgid "Change _nickname to:"
+msgstr "Spremeni _vzdevek v:"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
+msgid "Close this discussion"
+msgstr "Zapri to razpravo"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
msgid "Mark as _away"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄ?i kot _odsoten"
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6
+#: ../src/common/text.c:887
+#: ../src/common/text.c:893
+#: ../src/common/text.c:900
+#: ../src/common/text.c:1088
+#: ../src/common/text.c:1095
+#: ../src/common/text.c:1100
+#: ../src/common/text.c:1105
+#: ../src/common/text.c:1110
+#: ../src/common/text.c:1116
+#: ../src/common/text.c:1121
+#: ../src/common/text.c:1125
+#: ../src/common/text.c:1131
+#: ../src/common/text.c:1137
+#: ../src/common/text.c:1183
+#: ../src/common/text.c:1194
+#: ../src/common/text.c:1199
+#: ../src/common/text.c:1204
+#: ../src/common/text.c:1213
+#: ../src/common/text.c:1224
+#: ../src/common/text.c:1231
+#: ../src/common/text.c:1237
+#: ../src/common/text.c:1242
+#: ../src/common/text.c:1247
+#: ../src/common/text.c:1254
+#: ../src/common/text.c:1260
+#: ../src/common/text.c:1266
+#: ../src/common/text.c:1271
+#: ../src/common/text.c:1276
+#: ../src/common/text.c:1280
+#: ../src/common/text.c:1286
+#: ../src/common/text.c:1294
+#: ../src/common/text.c:1328
+#: ../src/common/text.c:1333
+msgid "Nickname"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7
+#: ../src/common/text.c:1160
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447
+#: ../src/fe-gnome/userlist.c:312
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:9
msgid "nickname"
-msgstr "Vzdevek"
+msgstr "vzdevek"
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216
msgid "Auto Away"
-msgstr "Odsoten"
+msgstr "Samodejno odsoten"
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217
msgid "Automatically go away / come back"
-msgstr "Samodejno prekine odsotnost"
+msgstr "Samodejno postani odsoten / pridi nazaj"
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39
msgid "Network Monitor"
-msgstr "Omrežne nastavitve"
+msgstr "Nadzornik omrežja"
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40
msgid "NetworkManager connection monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzornik povezave upravljalnika omrežja"
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352
#, c-format
msgid "%s loaded successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s uspešno naložen\n"
-#: ../plugins/notification/notification.c:146
-#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133
+#: ../plugins/notification/notification.c:150
+#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128
msgid "Notification"
-msgstr "Prenešeno"
+msgstr "Obvestilo"
-#: ../plugins/notification/notification.c:147
+#: ../plugins/notification/notification.c:151
msgid "A notification area plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek obmoÄ?ja z obvestili."
-#: ../plugins/notification/notification.c:211
+#: ../plugins/notification/notification.c:214
msgid "Notification plugin loaded.\n"
-msgstr "Ta dodatek ne obstaja.\n"
+msgstr "Vstavek obvestil je naložen.\n"
-#: ../plugins/notification/notification.c:232
+#: ../plugins/notification/notification.c:235
msgid "Notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "Ta dodatek ne obstaja.\n"
+msgstr "Vstavek obvestil je razložen.\n"
#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1
msgid "Level of the messages that require a notification"
-msgstr ""
+msgstr "Raven sporoÄ?il, ki zahtevajo obvestila"
#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Messages are classified according to their importance. Select level of "
-"messages above which the notification icon will be displayed. Valid values "
-"are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), "
-"\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
-msgstr ""
+msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
+msgstr "SporoÄ?ila so razvrÅ¡Ä?ena glede na pomembnost. Izberite raven sporoÄ?il nad katerim bo prikazana ikona obvestila. Veljavne vrednosti so: \"0\" (vedno prikazano), \"1\" (vsa sporoÄ?ila s podrobnostmi), \"2\" (vsa sporoÄ?ila kanala), \"3\" (samo zasebna ali poudarjena sporoÄ?ila)."
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Filter Liste</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Raven obvestil</span>"
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2
msgid "Notify each _event"
-msgstr ""
+msgstr "Obvesti za vsak _dogodek"
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Notify each _message"
-msgstr "Desno sporoÄ?ilo"
+msgstr "Obvesti za vsako _sporoÄ?ilo"
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4
msgid "Notify only _private messages"
-msgstr ""
+msgstr "Obvesti le o _zasebnih sporoÄ?ilih"
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5
msgid "_Always display notification icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Vedno prikaži ikono obvestil"
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30
msgid "On-screen display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz na zaslonu (PNZ)"
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32
-msgid ""
-"Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the "
-"focus"
-msgstr ""
+msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus"
+msgstr "Prikaže obvestila pomembnih sporoÄ?il, ko v XChat-GNOME ni izbrano okno "
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57
#, c-format
msgid "Error closing notification: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med zapiranjem obvestila: %s\n"
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila je spodletelo: %s\n"
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142
#, c-format
msgid "Message in %s"
-msgstr ""
+msgstr "SporoÄ?ilo v %s"
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144
#, c-format
msgid "Message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "SporoÄ?ilo od %s"
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163
#, c-format
msgid "Private Message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zasebno sporoÄ?ilo od %s"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210
msgid "OSD loaded\n"
-msgstr ""
+msgstr "PNZ je naložen\n"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214
msgid "OSD initialization failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjanje PNZ je spodletelo\n"
#: ../plugins/perl/perl.c:1372
-#, fuzzy
msgid "Perl"
-msgstr "Peru"
+msgstr "Perl"
#: ../plugins/perl/perl.c:1373
msgid "Perl scripting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vmesnik perl script"
-#: ../plugins/python/python.c:2081
+#: ../plugins/python/python.c:2090
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
-#: ../plugins/python/python.c:2083
+#: ../plugins/python/python.c:2092
msgid "Python scripting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vmesnik pyhton script"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44
msgid "xchat URL scraper"
-msgstr "X-Chat: Lovilec URL-jev"
+msgstr "xchat lovilnik URL"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58
+#: ../src/common/xchat.c:858
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63
+#: ../src/common/text.c:946
msgid "Nick"
msgstr "Vzdevek"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662
-#: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67
+#: ../src/common/text.c:913
+#: ../src/common/text.c:917
+#: ../src/common/text.c:1348
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154
msgid "URL Scraper"
-msgstr "Lovilec URL ..."
+msgstr "Lovilnik URL."
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Zgrabi URL-je in jih postavi v novo okno za enostaven ogled."
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje lovilnika URL je spodletelo: logiÄ?nega izraza URL ni mogoÄ?e prevesti.\n"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje lovilnika URL je spodletelo: logiÄ?nega izraza e-poÅ¡te ni mogoÄ?e prevesti.\n"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221
msgid "URL Scraper loaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lovilnik URL je naložen.\n"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233
msgid "URL Scraper unloaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lovilnik URL je razložen.\n"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1
msgid "URL Scraper history length"
-msgstr ""
+msgstr "Dolžina zgodovine lovilnika URL"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2
msgid "URL Scraper show timestamps"
-msgstr "Dnevnike opremi s Ä?asom"
+msgstr "Lovilnik URL prikaže Ä?asovni žig"
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55
-msgid "Sound Notification"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47
+msgid "New message received"
+msgstr "Prejeto je novo sporoÄ?ilo"
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
-msgid ""
-"Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
-msgstr ""
+msgid "Sound Notification"
+msgstr "ZvoÄ?no obvestilo"
+
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57
+msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
+msgstr "Zaigra zvok ob prejetem sporoÄ?ilu ali poudarku vaÅ¡ega vzdevka."
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek zvoÄ?nih obvesti je naložen.\n"
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek zvoÄ?nih obvestil je razložen.\n"
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233
msgid "tclplugin"
-msgstr "Ping"
+msgstr "tclvstavek"
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234
msgid "Tcl plugin for XChat"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek Tcl za XChat"
-#: ../src/common/cfgfiles.c:355
+#: ../src/common/cfgfiles.c:354
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-msgstr "Ne morem ustvariti ~/.xchat2"
+msgstr "~/.xchat2 ni mogoÄ?e ustvariti"
-#: ../src/common/cfgfiles.c:695
+#: ../src/common/cfgfiles.c:712
msgid "I'm busy"
-msgstr "Ne utegnem"
+msgstr "Sem zaposlen"
-#: ../src/common/cfgfiles.c:696
+#: ../src/common/cfgfiles.c:713
msgid "Leaving"
-msgstr "Odhajam"
+msgstr "ZapuÅ¡Ä?anje"
-#: ../src/common/cfgfiles.c:742
+#: ../src/common/cfgfiles.c:760
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
-"* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n"
+"* Poganjanje IRC-a kot korenski uporabnik je neumno!\n"
" Ustvarite uporabniÅ¡ki raÄ?un in ga uporabite za prijavo.\n"
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73
+#| msgid "Don't auto-connect to servers"
+msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z vodilom seje"
+
+#. Used for dbus-based single instance app
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88
+msgid "Detection of running instance failed"
+msgstr "Zaznavanje primera v teku je spodletelo"
+
+#. Used for dbus-based single instance app
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110
+msgid "Failed to send \"url\" command to running instance"
+msgstr "PoÅ¡iljanje \"url\" ukaza delujoÄ?em primeru je spodletelo"
+
#: ../src/common/dcc.c:67
msgid "Waiting"
-msgstr "Ä?akam"
+msgstr "Ä?akanje"
#. black
#: ../src/common/dcc.c:68
msgid "Active"
-msgstr "Aktiven"
+msgstr "Dejavno"
#. cyan
#: ../src/common/dcc.c:69
@@ -687,7 +738,8 @@ msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
#. green
-#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175
+#: ../src/common/dcc.c:71
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
@@ -696,39 +748,51 @@ msgstr "Poveži se"
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinjeno"
-#: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407
+#: ../src/common/dcc.c:1886
+#: ../src/common/outbound.c:2452
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
-msgstr "Ne morem dostopati do %s\n"
+msgstr "Do %s ni mogoÄ?e dostopati\n"
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
#. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956
-#: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987
-#: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104
+#: ../src/common/dcc.c:1887
+#: ../src/common/text.c:1169
+#: ../src/common/text.c:1207
+#: ../src/common/text.c:1218
+#: ../src/common/text.c:1225
+#: ../src/common/text.c:1238
+#: ../src/common/text.c:1255
+#: ../src/common/text.c:1355
#: ../src/common/util.c:352
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../src/common/dcc.c:2399
+#: ../src/common/dcc.c:2375
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ponuja \"%s\". Ali želite sprejeti?"
-#: ../src/common/dcc.c:2610
+#: ../src/common/dcc.c:2586
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Ni aktivnih DCCjev\n"
-#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
-#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
-#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
+#: ../src/common/ignore.c:120
+#: ../src/common/ignore.c:124
+#: ../src/common/ignore.c:128
+#: ../src/common/ignore.c:132
+#: ../src/common/ignore.c:136
+#: ../src/common/ignore.c:140
#: ../src/common/ignore.c:144
msgid "YES "
msgstr "DA "
-#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126
-#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
-#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142
+#: ../src/common/ignore.c:122
+#: ../src/common/ignore.c:126
+#: ../src/common/ignore.c:130
+#: ../src/common/ignore.c:134
+#: ../src/common/ignore.c:138
+#: ../src/common/ignore.c:142
#: ../src/common/ignore.c:146
msgid "NO "
msgstr "NE "
@@ -736,139 +800,137 @@ msgstr "NE "
#: ../src/common/ignore.c:377
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr "%s vas zasipa s CTCP podatki, spregledujem %s\n"
+msgstr "%s vas zasipa s CTCP podatki, prezrtje %s\n"
#: ../src/common/ignore.c:402
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"%s vas zasipa s sporoÄ?ili, izklapljam samodejno odpiranje pogovornih oken.\n"
+msgstr "%s vas zasipa s sporoÄ?ili, samodejno odpiranje pogovornih oken je izkljuÄ?eno.\n"
-#: ../src/common/notify.c:449
+#: ../src/common/notify.c:473
#, c-format
msgid " %-20s online\n"
msgstr " %-20s prisoten\n"
-#: ../src/common/notify.c:451
+#: ../src/common/notify.c:475
#, c-format
msgid " %-20s offline\n"
msgstr " %-20s odsoten\n"
#: ../src/common/outbound.c:72
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
-msgstr "Niste na nobenem kanalu. Poskusite /join #<kanal>\n"
+msgstr "Ni pridružitve kanalu. Poskusite /join #<kanal>\n"
#: ../src/common/outbound.c:78
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr "Niste povezani. Poskusite /server <gostitelj> [<vrata>]\n"
+msgstr "Ni povezave. Poskusite /server <gostitelj> [<vrata>]\n"
-#: ../src/common/outbound.c:319
+#: ../src/common/outbound.c:339
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Že oznaÄ?en odsoten: %s\n"
-#: ../src/common/outbound.c:389
+#: ../src/common/outbound.c:409
msgid "Already marked back.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Že oznaÄ?en nazaj.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:1772
+#: ../src/common/outbound.c:1814
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
-msgstr "Potrebujem /bin/sh za zagon!\n"
+msgstr "Za zagon je potreben /bin/sh !\n"
-#: ../src/common/outbound.c:2142
+#: ../src/common/outbound.c:2185
msgid "Commands Available:"
-msgstr "Ukazi, ki so na voljo:"
+msgstr "Ukazi na voljo:"
-#: ../src/common/outbound.c:2156
+#: ../src/common/outbound.c:2199
msgid "User defined commands:"
msgstr "Ukazi, doloÄ?eni s strani uporabnika:"
-#: ../src/common/outbound.c:2170
+#: ../src/common/outbound.c:2215
msgid "Plugin defined commands:"
-msgstr "Ukazi, doloÄ?eni s strani uporabnika:"
+msgstr "Ukazi, doloÄ?eni s strani vstavka:"
-#: ../src/common/outbound.c:2181
+#: ../src/common/outbound.c:2226
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr "Za veÄ? informacij uporabite /HELP <ukaz> ali /HELP -l"
+msgstr "Za veÄ? podrobnosti vpiÅ¡ite /HELP <ukaz> ali /HELP -l"
-#: ../src/common/outbound.c:2256
+#: ../src/common/outbound.c:2301
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
-msgstr "Neznan argument '%s' spregledan."
+msgstr "Neznan argument '%s' je prezrt."
-#: ../src/common/outbound.c:3195
+#: ../src/common/outbound.c:3235
msgid "No such plugin found.\n"
-msgstr "Ta dodatek ne obstaja.\n"
+msgstr "Vstavka ni mogoÄ?e najti.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:3200
+#: ../src/common/outbound.c:3240
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
-msgstr "Ta plugin zavraÄ?a odstranitev.\n"
+msgstr "Vstavek zavraÄ?a razlaganje.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:3469
+#: ../src/common/outbound.c:3509
+msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
+msgstr "ADDBUTTON <ime> <dejanje>, doda gumb pod seznam uporabnikov"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3511
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr "ALLCHAN <ukaz> izvede ukaz na vseh kanalih, s katerimi ste povezani"
+msgstr "ALLCHAN <ukaz>, pošlje ukaz vsem kanalom na katerih ste"
-#: ../src/common/outbound.c:3471
+#: ../src/common/outbound.c:3513
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr "ALLCHAN <ukaz> izvede ukaz na vseh kanalih, na katerih ste prisotni"
+msgstr "ALLCHAN <ukaz>, pošlje ukaz vsem kanalom na katerih ste"
-#: ../src/common/outbound.c:3473
+#: ../src/common/outbound.c:3515
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr "ALLSERV <ukaz> pošlje ukaz vsem strežnikom, na katerih ste prijavljeni"
+msgstr "ALLSERV <ukaz>, pošlje ukaz vsem strežnikom, na katerih ste prijavljeni"
-#: ../src/common/outbound.c:3474
+#: ../src/common/outbound.c:3516
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
-msgstr "AWAY [<razlog>] nastavi vašo odsotnost"
+msgstr "AWAY [<vzrok>], nastani stanje v odsotno"
-#: ../src/common/outbound.c:3475
+#: ../src/common/outbound.c:3517
msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr ""
+msgstr "NAZAJ, nastavi stanje v nazaj (ne odsotno)"
-#: ../src/common/outbound.c:3477
-msgid ""
-"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
-"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
-"chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki "
-"ustrezajo maski. Ä?e so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala "
-"(potrebuje status op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3519
+msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
+msgstr "BAN <maska> [<vrsta izobÄ?enja>], izobÄ?i vse, ki ustrezajo maski. V primeru da so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala (zahteva stanje skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3479
+#: ../src/common/outbound.c:3521
msgid ""
"Set per channel options\n"
-"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
-"messages\n"
+"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n"
"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
msgstr ""
+"Nastavi možnosti kanala\n"
+"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Preklopi konferenÄ?ni naÄ?in/prikaz sporoÄ?il pridruževanja in zapuÅ¡Ä?anja\n"
+"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Preklopi lepljenje barve\n"
+"CHANOPT BEEP ON|OFF - Preklopi pisk ob sporoÄ?ilu\n"
+"CHANOPT TRAY ON|OFF - Preklopi utripanje sistemske vrstice ob sporoÄ?ilu"
-#: ../src/common/outbound.c:3486
+#: ../src/common/outbound.c:3528
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], poÄ?isti trenutno okno z besedilom ali zgodovino ukazov"
-#: ../src/common/outbound.c:3487
+#: ../src/common/outbound.c:3529
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
-msgstr "CLOSE zapre trenutno okno/zavihek"
+msgstr "CLOSE, zapre trenutno okno/zavihek"
-#: ../src/common/outbound.c:3490
+#: ../src/common/outbound.c:3532
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY <koda|vzorec> poiÅ¡Ä?e ime države, npr: si = Slovenija"
+msgstr "COUNTRY [-s] <koda|vzorec>, poiÅ¡Ä?e kodo države, npr: si = Slovenija"
-#: ../src/common/outbound.c:3492
-msgid ""
-"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
-"VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <vzdevek> <sporoÄ?ilo> poÅ¡lje sporoÄ?ilo CTCP vzdevku; pogosti sporoÄ?ili "
-"sta VERSION in USERINFO"
+#: ../src/common/outbound.c:3534
+msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
+msgstr "CTCP <vzdevek> <sporoÄ?ilo>, poÅ¡lje sporoÄ?ilo CTCP vzdevku; pogosti sporoÄ?ili sta VERSION in USERINFO"
-#: ../src/common/outbound.c:3494
-msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE zapusti trenutni kanal in se takoj spet poveže z njim"
+#: ../src/common/outbound.c:3536
+#| msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
+msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], zapusti trenutni ali dani kanal in se takoj ponovno pridruži"
-#: ../src/common/outbound.c:3496
+#: ../src/common/outbound.c:3538
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
@@ -882,103 +944,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"DCC GET <vzdevek> - prejme ponujeno datoteko\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko z "
-"uporabo pasivnega naÄ?ina\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje datoteko nekomu\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - poÅ¡lje datoteko z uporabo pasivnega naÄ?ina\n"
"DCC LIST - pokaže DCC seznam\n"
-"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT\n"
-"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem naÄ?inu\n"
+"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC KLEPET\n"
+"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC KLEPET v pasivnem naÄ?inu\n"
"DCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka> primer:\n"
" /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz"
-#: ../src/common/outbound.c:3508
-msgid ""
-"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
-"channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <vzdevek> odstrani status poloviÄ?ni-op vzdevku (za kar so potrebne "
-"pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3550
+msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEHOP <vzdevek>, vzdevku odvzame stanje poloviÄ?ni skrbnik (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3510
-msgid ""
-"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
-"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3552
+msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
+msgstr "DELBUTTON <ime>, izbriše gumb pod seznamom uporabnikov"
-#: ../src/common/outbound.c:3512
-msgid ""
-"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
-"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne "
-"pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3554
+msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEOP <vzdevek>, vzdevku odvzame stanje skrbnika (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3513
+#: ../src/common/outbound.c:3556
+msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEVOICE <vzdevek>, odvzame glasovno pravico vzdevku na trenutnem kanalu (zahteva pravice skrbnika)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3557
msgid "DISCON, Disconnects from server"
-msgstr "DISCON prekine povezavo s strežnikom"
+msgstr "DISCON, prekine povezavo s strežnikom"
-#: ../src/common/outbound.c:3514
+#: ../src/common/outbound.c:3558
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
-msgstr "DNS <vzdevek|gostitelj|ip> poiÅ¡Ä?e uporabnikov naslov IP"
+msgstr "DNS <vzdevek|gostitelj|ip>, poiÅ¡Ä?e uporabnikov naslov IP"
-#: ../src/common/outbound.c:3515
+#: ../src/common/outbound.c:3559
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
-msgstr "ECHO <besedilo> izpiše besedilo v okno"
+msgstr "ECHO <besedilo>, krajevno izpiše besedilo"
-#: ../src/common/outbound.c:3518
-msgid ""
-"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
-"sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Ä?e uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan "
-"na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju"
+#: ../src/common/outbound.c:3562
+msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr "EXEC [-o] <ukaz>, izvede ukaz. V primeru uporabe zastavice -o, bo rezultat izpisan na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju"
-#: ../src/common/outbound.c:3520
+#: ../src/common/outbound.c:3564
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
-msgstr "EXECCONT pošlje procesu signal za nadaljevanje SIGCONT"
+msgstr "EXECCONT, pošlje opravilu signal za nadaljevanje SIGCONT"
-#: ../src/common/outbound.c:3523
-msgid ""
-"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
-"the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9] ubije delujoÄ?i proces v trenutni seji. Ä?e uporabite stikalo -"
-"9, je procesu poslan signal SIGKILL"
+#: ../src/common/outbound.c:3567
+msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
+msgstr "EXECKILL [-9], uniÄ?i delujoÄ?e opravilo v trenutni seji. V primeru uporabe stikala -9, je opravilu poslan signal SIGKILL"
-#: ../src/common/outbound.c:3525
+#: ../src/common/outbound.c:3569
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
-msgstr "EXECSTOP procesu pošlje signal SIGSTOP"
+msgstr "EXECSTOP, opravilu pošlje signal SIGSTOP"
-#: ../src/common/outbound.c:3526
+#: ../src/common/outbound.c:3570
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
-msgstr "EXECWRITE pošlje podatke vhodnemu toku procesa"
+msgstr "EXECWRITE, pošlje podatke standardnem vhodu opravila"
-#: ../src/common/outbound.c:3530
+#: ../src/common/outbound.c:3574
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr "FULSHQ odpoÅ¡lje Ä?akajoÄ?o vrsto sporoÄ?il na strežnik"
+msgstr "FULSHQ, poÄ?isti Ä?akajoÄ?o vrsto poÅ¡iljanja na strežniku"
-#: ../src/common/outbound.c:3532
+#: ../src/common/outbound.c:3576
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek "
-"vrat 23"
+msgstr "GATE <gostitelj> [<vrata>], posredovalni strežnik preko gostitelja, privzeto prek vrat 23"
-#: ../src/common/outbound.c:3536
+#: ../src/common/outbound.c:3580
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
-msgstr ""
+msgstr "GHOST <vzdevek> <geslo>, uniÄ?i vzdevke duhov"
-#: ../src/common/outbound.c:3541
+#: ../src/common/outbound.c:3585
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status poloviÄ?ni-op (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "HOP <vzdevek>, vzdevku dodeli status poloviÄ?ni skrbnik (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3542
+#: ../src/common/outbound.c:3586
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr "ID <geslo>, vas identificira pri nickservu"
+msgstr "ID <geslo>, vas doloÄ?i pri strežniku vzdevkov"
-#: ../src/common/outbound.c:3544
+#: ../src/common/outbound.c:3588
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - host mask to ignore, eg: *!* * aol com\n"
@@ -987,225 +1029,160 @@ msgid ""
" options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
"IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n"
-" maska - maska gostitelja, npr.: *!* * siol net\n"
-" vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n"
+" maska - maska gostitelja za prezrtje, npr.: *!* * siol net\n"
+" vrste - vrste podatkov za prezrtje, ena ali vse od:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" možnosti - NOSAVE, QUIET"
-#: ../src/common/outbound.c:3551
-msgid ""
-"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
-"current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega "
-"(za kar potrebuje pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3595
+msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
+msgstr "INVITE <vzdevek> [<kanal>], povabi vzdevek na kanal, privzeto trenutni kanal (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3552
+#: ../src/common/outbound.c:3596
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr "JOIN <kanal>, pridruži se kanalu"
-#: ../src/common/outbound.c:3554
+#: ../src/common/outbound.c:3598
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <vzdevek> brcne vzdevek iz trenutnega kanala (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "KICK <vzdevek>, brcne vzdevek iz trenutnega kanala (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3556
-msgid ""
-"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
-"chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <vzdevek> izvede prepoved in brcne osebo iz kanala (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3600
+msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr "KICKBAN <vzdevek>, izobÄ?i in brcne osebo iz kanala (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3559
+#: ../src/common/outbound.c:3603
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
-msgstr "LAGCHECK preveri Ä?asovni odmik"
+msgstr "LAGCHECK, preveri zakasnitev"
-#: ../src/common/outbound.c:3561
+#: ../src/common/outbound.c:3605
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-msgstr "LASTLOG <niz> iÅ¡Ä?e besedilni niz v trenutnem vmesniku"
+msgstr "LASTLOG <niz>, iÅ¡Ä?e niz v medpomnilniku"
-#: ../src/common/outbound.c:3563
+#: ../src/common/outbound.c:3607
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, naloži dodatek ali skripto"
+msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, naloži vstavek ali skript"
-#: ../src/common/outbound.c:3566
-msgid ""
-"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP vsem odvzame poloviÄ?ne statuse op na trenutnem kanalu (za kar "
-"potrebuje pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3610
+msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MDEHOP, odvzame stanje poloviÄ?ni skrbnik vsem na trenutnem kanalu (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3568
+#: ../src/common/outbound.c:3612
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "MDEOP, vsem na trenutnem kanalu odvzame stanje skrbnik (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3570
-msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji "
-"osebi, npr. /me skaÄ?e)"
+#: ../src/common/outbound.c:3614
+msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <dejanje>, poÅ¡lje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji osebi, npr. /jaz skaÄ?e)"
-#: ../src/common/outbound.c:3574
-msgid ""
-"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3618
+msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MKICK, na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3577
+#: ../src/common/outbound.c:3621
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "MOP, vsem uporabnikom na trenutnem kanalu podeli stanje skrbnika (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3578
+#: ../src/common/outbound.c:3622
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
-msgstr "MSG <vzdevek> <sporoÄ?ilo> poÅ¡lje zasebno sporoÄ?ilo"
+msgstr "MSG <vzdevek> <sporoÄ?ilo>, poÅ¡lje zasebno sporoÄ?ilo"
-#: ../src/common/outbound.c:3581
+#: ../src/common/outbound.c:3625
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
-msgstr "NAMES izpiše seznam vseh vzdevkov na trenutnem kanalu"
+msgstr "NAMES, izpiše seznam vseh vzdevkov na trenutnem kanalu"
-#: ../src/common/outbound.c:3583
+#: ../src/common/outbound.c:3627
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
-msgstr "NCTCP <vzdevek> <sporoÄ?ilo> poÅ¡lje obvestilo CTCP"
+msgstr "NCTCP <vzdevek> <sporoÄ?ilo>, poÅ¡lje obvestilo CTCP"
-#: ../src/common/outbound.c:3584
+#: ../src/common/outbound.c:3628
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr "NEWSERVER <gostitelj> [<vrata>]"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <gostitelj> [<vrata>]"
-#: ../src/common/outbound.c:3585
+#: ../src/common/outbound.c:3629
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
-msgstr "NICK <vzdevek> nastavi vaš vzdevek"
+msgstr "NICK <vzdevek>, nastavi vaš vzdevek"
-#: ../src/common/outbound.c:3588
-msgid ""
-"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
-"message that should be auto reacted to"
-msgstr ""
-"NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo> poÅ¡lje obvestilo. To je vrsta sporoÄ?ila, "
-"na katerega je možen samodejen odziv"
+#: ../src/common/outbound.c:3632
+msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to"
+msgstr "NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo>, poÅ¡lje obvestilo. To je vrsta sporoÄ?ila, na katerega je možen samodejen odziv"
-#: ../src/common/outbound.c:3590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
-"adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [<vzdevek>] doda vzdevek v vaÅ¡ seznam za obveÅ¡Ä?anje ali pa ga izpiÅ¡e"
+#: ../src/common/outbound.c:3634
+msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
+msgstr "NOTIFY [-n omrežje1[,omrežje2, ...]] [<vzdevek>], prikaže seznam za obveÅ¡Ä?anje ali vanj doda vzdevek"
-#: ../src/common/outbound.c:3592
+#: ../src/common/outbound.c:3636
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+msgstr "OP <vzdevek>, vzdevku podeli status skrbnika (sk) kanala (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3594
-msgid ""
-"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr "PART [<kanal>] [<razlog>] zapusti kanal, privzeto trenutnega"
+#: ../src/common/outbound.c:3638
+msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr "PART [<kanal>] [<vzrok>], zapusti kanal, privzeto trenutnega"
-#: ../src/common/outbound.c:3596
+#: ../src/common/outbound.c:3640
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr "PING <vzdevek | kanal> pošlje CTCP ping vzdevku ali kanalu"
+msgstr "PING <vzdevek | kanal>, pošlje CTCP ping vzdevku ali kanalu"
-#: ../src/common/outbound.c:3598
+#: ../src/common/outbound.c:3642
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-msgstr ""
+msgstr "QUERY [-nofocus] <vzdevek>, odpre novo okno zasebnih sporoÄ?il z vzdevkom"
-#: ../src/common/outbound.c:3600
+#: ../src/common/outbound.c:3644
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
-msgstr "QUIT [<razlog]> prekine povezavo s trenutnim strežnikom"
+msgstr "QUIT [<vzrok>], prekine povezavo s trenutnim strežnikom"
-#: ../src/common/outbound.c:3602
+#: ../src/common/outbound.c:3646
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
-msgstr "QUOTE <besedilo> strežniku pošlje besedilo v surovi obliki"
+msgstr "QUOTE <besedilo>, strežniku pošlje besedilo v surovi obliki"
-#: ../src/common/outbound.c:3605
-msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
-"reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo "
-"kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /"
-"RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike"
+#: ../src/common/outbound.c:3649
+msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko je uporabljen kot /RECONNECT za ponovno povezavo s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za ponovno povezavo z vsemi povezanimi strežniki"
-#: ../src/common/outbound.c:3608
-msgid ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
-"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
-"all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /"
-"RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL "
-"za ponovitev povezave na vse odprte strežnike"
+#: ../src/common/outbound.c:3652
+msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko je uporabljen kot /RECONNECT za ponovno povezavo s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za ponovno povezavo z vsemi odprtimi strežniki"
-#: ../src/common/outbound.c:3610
-msgid ""
-"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
-"server"
-msgstr ""
-"RECV <besedilo> pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od "
-"strežnika IRC"
+#: ../src/common/outbound.c:3654
+msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
+msgstr "RECV <besedilo>, pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od strežnika IRC"
-#: ../src/common/outbound.c:3613
+#: ../src/common/outbound.c:3657
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr "SAY <besedilo> pošlje besedilo predmetu v trenutnem oknu"
+msgstr "SAY <besedilo>, pošlje besedilo predmetu v trenutnem oknu"
-#: ../src/common/outbound.c:3614
+#: ../src/common/outbound.c:3658
msgid "SEND <nick> [<file>]"
-msgstr ""
+msgstr "SEND <vzdevek> [<datoteka>]"
-#: ../src/common/outbound.c:3617
+#: ../src/common/outbound.c:3661
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se "
-"pridruži kanalu"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal>, se poveže na strežnik in pridruži kanalu"
-#: ../src/common/outbound.c:3620
+#: ../src/common/outbound.c:3664
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži "
-"kanalu"
+msgstr "SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal>, se poveže na strežnik in pridruži kanalu"
-#: ../src/common/outbound.c:3624
-msgid ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
-"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] se poveže na strežnik, "
-"privzeta vrata za navadne povezave so 6667 in 9999 za povezave SSL"
+#: ../src/common/outbound.c:3668
+msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+msgstr "SERVER [-ssl] <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] se poveže na strežnik, privzeta vrata za obiÄ?ajne povezave so 6667 in 9999 za povezave ssl"
-#: ../src/common/outbound.c:3627
-msgid ""
-"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
-"is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na "
-"vrata 6667"
+#: ../src/common/outbound.c:3671
+msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
+msgstr "SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>], poveže se na strežnik, privzeto na vrata 6667"
-#: ../src/common/outbound.c:3629
-#, fuzzy
-msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET <spremenljivka> [<vrednost>]"
+#: ../src/common/outbound.c:3673
+msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <spremenljivka> [<vrednost>]"
-#: ../src/common/outbound.c:3630
+#: ../src/common/outbound.c:3674
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-msgstr "SETCURSOR [-|+]<položaj>"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<lega>"
-#: ../src/common/outbound.c:3635
-msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr "TOPIC [<tema>] Ä?e podamo temo, jo nastavi, sicer pa prikaže trenutno"
+#: ../src/common/outbound.c:3679
+msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr "TOPIC [<tema>], v primeru, da je podana, nastavi temo, sicer pa prikaže trenutno temo"
-#: ../src/common/outbound.c:3637
+#: ../src/common/outbound.c:3681
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -1214,724 +1191,774 @@ msgid ""
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <zakasnitev> <datoteka1> [<datoteka2>] Utripanje sistemske vrstice med dvema ikonama.\n"
+"TRAY -f <ime datoteke> Nastavi sistemsko vrstico na doloÄ?eno ikono.\n"
+"TRAY -i <Å¡tevilo> Utripanje sistemske vrstice z notranjo ikono.\n"
+"TRAY -t <besedilo> Nastavi orodni namig sistemske vrstice.\n"
+"TRAY -b <naslov> <besedilo> Nastavi balon sistemske vrstice."
-#: ../src/common/outbound.c:3644
+#: ../src/common/outbound.c:3688
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <maska> [<maska> ...] odstrani prepoved za doloÄ?ene maske."
+msgstr "UNBAN <maska> [<maska> ...], odstrani izobÄ?enje za doloÄ?ene maske."
-#: ../src/common/outbound.c:3645
+#: ../src/common/outbound.c:3689
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]"
-#: ../src/common/outbound.c:3646
+#: ../src/common/outbound.c:3690
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr "LOAD <datoteka> naloži dodatek ali skript"
+msgstr "LOAD <datoteka>, razloži vstavek ali skript"
-#: ../src/common/outbound.c:3647
+#: ../src/common/outbound.c:3691
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr "URL <url>, odpre URL v vašem brskalniku"
-#: ../src/common/outbound.c:3649
-msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
+#: ../src/common/outbound.c:3693
+msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <vzdevek1> <vzdevek2> itn., poudari vzdev-ek/ke v seznamu uporabnikov kanala"
-#: ../src/common/outbound.c:3652
+#: ../src/common/outbound.c:3696
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "VOICE <vzdevek>, dodeli glasovne pravice vzdevku (zahteva pravice skrbnika)"
-#: ../src/common/outbound.c:3654
+#: ../src/common/outbound.c:3698
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
-msgstr "WALLCHAN <sporoÄ?ilo> poÅ¡lje sporoÄ?ilo na vse kanale"
+msgstr "WALLCHAN <sporoÄ?ilo>, poÅ¡lje sporoÄ?ilo na vse kanale"
-#: ../src/common/outbound.c:3656
-msgid ""
-"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr "WALLCHOP <sporoÄ?ilo> poÅ¡lje sporoÄ?ilo vsem operaterjem kanala"
+#: ../src/common/outbound.c:3700
+msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr "WALLCHOP <sporoÄ?ilo>, poÅ¡lje sporoÄ?ilo vsem skrbnikom trenutnega kanala"
-#: ../src/common/outbound.c:3689
+#: ../src/common/outbound.c:3733
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Uporaba:%s\n"
+msgstr "Uporaba: %s\n"
-#: ../src/common/outbound.c:3694
+#: ../src/common/outbound.c:3738
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Na to temo ni na voljo pomoÄ?i.\n"
+"Za ukaz ni razpoložljive pomoÄ?i.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:3700
+#: ../src/common/outbound.c:3744
msgid "No such command.\n"
-msgstr "Ta ukaz ne obstaja.\n"
+msgstr "Ni takega ukaza.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:4030
+#: ../src/common/outbound.c:4074
msgid "Bad arguments for user command.\n"
-msgstr "NapaÄ?ne izbire za uporabnikov ukaz.\n"
+msgstr "NapaÄ?ni argumenti za uporabniÅ¡ki ukaz.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:4185
+#: ../src/common/outbound.c:4230
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
-msgstr "PreveÄ? rekurzivnih ukazov, opuÅ¡Ä?am."
+msgstr "PreveÄ? rekurzivnih ukazov, preklic."
-#: ../src/common/outbound.c:4259
+#: ../src/common/outbound.c:4307
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Neznan ukaz. Poskusite /help\n"
-#: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398
+#: ../src/common/plugin.c:359
+#: ../src/common/plugin.c:400
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
-msgstr "Ni simbola xchat_plugin_init ; je to res dodatek za xchat?"
+msgstr "Ni simbola xchat_plugin_init ; je to res vstavek za xchat?"
-#: ../src/common/server.c:627
+#: ../src/common/server.c:634
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da strežnik podpira SSL prek teh vrat?\n"
-#: ../src/common/server.c:1018
+#: ../src/common/server.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr ""
-"Ne morem doloÄ?iti imena gostitelja %s\n"
+"Imena gostitelja %s ni mogoÄ?e razreÅ¡iti\n"
"Preverite svoje nastavitve IP!\n"
-#: ../src/common/server.c:1023
+#: ../src/common/server.c:1029
msgid "Proxy traversal failed.\n"
-msgstr "PreÄ?kanje proxyja neuspeÅ¡no.\n"
+msgstr "PreÄ?kanje posredniÅ¡kega strežnika je spodletelo.\n"
-#: ../src/common/servlist.c:645
+#: ../src/common/servlist.c:643
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr "Povezujem se z naslednjim strežnikom v %s...\n"
+msgstr "Krožno povezovanje z naslednjim strežnikom v %s...\n"
-#: ../src/common/servlist.c:1076
+#: ../src/common/servlist.c:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
-"network %s."
-msgstr ""
-"Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena "
-"pretvorba."
+msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
+msgstr "Opozorilo: Znakovni nabor \"%s\" ni znan. Za omrežje %s ne bo uporabljene pretvorbe."
+
+#. get rid of the \n
+#: ../src/common/text.c:292
+msgid "Loaded log from"
+msgstr "Dnevnik naložen iz"
-#: ../src/common/text.c:61
+#: ../src/common/text.c:310
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
-msgstr "*** KONÄ?UJEM BELEŽENJE %s\n"
+msgstr "*** KONEC beleženja dnevnika pri %s\n"
-#: ../src/common/text.c:270
+#: ../src/common/text.c:519
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
-msgstr "*** ZAÄ?ENJAM BELEŽENJE %s\n"
+msgstr "*** ZAÄ?ETEK beleženja dnevnika pri %s\n"
-#: ../src/common/text.c:289
+#: ../src/common/text.c:538
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
" permissions on %s/xchatlogs"
msgstr ""
-"* Ne moren odpreti dnevnika za beleženje. Preverite \n"
+"* Dnevnika za beleženje ni mogoÄ?e odpreti. Preverite \n"
" dovoljenja za %s/xchatlogs"
-#: ../src/common/text.c:625
+#: ../src/common/text.c:876
msgid "Left message"
msgstr "Levo sporoÄ?ilo"
-#: ../src/common/text.c:626
+#: ../src/common/text.c:877
msgid "Right message"
msgstr "Desno sporoÄ?ilo"
-#: ../src/common/text.c:630
+#: ../src/common/text.c:881
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "Vzdevek osebe, ki se je pridružila"
-#: ../src/common/text.c:631
+#: ../src/common/text.c:882
msgid "The channel being joined"
-msgstr "Kanal, na katerega se pridružujem"
+msgstr "Kanal pridruževanja"
-#: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730
+#: ../src/common/text.c:883
+#: ../src/common/text.c:930
+#: ../src/common/text.c:981
msgid "The host of the person"
msgstr "Gostitelj osebe"
-#: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649
-#: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849
-#: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865
-#: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880
-#: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943
-#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962
-#: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986
-#: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003
-#: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015
-#: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025
-#: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035
-#: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077
-#: ../src/common/text.c:1082
-msgid "Nickname"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#: ../src/common/text.c:637
+#: ../src/common/text.c:888
msgid "The action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644
+#: ../src/common/text.c:889
+#: ../src/common/text.c:895
msgid "Mode char"
-msgstr "Znak opcije"
+msgstr "Znak naÄ?ina"
-#: ../src/common/text.c:643
+#: ../src/common/text.c:894
msgid "The text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651
+#: ../src/common/text.c:896
+#: ../src/common/text.c:902
msgid "Identified text"
-msgstr "Podatki"
+msgstr "DoloÄ?eno besedilo"
-#: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713
+#: ../src/common/text.c:901
+#: ../src/common/text.c:958
+#: ../src/common/text.c:964
msgid "The message"
msgstr "SporoÄ?ilo"
-#: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717
+#: ../src/common/text.c:906
+#: ../src/common/text.c:968
msgid "Old nickname"
msgstr "Star vzdevek"
-#: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718
+#: ../src/common/text.c:907
+#: ../src/common/text.c:969
msgid "New nickname"
msgstr "Nov vzdevek"
-#: ../src/common/text.c:660
+#: ../src/common/text.c:911
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je spremenila temo"
-#: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458
+#: ../src/common/text.c:912
+#: ../src/common/text.c:918
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724
+#: ../src/common/text.c:922
+#: ../src/common/text.c:975
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je izvršila brco"
-#: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722
+#: ../src/common/text.c:923
+#: ../src/common/text.c:973
msgid "The person being kicked"
msgstr "Oseba, ki je bila brcnjena iz kanala"
-#: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684
-#: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731
-#: ../src/common/text.c:738
+#: ../src/common/text.c:924
+#: ../src/common/text.c:931
+#: ../src/common/text.c:935
+#: ../src/common/text.c:940
+#: ../src/common/text.c:974
+#: ../src/common/text.c:982
+#: ../src/common/text.c:989
msgid "The channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732
+#: ../src/common/text.c:925
+#: ../src/common/text.c:976
+#: ../src/common/text.c:983
msgid "The reason"
-msgstr "Razlog"
+msgstr "Vzrok"
-#: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729
+#: ../src/common/text.c:929
+#: ../src/common/text.c:980
msgid "The nick of the person leaving"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki zapuÅ¡Ä?a"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki zapuÅ¡Ä?a kanal"
-#: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691
+#: ../src/common/text.c:936
+#: ../src/common/text.c:942
msgid "The time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../src/common/text.c:690
+#: ../src/common/text.c:941
msgid "The creator"
msgstr "Ustvarjalec"
-#: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949
+#: ../src/common/text.c:947
+#: ../src/common/text.c:1200
msgid "Reason"
-msgstr "Razlog"
+msgstr "Vzrok"
-#: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922
+#: ../src/common/text.c:948
+#: ../src/common/text.c:1090
+#: ../src/common/text.c:1173
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
-#: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711
+#: ../src/common/text.c:952
+#: ../src/common/text.c:957
+#: ../src/common/text.c:962
msgid "Who it's from"
-msgstr "Kdo je od tam"
+msgstr "Od koga je"
-#: ../src/common/text.c:702
+#: ../src/common/text.c:953
msgid "The time in x.x format (see below)"
-msgstr "Ä?as je v x.x obliki (glej spodaj)"
+msgstr "Ä?as je v x.x obliki (glejte spodaj)"
-#: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749
+#: ../src/common/text.c:963
+#: ../src/common/text.c:1000
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "Kanal, na katerega gre"
-#: ../src/common/text.c:736
+#: ../src/common/text.c:987
msgid "The sound"
msgstr "Zvok"
-#: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748
+#: ../src/common/text.c:988
+#: ../src/common/text.c:994
+#: ../src/common/text.c:999
msgid "The nick of the person"
msgstr "Vzdevek osebe"
-#: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747
+#: ../src/common/text.c:993
+#: ../src/common/text.c:998
msgid "The CTCP event"
msgstr "CTCP dogodek"
-#: ../src/common/text.c:753
+#: ../src/common/text.c:1004
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kjuÄ?"
-#: ../src/common/text.c:754
+#: ../src/common/text.c:1005
msgid "The key"
msgstr "KljuÄ?"
-#: ../src/common/text.c:758
+#: ../src/common/text.c:1009
msgid "The nick of the person who set the limit"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila omejite uporabnikov"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila omejitev uporabnikov"
-#: ../src/common/text.c:759
+#: ../src/common/text.c:1010
msgid "The limit"
msgstr "Omejitev"
-#: ../src/common/text.c:763
-msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila status op"
-
-#: ../src/common/text.c:764
+#: ../src/common/text.c:1014
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejele op status"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela stanje skrbnik"
+
+#: ../src/common/text.c:1015
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila stanje skrbnik"
-#: ../src/common/text.c:768
+#: ../src/common/text.c:1019
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela poloviÄ?ni op status"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela stanje poloviÄ?ni skrbnik"
-#: ../src/common/text.c:769
+#: ../src/common/text.c:1020
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila status poloviÄ?ni op"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila stanje poloviÄ?ni skrbnik"
-#: ../src/common/text.c:773
+#: ../src/common/text.c:1024
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila glasovni privilegij"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila glasovne pravice"
-#: ../src/common/text.c:774
+#: ../src/common/text.c:1025
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela dovoljenje za glas"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela glasovne pravice"
-#: ../src/common/text.c:778
+#: ../src/common/text.c:1029
msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila prepoved"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je izobÄ?ila"
-#: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806
+#: ../src/common/text.c:1030
+#: ../src/common/text.c:1057
msgid "The ban mask"
-msgstr "Maska prepovedi"
+msgstr "Maska izobÄ?enja"
-#: ../src/common/text.c:783
+#: ../src/common/text.c:1034
msgid "The nick who removed the key"
-msgstr "Vzdevek, ki je odstranil kljuÄ?"
+msgstr "Oseba, ki je odstranila kljuÄ?"
-#: ../src/common/text.c:787
+#: ../src/common/text.c:1038
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "Oseba, ki je odstranila omejitev uporabnikov"
-#: ../src/common/text.c:791
-msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem op statusa"
+#: ../src/common/text.c:1042
+#| msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je odvzela stanje skrbnik"
-#: ../src/common/text.c:792
+#: ../src/common/text.c:1043
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr "Oseba, ki ji je bil odvzet op status"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki ji je bilo odvzeto stanje skrbnik"
-#: ../src/common/text.c:795
-msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "Oseba, ki je dodelila poloviÄ?ni op status"
+#: ../src/common/text.c:1046
+#| msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je odvzela stanje poloviÄ?ni skrbnik"
-#: ../src/common/text.c:796
+#: ../src/common/text.c:1047
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr "Oseba, ki ji je bil vzet poloviÄ?ni op status"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki ji je bilo odvzeto stanje poloviÄ?ni skrbnik"
-#: ../src/common/text.c:800
-msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem glas statusa"
+#: ../src/common/text.c:1051
+#| msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je odvzela glasovne pravice"
-#: ../src/common/text.c:801
+#: ../src/common/text.c:1052
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
-msgstr "Oseba, ki ji je bil odvzet glas status"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki so ji bile odvzete glasovne pravice"
-#: ../src/common/text.c:805
-msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila prepoved"
+#: ../src/common/text.c:1056
+#| msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila izobÄ?enje"
-#: ../src/common/text.c:810
+#: ../src/common/text.c:1061
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila izjemo"
-#: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816
+#: ../src/common/text.c:1062
+#: ../src/common/text.c:1067
msgid "The exempt mask"
msgstr "Maska izjeme"
-#: ../src/common/text.c:815
-msgid "The nick of the person removed the exempt"
+#: ../src/common/text.c:1066
+#| msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgid "The nick of the person who removed the exempt"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila izjemo"
-#: ../src/common/text.c:820
+#: ../src/common/text.c:1071
msgid "The nick of the person who did the invite"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je postavila povabilo"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je poslala povabilo"
-#: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826
+#: ../src/common/text.c:1072
+#: ../src/common/text.c:1077
msgid "The invite mask"
msgstr "Maska povabila"
-#: ../src/common/text.c:825
-msgid "The nick of the person removed the invite"
-msgstr "Oseba, ki je odstranila možnost 'samo na povabilo'"
+#: ../src/common/text.c:1076
+#| msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgid "The nick of the person who removed the invite"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila povabilo"
-#: ../src/common/text.c:830
-msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kanalno možnost"
+#: ../src/common/text.c:1081
+#| msgid "The nick of the person who set the key"
+msgid "The nick of the person who set the mode"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila naÄ?in"
-#: ../src/common/text.c:831
+#: ../src/common/text.c:1082
msgid "The mode's sign (+/-)"
-msgstr "Predznak možnosti (+/-)"
+msgstr "Predznak naÄ?ina (+/-)"
-#: ../src/common/text.c:832
+#: ../src/common/text.c:1083
msgid "The mode letter"
-msgstr "Znak možnosti"
+msgstr "Znak naÄ?ina"
-#: ../src/common/text.c:833
+#: ../src/common/text.c:1084
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "Kanal, na katerem je bila možnost nastavljena"
-#: ../src/common/text.c:838
+#: ../src/common/text.c:1089
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../src/common/text.c:840
+#: ../src/common/text.c:1091
msgid "Full name"
msgstr "Polno ime"
-#: ../src/common/text.c:845
+#: ../src/common/text.c:1096
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
-msgstr "Lastnik kanala/\"je IRC operator\""
+msgstr "Ä?lanstvo kanala/\"je IRC skrbnik\""
-#: ../src/common/text.c:850
+#: ../src/common/text.c:1101
msgid "Server Information"
-msgstr "Podatki o strežniku"
+msgstr "Podrobnosti o strežniku"
-#: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860
+#: ../src/common/text.c:1106
+#: ../src/common/text.c:1111
msgid "Idle time"
-msgstr "Ä?as brezdelnosti"
+msgstr "Ä?as neaktivnosti"
-#: ../src/common/text.c:861
+#: ../src/common/text.c:1112
msgid "Signon time"
-msgstr "Ä?as prikljuÄ?itve"
+msgstr "Ä?as prijave"
-#: ../src/common/text.c:866
+#: ../src/common/text.c:1117
msgid "Away reason"
-msgstr "Razlog odsotnosti"
+msgstr "Vzrok odsotnosti"
-#: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889
-#: ../src/common/text.c:1069
+#: ../src/common/text.c:1126
+#: ../src/common/text.c:1132
+#: ../src/common/text.c:1140
+#: ../src/common/text.c:1320
msgid "Message"
msgstr "SporoÄ?ilo"
-#: ../src/common/text.c:882
+#: ../src/common/text.c:1133
msgid "Account"
msgstr "RaÄ?un"
-#: ../src/common/text.c:887
+#: ../src/common/text.c:1138
msgid "Real user host"
msgstr "Pravi uporabnik gostitelj"
-#: ../src/common/text.c:888
+#: ../src/common/text.c:1139
msgid "Real IP"
msgstr "Pravi IP"
-#: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908
-#: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448
+#: ../src/common/text.c:1144
+#: ../src/common/text.c:1153
+#: ../src/common/text.c:1159
+#: ../src/common/text.c:1189
+#: ../src/common/text.c:1343
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442
msgid "Channel Name"
msgstr "Ime kanala"
-#: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055
+#: ../src/common/text.c:1148
+#: ../src/common/text.c:1306
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933
-#: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093
+#: ../src/common/text.c:1149
+#: ../src/common/text.c:1155
+#: ../src/common/text.c:1184
+#: ../src/common/text.c:1302
+#: ../src/common/text.c:1344
msgid "Server Name"
msgstr "Ime strežnika"
-#: ../src/common/text.c:903
+#: ../src/common/text.c:1154
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "Vzdevek osebe, ki vas je povabila"
-#: ../src/common/text.c:913
+#: ../src/common/text.c:1164
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Vzdevek v uporabi"
+msgstr "Vzdevek je v uporabi"
-#: ../src/common/text.c:914
+#: ../src/common/text.c:1165
msgid "Nick being tried"
-msgstr "Poskušam vzdevek"
+msgstr "Preskušan vzdevek"
-#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059
+#: ../src/common/text.c:1174
+#: ../src/common/text.c:1310
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955
+#: ../src/common/text.c:1175
+#: ../src/common/text.c:1206
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
-#: ../src/common/text.c:934
-#, fuzzy
+#: ../src/common/text.c:1185
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
-#: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944
+#: ../src/common/text.c:1190
+#: ../src/common/text.c:1195
msgid "Modes string"
-msgstr "Možnosti niza"
+msgstr "Niz naÄ?inov"
-#: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997
-#: ../src/common/text.c:1038
+#: ../src/common/text.c:1205
+#: ../src/common/text.c:1243
+#: ../src/common/text.c:1248
+#: ../src/common/text.c:1289
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"
-#: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985
+#: ../src/common/text.c:1211
+#: ../src/common/text.c:1236
msgid "DCC Type"
msgstr "Vrsta DCC"
-#: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971
-#: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002
-#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014
-#: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030
-#: ../src/common/text.c:1036
+#: ../src/common/text.c:1212
+#: ../src/common/text.c:1217
+#: ../src/common/text.c:1222
+#: ../src/common/text.c:1229
+#: ../src/common/text.c:1249
+#: ../src/common/text.c:1253
+#: ../src/common/text.c:1259
+#: ../src/common/text.c:1265
+#: ../src/common/text.c:1272
+#: ../src/common/text.c:1281
+#: ../src/common/text.c:1287
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979
+#: ../src/common/text.c:1223
+#: ../src/common/text.c:1230
msgid "Destination filename"
-msgstr "Ciljna datoteka"
+msgstr "Ime ciljne datoteke"
-#: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010
+#: ../src/common/text.c:1232
+#: ../src/common/text.c:1261
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
-#: ../src/common/text.c:1016
+#: ../src/common/text.c:1267
msgid "Pathname"
msgstr "Ime poti"
-#: ../src/common/text.c:1031
+#: ../src/common/text.c:1282
msgid "Position"
-msgstr "Prenešeno"
+msgstr "Lega"
-#: ../src/common/text.c:1037
+#: ../src/common/text.c:1288
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/common/text.c:1042
+#: ../src/common/text.c:1293
msgid "DCC String"
msgstr "Niz DCC"
-#: ../src/common/text.c:1047
+#: ../src/common/text.c:1298
msgid "Number of notify items"
msgstr "Å tevilo predmetov za opominjanje"
-#: ../src/common/text.c:1063
+#: ../src/common/text.c:1314
msgid "Old Filename"
msgstr "Staro ime datoteke"
-#: ../src/common/text.c:1064
+#: ../src/common/text.c:1315
msgid "New Filename"
msgstr "Novo ime datoteke"
-#: ../src/common/text.c:1068
+#: ../src/common/text.c:1319
msgid "Receiver"
msgstr "Prejemnik"
-#: ../src/common/text.c:1073
+#: ../src/common/text.c:1324
msgid "Hostmask"
msgstr "Maska gostitelja"
-#: ../src/common/text.c:1078
+#: ../src/common/text.c:1329
msgid "Hostname"
msgstr "Ime gostitelja"
-#: ../src/common/text.c:1083
+#: ../src/common/text.c:1334
msgid "The Packet"
-msgstr "Paketek"
+msgstr "Paket"
-#: ../src/common/text.c:1087
+#: ../src/common/text.c:1338
msgid "Seconds"
msgstr "Sekund"
-#: ../src/common/text.c:1091
+#: ../src/common/text.c:1342
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je bila povabljena"
-#: ../src/common/text.c:1098
+#: ../src/common/text.c:1349
msgid "Banmask"
-msgstr "Maska prepovedi"
+msgstr "Maska izobÄ?enja"
-#: ../src/common/text.c:1099
+#: ../src/common/text.c:1350
msgid "Who set the ban"
-msgstr "Kdo je nastavil prepoved"
+msgstr "Kdo je nastavil izobÄ?enje"
-#: ../src/common/text.c:1100
+#: ../src/common/text.c:1351
msgid "Ban time"
-msgstr "Ä?as nastavitve prepovedi"
+msgstr "Ä?as izobÄ?enosti"
-#: ../src/common/text.c:1140
+#: ../src/common/text.c:1391
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr ""
-"Napaka pri izvajanju dogodka %s.\n"
-"Nalagam privzeto"
+"Napaka med razÄ?lenjevanjem dogodka %s.\n"
+"Nalaganje privzetega."
-#: ../src/common/text.c:1833
+#: ../src/common/text.c:2084
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ne morem prebrati zvoÄ?ne datoteke:\n"
+"ZvoÄ?ne datoteke ni mogoÄ?e prebrati:\n"
"%s"
#: ../src/common/textevents.h:6
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 dodan na seznam za obveÅ¡Ä?anje."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodan na seznam za obveÅ¡Ä?anje."
#: ../src/common/textevents.h:9
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
-msgstr "%C22*%O$t$1 Seznam prepovedi:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Seznam izobÄ?encev: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
#: ../src/common/textevents.h:12
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)."
-msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Imate prepoved)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoÄ?e pridružiti%C11 %B$1 %O(Ste izobÄ?eni)."
#: ../src/common/textevents.h:18
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 se odslej imenuje $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 se odslej imenuje $2"
#: ../src/common/textevents.h:21
msgid "%C13*%O$t$1 $2%O"
-msgstr "%C16*%O$t$1%O"
+msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O"
#: ../src/common/textevents.h:24
msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
-msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
#: ../src/common/textevents.h:27
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil prepoved na $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 izobÄ?i $2"
#: ../src/common/textevents.h:30
msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2"
-msgstr "%C22*%O$tKanal $1 ustvarjen $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 ustvarjen na $2"
#: ../src/common/textevents.h:33
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstrani status poloviÄ?ni-op vzdevku%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani stanje pol-skrbnika kanala $2"
#: ../src/common/textevents.h:36
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstrani status op vzdevku%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani stanje skrbnika kanala $2"
#: ../src/common/textevents.h:39
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstrani glasovni privilegij vzdevku %C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani glasovne pravice vzdevku $2"
#: ../src/common/textevents.h:42
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil izjemo za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi izjemo za $2"
#: ../src/common/textevents.h:45
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dodeli status poloviÄ?ni-op vzdevku%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeli stanje pol-operatorja $2"
#: ../src/common/textevents.h:48
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je povabil za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi povabilo na $2"
#: ../src/common/textevents.h:51
msgid "%UChannel Users Topic%O"
-msgstr "%UKanal Uporabnikov Tema"
+msgstr "%UKanal Uporabnikov Tema%O"
-#: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306
+#: ../src/common/textevents.h:54
+#: ../src/common/textevents.h:306
msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:57
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil izbiro na $2$3 $4"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi naÄ?in $2$3 $4"
#: ../src/common/textevents.h:60
msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C22Možnosti kanala $1 : $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNaÄ?ini kanala $1: $2"
#: ../src/common/textevents.h:63
msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:66
msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
-msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
+msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
#: ../src/common/textevents.h:69
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dodeli status op vzdevku%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeli status skrbnika kanala $2"
#: ../src/common/textevents.h:72
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil izjemo za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani izjemo za $2"
#: ../src/common/textevents.h:75
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil povabilo za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani povabilo za $2"
#: ../src/common/textevents.h:78
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil kljuÄ? na kanalu"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani kljuÄ?no besedo kanala"
#: ../src/common/textevents.h:81
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil omejitev uporabnikov"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani omejitev uporabnikov"
#: ../src/common/textevents.h:84
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil kljuÄ? na $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi kljuÄ?no besedo na $2"
#: ../src/common/textevents.h:87
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil omejitev uporabnikov na $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi omejitev kanala na $2"
#: ../src/common/textevents.h:90
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil prepoved za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani izobÄ?enje za $2"
#: ../src/common/textevents.h:93
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dodeli glasovni privilegij vzdevku %C11$2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeli glasovne pravice vzdevku $2"
#: ../src/common/textevents.h:96
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Povezan. Prijava poteka..."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava vzpostavljena. Prijavljanje.."
#: ../src/common/textevents.h:99
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Povezujem se z $1 ($2), vrata $3%O..."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezovanje z %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C vrata %C11$3%C.."
#: ../src/common/textevents.h:102
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
-msgstr "%C21*%O$t%C21Povezava spodletela. Napaka: $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava je spodletela. Napaka: $1"
#: ../src/common/textevents.h:105
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
-msgstr "%C22*%O$tPrejet CTCP $1 od $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet CTCP $1 od $2"
#: ../src/common/textevents.h:108
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
-msgstr "%C22*%O$tprejet CTCP $1 od $2 (za $3)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet CTCP $1 od $2 (to $3)"
#: ../src/common/textevents.h:111
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
#: ../src/common/textevents.h:114
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
-msgstr "%C22*%O$tPrejet CTCP zvok $1 od $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet CTCP zvok $1 od $2"
#: ../src/common/textevents.h:117
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
@@ -1939,138 +1966,120 @@ msgstr "%C22*%O$tPrejet CTCP zvok $1 od $2 (za $3)"
#: ../src/common/textevents.h:120
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT za %C26$1%O opuÅ¡Ä?en."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET z %C11$1%O preklican."
#: ../src/common/textevents.h:123
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT povezava z %C26$1 %C30[%O$2%C30] vzpostavljena"
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET Povezava z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O je vzpostavljena"
#: ../src/common/textevents.h:126
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
-msgstr ""
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET je spodletel. Povezava z $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O je izgubljena."
#: ../src/common/textevents.h:129
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
-msgstr "%C22*%O$t$1 pošilja ponudbo za DCC POGOVOR"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 je poslal ponudbo za DCC KLEPET"
#: ../src/common/textevents.h:132
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1"
-msgstr "%C22*%O$tPonujam DCC POGOVOR $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPonujanje DCC KLEPETA $1"
#: ../src/common/textevents.h:135
msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1"
-msgstr "%C22*%O$tŽe ponujam DCC POGOVOR $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tŽe ponuja KLEPET z $1"
#: ../src/common/textevents.h:138
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)."
-msgstr "%C22*%O$tDCC $1 poskus povezave z %C26 $2%O ni uspel (napaka=$3)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 poskus povezave z %C11$2%O je spodletel (napaka=$3)."
#: ../src/common/textevents.h:141
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2"
-msgstr "%C22*%O$tPrejet '$1%O' od $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejeto '$1%O' od $2"
#: ../src/common/textevents.h:144
#, c-format
msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File "
-msgstr "%C24,18 Vrsta Od/Za Stanje Velikost Prenešeno Datoteka "
+msgstr "%C24,18 Vrsta Od/Za Stanje Velikost Preneseno Datoteka "
#: ../src/common/textevents.h:147
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-"
-"%O$tContents of packet: $2"
-msgstr ""
-"%C22*%O$tPrejet pomanjkljiv zahtevek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tVsebina "
-"paketa: $2"
+msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet napaÄ?no oblikovan zahtevek DCC od %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tVsebina paketa: $2"
#: ../src/common/textevents.h:150
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
-msgstr "%C22*%O$tPonujam %C26 $1%O%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPonujanje %C11$1 %C %C11$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:153
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer."
-msgstr "%C22*%O$tTak ponujen DCC ne obstaja."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi takšne DCC ponudbe."
#: ../src/common/textevents.h:156
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O za%C26 $1%O opuÅ¡Ä?en."
+msgstr "%C22*%O$tDCC PREJEMANJE %C26 $2%O za%C26 $1%O je prekinjeno."
#: ../src/common/textevents.h:159
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
-"C14]%O."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O je konÄ?ano %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE %C11$1%O od %C11$3%O je konÄ?ano %C14[%C11$4%O cps%C14]%O."
#: ../src/common/textevents.h:162
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV povezava vzspostavljena z %C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE povezava vzpostavljena z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
#: ../src/common/textevents.h:165
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) je spodletel. Povezava z $3 je izgubljena."
#: ../src/common/textevents.h:168
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE: Ne morem odpreti $1 za pisanje ($2)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE: $1 ni mogoÄ?e odpreti za pisanje ($2)."
#: ../src/common/textevents.h:171
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
-"instead."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDatoteka%C26 $1%C že obstaja, zato jo shranjujem kot %C26 $2%O."
+msgid "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDatoteka %C11$1%C že obstaja, shranjevanje kot %C11$2%O."
#: ../src/common/textevents.h:174
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %O zahteva nadaljevanje%C26 $2 %Cod%C26 $3%C."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Czahteva nadaljevanje prenosa %C11$2 %Cod %C11$3%C."
#: ../src/common/textevents.h:177
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $2%O za%C26 $1%O opuÅ¡Ä?en."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC POÅ ILJANJE %C11$2%O %C11$1%O je preklicano."
#: ../src/common/textevents.h:180
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
-"O."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC PRENAÅ ANJE%C26 $1%O za%C26 $2%O konÄ?ano %C30[%C26$3%O cps%C30]%"
-"O."
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC POÅ ILJANJE %C11$1%O %C11$2%O je konÄ?ano %C14[%C11$3%O cps%C14]%O."
#: ../src/common/textevents.h:183
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$tDCC SEND povezava vzspostavljena z %C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND povezava vzpostavljena z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
#: ../src/common/textevents.h:186
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O je spodletel. Povezava z %C11$2%O je izgubljena."
#: ../src/common/textevents.h:189
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oponuja%C26 $2 %O(%C26$3 %Obajtov)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cje ponudil %C11$2 %C(%C11$3 %Cbajtov)"
#: ../src/common/textevents.h:192
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting."
-msgstr "-%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oza%C26 $3 %Cje obstal - opuÅ¡Ä?am."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Czastal - preklic."
#: ../src/common/textevents.h:195
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
-msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oza%C26 $3 %OÄ?as se je iztekel - opuÅ¡Ä?am."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Cse je Ä?as iztekel - preklic."
#: ../src/common/textevents.h:198
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 izbrisan iz seznama za obveÅ¡Ä?anje."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 izbrisan iz seznama za obveÅ¡Ä?anje."
#: ../src/common/textevents.h:201
msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)."
-msgstr "%C22*%O$tPovezava prekinjena ($1)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava prekinjena ($1)."
#: ../src/common/textevents.h:204
msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]"
-msgstr "%C22*%O$tVaš IP najden: [$1]"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tje našel vaš IP: [$1]"
#: ../src/common/textevents.h:207
msgid "$1$t$2"
@@ -2078,11 +2087,11 @@ msgstr "$1$t$2"
#: ../src/common/textevents.h:210
msgid "%O%C11$1%O added to ignore list."
-msgstr "%O%C26$1%O dodan na seznam za spregledovanje."
+msgstr "%O%C11$1%O dodan na seznam prezrtih uporabnikov."
#: ../src/common/textevents.h:213
msgid "Ignore on %C11$1%O changed."
-msgstr "Spregledovanje na %C26$1%O spremenjeno."
+msgstr "Prezrtje na %C11$1%O je spremenjeno."
#: ../src/common/textevents.h:216
#, c-format
@@ -2092,81 +2101,79 @@ msgstr "%C24,18 "
#: ../src/common/textevents.h:219
#, c-format
msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
-msgstr ""
-"%C24,18 Maska gostitelja PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
+msgstr "%C24,18 Maska gostitelja ZASE OBVE KANA CTCP DCC POVA UNIG "
#: ../src/common/textevents.h:222
msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
-msgstr "%O%C26$1%O odstranjen iz seznama za spregledovanje."
+msgstr "%O%C11$1%O odstranjen iz seznama prezrtih uporabnikov."
#: ../src/common/textevents.h:225
msgid " Ignore list is empty."
-msgstr " Seznam za spregledovanje je prazen."
+msgstr "Seznam prezrtih uporabnikov je prazen."
#: ../src/common/textevents.h:228
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Pridružite se lahko samo na "
-"povabilo)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoÄ?e pridružiti%C11 %B$1 %O(Kanalu se je mogoÄ?e pridružiti le s povabilom)."
#: ../src/common/textevents.h:231
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
-msgstr "%C22*%O$t%C26 $2%C vas je povabil na %C26 $1%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$2%C (%C11$3%C) vas je povabil na %C11$1%C"
#: ../src/common/textevents.h:234
msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2"
-msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) se je pridružil $2"
+msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C se je pridružil $2"
#: ../src/common/textevents.h:237
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Zahtevana je skrivna beseda)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoÄ?e pridružiti%C11 %B$1 %O(Zahtevana je kljuÄ?na beseda)."
#: ../src/common/textevents.h:240
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)"
-msgstr "%C21*%O$t%C21$1 je brcnil $2 iz $3 ($4%O%C21)"
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 je brcnil $2 iz $3 ($4%O)"
#: ../src/common/textevents.h:243
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
-msgstr "%C22*%O$t$1Ë?($2%O%C22) vas je ubil"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ($2%O) vas je uniÄ?il"
-#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
+#: ../src/common/textevents.h:246
+#: ../src/common/textevents.h:270
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
-#: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327
-#: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336
+#: ../src/common/textevents.h:249
+#: ../src/common/textevents.h:327
+#: ../src/common/textevents.h:333
+#: ../src/common/textevents.h:336
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
-msgstr "%C16*%O$t$1%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
#: ../src/common/textevents.h:252
msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped."
-msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD preskoÄ?en."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD preskoÄ?eno."
#: ../src/common/textevents.h:255
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.."
-msgstr "%C22*%O$t$1 je že v uporabi. Poskušam z $2..."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je že v uporabi. Poskušanje z $2.."
#: ../src/common/textevents.h:258
msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tVzdevek že v uporabi. Uporabite /NICK, da si izberete drugega."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tVzdevek je že v uporabi. Uporabite /NICK za izbor drugega."
#: ../src/common/textevents.h:261
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
-msgstr "%C22*%O$tTa DCCja ne obstaja."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi takega DCC-ja."
#: ../src/common/textevents.h:264
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running"
-msgstr "%C22*%O$tTrenutno ni tekoÄ?ih procesov"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tTrenutno ni tekoÄ?ih opravil"
#: ../src/common/textevents.h:267
msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:273
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty."
-msgstr "Seznam za obveÅ¡Ä?anje je prazen."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tSeznam za obveÅ¡Ä?anje je prazen."
#: ../src/common/textevents.h:276
msgid "%C24,18 %B Notify List "
@@ -2174,92 +2181,91 @@ msgstr "%C24,18 %B Seznam za obveÅ¡Ä?anje "
#: ../src/common/textevents.h:279
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 uporabniki v seznamu za obveÅ¡Ä?anje."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 uporabniki v seznamu za obveÅ¡Ä?anje."
#: ../src/common/textevents.h:282
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
-msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je odšel ($2)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 je odsoten ($2)."
#: ../src/common/textevents.h:285
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)."
-msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je prisoten ($2)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 je prisoten ($2)."
#: ../src/common/textevents.h:291
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) je zapustil $3"
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C je zapustil $3"
#: ../src/common/textevents.h:294
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-msgstr ""
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C je zapustil $3 %C14(%O$4%C14)%O"
#: ../src/common/textevents.h:297
msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
-msgstr "%C22*%O$tPing odgovor od $1 : $2 sekund"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing odgovor od $1 : $2 sekund"
#: ../src/common/textevents.h:300
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
-msgstr "%C22*%O$tNi ping odgovora že $1 sekund, prekinjam povezavo."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi ping odgovora $1 sekund, prekinitev povezave."
#: ../src/common/textevents.h:303
msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
-msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:309
msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running"
-msgstr "%C22*%O$tProces že teÄ?e"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tA Opravilo že teÄ?e"
#: ../src/common/textevents.h:312
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 je odšel (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 je konÄ?al %C14(%O$2%O%C14)%O"
#: ../src/common/textevents.h:315
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil možnosti%B %C30[%O$2%B%C30]"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je nastavil naÄ?ine%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
#: ../src/common/textevents.h:318
msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C12-%C13$1/Pisanje vsem skrbnikom%C12-%O$t$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:321
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
-msgstr "%C22*%O$tIÅ¡Ä?em IP Å¡tevilko za%C26 $1%O..."
+msgstr "%C22*%O$tIskanje Å¡tevilke IP za%C26 $1%O.."
#: ../src/common/textevents.h:324
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Povezan."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezano."
#: ../src/common/textevents.h:330
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22IÅ¡Ä?em $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tIskanje %C11$1%C.."
#: ../src/common/textevents.h:339
msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
-msgstr "%C22*%O$tZadnji poskus povezovanja je ustavljen (pid=$1)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPredhodni poskus povezove je ustavljen (pid=$1)"
#: ../src/common/textevents.h:342
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O"
-msgstr "%C29*%O$t%C29Tema za $1%C %C29 je $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tTema za %C11$1%C je %C11$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:345
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je spremenil temo v: $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je spremenil temo v: $2%O"
#: ../src/common/textevents.h:348
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O"
-msgstr "%C29*%O$t%C29Temo za $1%C %C29 je nastavil $2%C %C29obË?$3"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tTemo za %C11$1%C je nastavil %C11$2%C ob %C11$3%O"
#: ../src/common/textevents.h:351
msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "%C22*%O$tNeznan gostitelj. MogoÄ?e je Ä?rkovanje napaÄ?no?"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNeznan gostitelj. Morda je Ä?rkovanje napaÄ?no?"
#: ../src/common/textevents.h:354
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Omejitev uporabnikov presežena)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoÄ?e pridružiti%C11 %B$1 %O(Meja uporabnikov je dosežena)."
#: ../src/common/textevents.h:357
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26Uporabniki na $1:%C $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Uporabnikov na $1:%C $2"
#: ../src/common/textevents.h:360
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
@@ -2267,41 +2273,39 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
#: ../src/common/textevents.h:363
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cje odsoten %C30(%O$2%O%C30)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cje odsoten %C14(%O$2%O%C14)"
#: ../src/common/textevents.h:366
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
#: ../src/common/textevents.h:369
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list."
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OKonec WHOIS seznama."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CKonec WHOIS seznama."
#: ../src/common/textevents.h:372
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
#: ../src/common/textevents.h:375
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O neaktiven%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O neaktiven %C11$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:378
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O neaktiven %C26 $2%O, prijava: %C26 $3"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O neaktiven %C11$2%O, prijava: %C11$3%O"
#: ../src/common/textevents.h:381
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2 $3%C30)%O: $4"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
#: ../src/common/textevents.h:384
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opravi uporabnik gostitelj%C27 $2%O, pravi IP%C27 $3"
+msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Opravi uporabnik gostitelj%C11$2%O, pravi IP %C11$3%O"
#: ../src/common/textevents.h:387
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
#: ../src/common/textevents.h:390
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
@@ -2309,35 +2313,35 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
#: ../src/common/textevents.h:393
msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O"
-msgstr "%C22*%O$tOdslej ste znani kot $2"
+msgstr "-%C10-%C11>%O$t%Vi%B sedaj govorite na %C11$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:396
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)"
-msgstr "%C23*$t$3Ë? ($4%O%C23) vas je brcnil iz $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t $3 vas je brcnil iz $2 ($4%O)"
#: ../src/common/textevents.h:399
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3"
-msgstr "%C23*$tZapustili ste kanal $3"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tZapustili ste kanal $3"
#: ../src/common/textevents.h:402
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-msgstr "%C23*$tZapustili ste kanal $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tZapustili ste kanal $3 %C14(%O$4%C14)%O"
#: ../src/common/textevents.h:408
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)"
-msgstr "%C22*%O$tPovabili ste%C26 $1%O na%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tVabite %C11$1%C na %C11$2%C (%C11$3%C)"
#: ../src/common/textevents.h:411
msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:414
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2"
-msgstr "%C22*%O$tOdslej ste znani kot $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tOdslej ste znani kot $2"
#: ../src/common/util.c:296
msgid "Remote host closed socket"
-msgstr "Oddaljeni gostitelj je zaprl povezavo"
+msgstr "Oddaljeni gostitelj je zaprl vtiÄ?"
#: ../src/common/util.c:301
msgid "Connection refused"
@@ -2353,16 +2357,15 @@ msgstr "Ä?as za povezavo se je iztekel"
#: ../src/common/util.c:308
msgid "Cannot assign that address"
-msgstr "Ne morem prijaviti tega naslova"
+msgstr "Naslova ni mogoÄ?e dodeliti"
#: ../src/common/util.c:310
msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Povezava je bila prekinjena"
+msgstr "Vrstnik je ponastavil povezavo"
#: ../src/common/util.c:839
-#, fuzzy
msgid "Ascension Island"
-msgstr "Kokosovi otoki"
+msgstr "Otok Ascension"
#: ../src/common/util.c:840
msgid "Andorra"
@@ -2433,9 +2436,8 @@ msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: ../src/common/util.c:857
-#, fuzzy
msgid "Aland Islands"
-msgstr "Falklandski otoki"
+msgstr "OtoÄ?je Aland"
#: ../src/common/util.c:858
msgid "Azerbaijan"
@@ -2475,7 +2477,7 @@ msgstr "Burundi"
#: ../src/common/util.c:867
msgid "Businesses"
-msgstr "Opravki"
+msgstr "Poslovno"
#: ../src/common/util.c:868
msgid "Benin"
@@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr "Etiopija"
#: ../src/common/util.c:913
msgid "European Union"
-msgstr ""
+msgstr "Evropska unija"
#: ../src/common/util.c:914
msgid "Finland"
@@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr "Mikronezija"
#: ../src/common/util.c:918
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Fererski otoki"
+msgstr "Ferski otoki"
#: ../src/common/util.c:919
msgid "France"
@@ -2715,7 +2717,7 @@ msgstr "Gana"
#: ../src/common/util.c:927
msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibrlaltar"
+msgstr "Gibralltar"
#: ../src/common/util.c:928
msgid "Greenland"
@@ -2803,7 +2805,7 @@ msgstr "Izrael"
#: ../src/common/util.c:949
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Otok Man"
#: ../src/common/util.c:950
msgid "India"
@@ -2839,7 +2841,7 @@ msgstr "Italija"
#: ../src/common/util.c:958
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
#: ../src/common/util.c:959
msgid "Jamaica"
@@ -2955,7 +2957,7 @@ msgstr "Moldavija"
#: ../src/common/util.c:987
msgid "United States Medical"
-msgstr "Medicinsko omrežje združenih narodov"
+msgstr "Medicinsko omrežje združenih držav"
#: ../src/common/util.c:988
msgid "Madagascar"
@@ -3135,7 +3137,7 @@ msgstr "Portoriko"
#: ../src/common/util.c:1032
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinski teritorij"
+msgstr "Palestinsko obmoÄ?je"
#: ../src/common/util.c:1033
msgid "Portugal"
@@ -3155,7 +3157,7 @@ msgstr "Katar"
#: ../src/common/util.c:1037
msgid "Reunion"
-msgstr "Ponovna združitev"
+msgstr "Ponovno združevanje"
#: ../src/common/util.c:1038
msgid "Romania"
@@ -3281,7 +3283,8 @@ msgstr "Tadžikistan"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073
+#: ../src/common/util.c:1069
+#: ../src/common/util.c:1073
msgid "East Timor"
msgstr "Vzhodni Timor"
@@ -3330,158 +3333,384 @@ msgid "United Kingdom"
msgstr "Združeno kraljestvo"
#: ../src/common/util.c:1082
-msgid "US Minor Outlying Islands"
-msgstr "AmeriÅ¡ki zunajležeÄ?i otoki"
-
-#: ../src/common/util.c:1083
msgid "United States of America"
msgstr "Združene države Amerike"
-#: ../src/common/util.c:1084
+#: ../src/common/util.c:1083
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"
-#: ../src/common/util.c:1085
+#: ../src/common/util.c:1084
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: ../src/common/util.c:1086
+#: ../src/common/util.c:1085
msgid "Vatican City State"
msgstr "Vatikan"
-#: ../src/common/util.c:1087
+#: ../src/common/util.c:1086
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "St vincent in grenadin"
+msgstr "St vincent in Grenadin"
-#: ../src/common/util.c:1088
+#: ../src/common/util.c:1087
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../src/common/util.c:1089
+#: ../src/common/util.c:1088
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britanski deviški otoki"
-#: ../src/common/util.c:1090
+#: ../src/common/util.c:1089
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Ameriški deviški otoki"
-#: ../src/common/util.c:1091
+#: ../src/common/util.c:1090
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../src/common/util.c:1092
+#: ../src/common/util.c:1091
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../src/common/util.c:1093
+#: ../src/common/util.c:1092
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
-#: ../src/common/util.c:1094
+#: ../src/common/util.c:1093
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../src/common/util.c:1095
+#: ../src/common/util.c:1094
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../src/common/util.c:1096
+#: ../src/common/util.c:1095
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../src/common/util.c:1097
+#: ../src/common/util.c:1096
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavija"
-#: ../src/common/util.c:1098
+#: ../src/common/util.c:1097
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"
-#: ../src/common/util.c:1099
+#: ../src/common/util.c:1098
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
-#: ../src/common/util.c:1100
+#: ../src/common/util.c:1099
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
-#: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430
+#: ../src/common/util.c:1109
+#: ../src/common/util.c:1119
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
+msgstr "Neznano"
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
-#, fuzzy
-msgid "remote access"
-msgstr "Ne morem dostopati do %s"
+#: ../src/common/xchat.c:767
+#: ../src/common/xchat.c:893
+msgid "Open Dialog Window"
+msgstr "Odpri pogovorno okno"
+
+#: ../src/common/xchat.c:768
+msgid "Send a File"
+msgstr "Pošlji datoteko"
+
+#: ../src/common/xchat.c:769
+msgid "User Info (WHOIS)"
+msgstr "Podrobnosti o uporabniku (WHOIS)"
+
+#: ../src/common/xchat.c:770
+msgid "Operator Actions"
+msgstr "Dejanja skrbnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:772
+#: ../src/common/xchat.c:863
+msgid "Give Ops"
+msgstr "Dodeli stanje skrbnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:773
+#: ../src/common/xchat.c:864
+msgid "Take Ops"
+msgstr "Odvzemi stanje skrbnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:774
+#: ../src/common/xchat.c:867
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Dodeli glasovno pravico"
+
+#: ../src/common/xchat.c:775
+#: ../src/common/xchat.c:868
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Odvzemi glasovno pravico"
+
+#: ../src/common/xchat.c:777
+#: ../src/common/xchat.c:872
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Brcni/IzobÄ?i"
+
+#: ../src/common/xchat.c:778
+#: ../src/common/xchat.c:873
+#: ../src/common/xchat.c:922
+msgid "Kick"
+msgstr "Brcni"
+
+#: ../src/common/xchat.c:779
+#: ../src/common/xchat.c:780
+#: ../src/common/xchat.c:781
+#: ../src/common/xchat.c:782
+#: ../src/common/xchat.c:783
+#: ../src/common/xchat.c:874
+#: ../src/common/xchat.c:875
+#: ../src/common/xchat.c:876
+#: ../src/common/xchat.c:877
+#: ../src/common/xchat.c:878
+#: ../src/common/xchat.c:921
+msgid "Ban"
+msgstr "IzobÄ?i"
+
+#: ../src/common/xchat.c:784
+#: ../src/common/xchat.c:785
+#: ../src/common/xchat.c:786
+#: ../src/common/xchat.c:787
+#: ../src/common/xchat.c:879
+#: ../src/common/xchat.c:880
+#: ../src/common/xchat.c:881
+#: ../src/common/xchat.c:882
+msgid "KickBan"
+msgstr "Brcni in izobÄ?i"
+
+#: ../src/common/xchat.c:850
+msgid "Direct client-to-client"
+msgstr "Neposredno od uporabnika-do-uporabnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:851
+msgid "Send File"
+msgstr "Pošlji datoteko"
+
+#: ../src/common/xchat.c:852
+msgid "Offer Chat"
+msgstr "Ponudi klepet"
+
+#: ../src/common/xchat.c:853
+msgid "Abort Chat"
+msgstr "Prekini klepet"
+
+#: ../src/common/xchat.c:854
+msgid "Version"
+msgstr "RazliÄ?ica"
+
+#: ../src/common/xchat.c:855
+msgid "Userinfo"
+msgstr "Podrobnosti o uporabniku"
+
+#: ../src/common/xchat.c:856
+msgid "Clientinfo"
+msgstr "Podrobnosti o odjemalcu"
+
+#: ../src/common/xchat.c:857
+#: ../src/common/xchat.c:891
+#: ../src/common/xchat.c:939
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../src/common/xchat.c:859
+msgid "Finger"
+msgstr "Prst"
+
+#: ../src/common/xchat.c:860
+msgid "Oper"
+msgstr "Skrbnik"
+
+#: ../src/common/xchat.c:861
+msgid "Kill this user"
+msgstr "UniÄ?i tega uporabnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:862
+msgid "Mode"
+msgstr "NaÄ?in"
+
+#: ../src/common/xchat.c:865
+msgid "Give Half-Ops"
+msgstr "Dodeli status op"
+
+#: ../src/common/xchat.c:866
+msgid "Take Half-Ops"
+msgstr "Odvzemi status poloviÄ?ni op"
+
+#: ../src/common/xchat.c:869
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: ../src/common/xchat.c:870
+msgid "Ignore User"
+msgstr "Prezri uporabnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:871
+msgid "UnIgnore User"
+msgstr "Odstrani preziranje uporabnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:883
+msgid "Info"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../src/common/xchat.c:884
+msgid "Who"
+msgstr "Who"
+
+#: ../src/common/xchat.c:885
+#: ../src/common/xchat.c:935
+msgid "WhoIs"
+msgstr "Whois"
+
+#: ../src/common/xchat.c:886
+msgid "DNS Lookup"
+msgstr "Iskanje DNS"
+
+#: ../src/common/xchat.c:887
+msgid "Trace"
+msgstr "Poti"
+
+#: ../src/common/xchat.c:888
+msgid "UserHost"
+msgstr "Gostitelj uporabnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:889
+msgid "External"
+msgstr "Zunanje"
+
+#: ../src/common/xchat.c:890
+msgid "Traceroute"
+msgstr "Sledenje poti"
+
+#: ../src/common/xchat.c:892
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: ../src/common/xchat.c:904
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Zapusti kanal"
+
+#: ../src/common/xchat.c:905
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Pridruži se kanalu ..."
+
+#: ../src/common/xchat.c:906
+msgid "Enter Channel to Join:"
+msgstr "Vnos kanala za pridružitev:"
+
+#: ../src/common/xchat.c:907
+msgid "Server Links"
+msgstr "Povezave strežnikov"
+
+#: ../src/common/xchat.c:908
+msgid "Ping Server"
+msgstr "Ping strežnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:909
+msgid "Hide Version"
+msgstr "Skrij razliÄ?ico"
+
+#: ../src/common/xchat.c:919
+msgid "Op"
+msgstr "Dodeli sk"
+
+#: ../src/common/xchat.c:920
+msgid "DeOp"
+msgstr "Odvzemi sk"
+
+#: ../src/common/xchat.c:923
+msgid "bye"
+msgstr "Nasvidenje"
+
+#: ../src/common/xchat.c:924
+#, c-format
+msgid "Enter reason to kick %s:"
+msgstr "Vnos razloga za brco %s:"
+
+#: ../src/common/xchat.c:925
+msgid "Sendfile"
+msgstr "Datoteka za pošiljanje"
+
+#: ../src/common/xchat.c:926
+msgid "Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno"
+
+#: ../src/common/xchat.c:936
+msgid "Send"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: ../src/common/xchat.c:937
+msgid "Chat"
+msgstr "Klepet"
+
+#: ../src/common/xchat.c:938
+msgid "Clear"
+msgstr "PoÄ?isti"
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "remote access"
+msgstr "oddaljeni dostop"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr ""
+msgstr "vstavek za oddaljen dostop z uporabo DBUS"
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z vodilom seje: %s\n"
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje %s je spodletelo: %s\n"
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1
msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "Zagon XChat-GNOME v terminalu?"
+# upra
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost nastavi stanje dejavno"
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik za URL-je \"irc\""
-#: ../src/fe-gnome/about.c:63
-msgid ""
-"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+#: ../src/fe-gnome/about.c:61
+msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "X-Chat GNOME je prosta programska oprema. Program lahko uporabljate v skladu z pogoji SploÅ¡ne Javne Licence (GNU General Public License) kot je objavljena s strani Free Software Foundation; ali razliÄ?ica 2 ali (na vaÅ¡o željo) katerakoli poznejÅ¡a razliÄ?ica."
-#: ../src/fe-gnome/about.c:67
-msgid ""
-"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
+#: ../src/fe-gnome/about.c:66
+msgid "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "X-Chat GNOME je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRÅ NEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄ?EN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
#: ../src/fe-gnome/about.c:71
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr ""
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "S programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega Javnega dovoljenja (GNU General Public License); v primeru, da je niste, stopite v stik s Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: ../src/fe-gnome/about.c:81
-msgid "Copyright © 2004-2007"
-msgstr ""
+msgid "XChat-GNOME"
+msgstr "XChat-GNOME"
-#. Translators: This is a random, mostly-meaningless
-#. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it
-#. * be or replace it with something funny (but inoffensive)
-#. * in your own language, but don't translate it literally.
+#. Translators: Don't try to translate this literally.
+#. * It is a running gag from a british comedy television
+#. * programme; either leave it as-is or replace it with
+#. * something comparable but inoffensive in your language.
#.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:87
-msgid ""
-"It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a "
-"gentleman"
-msgstr ""
+#: ../src/fe-gnome/about.c:89
+msgid "â??Listen very carefully, I shall say this only once.â??"
+msgstr "â??Dobro posluÅ¡ajte, to bom rekel samo enkrat.â??"
-#: ../src/fe-gnome/about.c:91
+#: ../src/fe-gnome/about.c:93
msgid "XChat-GNOME Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "Spletna stran XChat-GNOME"
#. Translators: This is a special message that shouldn't
#. * be translated literally. It is used in the about box
@@ -3492,576 +3721,612 @@ msgstr ""
#. * write each of them on a separated line seperated by
#. * newlines (\n).
#.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:105
+#: ../src/fe-gnome/about.c:107
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Nejc Novak <nejc novak guest arnes si>\n"
+"Roman Maurer <roman maurer amis net>\n"
+"Jure Ä?uhalev <gandalf owca info>\n"
+"Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
msgid "Automatically display the channel list dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejen prikaz pogovornega okna seznama kanalov"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
msgid "Background image filename"
-msgstr "Slika za ozadje:"
+msgstr "Ime datoteke slike za ozadje"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
msgid "Background transparency"
-msgstr "Slika za ozadje:"
+msgstr "Prosojnost ozadja"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
-msgid "Default nickname used by servers without special options set"
-msgstr ""
+#| msgid "Show timestamps in the main window"
+msgid "Colorize nicknames in the main window"
+msgstr "Obarvaj vzdevke v glavnem oknu"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
-msgid "Default real name used by servers without special options set"
-msgstr ""
+msgid "Default nickname used by servers without special options set"
+msgstr "Privzet vzdevek, ki ga uporabljajo strežniki brez nastavljenih posebnih možnosti"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
-msgid "Display redundant nickstamps"
-msgstr ""
+msgid "Default real name used by servers without special options set"
+msgstr "Privzeto pravo ime, ki ga uporabljajo strežniki brez nastavljenih posebnih možnosti"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
-msgid "Enable spellchecking"
-msgstr ""
+msgid "Display redundant nickstamps"
+msgstr "Prikaži odveÄ?ne znamke vzdevkov"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
-msgid "Font for the main window"
-msgstr ""
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "OmogoÄ?i preverjanje Ä?rkovanja"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
-msgid "Height of the channel list"
-msgstr ""
+msgid "Font for the main window"
+msgstr "Pisava glavnega okna"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
-msgid "Height of the main window"
-msgstr ""
+msgid "Height of the channel list"
+msgstr "Višina seznama kanalov"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
-"channel, the channel list dialog will be displayed"
-msgstr ""
+msgid "Height of the main window"
+msgstr "Višina glavnega okna"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
-msgid "Languages to use for spellchecking"
-msgstr ""
+msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed"
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, ob povezavi na strežnik brez samodejne povezave na kanal, prikaz pogovornega okna seznama kanalov"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
-msgid "List of enabled plugins"
-msgstr ""
+msgid "Languages to use for spellchecking"
+msgstr "Jeziki za uporabo pri preverjanju Ä?rkovanja"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
-msgid "Message sent on away"
-msgstr "SporoÄ?ilo"
+msgid "List of enabled plugins"
+msgstr "Seznam omogoÄ?enih vstavkov"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
-msgid "Message sent on channel part"
-msgstr ""
+msgid "Message sent on away"
+msgstr "SporoÄ?ilo poslano ob odsotnosti "
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
-msgid "Message sent on quit"
-msgstr "SporoÄ?ilo"
+msgid "Message sent on channel part"
+msgstr "SporoÄ?ilo poslano na delu kanala"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
-msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
-msgstr ""
+msgid "Message sent on quit"
+msgstr "SporoÄ?ilo poslano ob konÄ?anju"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
-msgid "Selected background type"
-msgstr ""
+msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
+msgstr "Lega vodoravnega pladnja v glavnem oknu"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
-msgid "Selected color scheme"
-msgstr ""
+msgid "Selected background type"
+msgstr "Izbrana vrsta ozadja"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
-msgid "Show colors in the main window"
-msgstr ""
+msgid "Selected color scheme"
+msgstr "Izbrana barvna shema"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
-msgid "Show timestamps in the main window"
-msgstr "Dnevnike opremi s Ä?asom"
+msgid "Show colors in the main window"
+msgstr "Prikaži barve v glavnem oknu"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Seznam uporabnikov"
+msgid "Show timestamps in the main window"
+msgstr "Prikaži Ä?asovne žige v glavnem oknu "
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
-msgid "Width of the channel list"
-msgstr ""
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Uporabi sistemsko pisavo"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
-msgid "Width of the main window"
-msgstr ""
+msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
+msgstr "Ali je v glavnem oknu prikazan vodoraven pladenj"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
-msgid "X position of the main window on the screen"
-msgstr ""
+#| msgid "Show timestamps in the main window"
+msgid "Whether the statusbar in the main window is shown"
+msgstr "Ali naj bo vrstica stanja prikazana v glavnem oknu"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
-msgid "Y position of the main window on the screen"
-msgstr ""
+msgid "Width of the channel list"
+msgstr "Å irina seznama kanalov"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Å irina glavnega okna"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
+msgid "X position of the main window on the screen"
+msgstr "Položaj X glavnega okna na zaslonu"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29
+msgid "Y position of the main window on the screen"
+msgstr "Položaj Y glavnega okna na zaslonu"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30
msgid "xchat configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "xchat razliÄ?ica nastavitev"
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410
#, c-format
msgid "%s Channel List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam kanalov %s"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110
+msgid "This network doesn't have a server defined."
+msgstr "To omrežje nima doloÄ?enega strežnika."
+
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112
+#, c-format
+#| msgid "You must add at least one server for this network"
+msgid "Please add at least one server to the %s network."
+msgstr "Dodajte vsaj en strežnik omrežju %s."
+
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
msgid "Se_nd Message To..."
-msgstr ""
+msgstr "Po_Å¡lji sporoÄ?ilo ..."
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
msgid "_Copy Address"
-msgstr "Naslov IP"
+msgstr "_Kopiraj naslov"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178
msgid "_Send File"
-msgstr "Pošlji datoteko"
+msgstr "_Pošlji datoteko"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179
msgid "Paste File _Contents"
-msgstr "Vs_ebina"
+msgstr "Prilepi vs_ebino datoteke"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
msgid "Paste File_name"
-msgstr "Novo ime datoteke"
+msgstr "Prilepi _ime datoteke"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
msgid "_Cancel"
-msgstr "PrekliÄ?i"
+msgstr "_PrekliÄ?i"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:112
msgid "_Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806
-#, c-format
-msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872
#, c-format
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med pretvarjanjem URI \"%s\" v ime datoteke: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923
#, c-format
msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti datoteke za \"%s\": %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021
msgid "Save Transcript"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani prepis"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057
#, c-format
msgid "Error saving %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka shranjevanja %s"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192
msgid "Search buffer is empty.\n"
-msgstr "Iskalni niz je prazen.\n"
+msgstr "Iskalni medpomnilnik je prazen.\n"
#. File completion percent
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
msgid "Remaining"
-msgstr "Odhajam"
+msgstr "Preostalo"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218
msgid "Incoming File Transfer"
-msgstr "Prenosi datotek"
+msgstr "PrihajajoÄ? prenos datoteke"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505
msgid "_Accept"
-msgstr "Sprejmi"
+msgstr "_Sprejmi"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
-"transfer?"
-msgstr ""
+msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?"
+msgstr "%s vam poskuša poslati datoteko z imenom \"%s\". Ali želite datoteko prejeti?"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"<small>from %s</small>\n"
"%s of %s"
msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small>od %s</small>\n"
+"%s od %s"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251
msgid "starting"
-msgstr "Ä?akam"
+msgstr "zaÄ?enjanje"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"<small>from %s</small>\n"
"%s of %s at %s/s"
msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small>od %s</small>\n"
+"%s od %s pri %s/s"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289
msgid "queued"
-msgstr ""
+msgstr "v Ä?akalni vrsti"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
#, c-format
msgid "Transfer of %s to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos %s k %s je spodletel"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296
#, c-format
msgid "Transfer of %s from %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos %s od %s je spodletel"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297
msgid "Transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos je spodletel"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305
msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "preklicano"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308
msgid "stalled"
-msgstr "Spodletelo"
+msgstr "zastalo"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312
#, c-format
msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d:%.2d"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314
#, c-format
msgid "%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418
msgid "Send File..."
-msgstr "Pošlji datoteko"
+msgstr "Pošlji datoteko ..."
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
msgid "Use directory instead of the default config dir"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi mapo namesto privzete mape nastavitev"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
msgid "Don't auto-connect to servers"
-msgstr "Samodejno obnovi povezavo na strežnik"
+msgstr "Ne povezuj se samodejno s strežniki"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
msgid "Don't auto-load plugins"
-msgstr "ne naloži vtiÄ?nikov samodejno"
+msgstr "Ne nalagaj samodejno vstavkov"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
msgid "Open an irc:// url"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri irc:// url"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri URL v obstojeÄ?em primeru XChat-GNOME"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
msgid "Show version information"
-msgstr "pokaži informacijo o razliÄ?icah"
+msgstr "Pokaži podrobnosti razliÄ?ice"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:109
#, c-format
msgid ""
"xchat-gnome: %s\n"
"Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
msgstr ""
+"xchat-gnome:%s\n"
+"Za podrobnosti poskusite 'xchat-gnome --help'\n"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:503
msgid "Incoming DCC Chat"
-msgstr ""
+msgstr "PrihajajoÄ? DCC klepet"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:508
#, c-format
-msgid ""
-"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
-"connection?"
-msgstr ""
+msgid "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?"
+msgstr "%s poskuša ustvariti neposreden klepet. Ali želite sprejeti povezavo?"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:937
#, c-format
msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ni mogoÄ?e prikazati"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88
msgid "Find:"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
+msgstr "Najdi:"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Predhodno"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91
msgid "_Next"
-msgstr "Besedilo"
+msgstr "_Naslednje"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Dosežen je konec, nadaljevanje od zgoraj</span>"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215
-msgid ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
-"span>"
-msgstr ""
+msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>"
+msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Dosežen je zaÄ?etek, nadaljevanje od spodaj</span>"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\"red\">Iskanega niza ni mogoÄ?e najti</span>"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "KljuÄ?"
#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456
msgid "New Network"
msgstr "Novo omrežje"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464
#, c-format
msgid "%s Network Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti omrežja %s"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven vnos"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
msgid "You must enter a network name"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesti je treba ime omrežja"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
msgid "You must enter a nick name"
-msgstr "Vnesite nov vzdevek:"
+msgstr "Vnesti je treba vzdevek"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
msgid "You must enter a real name"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesti je treba pravo ime"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
msgid "No Servers"
-msgstr "Strežnik"
+msgstr "Ni strežnikov"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
msgid "You must add at least one server for this network"
-msgstr "Uporabi povezavo SSL do vseh strežnikov v omrežju"
+msgstr "Dodati je treba vsaj en strežnik za to omrežje"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
msgid "UTF-8 (Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 (Unicode)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33
msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-15 (zahodnoevropsko)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34
msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-2 (srednjeevropsko)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7 (grško)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-8 (hebrejsko)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9 (turško)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38
msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-JP (japonsko)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39
msgid "SJIS (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "SJIS (japonsko)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40
msgid "CP949 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "CP949 (korejsko)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41
msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R (cirilica)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42
msgid "CP1251 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251 (cirilica)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43
msgid "CP1256 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256 (arabsko)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44
msgid "CP1257 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1257 (baltsko)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45
msgid "GB18030 (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "GB18030 (kitajsko)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46
msgid "TIS-620 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "TIS-620 (tajsko)"
#. Toplevel
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:93
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
msgid "_IRC"
msgstr "_IRC"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:95
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
msgid "In_sert"
-msgstr ""
+msgstr "V_stavi"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
msgid "_Network"
-msgstr "Omrežje"
+msgstr "_Omrežje"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
msgid "_Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "_Razprava"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
-msgid "_Go"
-msgstr ""
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
+msgstr "P_omoÄ?"
#. IRC menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:106
msgid "_Connect..."
-msgstr "Poveži se"
+msgstr "_Poveži se ..."
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:107
msgid "_File Transfers"
-msgstr "Prenosi datotek"
+msgstr "Prenosi _datotek"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
msgid "_Quit"
-msgstr "Izhod"
+msgstr "_KonÄ?aj"
#. Edit menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Izreži"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
msgid "_Paste"
-msgstr "Zasebno"
+msgstr "_Prilepi"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Nastavitve ..."
+msgstr "Nas_tavitve"
#. Network menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
msgid "_Reconnect"
-msgstr "Ponovno se poveži"
+msgstr "_Ponovna povezava"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118
msgid "_Disconnect"
-msgstr "Odstrani povezavo"
+msgstr "P_rekini povezavo"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
msgid "_Channels..."
-msgstr "Seznam kanalov ..."
+msgstr "_Kanali ..."
#. Discussion menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
msgid "_Save Transcript"
-msgstr ""
+msgstr "_Shrani prepis"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
msgid "_Leave"
-msgstr "Odhajam"
+msgstr "Z_apusti"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
msgid "Cl_ose"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "_Zapri"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
msgid "_Find"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
msgid "Change _Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni _temo"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
msgid "_Bans..."
-msgstr "Seznam izobÄ?enih ..."
+msgstr "_IzobÄ?eni ..."
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
msgid "_Users"
-msgstr "Uporabniki"
+msgstr "_Uporabniki"
#. Help menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132
msgid "_Contents"
msgstr "Vs_ebina"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428
+#. View menu
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:139
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Stranska vrstica"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Vrstica stanja"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:441
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:463
msgid "Ex-Chat"
-msgstr "Klepet"
+msgstr "Predhodni klepet"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:478
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:515
msgid "Error showing help"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka prikazovanja pomoÄ?i"
#: ../src/fe-gnome/migration.c:115
#, c-format
@@ -4071,85 +4336,97 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Please delete %s</b>"
msgstr ""
+"NaÄ?in delovanja D-Bus vstavka se je spremenil.\n"
+"Za izogibanje težavam je potrebno izbrisati datoteko starega vstavka.\n"
+"\n"
+"<b>Izbrišite %s</b>"
#: ../src/fe-gnome/migration.c:117
msgid "D-Bus plugin is still installed"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus vstavek je Å¡e vedno nameÅ¡Ä?en"
-#. Go menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
+#. View menu
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91
msgid "Pre_vious Network"
-msgstr "Novo omrežje"
+msgstr "Pre_dhodno omrežje"
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
msgid "Nex_t Network"
-msgstr "Novo omrežje"
+msgstr "N_aslednje omrežje"
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
msgid "_Previous Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "_Predhodni pogovor"
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
msgid "_Next Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "_Naslednji pogovor"
#. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
msgid "_Join"
-msgstr ""
+msgstr "_Pridruži se"
#. Server context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
msgid "_Auto-connect on startup"
-msgstr "P_oveži se"
+msgstr "_Samodejna povezava ob zagonu"
#. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
msgid "_Auto-join on connect"
-msgstr "P_oveži se"
+msgstr "_Samodejno se pridruži ob povezavi"
+
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106
+msgid "Show join/part messages"
+msgstr "Prikaži sporoÄ?ila o pridruževanju / odhajanju"
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481
msgid "<none>"
msgstr "<brez>"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253
+#. The name of the default downloads folder,
+#. * Needs to be the same as Epiphany's
+#: ../src/fe-gnome/preferences.c:202
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prejemi"
+
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
msgid "Black on White"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?rna na beli"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "Bela na Ä?rni"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Po meri"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
msgid "System Theme Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barve sistemske teme"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142
msgid "File Transfers & DCC"
-msgstr "Prenosi datotek"
+msgstr "Prenosi datotek in DCC"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "UÄ?inki"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306
msgid "IRC Preferences"
-msgstr "X-Chat: Nastavitve"
+msgstr "Nastavitve IRC"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?"
-msgstr "Res odstranim omrežje \"%s\" in vse njegove strežnike?"
+msgstr "Ali naj bo zares odstranjeno omrežje \"%s\" in vsi njegovi strežniki?"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168
msgid "Networks"
@@ -4159,200 +4436,198 @@ msgstr "Omrežja"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100
msgid "unknown"
-msgstr "Neznan"
+msgstr "neznano"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192
#, c-format
msgid "An error occurred unloading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Med razlaganjem %s je prišlo do napake"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193
msgid "Plugin Unload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Razlaganje vstavka je spodletelo"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204
msgid "Plugin Load Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje vstavka je spodletelo"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242
msgid "Open Plugin"
-msgstr "Odpri pogovorna okna v:"
+msgstr "Odpri vstavek"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367
msgid "Scripts and Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavki in skripti"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "OmogoÄ?i"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387
msgid "Plugin"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Vstavek"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98
#, c-format
msgid "Error in language %s activation: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri zagonu jezika %s: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138
#, c-format
msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med nastavitvami preverjanja Ä?rkovanja: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180
msgid "Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje Ä?rkovanja"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185
-msgid ""
-"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
-"at least one dictionary."
-msgstr ""
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184
+msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary."
+msgstr "Za delovanje preverjanja Ä?rkovanja mora biti libenchant nameÅ¡Ä?en z vsaj enim slovarjem."
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195
msgid "_Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "_Preveri Ä?rkovanje"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor jezikov za preverjanje Ä?rkovanja:"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93
#, c-format
msgid "%s%.1fs lag"
-msgstr ""
+msgstr "%s%.1fs zakasnitve"
#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107
#, c-format
msgid "%d bytes buffered"
-msgstr "%d bajtov"
+msgstr "%d bajtov v medpomnilniku"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151
#, c-format
msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka v nastavitvah preverjanja Ä?rkovanja: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370
msgid "I_nsert Color Code"
-msgstr "Vnesite kodo barve"
+msgstr "V_stavi barvno kodo"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?rna"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Temno modra"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Temno zelena"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "RdeÄ?a"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Rjava"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "VijoliÄ?na "
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Oranžna"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Rumena"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Svetlo zelena"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413
msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Vodna"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Svetlo morda"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Modra"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "VijoliÄ?na"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Siva"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433
msgid "Light Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Svetlo siva"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Bela"
-#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292
+#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265
#, c-format
msgid "Changing topic for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spreminjanje teme za %s"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56
msgid "_Send File..."
-msgstr "Pošlji datoteko"
+msgstr "_Pošlji datoteko ..."
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
msgid "Private _Chat"
-msgstr "Zasebno"
+msgstr "Zasebni _klepet"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
msgid "_Kick"
-msgstr "Brcni"
+msgstr "_Brcni"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59
msgid "_Ban"
-msgstr "IzobÄ?i"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Prezri"
+msgstr "_IzobÄ?i"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
msgid "_Op"
-msgstr ""
+msgstr "_Sk"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<span weight=\"bold\">Name:</span> %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Ime:</span> %s"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<span weight=\"bold\">Country:</span> %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Država:</span> %s"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4361,304 +4636,129 @@ msgid_plural ""
"%s\n"
"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago"
msgstr[0] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minut nazaj"
msgstr[1] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minuto nazaj"
msgstr[2] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minuti nazaj"
msgstr[3] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minute nazaj"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">SporoÄ?ilo odsotnosti:</span> %s"
-#: ../src/fe-gnome/userlist.c:300
+#: ../src/fe-gnome/userlist.c:308
#, c-format
msgid "%d User"
msgid_plural "%d Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
+msgstr[0] "%d uporabnikov"
+msgstr[1] "%d uporabnik"
+msgstr[2] "%d uporabnika"
+msgstr[3] "%d uporabniki"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+#~ msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem op statusa"
+#~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+#~ msgstr "Oseba, ki je dodelila poloviÄ?ni op status"
+#~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+#~ msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem glas statusa"
+#~ msgid "The nick of the person setting the mode"
+#~ msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kanalno možnost"
+#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "AmeriÅ¡ki zunajležeÄ?i otoki"
#~ msgid "Apply Text Filter To: "
#~ msgstr "Uporabi besedilni filter na: "
-
#~ msgid "Maximum Users:"
#~ msgstr "NajveÄ? uporabnikov:"
-
#~ msgid "Minimum Users:"
#~ msgstr "Najmanj uporabnikov:"
-
#~ msgid "Text Filter:"
#~ msgstr "Izpiši datoteko z besedilom"
-
-#~ msgid "Close this discussion"
-#~ msgstr "Zapri to okno/zavihek"
-
#~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n"
#~ msgstr "pokaži imenik s samodejno zagnanimi vtiÄ?niki\n"
-
-#~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-#~ msgstr "ADDBUTTON <ime> <dejanje> doda gumb v seznam uporabnikov"
-
-#~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-#~ msgstr "DELBUTTON <ime> zbriše gumb s seznama uporabnikov"
-
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
-
-#~ msgid "Open Dialog Window"
-#~ msgstr "Odpri pogovorno okno"
-
-#~ msgid "Send a File"
-#~ msgstr "Pošlji datoteko"
-
-#~ msgid "Operator Actions"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
-#~ msgid "Give Ops"
-#~ msgstr "Dodeli status op"
-
-#~ msgid "Take Ops"
-#~ msgstr "Odvzemi status op"
-
-#~ msgid "Give Voice"
-#~ msgstr "Dodeli glasovni privilegij"
-
-#~ msgid "Take Voice"
-#~ msgstr "Odvzemi glasovni privilegij"
-
-#~ msgid "Kick/Ban"
-#~ msgstr "Brcni/IzobÄ?i"
-
-#~ msgid "Kick"
-#~ msgstr "Brcni"
-
-#~ msgid "Ban"
-#~ msgstr "IzobÄ?i"
-
-#~ msgid "KickBan"
-#~ msgstr "Brcni in izobÄ?i"
-
-#~ msgid "Direct client-to-client"
-#~ msgstr "Neposredno uporabnik-do-uporabnik"
-
-#~ msgid "Send File"
-#~ msgstr "Pošlji datoteko"
-
-#~ msgid "Offer Chat"
-#~ msgstr "Ponudi pogovor"
-
-#~ msgid "Abort Chat"
-#~ msgstr "Prekini pogovor"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "RazliÄ?ica"
-
-#~ msgid "Userinfo"
-#~ msgstr "Podatki o uporabniku"
-
-#~ msgid "Clientinfo"
-#~ msgstr "Podatki o odjemalcu"
-
-#~ msgid "Ping"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Prst"
-
-#~ msgid "Oper"
-#~ msgstr "Op"
-
-#~ msgid "Kill this user"
-#~ msgstr "Ubij tega uporabnika"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "NaÄ?in"
-
-#~ msgid "Give Half-Ops"
-#~ msgstr "Dodeli status op"
-
-#~ msgid "Take Half-Ops"
-#~ msgstr "Odvzemi status op"
-
-#~ msgid "Ignore User"
-#~ msgstr "Prezri uporabnika"
-
-#~ msgid "UnIgnore User"
-#~ msgstr "Odstrani preziranje uporabnika"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Podatki"
-
-#~ msgid "Who"
-#~ msgstr "Who"
-
-#~ msgid "WhoIs"
-#~ msgstr "Whois"
-
-#~ msgid "DNS Lookup"
-#~ msgstr "Iskanje DNS"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "Sledi"
-
-#~ msgid "UserHost"
-#~ msgstr "Gostitelj uporabnika"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Zunanji"
-
-#~ msgid "Traceroute"
-#~ msgstr "Sledi smeri"
-
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Telnet"
-
-#~ msgid "Leave Channel"
-#~ msgstr "Zapusti kanal"
-
-#~ msgid "Join Channel..."
-#~ msgstr "Pridruži se kanalu ..."
-
-#~ msgid "Enter Channel to Join:"
-#~ msgstr "Kanal, ki se mu želite pridružiti:"
-
-#~ msgid "Server Links"
-#~ msgstr "Povezave strežnikov"
-
-#~ msgid "Ping Server"
-#~ msgstr "\"Ping\" strežnika"
-
-#~ msgid "Hide Version"
-#~ msgstr "Skrij razliÄ?ico"
-
-#~ msgid "Op"
-#~ msgstr "Dodeli op"
-
-#~ msgid "DeOp"
-#~ msgstr "Odvzemi op"
-
-#~ msgid "bye"
-#~ msgstr "Nasvidenje"
-
-#~ msgid "Enter reason to kick %s:"
-#~ msgstr "Vnesite razlog za brco %s:"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Datoteka za pošiljanje"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Pogovorno okno"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Pošlji"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Klepet"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "PoÄ?isti"
-
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "Poveži se"
-
#~ msgid "_Information"
#~ msgstr "Informativno"
-
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "Pošiljanje datotek ..."
-
#~ msgid "Nick Name:"
#~ msgstr "Vzdevek:"
-
#~ msgid "Real Name:"
#~ msgstr "Pravo ime:"
-
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Argentina"
-
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "Vzdevek osebe"
-
#~ msgid "Execute a xchat command"
#~ msgstr "Ukaz za povezavo:"
-
#~ msgid "channel"
#~ msgstr "Kanal"
-
#~ msgid "server"
#~ msgstr "Strežnik"
-
#~ msgid "id"
#~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
-
#~ msgid "Get settings from xchat"
#~ msgstr "Shrani nastavitve ob izhodu"
-
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Ime"
-
#~ msgid "Failed to complete command"
#~ msgstr ""
#~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Failed to complete SetContext"
#~ msgstr ""
#~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Failed to complete print"
#~ msgstr ""
#~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Failed to complete GetInfo"
#~ msgstr ""
#~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Failed to complete GetPrefs"
#~ msgstr ""
#~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "CLEAR, Clears the current text window"
#~ msgstr "CLEAR poÄ?isti besedilo v trenutnem oknu"
-
#~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
#~ msgstr "QUERY <vzdevek>, odpre novo okno za zasebni pogovor"
-
#~ msgid "Save List _As"
#~ msgstr "Shrani kot"
-
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Odstrani povezavo"
-
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Poveži se"
-
#~ msgid "France, Metropolitan"
#~ msgstr "Metropolitanska Francija"
-
#~ msgid "Neutral Zone"
#~ msgstr "Nevtralno obmoÄ?je"
-
#~ msgid "Enter a new nickname"
#~ msgstr "Vnesite nov vzdevek:"
-
#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "PoÄ?isti"
-
#~ msgid "_Clear Window"
#~ msgstr "_Okno"
-
#~ msgid "_Auto-join"
#~ msgstr "Samodejno"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]