[f-spot] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated German translation
- Date: Wed, 18 Nov 2009 16:19:46 +0000 (UTC)
commit db050ae5a27b26013a0e01ab9f5180bb8e9f0770
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Nov 18 17:19:09 2009 +0100
Updated German translation
po/de.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0d938dc..f12b677 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Arun Persaud <arun nubati net>, 2008.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 19:35+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-04 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 17:07+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "�bertragung des Bilds »{0}« auf CD"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:623 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/MainWindow.cs:633 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
@@ -80,8 +81,7 @@ msgstr "wird kopiert â?¦"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr ""
-"<b><i>Es exisitieren schon Daten, die gespeichert werden müssen</i></b>"
+msgstr "<b><i>Es exisitieren schon Daten, die gespeichert werden müssen</i></b>"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
msgid "<b>Photos to Burn</b>"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Es wird auf Legitimation gewartet"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
-"you just selected.\n"
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission you "
+"just selected.\n"
"\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below."
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok\" "
+"below."
msgstr ""
"F-Spot startet nun Ihren Browser, so dass Sie die gerade gewählten "
"Zugriffsrechte aktualisieren können.\n"
@@ -224,6 +224,10 @@ msgstr "Fehler"
msgid "Upload Complete"
msgstr "Hochladen abgeschlossen"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:385
+msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
+msgstr "F-Spot-Gruppe auf Facebook besuchen"
+
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Es wird auf Legitimation gewartet"
@@ -232,12 +236,12 @@ msgstr "Es wird auf Legitimation gewartet"
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
"\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
-"re-use it on future Facebook exports."
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok\" "
+"below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and re-"
+"use it on future Facebook exports."
msgstr ""
-"F-Spot wird nun Ihren Browser starten, so dass Sie sich bei Facebook "
-"anmelden können.\n"
+"F-Spot wird nun Ihren Browser starten, so dass Sie sich bei Facebook anmelden "
+"können.\n"
"\n"
"Sobald Sie von Facebook dazu geführt werden, zu dieser Anwendung "
"zurückzukehren, klicken Sie auf »OK«."
@@ -497,8 +501,8 @@ msgstr "Markierungs-_Rangordnung exportieren"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
msgid ""
"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
-"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
-"Spot the authorization. "
+"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-Spot "
+"the authorization. "
msgstr ""
"F-Spot benötigt Ihre Legitimierung, um Fotos zu Ihrem {0}-Benutzerkonto "
"hochzuladen. Bitte klicken Sie auf den »Legitimieren«-Knopf, um einen Browser "
@@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "Index"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
-#: ../src/MainWindow.cs:327 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
+#: ../src/MainWindow.cs:336 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
@@ -882,8 +886,8 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen eines neuen Albums"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
#, csharp-format
msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to perform the "
-"requested operation:\n"
+"The following error was encountered while attempting to perform the requested "
+"operation:\n"
"{0} ({1})"
msgstr ""
"Der folgende Fehler trat beim Versuch auf, die gewünschte Aktion "
@@ -940,8 +944,7 @@ msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
msgstr "<b>PicasaWeb Export</b>"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Ihr Google-Konto ist gesperrt</span>\n"
@@ -1069,9 +1072,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um Duplikate von Bildern zu erkennen, die von F-Spot-Versionen vor 0.5.0 "
"importiert wurden, muss Ihre Bildersammlung analysiert werden. Dies wird "
-"nicht automatisch erledigt, da es längere Zeit in Anspruch nimmt. Sie "
-"können mit Hilfe dieses Dialogs den Aktualisierungsvorgang starten oder "
-"unterbrechen."
+"nicht automatisch erledigt, da es längere Zeit in Anspruch nimmt. Sie können "
+"mit Hilfe dieses Dialogs den Aktualisierungsvorgang starten oder unterbrechen."
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
#, csharp-format
@@ -1291,7 +1293,7 @@ msgid "New Rolls Only"
msgstr "Nur neue Importe"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:55
+#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
msgid "Skip"
msgstr "Ã?berspringen"
@@ -1549,8 +1551,8 @@ msgid ""
"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
"conflicts."
msgstr ""
-"Die ausgewählten Erweiterungen können nicht installiert werden, da es "
-"weitere Abhängigkeiten gibt."
+"Die ausgewählten Erweiterungen können nicht installiert werden, da es weitere "
+"Abhängigkeiten gibt."
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
msgid "The following packages will be installed:"
@@ -1723,8 +1725,8 @@ msgid ""
"F-Spot preference dialog."
msgstr ""
"Die Markierung »{0}« wird bei keinem Foto genutzt. Versuchen\n"
-"Sie, die Markierung zu einigen Fotos hinzuzufügen oder wählen Sie eine "
-"andere Markierung im F-Spot-Einstellungsdialog."
+"Sie, die Markierung zu einigen Fotos hinzuzufügen oder wählen Sie eine andere "
+"Markierung im F-Spot-Einstellungsdialog."
#: ../src/Core.cs:208
msgid "Search returned no results"
@@ -1887,13 +1889,13 @@ msgstr "Ã?ffnen _mit"
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "Markierung ent_fernen"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
-#: ../src/SingleView.cs:451 ../src/ui/main_window.ui.h:16
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68 ../src/SingleView.cs:451
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Links drehen"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69
-#: ../src/SingleView.cs:452 ../src/ui/main_window.ui.h:17
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69 ../src/SingleView.cs:452
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechts drehen"
@@ -2092,7 +2094,7 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
-#: ../src/MainWindow.cs:252
+#: ../src/MainWindow.cs:261
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
@@ -2373,7 +2375,7 @@ msgstr "Bildinformationen"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:292
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:301
#: ../src/SingleView.cs:101
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau"
@@ -2589,8 +2591,8 @@ msgstr "Ordner ist nicht vorhanden."
#: ../src/ImportCommand.cs:685
#, csharp-format
msgid ""
-"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
-"different directory"
+"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a different "
+"directory"
msgstr ""
"Der von Ihnen gewählte Ordner »{0}« ist nicht vorhanden. Bitte wählen Sie "
"einen anderen Ordner"
@@ -2601,7 +2603,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Tags"
msgstr "Markierungen importieren"
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:259 ../src/SingleView.cs:84
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:268 ../src/SingleView.cs:84
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links drehen"
@@ -2609,7 +2611,7 @@ msgstr "Nach links drehen"
msgid "Rotate picture left"
msgstr "Bild nach links drehen"
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:263 ../src/SingleView.cs:89
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:272 ../src/SingleView.cs:89
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts drehen"
@@ -2625,51 +2627,51 @@ msgstr "Nächstes Bild"
msgid "Previous picture"
msgstr "Vorheriges Bild"
-#: ../src/MainWindow.cs:254
+#: ../src/MainWindow.cs:263
msgid "Import new images"
msgstr "Neue Bilder importieren"
-#: ../src/MainWindow.cs:270 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/MainWindow.cs:279 ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Ã?bersicht"
-#: ../src/MainWindow.cs:274
+#: ../src/MainWindow.cs:283
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Viele Fotos gleichzeitig durchstöbern"
-#: ../src/MainWindow.cs:278
+#: ../src/MainWindow.cs:287
msgid "Edit Image"
msgstr "Bild bearbeiten"
-#: ../src/MainWindow.cs:282
+#: ../src/MainWindow.cs:291
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Ein Foto anzeigen und bearbeiten"
-#: ../src/MainWindow.cs:287 ../src/SingleView.cs:96
+#: ../src/MainWindow.cs:296 ../src/SingleView.cs:96
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/MainWindow.cs:289 ../src/SingleView.cs:98
+#: ../src/MainWindow.cs:298 ../src/SingleView.cs:98
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Fotos im Vollbild anzeigen"
-#: ../src/MainWindow.cs:294 ../src/SingleView.cs:103
+#: ../src/MainWindow.cs:303 ../src/SingleView.cs:103
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Fotos in einer Diaschau anzeigen"
-#: ../src/MainWindow.cs:309
+#: ../src/MainWindow.cs:318
msgid "Previous photo"
msgstr "Vorheriges Foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:314
+#: ../src/MainWindow.cs:323
msgid "Next photo"
msgstr "Nächstes Foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:1473
+#: ../src/MainWindow.cs:1483
msgid "No cameras detected."
msgstr "Keine Kameras erkannt."
-#: ../src/MainWindow.cs:1474
+#: ../src/MainWindow.cs:1484
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
@@ -2677,25 +2679,25 @@ msgstr ""
"F-Spot konnte keine an diesem System angeschlossene Kamera finden. "
"Vergewissern Sie sich, dass die Kamera angeschlossen und eingeschaltet ist."
-#: ../src/MainWindow.cs:1513
+#: ../src/MainWindow.cs:1523
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Fehler beim Verbinden zur Kamera"
-#: ../src/MainWindow.cs:1514
+#: ../src/MainWindow.cs:1524
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr ""
"Während dem Verbindungsaufbau zur Kamera wurde der Fehler »{0}« empfangen"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1800
+#: ../src/MainWindow.cs:1811
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "Die ausgewählte Markierung zusammenführen?"
msgstr[1] "Die {0} ausgewählten Markierungen zusammenführen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:1827
+#: ../src/MainWindow.cs:1838
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
@@ -2703,77 +2705,76 @@ msgstr ""
"Diese Aktion wird die gewählten Markierungen und alle Untermarkierungen zu "
"einer einzigen Markierung zusammenführen."
-#: ../src/MainWindow.cs:1829
+#: ../src/MainWindow.cs:1840
msgid "_Merge Tags"
msgstr "Markierungen _zusammenführen"
-#: ../src/MainWindow.cs:2034
+#: ../src/MainWindow.cs:2045
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "{0} von {1} Fotos"
msgstr[1] "{0} von {1} Fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2036 ../src/SingleView.cs:493
+#: ../src/MainWindow.cs:2047 ../src/SingleView.cs:493
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} Foto"
msgstr[1] "{0} Fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2039
+#: ../src/MainWindow.cs:2050
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} ausgewählt)"
msgstr[1] " ({0} ausgewählt)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2120
+#: ../src/MainWindow.cs:2131
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
-#: ../src/MainWindow.cs:2121
+#: ../src/MainWindow.cs:2132
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Fehler beim Löschen des Bilds"
-#: ../src/MainWindow.cs:2126
+#: ../src/MainWindow.cs:2137
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Keine Berechtigung zum Löschen der Datei:{1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2130
+#: ../src/MainWindow.cs:2141
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Ein Fehler des Typs {0} ist beim Löschen der Datei aufgetreten:{2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2162
+#: ../src/MainWindow.cs:2173
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "Das ausgewählte Foto dauerhaft löschen?"
msgstr[1] "Die {0} ausgewählten Fotos dauerhaft löschen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2166
+#: ../src/MainWindow.cs:2177
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
-msgid_plural ""
-"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
+msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] "Dies löscht alle Versionen des gewählten Fotos vom Laufwerk."
msgstr[1] "Dies löscht alle Versionen der gewählten Fotos vom Laufwerk."
-#: ../src/MainWindow.cs:2169
+#: ../src/MainWindow.cs:2180
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "Foto _löschen"
msgstr[1] "Fotos _löschen"
-#: ../src/MainWindow.cs:2205
+#: ../src/MainWindow.cs:2216
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "Das ausgewählte Foto aus F-Spot entfernen?"
msgstr[1] "Die {0} ausgewählten Fotos aus F-Spot entfernen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2210
+#: ../src/MainWindow.cs:2221
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2783,27 +2784,27 @@ msgstr ""
"Markierungsinformationen verloren. Die Fotos bleiben jedoch auf dem Rechner "
"erhalten und können wieder in F-Spot importiert werden."
-#: ../src/MainWindow.cs:2211
+#: ../src/MainWindow.cs:2222
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "Aus dem Katalog ent_fernen"
-#: ../src/MainWindow.cs:2274
+#: ../src/MainWindow.cs:2285
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Die Markierung »{0}« löschen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2276
+#: ../src/MainWindow.cs:2287
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Die {0} ausgewählten Markierungen löschen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2281
+#: ../src/MainWindow.cs:2292
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "Foto"
msgstr[1] "Fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2283
+#: ../src/MainWindow.cs:2294
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -2815,18 +2816,18 @@ msgstr[1] ""
"Wenn eine Markierung gelöscht wird, gehen alle Verknüpfungen zu {0} {1} "
"verloren."
-#: ../src/MainWindow.cs:2288
+#: ../src/MainWindow.cs:2299
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "Markierung _löschen"
msgstr[1] "Markierungen _löschen"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2302
+#: ../src/MainWindow.cs:2313
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Markierung ist nicht leer"
-#: ../src/MainWindow.cs:2303
+#: ../src/MainWindow.cs:2314
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -2835,39 +2836,39 @@ msgstr ""
"Markierungen können nicht gelöscht werden, wenn sie weitere Markierungen "
"beinhalten. Bitte löschen Sie zuerst die Markierungen unterhalb von »{0}«."
-#: ../src/MainWindow.cs:2735
+#: ../src/MainWindow.cs:2746
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Ausgewähltes Foto nach links rotieren"
msgstr[1] "Ausgewählte Fotos nach links rotieren"
-#: ../src/MainWindow.cs:2748
+#: ../src/MainWindow.cs:2759
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Ausgewähltes Foto nach rechts drehen"
msgstr[1] "Ausgewählte Fotos nach rechts drehen"
-#: ../src/MainWindow.cs:2759
+#: ../src/MainWindow.cs:2770
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "Gewählte Markierung _finden"
msgstr[1] "Gewählte Markierungen _finden"
-#: ../src/MainWindow.cs:2763
+#: ../src/MainWindow.cs:2774
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "Ausgewählte Markierung suchen _mit"
msgstr[1] "Ausgewählte Markierungen suchen _mit"
-#: ../src/MainWindow.cs:2804
+#: ../src/MainWindow.cs:2815
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Neue Version erstellen?"
msgstr[1] "Neue Versionen erstellen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2806
+#: ../src/MainWindow.cs:2817
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2882,7 +2883,7 @@ msgstr[1] ""
"Soll F-Spot vor dem Ausführen von {1} eine Kopie der ausgewählten Fotos "
"erstellen, um die Originale zu erhalten?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2828
+#: ../src/MainWindow.cs:2839
msgid "XCF version"
msgstr "XCF-Version"
@@ -3076,8 +3077,7 @@ msgstr "Fehler beim Bearbeiten des Fotos"
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
msgstr ""
-"Die Ausnahme »{0}« wurde empfangen. Das Bild {1} kann nicht gespeichert "
-"werden."
+"Die Ausnahme »{0}« wurde empfangen. Das Bild {1} kann nicht gespeichert werden."
#: ../src/PhotoView.cs:356
msgid "Comment:"
@@ -3165,9 +3165,9 @@ msgid_plural ""
"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
"or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
msgstr[0] ""
-"Das Foto konnte nicht gedreht werden, da es sich auf einem "
-"schreibgeschützten Dateisystem oder Medium (z.B. CD-ROM) befindet. Bitte "
-"versuchen Sie es nach �berprüfung der Zugriffsrechte erneut."
+"Das Foto konnte nicht gedreht werden, da es sich auf einem schreibgeschützten "
+"Dateisystem oder Medium (z.B. CD-ROM) befindet. Bitte versuchen Sie es nach "
+"�berprüfung der Zugriffsrechte erneut."
msgstr[1] ""
"{0} Fotos konnten nicht gedreht werden, da sie sich auf einem "
"schreibgeschützten Dateisystem oder Medium (z.B. CD-ROM) befinden. Bitte "
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Beschriftung"
msgid "Ratio"
msgstr "Bildformate"
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:53
+#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:56
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
@@ -4034,8 +4034,8 @@ msgstr[1] "Fehler beim Speichern der abgeglichenen Fotos"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
#, csharp-format
msgid ""
-"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
-"JPEG before you can edit them."
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into JPEG "
+"before you can edit them."
msgstr ""
"Die Ausnahme »{0}« wurde empfangen. Beachten Sie, dass RAW-Dateien vor der "
"Bearbeitung erst in JPEG-Dateien umgewandelt werden müssen."
@@ -4225,8 +4225,8 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#~ msgid ""
#~ "<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
#~ "Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another "
-#~ "one for those already exported. Here, you can tell F-Spot to "
-#~ "automatically replace these tags as appropriate.</i></small>"
+#~ "one for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+#~ "replace these tags as appropriate.</i></small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><i>F-Spot-Markierungen können Ihnen dabei helfen, den Exportstatus "
#~ "Ihrer Fotos zu verfolgen. Beispiel: Verwenden Sie eine bestimmte "
@@ -4344,8 +4344,7 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#~ "<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
#~ "supported image formats.</i></small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>Aktivieren Sie diese Option, um Markierungen und "
-#~ "Beschreibungen\n"
+#~ "<small><i>Aktivieren Sie diese Option, um Markierungen und Beschreibungen\n"
#~ "im Bild selbst zu speichern, sofern das Bildformat dies unterstützt.</i></"
#~ "small>"
@@ -4431,8 +4430,8 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#~ msgstr "Metapixel nicht verfügbar"
#~ msgid ""
-#~ "The metapixel executable was not found in path. Please check that you "
-#~ "have it installed and that you have permissions to execute it"
+#~ "The metapixel executable was not found in path. Please check that you have "
+#~ "it installed and that you have permissions to execute it"
#~ msgstr ""
#~ "Die ausführbare Metapixel-Datei wurde nicht im Suchpfad gefunden. Bitte "
#~ "stellen Sie sicher, dass diese installiert ist und Sie über die nötigen "
@@ -4470,8 +4469,8 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#~ msgstr "PictureTile nicht verfügbar"
#~ msgid ""
-#~ "The picturetile.pl executable was not found in path. Please check that "
-#~ "you have it installed and that you have permissions to execute it"
+#~ "The picturetile.pl executable was not found in path. Please check that you "
+#~ "have it installed and that you have permissions to execute it"
#~ msgstr ""
#~ "Die ausführbare Datei »picturetile.pl« wurde nicht im Suchpfad gefunden. "
#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass diese installiert ist und Sie über die "
@@ -4715,11 +4714,10 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<small><i>Enable this option if you want to allow other programs to "
-#~ "import or delete photos and tags over DBus.</i></small>"
+#~ "<small><i>Enable this option if you want to allow other programs to import "
+#~ "or delete photos and tags over DBus.</i></small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>Aktivieren Sie diese Option, um Markierungen und "
-#~ "Beschreibungen\n"
+#~ "<small><i>Aktivieren Sie diese Option, um Markierungen und Beschreibungen\n"
#~ "im Bild selbst zu speichern, sofern das Bildformat dies unterstützt.</i></"
#~ "small>"
@@ -4789,8 +4787,8 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#~ "permissions are correct and try again"
#~ msgstr ""
#~ "Der Fehler »{0}« ist während der Erstellung des Verzeichnisses »{1}« "
-#~ "aufgetreten. �berprüfen Sie den Pfad und die Zugriffsrechte. Versuchen "
-#~ "Sie es danach noch einmal."
+#~ "aufgetreten. �berprüfen Sie den Pfad und die Zugriffsrechte. Versuchen Sie "
+#~ "es danach noch einmal."
#~ msgid "Select Destination"
#~ msgstr "Zielverzeichnis wählen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]