[network-manager-netbook] Update Czech translation.



commit 654bc4c3154d2b0476c2f0861e074b1d8a94131a
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Wed Nov 11 18:27:11 2009 +0100

    Update Czech translation.

 po/cs.po |  178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index af53765..099601a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,56 +1,63 @@
+# Czech translation for network-manager-netbook.
 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# Copyright (C) 2009 network-manager-netbook's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-netbook package.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: upstream-translations.network-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 11:14\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language novell com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language novell com>\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-netbook master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=network-manager-netbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-10 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 17:15+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:101
+#: ../src/nmn-connection-details.c:104
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádné)"
 
 #. Connect by:
-#: ../src/nmn-connection-details.c:477
+#: ../src/nmn-connection-details.c:475
 msgid "Connect by:"
-msgstr "PÅ?ipojit pomocí:"
+msgstr "PÅ?ipojeno pÅ?es:"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:480
+#: ../src/nmn-connection-details.c:478
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:485
+#: ../src/nmn-connection-details.c:483
 msgid "Manual"
 msgstr "RuÄ?nÄ?"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:490
+#: ../src/nmn-connection-details.c:488
 msgid "Link Local"
-msgstr "Místní propojení"
+msgstr "Link-Local"
 
 #. Address
-#: ../src/nmn-connection-details.c:498
+#: ../src/nmn-connection-details.c:496
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adresa IP:"
 
 #. Netmask
-#: ../src/nmn-connection-details.c:507
+#: ../src/nmn-connection-details.c:505
 msgid "Subnet mask:"
 msgstr "Maska podsítÄ?:"
 
 #. Gateway
-#: ../src/nmn-connection-details.c:516
+#: ../src/nmn-connection-details.c:514
 msgid "Router:"
 msgstr "SmÄ?rovaÄ?:"
 
 #. DNS
-#: ../src/nmn-connection-details.c:525
+#: ../src/nmn-connection-details.c:523
 msgid "DNS:"
 msgstr "DNS:"
 
@@ -63,46 +70,74 @@ msgstr "Nedostupné"
 #. * instead
 #: ../src/nbtk-gtk-light-switch.c:173 ../src/nbtk-gtk-light-switch.c:246
 msgid "On"
-msgstr "Zap."
+msgstr "Zap"
 
 #. Draw the second label; "Off"
 #. TRANSLATORS: If this string takes more than four or five characters in
 #. * your language, please use the ROUND CIRCLE unicode character instead
 #: ../src/nbtk-gtk-light-switch.c:191 ../src/nbtk-gtk-light-switch.c:244
 msgid "Off"
-msgstr "Vyp."
+msgstr "Vyp"
 
-#: ../src/nmn-item.c:121
+#: ../src/nmn-network-item.c:254
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojeno"
 
-#: ../src/nmn-item.c:122 ../src/nmn-item.c:403
+#: ../src/nmn-network-item.c:255 ../src/nmn-network-item.c:695
 msgid "Connect"
 msgstr "PÅ?ipojit"
 
-#: ../src/nmn-item.c:125
+#: ../src/nmn-network-item.c:258
 msgid "Connecting..."
-msgstr "PÅ?ipojování..."
+msgstr "PÅ?ipojuje seâ?¦"
 
-#: ../src/nmn-item.c:126 ../src/nmn-item.c:130
+#: ../src/nmn-network-item.c:259 ../src/nmn-network-item.c:263
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: ../src/nmn-item.c:129
+#: ../src/nmn-network-item.c:262
 msgid "Connected"
 msgstr "PÅ?ipojeno"
 
-#: ../src/nmn-item.c:398
+#: ../src/nmn-network-item.c:690
 msgid "Advanced"
 msgstr "PokroÄ?ilé"
 
+#: ../src/nmn-networks.c:75
+msgid " and "
+msgstr " a "
+
+#: ../src/nmn-networks.c:86
+msgid "Sorry, we can't find any networks."
+msgstr "Bohužel nelze najít žádnou síť."
+
+#: ../src/nmn-networks.c:89
+msgid " You could try disabling Offline mode."
+msgstr " Můžete zkusit vypnout režim off-line."
+
+#: ../src/nmn-networks.c:109
+msgid " You could try turning on "
+msgstr " Můžete zkusit zapnout"
+
+#: ../src/nmn-networks.c:112
+msgid "WiFi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../src/nmn-networks.c:117
+msgid "Wired"
+msgstr "Drátové"
+
+#: ../src/nmn-networks.c:122
+msgid "3G"
+msgstr "3G"
+
 #: ../src/network-manager-netbook.ui.h:1
 msgid "<b>3G</b>"
 msgstr "<b>3G</b>"
 
 #: ../src/network-manager-netbook.ui.h:2
-msgid "<b>Flight mode</b>"
-msgstr "<b>Režim V letadle</b>"
+msgid "<b>Offline mode</b>"
+msgstr "<b>Režim off-line</b>"
 
 #: ../src/network-manager-netbook.ui.h:3
 msgid "<b>WiFi</b>"
@@ -110,7 +145,7 @@ msgstr "<b>Wi-Fi</b>"
 
 #: ../src/network-manager-netbook.ui.h:4
 msgid "<b>Wired</b>"
-msgstr "<b>Kabelové</b>"
+msgstr "<b>Drátové</b>"
 
 #: ../src/network-manager-netbook.ui.h:5
 msgid "<big><b>Add a new connection</b></big>"
@@ -134,15 +169,15 @@ msgstr "Rozpoznán interní modem 3G a karta SIM"
 
 #: ../src/network-manager-netbook.ui.h:10
 msgid "Return to Networking"
-msgstr "ZpÄ?t do nastavení sítí"
+msgstr "ZpÄ?t do správy sítÄ?"
 
 #: ../src/network-manager-netbook.ui.h:11
 msgid "Save connection"
 msgstr "Uložit pÅ?ipojení"
 
 #: ../src/network-manager-netbook.ui.h:12
-msgid "This will disable all wireless connections"
-msgstr "Budou zakázána vÅ¡echna bezdrátová pÅ?ipojení"
+msgid "This will disable all network connections"
+msgstr "Tímto se vypnou vÅ¡echna síťová pÅ?ipojení"
 
 #: ../src/nmn-mobile-providers.c:504
 msgid "Default"
@@ -150,7 +185,7 @@ msgstr "Výchozí"
 
 #: ../src/nmn-new-connection.c:218
 msgid "3G disabled"
-msgstr "PÅ?ipojení 3G zakázáno"
+msgstr "3G vypnuto"
 
 #: ../src/nmn-new-connection.c:225
 msgid "No modems detected"
@@ -158,15 +193,15 @@ msgstr "Nebyly rozpoznány žádné modemy"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:654
 msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+msgstr "Žádné"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:671
 msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP â?? 40/128bitový klíÄ?"
+msgstr "KlíÄ? WEP 40/128 bitů"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:680
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP â?? 128bitové heslo"
+msgstr "Heslová fráze WEP 128 bitů"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:697
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:345
@@ -179,11 +214,11 @@ msgstr "Dynamický WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:724
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA a WPA2 Personal"
+msgstr "Osobní WPA a WPA2"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:738
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA a WPA2 Enterprise"
+msgstr "Firemní WPA a WPA2"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:798
 msgid "C_reate"
@@ -191,16 +226,19 @@ msgstr "_VytvoÅ?it"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:869
 #, c-format
-msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
-msgstr "Pro pÅ?ístup k bezdrátové síti %s jsou požadována hesla nebo Å¡ifrovací klíÄ?e."
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Pro pÅ?ístup k bezdrátové síti â??%sâ?? je vyžadováno heslo nebo Å¡ifrovací klíÄ?e."
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:871
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
-msgstr "Je požadováno ovÄ?Å?ení bezdrátové sítÄ?"
+msgstr "Vyžadováno ovÄ?Å?ení pro bezdrátovou síť"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:873
 msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "Bezdrátová síť požaduje ovÄ?Å?ení"
+msgstr "Bezdrátová síť vyžaduje ovÄ?Å?ení"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:878
 msgid "Create New Wireless Network"
@@ -212,19 +250,23 @@ msgstr "Nová bezdrátová síť"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:881
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
-msgstr "Zadejte název bezdrátové sítÄ?, kterou chcete vytvoÅ?it."
+msgstr "Zadejte název bezdrátové sítÄ?, kterou si pÅ?ejete vytvoÅ?it"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:883
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
-msgstr "PÅ?ipojit ke skryté bezdrátové síti"
+msgstr "PÅ?ipojit se ke skryté bezdrátové síti"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:885
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "Skrytá bezdrátová síť"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:886
-msgid "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to."
-msgstr "Zadejte název a podrobnosti o zabezpeÄ?ení skryté bezdrátové sítÄ?, ke které se chcete pÅ?ipojit."
+msgid ""
+"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Zadejte název a nastavení zabezpeÄ?ení skryté bezdrátové sítÄ?, ke které si "
+"pÅ?ejete pÅ?ipojit."
 
 #: ../src/wireless-security.ui.h:1
 msgid "C_onnect"
@@ -236,11 +278,11 @@ msgstr "PÅ?ipojení:"
 
 #: ../src/wireless-security.ui.h:3
 msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "Jiná bezdrátová síť..."
+msgstr "Ostatní bezdrátové sítÄ?â?¦"
 
 #: ../src/wireless-security.ui.h:4
 msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
+msgstr "Bezdrátový adaptér:"
 
 #: ../src/wireless-security.ui.h:5
 msgid "_Network Name:"
@@ -251,16 +293,28 @@ msgid "_Wireless Security:"
 msgstr "_ZabezpeÄ?ení bezdrátové sítÄ?:"
 
 #: ../src/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No Certificate Authority certificate chosen</span>\n\nNot using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nebyl zvolen žádný certifikát CertifikaÄ?ní autority</span>\n\nPÅ?ipojení bez certifikátu CertifikaÄ?ní autority (CA) může vést k pÅ?ipojení k nezabezpeÄ?ené a tedy nebezpeÄ?né bezdrátové síti. Chcete zvolit certifikát CertifikaÄ?ní autority?"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No Certificate Authority certificate "
+"chosen</span>\n"
+"\n"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
+"Certificate Authority certificate?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Není vybraný žádný certifikát "
+"certifikaÄ?ní autority</span>\n"
+"\n"
+"Bez použití certifikátu certifikaÄ?ní autority (CA) zůstane pÅ?ipojení "
+"nezabezpeÄ?ené vůÄ?i podvodným bezdrátovým sítím. PÅ?ejete si vybrat certifikát "
+"certifikaÄ?ní autority?"
 
 #: ../src/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:4
 msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "Zvolit certifikát CA"
+msgstr "Zvolte certifikát CA"
 
 #: ../src/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:5
 msgid "Don't warn me again"
-msgstr "Toto upozornÄ?ní již pÅ?íštÄ? nezobrazovat"
+msgstr "PÅ?íštÄ? již nevarovat"
 
 #: ../src/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:6
 msgid "Ignore"
@@ -285,13 +339,13 @@ msgstr "Heslo:"
 #: ../src/wireless-security/leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/wpa-psk.ui.h:2
 msgid "Show password"
-msgstr "Zobrazit heslo"
+msgstr "Ukázat heslo"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/leap.ui.h:3
 msgid "User Name:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
+msgstr "Jméno uživatele:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-peap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-ttls.ui.h:1
@@ -327,7 +381,7 @@ msgstr "Soukromý klíÄ?:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-tls.ui.h:6
 msgid "User Certificate:"
-msgstr "Uživatelský certifikát:"
+msgstr "Certifikát uživatele:"
 
 #: ../src/wireless-security/wep-key.ui.h:2
 msgid "Key:"
@@ -335,7 +389,7 @@ msgstr "KlíÄ?:"
 
 #: ../src/wireless-security/wep-key.ui.h:3
 msgid "Show key"
-msgstr "Zobrazit klíÄ?"
+msgstr "Ukázat klíÄ?"
 
 #: ../src/wireless-security/wep-key.ui.h:4
 msgid "WEP Index:"
@@ -358,15 +412,15 @@ msgstr "MD5"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:394
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:319
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Zvolit certifikát CertifikaÄ?ní autority..."
+msgstr "Vybrat certifikát certifikaÄ?ní autorityâ?¦"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:390
 msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "Zvolit osobní certifikát..."
+msgstr "Vybrat svůj osobní certifikát�"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:399
 msgid "Choose your private key..."
-msgstr "Zvolit soukromý klíÄ?..."
+msgstr "Vybrat svůj soukromý klíÄ?â?¦"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:223
 msgid "PAP"
@@ -394,9 +448,9 @@ msgstr "TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:357
 msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunelované pÅ?ipojení TLS"
+msgstr "Tunelovaný TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "ChránÄ?né pÅ?ipojení EAP (PEAP)"
+msgstr "ChránÄ?né EAP (PEAP)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]