[gtk+/gtk-2-18] Updated Low German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-2-18] Updated Low German translation
- Date: Sun, 22 Nov 2009 19:53:45 +0000 (UTC)
commit f2807b7b7fb32463a8e0d9819e14789c00bf8413
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date: Sun Nov 22 20:53:06 2009 +0100
Updated Low German translation
po/nds.po | 448 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 226 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 6def222..e8bec5f 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-16 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-20 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
"Language-Team: German, Low <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
+msgstr "Kunn nich sekern"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
msgid "The WMF image format"
@@ -1135,12 +1135,12 @@ msgstr ""
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Starte %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mak %s op"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183
msgid "Could not show link"
@@ -1171,15 +1171,15 @@ msgstr "Ã?ver %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Schrieven vun"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentert vun"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167
msgid "Translated by"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Super"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -1247,17 +1247,17 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Space"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1804
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "Döörsichtigk_eit:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
msgid "Transparency of the color."
@@ -1796,12 +1796,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
+"Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de "
+"Inholl överschrieven."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8359 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
@@ -1847,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
msgid "Invalid path"
-msgstr ""
+msgstr "Invalider Pad"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
@@ -1898,7 +1901,7 @@ msgstr ""
#. * and then hits Tab
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
msgid "Path does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Düssen Pad givt dat nich"
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
@@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr "_Dateien"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verteeknis unlesbar: %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
#, c-format
@@ -1965,6 +1968,7 @@ msgstr "E_rstellen"
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
+"De Dateinaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
#, c-format
@@ -1974,7 +1978,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Wullt je de Datei \"%s\" wohrhaftig löschen?"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
msgid "Delete File"
@@ -2029,7 +2033,7 @@ msgstr "Naam to lang"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
+msgstr "Kunn de Dateinaam nich ännern"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
@@ -2046,16 +2050,16 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Leer)"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Schirftart utwählen"
#. Initialize fields
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
@@ -2065,11 +2069,11 @@ msgstr "Schriftart"
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
-msgstr ""
+msgstr "_Familje:"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
@@ -2082,19 +2086,19 @@ msgstr "_Gröte:"
#. create the text entry widget
#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "_Utblick:"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftartutwahl"
#: ../gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: ../gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
-msgstr ""
+msgstr "_Gamma Weert"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
@@ -2129,13 +2133,13 @@ msgstr "Eenfach"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:538
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "System (%s)"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
@@ -2147,7 +2151,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
msgid "_Device:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lööpwark:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Disabled"
@@ -2163,12 +2167,12 @@ msgstr "Finster"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "_Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "_Modus:"
#. The axis listbox
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Achsen"
#. Keys listbox
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
@@ -2177,27 +2181,27 @@ msgstr "Knöppe"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Pressure:"
-msgstr ""
+msgstr "_Druck:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "X _tilt:"
-msgstr ""
+msgstr "X _tilt:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
msgid "Y t_ilt:"
-msgstr ""
+msgstr "Y t_ilt:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
msgid "_Wheel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rad:"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
msgid "none"
@@ -2232,17 +2236,17 @@ msgstr "URL koperen"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
msgid "Invalid URI"
-msgstr ""
+msgstr "Invalide URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:450
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "Tosettliche GTK+ Module laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:451
msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:453
@@ -2266,7 +2270,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../gtk/gtkmain.c:711
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "Standard:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:777
#, c-format
@@ -2275,7 +2279,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmain.c:814
msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ Optschoonen"
#: ../gtk/gtkmain.c:814
msgid "Show GTK+ Options"
@@ -2283,7 +2287,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
msgid "Co_nnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Verbinnen"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
@@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
msgid "Any Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Jiechtenseen Drucker"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
msgid "For portable documents"
@@ -2395,11 +2399,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Format för:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
msgid "_Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Papiergröte:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
msgid "_Orientation:"
@@ -2407,7 +2411,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Sieteninstellens"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
msgid "Up Path"
@@ -2427,11 +2431,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Nich verfögbar"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
msgid "_Save in folder:"
-msgstr ""
+msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
@@ -2460,7 +2464,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1647
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Senne Daten"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1648
msgctxt "print operation status"
@@ -2499,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2239
#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr ""
+msgstr "Drucke %d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2876
msgid "Error creating print preview"
@@ -2515,7 +2519,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:326
msgid "Error printing"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bi'm Drucken"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
msgid "Application"
@@ -2523,17 +2527,17 @@ msgstr "Program"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
msgid "Printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "De Drucker is ut or hett keen Strom."
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Kiek mol nah dien Drucker. - Da is keen Papier mehr in!"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
msgid "Need user intervention"
@@ -2600,7 +2604,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Wiede"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
msgid "_All Pages"
@@ -2626,11 +2630,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sieten"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Kopien"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
@@ -2647,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeen"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
@@ -2705,23 +2709,23 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Vun links nah rechts"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
msgid "Right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Vun rechts nah links"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vun boven nah unnen"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
msgid "Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Vun unnen nah boven"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Utsehn"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
msgid "T_wo-sided:"
@@ -2742,7 +2746,7 @@ msgstr ""
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "All Sieten"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Even sheets"
@@ -2758,15 +2762,15 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papier"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
msgid "Paper _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Papier_typ:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
msgid "Paper _source:"
-msgstr ""
+msgstr "Papier_well:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
msgid "Output t_ray:"
@@ -2783,7 +2787,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Landschapt"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
msgid "Reverse portrait"
@@ -2807,18 +2811,18 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument drucken"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
msgid "_Now"
-msgstr ""
+msgstr "_Nu"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
msgid "A_t:"
-msgstr ""
+msgstr "B_i:"
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
@@ -2851,14 +2855,14 @@ msgstr ""
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vor:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
msgid "_After:"
-msgstr ""
+msgstr "_Achter:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
@@ -2938,11 +2942,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
-msgstr ""
+msgstr "_Ut List löschen"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
msgid "_Clear List"
-msgstr ""
+msgstr "List op_klaren"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
@@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
-msgstr ""
+msgstr "Keene Elemente funnen"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
@@ -2974,7 +2978,7 @@ msgstr "'%s' opmaken"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekanntes Element"
#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
@@ -3013,7 +3017,7 @@ msgstr "Informatschoon"
#: ../gtk/gtkstock.c:289
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Achtung, Achtung"
#: ../gtk/gtkstock.c:290
msgctxt "Stock label"
@@ -3041,22 +3045,22 @@ msgstr "_Hentofögen"
#: ../gtk/gtkstock.c:298
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: ../gtk/gtkstock.c:299
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Dick"
#: ../gtk/gtkstock.c:300
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Avbreken"
#: ../gtk/gtkstock.c:301
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_CD-Rom"
#: ../gtk/gtkstock.c:302
msgctxt "Stock label"
@@ -3076,7 +3080,7 @@ msgstr "_Verbinnen"
#: ../gtk/gtkstock.c:305
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr ""
+msgstr "_Konverteren"
#: ../gtk/gtkstock.c:306
msgctxt "Stock label"
@@ -3126,7 +3130,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "_Diskettenlööpwark"
#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
@@ -3214,7 +3218,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Index"
#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
@@ -3224,18 +3228,18 @@ msgstr "_Informatschoon"
#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Scheev"
#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Hüpp to"
#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "_Midde"
#. This is about text justification
#: ../gtk/gtkstock.c:346
@@ -3355,7 +3359,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr ""
+msgstr "Sieten_instellens"
#: ../gtk/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
@@ -3463,7 +3467,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "_Wedderherstellen"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:407
@@ -3690,11 +3694,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Luutstarke instellen"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Luutstarke daal"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Decreases the volume"
@@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Luutstarke op"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
msgid "Increases the volume"
@@ -3730,537 +3734,537 @@ msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr ""
+msgstr "asme_f"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Extra"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Tab"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Extra"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 Extra"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 2 Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 3 Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 4 Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "hagaki (Postkoort)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kahu Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Kaku2 Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "oufuku (Anterpostkoort)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "you4 Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "6x9 Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "7x9 Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "9x11 Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "a2 Breevumslag"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
@@ -4270,17 +4274,17 @@ msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
@@ -4295,7 +4299,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
@@ -4671,17 +4675,17 @@ msgstr ""
#. ID
#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
#. ID
#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "Multipress"
#. ID
#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Thai-Lao"
#. ID
#: ../modules/input/imti-er.c:453
@@ -4701,7 +4705,7 @@ msgstr ""
#. ID
#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "X Ingavart"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
@@ -4783,12 +4787,12 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is glieks leer."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is nu leer."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
@@ -4827,12 +4831,12 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De hett glieks keen Papier över."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De brukt nejes Papier."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
#, c-format
@@ -4865,11 +4869,11 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+msgstr "Papiertyp"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+msgstr "Papierwell"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
msgid "Output Tray"
@@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Top Secret"
@@ -5058,7 +5062,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
-msgstr ""
+msgstr "In Datei drucken"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
@@ -5105,7 +5109,7 @@ msgstr ""
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
-msgstr ""
+msgstr "Drucken künn losgahn"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
@@ -5130,9 +5134,9 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drucke mit Testdrucker"
#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunn keene Informatschoon rutkregen över de Datei '%s': %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]