[gedit] Updated Greek translation
- From: Nikos Charonitakis <frolix68 src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Greek translation
- Date: Mon, 23 Nov 2009 18:30:10 +0000 (UTC)
commit 52b74300e7b9697d721479cb190708bc9f1a1c76
Author: Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>
Date: Mon Nov 23 20:29:58 2009 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 2306 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 1031 insertions(+), 1275 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 178b884..95978a6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -31,11 +31,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 20:29+0200\n"
+"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,500 +45,360 @@ msgstr ""
msgid "Edit text files"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ?"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:759
msgid "Text Editor"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? κειμÎνοÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? "
-"Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η \"ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? "
-"γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?\"."
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "_Edit"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Text Editor"
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? κειμÎνοÏ? gedit"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
+msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η \"ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?\"."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:804
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "Î?νεÏ?γÎÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
msgid "Auto Detected Encodings"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α ενÏ?οÏ?ιζÏ?μενεÏ? κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
msgid "Auto Save"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Î?εÏ?οδιάÏ?Ï?ημα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
msgid "Auto indent"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?οÏ?ή"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
msgid "Backup Copy Extension"
msgstr "Î?Ï?ÎκÏ?αÏ?η ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "ΧÏ?Ï?μα κÏ?Ï?ίÏ?Ï? κειμÎνοÏ? για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
msgid "Bottom Panel is Visible"
msgstr "Î? κάÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκη είναι οÏ?αÏ?ή"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "Î Ï?οβολή αÏ?ιθμÏ?ν γÏ?αμμήÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
msgid "Display Right Margin"
msgstr "Î Ï?οβολή δεξιοÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ίοÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
msgid "Editor Font"
msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ÎκÏ?αÏ?η ή εÏ?ίθεμα για Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι "
-"μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η \"Î?ημιοÏ?Ï?γία Î?νÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν Î?Ï?Ï?αλείαÏ?\"."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
+msgid "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+msgstr "Î?Ï?ÎκÏ?αÏ?η ή εÏ?ίθεμα για Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η \"Î?ημιοÏ?Ï?γία Î?νÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν Î?Ï?Ï?αλείαÏ?\"."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά κεÏ?αλίδαÏ? για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? γÏ?αμμήÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η αγκÏ?ληÏ? Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr ""
-"Î?ν η Ï?ιμή είναι 0, δεν θα ειÏ?αÏ?θοÏ?ν αÏ?ιθμοί γÏ?αμμÏ?ν καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï? "
-"εγγÏ?άÏ?οÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, Ï?ο gedit θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει αÏ?ιθμοÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν "
-"για κάθε Ï?ÎÏ?οια γÏ?αμμή."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
+msgstr "Î?ν η Ï?ιμή είναι 0, δεν θα ειÏ?αÏ?θοÏ?ν αÏ?ιθμοί γÏ?αμμÏ?ν καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?οÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, Ï?ο gedit θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει αÏ?ιθμοÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν για κάθε Ï?ÎÏ?οια γÏ?αμμή."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
msgid "Insert spaces"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή διαÏ?Ï?ημάÏ?Ï?ν"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά αÏ?ιθμοÏ? γÏ?αμμήÏ? για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αναδίÏ?λÏ?Ï?ηÏ? γÏ?αμμÏ?ν"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?ήμαÏ?α VFS Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ο gedit Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία εγγÏ?αÏ?ήÏ?. "
-"Το Ï?Ï?ήμα 'αÏ?Ï?είο' είναι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνα εγγÏ?άÏ?ιμο."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+msgid "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?ήμαÏ?α VFS Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ο gedit Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία εγγÏ?αÏ?ήÏ?. Το Ï?Ï?ήμα 'αÏ?Ï?είο' είναι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνα εγγÏ?άÏ?ιμο."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν ενεÏ?γÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν. ΠεÏ?ιÎÏ?ει Ï?ην \"ΤοÏ?οθεÏ?ία\" Ï?Ï?ν "
-"ενεÏ?γÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν. Î?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο .gedit-plugin για να μάθεÏ?ε "
-"Ï?ην \"ΤοÏ?οθεÏ?ία\" μιαÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν ενεÏ?γÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν. ΠεÏ?ιÎÏ?ει Ï?ην \"ΤοÏ?οθεÏ?ία\" Ï?Ï?ν ενεÏ?γÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν. Î?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο .gedit-plugin για να μάθεÏ?ε Ï?ην \"ΤοÏ?οθεÏ?ία\" μιαÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? "
-"ΧαÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλογÎα άνοιγμα/αÏ?οθήκεÏ?Ï?η. Î?Ï?νο αναγνÏ?Ï?ιÏ?μÎνεÏ? "
-"κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+msgid "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? ΧαÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλογÎα άνοιγμα/αÏ?οθήκεÏ?Ï?η. Î?Ï?νο αναγνÏ?Ï?ιÏ?μÎνεÏ? κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
msgid "Max Number of Undo Actions"
msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ενεÏ?γειÏ?ν αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ενεÏ?γειÏ?ν για αναίÏ?εÏ?η ή ακÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
-"Ï?ο \"-1\" για αÏ?εÏ?ιÏ?Ï?ιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? ενεÏ?γειÏ?ν."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ενεÏ?γειÏ?ν για αναίÏ?εÏ?η ή ακÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"-1\" για αÏ?εÏ?ιÏ?Ï?ιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? ενεÏ?γειÏ?ν."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ενεÏ?γειÏ?ν για αναίÏ?εÏ?η ή ακÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
-"Ï?ο \"-1\" για αÏ?εÏ?ιÏ?Ï?ιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? ενεÏ?γειÏ?ν. Î?εÏ?εÏ?αÏ?μÎνο Ï?Ï?ο 2.12.0"
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ενεÏ?γειÏ?ν για αναίÏ?εÏ?η ή ακÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"-1\" για αÏ?εÏ?ιÏ?Ï?ιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? ενεÏ?γειÏ?ν. Î?εÏ?εÏ?αÏ?μÎνο Ï?Ï?ο 2.12.0"
#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
msgid "Monospace 12"
msgstr "Monospace 12"
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
msgid "Monospace 9"
msgstr "Monospace 9"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιθμÏ?Ï? λεÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? θα μεÏ?ολαβεί μÎÏ?Ï?ι Ï?ο gedit να αÏ?οθηκεÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημÎνα αÏ?Ï?εία. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η "
-"\"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η\"."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? λεÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? θα μεÏ?ολαβεί μÎÏ?Ï?ι Ï?ο gedit να αÏ?οθηκεÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημÎνα αÏ?Ï?εία. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η \"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η\"."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
msgid "Print Header"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η κεÏ?αλίδαÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?ιθμÏ?ν γÏ?αμμήÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αναδίÏ?λÏ?Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? θÎÏ?ηÏ? δÏ?ομÎα"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Î?ÎÏ?η δεξιοÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ίοÏ?"
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
msgid "Sans 11"
msgstr "Sans 11"
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
msgid "Sans 8"
msgstr "Sans 8"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr "Î? Ï?λεÏ?Ï?ική εÏ?γαλειοθήκη είναι οÏ?αÏ?ή"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
msgid "Smart Home End"
msgstr "Î?ξÏ?Ï?να Home End"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
-msgstr ""
-"ΤαξινομημÎνη λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gedit για Ï?ην "
-"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αναγνÏ?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?. \"CURRENT\" είναι η "
-"Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? locale. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι μÏ?νο αναγνÏ?Ï?ιÏ?μÎνεÏ? "
-"κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ?."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+msgid "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
+msgstr "ΤαξινομημÎνη λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gedit για Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αναγνÏ?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?. \"CURRENT\" είναι η Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? locale. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι μÏ?νο αναγνÏ?Ï?ιÏ?μÎνεÏ? κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
-"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
-"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
-"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
-"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
-"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
-"the text instead of the start/end of the line."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο αναδίÏ?λÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο "
-"\"GTK_WRAP_NONE\" για μη αναδίÏ?λÏ?Ï?η, Ï?ο \"GTK_WRAP_WORD\" Ï?Ï?α Ï?Ï?ια λÎξεÏ?ν "
-"και \"GTK_WRAP_CHAR\" για αναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?ε Ï?Ï?ια ανεξάÏ?Ï?ηÏ?Ï?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν. "
-"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ιÏ? Ï?ιμÎÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν και Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
-"εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? ακÏ?ιβÏ?Ï? αναÏ?ÎÏ?ονÏ?αι εδÏ?."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgstr "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο αναδίÏ?λÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?. "
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"GTK_WRAP_NONE\" για μη αναδίÏ?λÏ?Ï?η, Ï?ο \"GTK_WRAP_WORD\" "
-"Ï?Ï?α Ï?Ï?ια λÎξεÏ?ν και \"GTK_WRAP_CHAR\" για αναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?ε Ï?Ï?ια ανεξάÏ?Ï?ηÏ?Ï?ν "
-"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ιÏ? Ï?ιμÎÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν και "
-"Ï?Ï?ÎÏ?ει να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? ακÏ?ιβÏ?Ï? αναÏ?ÎÏ?ονÏ?αι εδÏ?."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο αναδίÏ?λÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"GTK_WRAP_NONE\" για μη αναδίÏ?λÏ?Ï?η, Ï?ο \"GTK_WRAP_WORD\" Ï?Ï?α Ï?Ï?ια λÎξεÏ?ν και \"GTK_WRAP_CHAR\" για αναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?ε Ï?Ï?ια ανεξάÏ?Ï?ηÏ?Ï?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ιÏ? Ï?ιμÎÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν και Ï?Ï?ÎÏ?ει να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? ακÏ?ιβÏ?Ï? αναÏ?ÎÏ?ονÏ?αι εδÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? καÏ?ά Ï?ην "
-"εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο αναδίÏ?λÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"GTK_WRAP_NONE\" για μη αναδίÏ?λÏ?Ï?η, Ï?ο \"GTK_WRAP_WORD\" Ï?Ï?α Ï?Ï?ια λÎξεÏ?ν και \"GTK_WRAP_CHAR\" για αναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?ε Ï?Ï?ια ανεξάÏ?Ï?ηÏ?Ï?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ιÏ? Ï?ιμÎÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν και Ï?Ï?ÎÏ?ει να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? ακÏ?ιβÏ?Ï? αναÏ?ÎÏ?ονÏ?αι εδÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν καÏ?ά "
-"Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν δεν είναι μηδενική η Ï?ιμή Ï?Ï?ην "
-"\"Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Î?Ï?ιθμÏ?ν Î?Ï?αμμÏ?ν\"."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?η Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?ιÏ? κεÏ?αλίδεÏ? Ï?ελίδαÏ? καÏ?ά Ï?ην "
-"εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η \"Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η "
-"Î?εÏ?αλίδαÏ?\"."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν δεν είναι μηδενική η Ï?ιμή Ï?Ï?ην \"Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Î?Ï?ιθμÏ?ν Î?Ï?αμμÏ?ν\"."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α ανοιγμÎνÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα "
-"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?ομενοÏ? \"Î Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Î?γγÏ?αÏ?α\"."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?η Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?ιÏ? κεÏ?αλίδεÏ? Ï?ελίδαÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η \"Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Î?εÏ?αλίδαÏ?\"."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν διαÏ?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να εμÏ?ανίζονÏ?αι ανÏ?ί για "
-"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Tab."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α ανοιγμÎνÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?ομενοÏ? \"Î Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Î?γγÏ?αÏ?α\"."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν διαÏ?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να εμÏ?ανίζονÏ?αι ανÏ?ί για Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Tab."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην θÎÏ?η Ï?οÏ? δεξιοÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ίοÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "Î? γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? είναι οÏ?αÏ?ή"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:64
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
msgid "Style Scheme"
msgstr "ΣÏ?Ï?λ Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"ΣÏ?Ï?λ για κοÏ?μÏ?ιά εÏ?γαλειοθήκηÏ?. Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM"
-"\" για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?λ Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS"
-"\" για Ï?ην Ï?Ï?οβολή μÏ?νο Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν, και \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT"
-"\" για Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και κειμÎνοÏ? και \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ"
-"\" για Ï?Ï?οβολή κειμÎνοÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? δίÏ?λα Ï?ε εικÏ?νεÏ?. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ιÏ? "
-"Ï?ιμÎÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν και Ï?Ï?ÎÏ?ει να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? "
-"ακÏ?ιβÏ?Ï? αναÏ?ÎÏ?ονÏ?αι εδÏ?."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:66
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+msgid "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ΣÏ?Ï?λ για κοÏ?μÏ?ιά εÏ?γαλειοθήκηÏ?. Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?λ Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" για Ï?ην Ï?Ï?οβολή μÏ?νο Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν, και \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" για Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και κειμÎνοÏ? και \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" για Ï?Ï?οβολή κειμÎνοÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? δίÏ?λα Ï?ε εικÏ?νεÏ?. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ιÏ? Ï?ιμÎÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν και Ï?Ï?ÎÏ?ει να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? ακÏ?ιβÏ?Ï? αναÏ?ÎÏ?ονÏ?αι εδÏ?."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
msgid "Tab Size"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ? Ï?Ï?ηλοθÎÏ?η"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "ΣÏ?Ï?λ κοÏ?μÏ?ιÏ?ν εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "Î? εÏ?γαλειοθήκη είναι οÏ?αÏ?ή"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "Î?Ï?ιο ενεÏ?γειÏ?ν αναίÏ?εÏ?ηÏ? (Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î?)"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
msgid "Use Default Font"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα αÏ?οθηκεÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημÎνα αÏ?Ï?εία μεÏ?ά αÏ?Ï? κάÏ?οιο "
-"Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή "
-"\"Î?εÏ?οδιάÏ?Ï?ημα Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?\"."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" option."
+msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα αÏ?οθηκεÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημÎνα αÏ?Ï?εία μεÏ?ά αÏ?Ï? κάÏ?οιο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή \"Î?εÏ?οδιάÏ?Ï?ημα Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?\"."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα δημιοÏ?Ï?γεί ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? "
-"αÏ?οθηκεÏ?ει. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ÎκÏ?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ην "
-"εÏ?ιλογή \"Î?Ï?ÎκÏ?αÏ?η Î?Ï?Ï?είοÏ? Î?Ï?Ï?αλείαÏ?\"."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα δημιοÏ?Ï?γεί ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ÎκÏ?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή \"Î?Ï?ÎκÏ?αÏ?η Î?Ï?Ï?είοÏ? Î?Ï?Ï?αλείαÏ?\"."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
-"Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα Ï?Ï?οβάλλει Ï?οÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα Ï?Ï?οβάλλει Ï?οÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
-"Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα Ï?Ï?οβάλλει Ï?ο δεξιÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα Ï?Ï?οβάλλει Ï?ο δεξιÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα ενεÏ?γοÏ?οιεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?οÏ?ή."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
-"Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει εÏ?ιÏ?ημαίνει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? εÏ?αναλήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? "
-"αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει εÏ?ιÏ?ημαίνει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? εÏ?αναλήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αγκÏ?ληÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει εÏ?ιÏ?ημαίνει Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα Ï?εÏ?ιλαμβάνει μια κεÏ?αλίδα εγγÏ?άÏ?οÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Î?ν Ï?ο gedit θα ειÏ?άγει διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ανÏ?ί για Ï?Ï?ηλοθÎÏ?εÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο gedit θα εÏ?αναÏ?ÎÏ?ει Ï?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενη θÎÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομÎα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η "
-"ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
+msgstr "Î?ν Ï?ο gedit θα εÏ?αναÏ?ÎÏ?ει Ï?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενη θÎÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομÎα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr ""
-"Î?ν η κάÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ή."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "Î?ν η κάÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ή."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
-msgstr ""
-"Î?ν η Ï?λεÏ?Ï?ική εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ή."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
+msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+msgstr "Î?ν η Ï?λεÏ?Ï?ική εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ή."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr ""
-"Î?ν η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ή."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "Î?ν η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ή."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "Î?ν η εÏ?γαλειοθήκη θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
-msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι οι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?αθεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία κειμÎνοÏ? ανÏ?ί για μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνη "
-"γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?ν αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί η "
-"γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή \"Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή\"."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
+msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
+msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι οι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?αθεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία κειμÎνοÏ? ανÏ?ί για μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?ν αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή \"Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή\"."
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "Î?γγÏ?άÏ?ιμα Ï?Ï?ήμαÏ?α VFS"
#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
msgid "[ISO-8859-15]"
msgstr "[ISO-8859-15]"
@@ -554,7 +413,7 @@ msgstr "[ISO-8859-15]"
#. Only recognized encodings are used.
#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:105
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
@@ -570,137 +429,91 @@ msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο _Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:211
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο %ld "
-"δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-msgstr[1] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld "
-"δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? θα "
-"Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
+msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? "
-"και %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-msgstr[1] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? "
-"και %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:436
+msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? και %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? και %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο %ld "
-"λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-msgstr[1] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld "
-"λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:451
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο %ld λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α θα "
-"Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α και "
-"%d λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-msgstr[1] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α "
-"και %d λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
+msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α και %d λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α και %d λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία %d Ï?Ï?α "
-"θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-msgstr[1] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? %d "
-"Ï?Ï?εÏ? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:515
+msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία %d Ï?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? %d Ï?Ï?εÏ? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο \"%s\" θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο \"%s\" Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:745
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "Î? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η ÎÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?ε %d ÎγγÏ?αÏ?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
msgstr[1] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?ε %d ÎγγÏ?αÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει %d ÎγγÏ?αÏ?ο με μη αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? αλλαγÎÏ?. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγÎÏ? "
-"Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
-msgstr[1] ""
-"Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν %d ÎγγÏ?αÏ?α με μη αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? αλλαγÎÏ?. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγÎÏ? "
-"Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:724
+msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει %d ÎγγÏ?αÏ?ο με μη αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? αλλαγÎÏ?. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγÎÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
+msgstr[1] "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν %d ÎγγÏ?αÏ?α με μη αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? αλλαγÎÏ?. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγÎÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "Î?_γγÏ?αÏ?α με μη-αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? αλλαγÎÏ?:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:726
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "Î?Ï?ι_λÎξÏ?ε Ï?α ÎγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:747
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?λεÏ? οι αλλαγÎÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
@@ -708,13 +521,13 @@ msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?λεÏ? οι αλλαγÎÏ? θα
msgid "Character Codings"
msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:382
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:443
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
msgid "_Description"
msgstr "_ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:391
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
msgid "_Encoding"
msgstr "Î?Ï?_δικοÏ?οίηÏ?η"
@@ -730,35 +543,18 @@ msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Î?Ï?_δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ?:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:138
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?_αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ην _Ï?οÏ?οθεÏ?ία (URI) Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε:"
-
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί για να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? θα "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί για να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr ""
-"_ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μÎνηÏ? Ï?Ï?αθεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (%s)"
+msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μÎνηÏ? Ï?Ï?αθεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (%s)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr ""
-"Ρο εÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?ήμα Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?ακινηθεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgstr "Ρο εÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?ήμα Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?ακινηθεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
msgid "Add Scheme"
@@ -782,7 +578,7 @@ msgstr "Î?λα Ï?α Î?Ï?Ï?εία"
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?ηÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? \"%s\"."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1086
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
msgid "gedit Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? gedit"
@@ -790,106 +586,119 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? gedit"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?οÏ?ή</b>"
+#| msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?οÏ?ή"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
-msgstr "<b>ΤαίÏ?ιαÏ?μα αγκÏ?λÏ?ν</b>"
+#| msgid "<b>Bracket Matching</b>"
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr "ΤαίÏ?ιαÏ?μα αγκÏ?λÏ?ν"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή</b>"
+#| msgid "Color Scheme Files"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?ικÏ? Ï?Ï?ήμα"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?</b>"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία α_νÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά</b>"
+#| msgid "Current line"
+msgid "Current Line"
+msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?ιθμοί γÏ?αμμήÏ?</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>Î?εξιÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>Î? Ï?Ï?ήλη Ï?Ï?αμαÏ?άει</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η κειμÎνοÏ?</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ΣÏ?ήμα Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?</span>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία α_νÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Display right _margin"
msgstr "Î Ï?ο_βολή δεξιοÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ίοÏ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "Î?α μην _Ï?Ï?Ï?ίζονÏ?αι λÎξειÏ? Ï?ε Ï?άνÏ? αÏ?Ï? δÏ?ο γÏ?αμμÎÏ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Editor"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Editor _font: "
msgstr "Î?_Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή: "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανα_δίÏ?λÏ?Ï?ηÏ? κειμÎνοÏ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#| msgid "<b>File Saving</b>"
+msgid "File Saving"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Font"
+msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Font & Colors"
msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ? & ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Highlight current _line"
msgstr "Î?Ï?ι_Ï?ήμανÏ?η Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? γÏ?αμμήÏ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?αÏ?Îν_θεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή _διαÏ?Ï?ημάÏ?Ï?ν ανÏ?ί για Ï?Ï?ηλοθÎÏ?εÏ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#| msgid "_Line numbers:"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Î?Ï?ιθμοί γÏ?αμμήÏ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Plugins"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#| msgid "<b>Right Margin</b>"
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Î?εξιÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Stops</b>"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "<b>Î? Ï?Ï?ήλη Ï?Ï?αμαÏ?άει</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+#| msgid "<b>Text Wrapping</b>"
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η κειμÎνοÏ?"
+
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "View"
msgstr "Î Ï?οβολή"
@@ -903,7 +712,7 @@ msgid "_Autosave files every"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?ο_θήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν κάθε"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1994
+#: ../gedit/gedit-view.c:1968
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Î Ï?οβολή αÏ?ιθμÏ?ν γÏ?αμμήÏ?"
@@ -924,20 +733,22 @@ msgid "_minutes"
msgstr "_λεÏ?Ï?ά"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1459
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2
+#: ../gedit/gedit-window.c:1460
msgid "Replace"
msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311
+#: ../gedit/gedit-window.c:1458
msgid "Find"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:410
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
msgid "Replace _All"
msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:662
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
msgid "_Replace"
msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
@@ -969,60 +780,64 @@ msgstr "Î?_ναζήÏ?ηÏ?η για: "
msgid "_Wrap around"
msgstr "Î?ναδίÏ?λ_Ï?Ï?η γÏ?Ï?Ï?"
-#: ../gedit/gedit.c:99
+#: ../gedit/gedit.c:122
msgid "Show the application's version"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../gedit/gedit.c:102
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
+#: ../gedit/gedit.c:125
+msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:125
msgid "ENCODING"
msgstr "Î?ΩÎ?Î?Î?Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ?"
-#: ../gedit/gedit.c:105
+#: ../gedit/gedit.c:128
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit.c:131
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?α εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? gedit"
-#: ../gedit/gedit.c:108
+#: ../gedit/gedit.c:134
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?ε Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?α εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? gedit"
-#: ../gedit/gedit.c:111
+#: ../gedit/gedit.c:137
msgid "[FILE...]"
msgstr "[Î?ΡΧÎ?Î?Î?...]"
-#: ../gedit/gedit.c:149
+#: ../gedit/gedit.c:192
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: μη ÎγκÏ?Ï?η κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η.\n"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:540
+#: ../gedit/gedit.c:577
msgid "- Edit text files"
msgstr "- Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ?"
-#: ../gedit/gedit.c:553
+#: ../gedit/gedit.c:613
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Î?κÏ?ελÎÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθÎÏ?ιμÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν "
-"γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+"Î?κÏ?ελÎÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθÎÏ?ιμÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:404
+#| msgid "_About Plugin"
+msgid "About gedit"
+msgstr "ΠεÏ?ί gedit"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:257
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â?¦"
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? '%s'â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ?¦"
msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -1030,118 +845,83 @@ msgstr[0] "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %d αÏ?Ï?είοÏ?â?¦"
msgstr[1] "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %d αÏ?Ï?είÏ?νâ?¦"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:443
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
msgid "Open Files"
msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:649
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%s\" είναι μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:654
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"Î?ÎλεÏ?ε να γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε με αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?εÏ?ε;"
+msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε με αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?εÏ?ε;"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:720 ../gedit/gedit-commands-file.c:926
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:858
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? '%s'â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:824
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
msgid "Save Asâ?¦"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? '%s'â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1162
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά μη αÏ?οθηκεÏ?μÎνÏ?ν αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο '%s';"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο θα Ï?αθοÏ?ν "
-"οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-msgstr[1] ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν "
-"οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1186
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
+msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? και %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο θα "
-"Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-msgstr[1] ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? και %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα "
-"Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1196
+msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? και %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? και %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο %ld λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-msgstr[1] ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1211
+msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο %ld λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1217
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α και %d λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν "
-"οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-msgstr[1] ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α και %d λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν "
-"οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1232
+msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α και %d λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α και %d λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία %d Ï?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-msgstr[1] ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? %d Ï?Ï?εÏ? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία %d Ï?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgstr[1] "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? %d Ï?Ï?εÏ? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
msgid "_Revert"
msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά"
@@ -1162,48 +942,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:165
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Î?Ï?Îθηκε και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε %d εÏ?ανάληÏ?η"
msgstr[1] "Î?Ï?Îθηκαν και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν %d εÏ?αναλήÏ?ειÏ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:175
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "Î?Ï?Îθηκε και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε μια εÏ?ανάληÏ?η"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:188
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Î? Ï?Ï?άÏ?η δεν βÏ?Îθηκε"
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#, c-format
+#| msgid "Phrase not found"
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr " \"%s\" δεν βÏ?Îθηκε"
-#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
+#: ../gedit/gedit-document.c:889
+#: ../gedit/gedit-document.c:902
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Î?η αÏ?οθηκεÏ?μÎνο ÎγγÏ?αÏ?ο %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2165 ../gedit/gedit-window.c:2170
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
+#: ../gedit/gedit-window.c:2209
+#: ../gedit/gedit-window.c:2214
msgid "Read Only"
msgstr "Î?Ï?νο για ανάγνÏ?Ï?η"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:774 ../gedit/gedit-window.c:3525
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771
+#: ../gedit/gedit-window.c:3588
msgid "Documents"
msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:140
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:274
msgid "Western"
msgstr "Î?Ï?Ï?ική"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233
#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
msgid "Central European"
msgstr "Î?ενÏ?Ï?ικήÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
@@ -1212,23 +1007,29 @@ msgstr "Î?ενÏ?Ï?ικήÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
msgid "South European"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιαÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:175
#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
msgid "Baltic"
msgstr "Î?αλÏ?ική"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
msgid "Cyrillic"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλική"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:241
#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
msgid "Arabic"
msgstr "Î?Ï?αβική"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
msgid "Greek"
msgstr "Î?λληνική"
@@ -1236,12 +1037,14 @@ msgstr "Î?λληνική"
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Î?βÏ?αÏ?κή Visual"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:239
#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
msgid "Hebrew"
msgstr "Î?βÏ?αÏ?κή"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237
#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
msgid "Turkish"
msgstr "ΤοÏ?Ï?κική"
@@ -1262,7 +1065,8 @@ msgstr "ΡοÏ?μανική"
msgid "Armenian"
msgstr "Î?Ï?μενική"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:203
#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ΠαÏ?αδοÏ?ιακή Î?ινεζική"
@@ -1271,19 +1075,25 @@ msgstr "ΠαÏ?αδοÏ?ιακή Î?ινεζική"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλική/ΡÏ?Ï?ική"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244
#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
msgid "Japanese"
msgstr "Î?αÏ?Ï?νική"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:265
msgid "Korean"
msgstr "Î?οÏ?εάÏ?ικη"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:228
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Î?Ï?λοÏ?οιημÎνη Î?ινεζική"
@@ -1295,7 +1105,8 @@ msgstr "Î?εÏ?Ï?γιανή"
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλική/Î?Ï?κÏ?ανική"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:267
#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
msgid "Vietnamese"
msgstr "Î?ιεÏ?ναμÎζικη"
@@ -1330,320 +1141,248 @@ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία κειμÎνοÏ?"
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?_αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:"
-#: ../gedit/gedit-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-help.c:104
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:170
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:211
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:218
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
msgstr "Το gedit δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί %s Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:193
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr ""
-"Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελαÏ?Ï?εί εÏ?ειδή δεν ÎÏ?ει "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ηθεί."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελαÏ?Ï?εί εÏ?ειδή δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ηθεί."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:209
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "Το %s είναι ÎναÏ? καÏ?άλογοÏ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:216
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "Το %s δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:243
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
#, c-format
-msgid ""
-"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
-"correct and try again."
-msgstr ""
-"Î?εν μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα %s. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
-"διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+msgid "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again."
+msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα %s. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
#, c-format
-msgid ""
-"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? δεν ήÏ?αν ÎγκÏ?Ï?ο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
+msgid "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? δεν ήÏ?αν ÎγκÏ?Ï?ο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικÏ? αÏ?Ï?είο."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η Îληξε. Î Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:292
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
msgid "The file is too big."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι Ï?ολÏ? μεγάλο."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:333
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?Ï?άλμα: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:369
-msgid ""
-"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
-"found within this limit."
-msgstr ""
-"Το Ï?λήθοÏ? Ï?Ï?ν ακÏ?λοÏ?θÏ?ν Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν είναι Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÎνο και Ï?ο Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? "
-"αÏ?Ï?είο δε μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?α Ï?Ï?ια αÏ?Ï?ά."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
+msgid "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit."
+msgstr "Το Ï?λήθοÏ? Ï?Ï?ν ακÏ?λοÏ?θÏ?ν Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν είναι Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÎνο και Ï?ο Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο δε μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?α Ï?Ï?ια αÏ?Ï?ά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:373
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:602
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:390
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:509
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
msgid "_Retry"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?άθεια _ξανά"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:433
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή. Î?Ï?Ï?Ï? να ÎÏ?ει διαγÏ?αÏ?εί "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή. Î?Ï?Ï?Ï? να ÎÏ?ει διαγÏ?αÏ?εί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:466
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
msgid "Ch_aracter Coding:"
msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?_αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:604
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
msgstr "Το gedit δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ενÏ?οÏ?ίÏ?ει Ï?ην κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:606
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:615
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο binary."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο binary."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:607
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
msgid "Select a character coding from the menu and try again."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? "
-"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν %s."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:616
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:668
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? και "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? "
-"κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν %s."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:666
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
-msgstr ""
-"Το ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Îνα ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
-"αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηθοÏ?ν με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? καθοÏ?ιÏ?μÎνηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:729
-msgid "_Edit Anyway"
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:732
-msgid "_Don't Edit"
-msgstr "Î?α μην _γίνει εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν %s."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
+msgid "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character coding."
+msgstr "Το ÎγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Îνα ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηθοÏ?ν με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? καθοÏ?ιÏ?μÎνηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν."
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
+#| msgid "_Edit Anyway"
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία _οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
+#| msgid "_Don't Edit"
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "Î?α _μην γίνει εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο (%s) είναι ήδη ανοικÏ?Ï? αÏ?Ï? Îνα άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? gedit."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:762
-msgid ""
-"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
-msgstr ""
-"Το gedit άνοιξε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο "
-"εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
+msgid "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
+msgstr "Το gedit άνοιξε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
msgid "D_on't Save"
msgstr "Î?α μη _γίνει αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:842
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο %s ÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ε Ï?οÏ? Ï?ο ανοίξαÏ?ε."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?λεÏ? οι εξÏ?Ï?εÏ?ικÎÏ? αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο θα "
-"Ï?αθοÏ?ν. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
+msgstr "Î?ν Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?λεÏ? οι εξÏ?Ï?εÏ?ικÎÏ? αλλαγÎÏ? Ï?οÏ? Îγιναν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο θα Ï?αθοÏ?ν. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:942
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? καÏ?ά Ï?ην "
-"αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
-msgid ""
-"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-"Το gedit δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?άÏ?ει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?οÏ? Ï?αλαιοÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ? Ï?Ï?ιν "
-"να αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει Ï?ο νÎο. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αγνοήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η και να "
-"αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε, αλλά αν δημιοÏ?Ï?γηθεί κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά "
-"Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η, θα Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αλαιÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο "
-"αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
+msgid "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr "Το gedit δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?άÏ?ει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?οÏ? Ï?αλαιοÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ? Ï?Ï?ιν να αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει Ï?ο νÎο. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αγνοήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η και να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε, αλλά αν δημιοÏ?Ï?γηθεί κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η, θα Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αλαιÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
#, c-format
-msgid ""
-"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"Το gedit δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? %s Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία εγγÏ?αÏ?ήÏ?. "
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε "
-"ξανά."
+msgid "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "Το gedit δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? %s Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία εγγÏ?αÏ?ήÏ?. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
-msgid ""
-"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"Το gedit δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία εγγÏ?αÏ?ήÏ?. "
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε "
-"ξανά."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
+msgid "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "Το gedit δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία εγγÏ?αÏ?ήÏ?. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
-"correctly and try again."
-msgstr ""
-"Το %s δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
-"Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "Το %s δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1043
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
-"that you typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε "
-"ξανά."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
-"Î?λεÏ?θεÏ?Ï?Ï?Ï?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
+msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?λεÏ?θεÏ?Ï?Ï?Ï?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1054
-msgid ""
-"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
-"typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"Î Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε Îνα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο Ï?ε δίÏ?κο μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η. "
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε "
-"ξανά."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
+msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε Îνα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο Ï?ε δίÏ?κο μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1060
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Î?να αÏ?Ï?είο με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Îνα "
-"διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα."
+msgstr "Î?να αÏ?Ï?είο με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Îνα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
-msgstr ""
-"Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο ÎÏ?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ? "
-"Ï?Ï?α μεγÎθη Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Îνα Ï?ιο Ï?Ï?νÏ?ομο Ï?νομα "
-"αÏ?Ï?είοÏ?."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
+msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name."
+msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο ÎÏ?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?α μεγÎθη Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Îνα Ï?ιο Ï?Ï?νÏ?ομο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1072
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
-msgstr ""
-"Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο ÎÏ?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ? "
-"Ï?Ï?α μεγÎθη αÏ?Ï?είÏ?ν. Î Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?Ï?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Îνα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?είο ή "
-"διαλÎξÏ?ε Îνα δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοÏ?Ï?."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
+msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
+msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο ÎÏ?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?α μεγÎθη αÏ?Ï?είÏ?ν. Î Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?Ï?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Îνα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?είο ή διαλÎξÏ?ε Îνα δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοÏ?Ï?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1087
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s."
@@ -1651,38 +1390,40 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s."
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο %s ÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ο δίÏ?κο."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr ""
-"Î?ÎλεÏ?ε να Ï?αÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? αλλαγÎÏ? Ï?αÏ? και να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε εκ νÎοÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο;"
+msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να Ï?αÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? αλλαγÎÏ? Ï?αÏ? και να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε εκ νÎοÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο;"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε εκ νÎοÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο;"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
msgid "_Reload"
msgstr "_Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
#. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:360
+#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
msgid "Could not obtain backup filename"
msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:854
+#: ../gedit/gedit-notebook.c:914
msgid "Close document"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο εγγÏ?άÏ?οÏ?"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:364 ../gedit/gedit-panel.c:572
+#: ../gedit/gedit-panel.c:355
+#: ../gedit/gedit-panel.c:563
msgid "Empty"
msgstr "Î?ενή"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:517 ../gedit/gedit-panel.c:591
+#: ../gedit/gedit-panel.c:508
+#: ../gedit/gedit-panel.c:582
msgid "Hide panel"
msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
@@ -1714,11 +1455,16 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?_λÏ?ν"
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:833
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
+#| msgid "Active plugins"
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "Î?νεÏ?γÎÏ? _Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?:"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
msgstr "_ΠεÏ?ί Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:837
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
@@ -1740,38 +1486,42 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?είο: %s"
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Σελίδα %N αÏ?Ï? %Q"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
msgid "Preparing..."
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία..."
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?</b>"
-
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Page header</b>"
-msgstr "<b>Î?εÏ?αλίδα Ï?ελίδαÏ?</b>"
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?</b>"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "Î?εÏ?α_λίδεÏ? και Ï?Ï?οÏ?Îλιδα:"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+#| msgid "Table header"
+msgid "Page header"
+msgstr "Î?εÏ?αλίδα Ï?ελίδαÏ?"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?ι_θμÏ?ν γÏ?αμμήÏ?"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "Print page _headers"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η _κεÏ?αλίδÏ?ν Ï?ελίδαÏ?"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
msgid "Print synta_x highlighting"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? _Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?"
+
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
msgid "_Body:"
msgstr "_ΣÏ?μα κειμÎνοÏ?:"
@@ -1792,87 +1542,89 @@ msgstr "Î?Ï?αναÏ?ο_Ï?ά Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ει
msgid "lines"
msgstr "γÏ?αμμÎÏ?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:561
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
msgid "Show the previous page"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:573
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:589
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?ελίδα (Alt+P)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:611
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
msgid "of"
msgstr "αÏ?Ï?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:619
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
msgid "Page total"
msgstr "ΣÏ?νολο Ï?ελίδÏ?ν"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:620
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Î? Ï?Ï?νολικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?ελίδÏ?ν Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:637
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?ελίδÏ?ν"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:650
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η 1:1"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μογή εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?λη Ï?η Ï?ελίδα"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:668
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:677
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Î?Ï?Ï?η εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:689
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
msgid "_Close Preview"
msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:692
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
msgid "Close print preview"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:758
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Σελίδα %d αÏ?Ï? %d"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:942
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
msgid "Page Preview"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ελίδαÏ?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:943
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?θεί"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr "Î?Î?Τ"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "INS"
msgstr "Î?Î?Σ"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:330
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Î?Ï? %d, ΣÏ?ηλ. %d"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:429
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1882,79 +1634,77 @@ msgstr[1] "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν %d καÏ?Ï?ÎλεÏ? με Ï?Ï?άλμαÏ?α"
#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s': g_mkdir_with_parents() "
-"αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε: %s"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s': g_mkdir_with_parents() αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:666
+#: ../gedit/gedit-tab.c:669
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι εÏ?αναÏ?οÏ?ά %s αÏ?Ï? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:673
+#: ../gedit/gedit-tab.c:676
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι εÏ?αναÏ?οÏ?ά %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:689
+#: ../gedit/gedit-tab.c:692
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %s αÏ?Ï? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:696
+#: ../gedit/gedit-tab.c:699
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:779
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η %s Ï?ε %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:786
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η %s"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1685
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1706
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1732
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1753
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1737
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1742
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1784
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1770
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1791
msgid "Name:"
msgstr "Î?νομα:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1771
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1792
msgid "MIME Type:"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? MIME:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1772
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1793
msgid "Encoding:"
msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η:"
@@ -1995,65 +1745,58 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
msgid "_Open..."
msgstr "Î?ν_οιγμα..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1383
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59
+#: ../gedit/gedit-window.c:1389
msgid "Open a file"
msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:60
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:61
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? καθοÏ?ιÏ?μÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-
#. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:64
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:65
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
msgid "Configure the application"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
#. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:68
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
msgid "Open the gedit manual"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίοÏ? Ï?οÏ? gedit"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:71
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "ΠεÏ?ί Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:75
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
msgid "Save the current file"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
msgid "Save _As..."
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ε μια αÏ?οθηκεÏ?μÎνη ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ελίδαÏ?..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
msgid "Setup the page settings"
msgstr "Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ελίδαÏ?"
@@ -2073,229 +1816,231 @@ msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
msgid "Print the current page"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ελίδαÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? ενÎÏ?γειαÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? ανηÏ?ημÎνηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "Select _All"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr "Î?Ï?ιλογή ολÏ?κληÏ?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία _εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "_Find..."
msgstr "_Î?Ï?Ï?εÏ?η..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για κείμενο"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ομÎ_νοÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï? για Ï?ο ίδιο κείμενο"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οη_γοÏ?μÎνοÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï? για Ï?ο ίδιο κείμενο"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "_Replace..."
msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η και ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κειμÎνοÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Î?κκα_θάÏ?ιÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Ï?αιÏ?ιαÏ?μάÏ?Ï?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε γÏ?α_μμή..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνη γÏ?αμμή"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Î?Ï?_ξηÏ?ική αναζήÏ?ηÏ?η..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "Î?ιαδÏ?αÏ?Ï?ική αναζήÏ?ηÏ?η κειμÎνοÏ?"
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "_Save All"
msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?λÏ?ν"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "Save all open files"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανοιÏ?Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
msgid "_Close All"
msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
msgid "Close all open files"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανοιÏ?Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "_Î Ï?οηγοÏ?μενα ÎγγÏ?αÏ?α"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "_Next Document"
msgstr "Î?_Ï?Ï?μενο ÎγγÏ?αÏ?ο"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?Ï?μενοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?ε νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:160
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+msgid "Edit text at fullscreen"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κειμÎνοÏ? Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
msgstr "ΠλεÏ?Ï?ική εÏ?_γαλειοθήκη"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
-msgid "Edit text at fullscreen"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κειμÎνοÏ? Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:170
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Î?άÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκη"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? κάÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1035
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
msgid "Please check your installation."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
#, c-format
msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η %s. ΣÏ?άλμα: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1119
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? '%s' μÎÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1279
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ Ï?Ï?ο %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1248
+#: ../gedit/gedit-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
msgstr "Î?ναδίÏ?λ_Ï?Ï?η γÏ?Ï?Ï?"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1258
+#: ../gedit/gedit-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "ΤαίÏ?ιαÏ?μα ο_λÏ?κληÏ?ηÏ? λÎξηÏ? μÏ?νο"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1268
+#: ../gedit/gedit-view.c:1238
msgid "_Match Case"
msgstr "_Î?ιάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν αÏ?Ï? κεÏ?αλαία"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1372 ../gedit/gedit-view.c:1397
+#: ../gedit/gedit-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1380 ../gedit/gedit-view.c:1406
+#: ../gedit/gedit-view.c:1361
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Î? γÏ?αμμή Ï?Ï?ην οÏ?οία θÎλεÏ?ε μεÏ?ακινηθεί ο δÏ?ομÎαÏ?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:936
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
@@ -2303,43 +2048,53 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:993 ../gedit/gedit-window.c:1870
+#: ../gedit/gedit-window.c:999
+#: ../gedit/gedit-window.c:1910
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:849
msgid "Plain Text"
msgstr "Î?Ï?λÏ? κείμενο"
-#: ../gedit/gedit-window.c:994
+#: ../gedit/gedit-window.c:1000
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1280
+#: ../gedit/gedit-window.c:1286
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Î?νοιγμα '%s'"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-window.c:1391
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1391
+#: ../gedit/gedit-window.c:1397
msgid "Open"
msgstr "Î?νοιγμα"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/gedit-window.c:1454
msgid "Save"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1456
+#| msgid "_Print..."
+msgid "Print"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1595
+#: ../gedit/gedit-window.c:1635
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η '%s'"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1848
+#: ../gedit/gedit-window.c:1888
msgid "Use Spaces"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η διαÏ?Ï?ημάÏ?Ï?ν"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1919
+#: ../gedit/gedit-window.c:1959
msgid "Tab Width"
msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Tab"
@@ -2387,13 +2142,41 @@ msgstr "Î?Ï?άμμαÏ?α _Ï?ίÏ?λοÏ?"
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "Î?εÏ?αλαίο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο γÏ?άμμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνηÏ? λÎξηÏ?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Checked state"
+msgid "Check update"
+msgstr "Î?Ï?ιλεγμÎνη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "There was an error displaying help."
+msgid "There was an error displaying the url."
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:231
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:242
+#| msgid "_Reload"
+msgid "_Download"
+msgstr "_Î?ήÏ?η"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgid "There is a new version of gedit"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ε μια αÏ?οθηκεÏ?μÎνη ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:261
+msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
msgstr ""
-"Î?ναλÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον ÎγγÏ?αÏ?ο και Ï?Ï?ολογίζει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν λÎξεÏ?ν, γÏ?αμμÏ?ν, "
-"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν και Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? κενά."
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
+msgstr "Î?ναλÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον ÎγγÏ?αÏ?ο και Ï?Ï?ολογίζει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν λÎξεÏ?ν, γÏ?αμμÏ?ν, Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν και Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? κενά."
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
@@ -2456,83 +2239,97 @@ msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν και δεÏ?μÏ?ν
msgid "External Tools"
msgstr "Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικά εÏ?γαλεία"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:126
-msgid "_External Tools..."
-msgstr "_Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικά εÏ?γαλεία..."
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+#| msgid "_External Tools..."
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η _εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ?ν εÏ?γαλείÏ?ν..."
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:128
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "Î?νοίγει Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ?ν εÏ?γαλείÏ?ν"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:158
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External _Tools"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικά _εÏ?γαλεία"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External tools"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικά εÏ?γαλεία"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
msgid "Shell Output"
msgstr "Î?Ï?οÏ?ÎλεÏ?μα κελÏ?Ï?οÏ?Ï?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:110
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#, python-format
+#| msgid "Could not mount volume: %s"
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?: %s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
msgid "You must be inside a word to run this command"
-msgstr ""
-"Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε μÎÏ?α Ï?ε μια λÎξη για να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?ολή"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε μÎÏ?α Ï?ε μια λÎξη για να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?ολή"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:167
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
msgstr "Î?Ï?γαλείο Ï?ε εκÏ?ÎλεÏ?η:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:192
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:175
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:252
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?γαλείοÏ? <i>%s</i>:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#| msgid "Languages"
+msgid "All languages"
+msgstr "Î?λεÏ? οι γλÏ?Ï?Ï?εÏ?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:179
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "Î?να ολοκαίνοÏ?Ï?γιο εÏ?γαλείο"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:847
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#| msgid "Languages"
+msgid "All Languages"
+msgstr "Î?λεÏ? οι γλÏ?Ï?Ï?εÏ?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:213
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
msgid "New tool"
msgstr "Î?Îο εÏ?γαλείο"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:763
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η είναι ήδη ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ιÏ?μÎνη με %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:335
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:814
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε μια νÎα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η, ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Backspace για εκκαθάÏ?ιÏ?η"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:337
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:816
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε μια νÎα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:76
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
msgid "Stopped."
msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε."
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
msgid "All documents"
msgstr "Î?λα Ï?α ÎγγÏ?αÏ?α"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "All documents except untitled ones"
msgstr "Î?λα Ï?α ÎγγÏ?αÏ?α εκÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ανÏ?νÏ?μα"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
msgid "Append to current document"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον ÎγγÏ?αÏ?ο"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "Î?_νÏ?ολÎÏ?:"
-
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Create new document"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
@@ -2550,17 +2347,19 @@ msgid "Current selection"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλογή"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Current selection"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλογή"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Current word"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α λÎξη"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Display in bottom pane"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? Ï?αμÏ?λÏ?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?γαλείοÏ? <i>make</i>:"
-
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "External Tools Manager"
msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ?ν εÏ?γαλείÏ?ν"
@@ -2598,8 +2397,9 @@ msgid "_Applicability:"
msgstr "_Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?αÏ?μογήÏ?:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "_Description:"
-msgstr "_ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "_Edit:"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "_Input:"
@@ -2647,9 +2447,7 @@ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η άÏ?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν trailing spaces αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr ""
-"Î?κÏ?ÎλεÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? ενÏ?ολήÏ? και Ï?οÏ?οθÎÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?ε "
-"Îνα νÎο ÎγγÏ?αÏ?ο"
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? ενÏ?ολήÏ? και Ï?οÏ?οθÎÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?ε Îνα νÎο ÎγγÏ?αÏ?ο"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Run command"
@@ -2663,7 +2461,7 @@ msgstr "Î?Ï?κολη Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?είο αÏ?Ï? Ï?η Ï?λεÏ?Ï?ι
msgid "File Browser Pane"
msgstr "ΣÏ?ήλη Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:230
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
msgid "File System"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
@@ -2689,28 +2487,16 @@ msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr "Î?ικονικÏ?Ï? Ï?ιζικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with nautilus etc)"
-msgstr ""
-"Î?ν TRUE η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν θα Ï?Ï?οβάλλει Ï?ον καÏ?άλογο "
-"Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοιγμÎνο ÎγγÏ?αÏ?ο αν δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ακÏ?μα ο "
-"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν. (Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει γενικά Ï?Ï?ο άνοιγμα ενÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?η "
-"γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν, Ï?Ï?ο άνοιγμα με Ï?ο ναÏ?Ï?ίλο κÏ?λ)"
+msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with nautilus etc)"
+msgstr "Î?ν TRUE η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν θα Ï?Ï?οβάλλει Ï?ον καÏ?άλογο Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοιγμÎνο ÎγγÏ?αÏ?ο αν δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ακÏ?μα ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν. (Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει γενικά Ï?Ï?ο άνοιγμα ενÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν, Ï?Ï?ο άνοιγμα με Ï?ο ναÏ?Ï?ίλο κÏ?λ)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr "Î?νοιγμα με Ï?Ï?οβολή δÎνδÏ?οÏ?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr ""
-"Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? δÎνδÏ?οÏ? Ï?Ï?αν η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν "
-"Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι ανÏ?ί για Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
+msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? δÎνδÏ?οÏ? Ï?Ï?αν η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι ανÏ?ί για Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
msgid "Set Location To First Document"
@@ -2718,100 +2504,77 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο αν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνÏ?ν Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο αν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνÏ?ν Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"Î? Ï?ιζικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν και Ï?ο onload/tree_view είναι TRUE."
+msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr "Î? Ï?ιζικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν και Ï?ο onload/tree_view είναι TRUE."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"Î? εικονικÏ?Ï? Ï?ιζικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι η "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν και Ï?ο onload/tree_view είναι TRUE. Î? "
-"Ï?ιζικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? Ï?ιζικÏ?."
+msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
+msgstr "Î? εικονικÏ?Ï? Ï?ιζικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν και Ï?ο onload/tree_view είναι TRUE. Î? Ï?ιζικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? Ï?ιζικÏ?."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr ""
-"Το μοÏ?ίβο Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? για Ï?ο Ï?ίλÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ίλÏ?Ï?ο "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ο filter_mode."
+msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
+msgstr "Το μοÏ?ίβο Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? για Ï?ο Ï?ίλÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ίλÏ?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ο filter_mode."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η Ï?ιμή καθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?οιά αÏ?Ï?εία θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: none (filter nothing), hidden (filter "
-"hidden files), binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter "
-"both hidden and binary files)."
+msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary files)."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?ιμή καθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?οιά αÏ?Ï?εία θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary files)."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
msgid "_Set root to active document"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ι_ζικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο ενεÏ?γÏ? ÎγγÏ?αÏ?ο"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ιζικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ην ενεÏ?γή Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
msgid "_Open terminal here"
msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? εδÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:601
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?α καÏ?άλογο"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:737
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
msgid "File Browser"
msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:871
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?ονομαÏ?ία ενÏ?Ï? νÎοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην διαγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? νÎοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα ενÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? ενÏ?Ï? Ï?ιζικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:897
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Îνα Ï?Ï?άλμα"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1192
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2819,234 +2582,201 @@ msgstr ""
"Î?δÏ?ναμία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α,\n"
"θÎλεÏ?ε να γίνει άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?;"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1196
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?ακινηθεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Τα εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να μεÏ?ακινηθοÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1232
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νιμα Ï?ο \"%s\";"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νιμα Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία;"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1238
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1664
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1659
msgid "(Empty)"
msgstr "(Î?ενÏ?)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3296
-msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
-msgstr ""
-"Το μεÏ?ονομαÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο είναι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μÎνο. Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? για να κάνεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο οÏ?αÏ?Ï?"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3297
+msgid "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
+msgstr "Το μεÏ?ονομαÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο είναι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μÎνο. Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? για να κάνεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο οÏ?αÏ?Ï?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3534
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3535
msgid "file"
msgstr "αÏ?Ï?είο"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3558
-msgid ""
-"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
-msgstr ""
-"Το νÎο αÏ?Ï?είο είναι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μÎνο. Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? για να κάνεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο οÏ?αÏ?Ï?"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3559
+msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
+msgstr "Το νÎο αÏ?Ï?είο είναι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μÎνο. Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? για να κάνεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο οÏ?αÏ?Ï?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3586
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3587
msgid "directory"
msgstr "καÏ?άλογοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3606
-msgid ""
-"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the directory visible"
-msgstr ""
-"Î? νÎοÏ? Ï?άκελοÏ? είναι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μÎνοÏ?. Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? για να κάνεÏ?ε Ï?ο Ï?άκελο οÏ?αÏ?Ï?"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3607
+msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible"
+msgstr "Î? νÎοÏ? Ï?άκελοÏ? είναι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μÎνοÏ?. Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? για να κάνεÏ?ε Ï?ο Ï?άκελο οÏ?αÏ?Ï?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:698
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
msgid "Bookmarks"
msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:779
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
msgid "_Filter"
msgstr "_ΦίλÏ?Ï?ο"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:784
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
msgid "_Move To Trash"
msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
msgid "_Delete"
msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
msgid "Up"
msgstr "ΠάνÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:795
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? μηÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
msgid "_New Folder"
msgstr "_Î?ÎοÏ? Ï?άκελοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
msgid "Add new empty folder"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? νÎοÏ? κενοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
msgid "New F_ile"
msgstr "Î?Îο αÏ?_Ï?είο"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
msgid "Add new empty file"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? νÎοÏ? κενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
msgid "_Rename"
msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
msgid "_Previous Location"
msgstr "_Î Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:818
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενη αναγνÏ?Ï?μÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:820
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
msgid "_Next Location"
msgstr "Î?Ï?Ï?με_νη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αναγνÏ?Ï?μÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
msgid "Re_fresh View"
msgstr "Î?να_νÎÏ?Ï?η Ï?Ï?οβολήÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
msgid "Refresh the view"
msgstr "Î?νανÎÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
msgid "_View Folder"
msgstr "Î Ï?ο_βολή Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
msgid "View folder in file manager"
msgstr "Î Ï?οβολή καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
msgid "Show _Hidden"
msgstr "Î Ï?οβολή κÏ?Ï?_Ï?Ï?ν"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "Î Ï?οβολή κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν και Ï?ακÎλÏ?ν"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
msgid "Show _Binary"
msgstr "Î Ï?οβολή _Binary"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
msgid "Show binary files"
msgstr "Î Ï?οβολή αÏ?Ï?είÏ?ν binary"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:944
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:953
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:974
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
msgid "Previous location"
msgstr "Î Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:946
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
msgid "Go to previous location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:948
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:969
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ανοιγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
msgid "Next location"
msgstr "Î?Ï?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:967
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
msgid "Go to next location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1178
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
msgid "_Match Filename"
msgstr "Ταί_Ï?ιαÏ?μα ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2044
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "Î?ανÎνα ανÏ?ικείμενο Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνη ενÏ?Ï?ηÏ?α: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2124
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? μÎÏ?οÏ?: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2171
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?: %s"
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr "_Î?Ï?οÏ?ή"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?ή Ï?ε εÏ?ιλεγμÎνεÏ? γÏ?αμμÎÏ?"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr "Î?_Ï?οεÏ?οÏ?ή"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr "Î?Ï?οεÏ?οÏ?ή Ï?ε εÏ?ιλεγμÎνεÏ? γÏ?αμμÎÏ?"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?ή γÏ?αμμÏ?ν"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?ή ή αÏ?οεÏ?οÏ?ή Ï?ε εÏ?ιλεγμÎνεÏ? γÏ?αμμÎÏ?."
-
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ο gedit Emacs, Kate και Vim-style modelines"
@@ -3060,10 +2790,11 @@ msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
msgstr "Î?ιαδÏ?αÏ?Ï?ική κονÏ?Ï?λα python Ï?Ï?η κάÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκη"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
msgid "Python Console"
msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα Python"
+#. ex:et:ts=4:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
msgstr "ΧÏ?Ï?μα ενÏ?ο_λÏ?ν:"
@@ -3072,27 +2803,32 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?μα ενÏ?ο_λÏ?ν:"
msgid "_Error color:"
msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?_Ï?αλμάÏ?Ï?ν:"
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Î?_νÏ?μαÏ?οÏ? ΧÏ?ήÏ?Ï?η"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?η θÎÏ?η δÏ?ομÎα"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+msgid "Quick open"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?η θÎÏ?η δÏ?ομÎα."
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+#| msgid "Close document"
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?ο άνοιγμα εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Save all open files"
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?ο άνοιγμα αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?Ï?Ï?νά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενα κομμάÏ?ια κειμÎνοÏ? με Îνα γÏ?ήγοÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
msgid "Snippets"
msgstr "Snippets"
@@ -3105,7 +2841,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? snippet"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:421
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμÎνοÏ? snippet"
@@ -3114,7 +2850,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν snippets"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
msgid "Import snippets"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή snippets"
@@ -3128,10 +2864,9 @@ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίη
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:695
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
-msgstr ""
-"Î?ονή λÎξη για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? snippet μεÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? tab"
+msgstr "Î?ονή λÎξη για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? snippet μεÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? tab"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
msgid "Snippets Manager"
@@ -3141,10 +2876,6 @@ msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Snippets"
msgid "_Drop targets:"
msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Edit:"
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία:"
-
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "_Snippets:"
msgstr "_Snippets:"
@@ -3153,15 +2884,15 @@ msgstr "_Snippets:"
msgid "_Tab trigger:"
msgstr "_Tab trigger:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η _Snippets..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
msgid "Manage snippets"
msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η snippets"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
msgid "Snippets archive"
msgstr "Î?Ï?Ï?ειοθήκη Snippets"
@@ -3173,89 +2904,82 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη νÎοÏ? snippet..."
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:418
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά εÏ?ιλεγμÎνοÏ? snippet"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:688
-msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή δεν είναι μια ÎγκÏ?Ï?η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η εκκίνηÏ?ηÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ?. Î?ι Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? "
-"μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν είÏ?ε Îνα μοναδικÏ?, μη αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? {, "
-"[, etcetera."
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+msgid "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή δεν είναι μια ÎγκÏ?Ï?η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η εκκίνηÏ?ηÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ?. Î?ι Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν είÏ?ε Îνα μοναδικÏ?, μη αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? {, [, etcetera."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "ΣÏ?νÎβηκε Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
msgid "Import successfully completed"
msgstr "Î? ειÏ?αγÏ?γή ολοκληÏ?Ï?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:811
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:897
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:960
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
msgid "All supported archives"
msgstr "Î?λα Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα αÏ?Ï?εία"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:812
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:898
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:961
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Gzip"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Bzip2"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
msgid "Single snippets file"
msgstr "Î?ονÏ? αÏ?Ï?είο snippets"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "All files"
msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:827
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εξαγÏ?γή : %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:831
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
msgid "Export successfully completed"
msgstr "Î? εξαγÏ?γή ολοκληÏ?Ï?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr ""
-"Î?ÎλεÏ?ε να Ï?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα snippets <b>Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</b> Ï?Ï?ην εξαγÏ?γή "
-"Ï?αÏ?;"
+msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να Ï?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα snippets <b>Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</b> Ï?Ï?ην εξαγÏ?γή Ï?αÏ?;"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εÏ?ιλεγμÎνα snippets για εξαγÏ?γή"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
msgid "Export snippets"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή snippets"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1068
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε μια νÎα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η, ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Backspace για εκκαθάÏ?ιÏ?η"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε μια νÎα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
@@ -3306,16 +3030,12 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?
msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
msgstr "Το αÏ?Ï?είο `%s` δεν είναι μια ÎγκÏ?Ï?η αÏ?Ï?ειοθήκη snippets"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:580
#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr ""
-"Î? εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? python (%s) Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο, ακÏ?Ï?Ï?Ï?η "
-"εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?."
+msgid "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
+msgstr "Î? εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? python (%s) Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο, ακÏ?Ï?Ï?Ï?η εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:588
#, python-format
msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
msgstr "Î? εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? python (%s) αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε: %s"
@@ -3362,7 +3082,7 @@ msgid "_Sort"
msgstr "_ΤαξινÏ?μηÏ?η"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:493
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενεÏ? λÎξειÏ?)"
@@ -3384,19 +3104,19 @@ msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη"
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_ΣÏ?μβοÏ?λÎÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ?..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:283
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
msgid "Check Spelling"
msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:294
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
msgid "Suggestions"
msgstr "ΣÏ?μβοÏ?λÎÏ?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:599
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(διÏ?Ï?θÏ?Ï?η οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ?)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:742
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Î? ÎλεγÏ?οÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
@@ -3433,7 +3153,7 @@ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη"
msgid "Set language"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:192
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
msgid "Languages"
msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?εÏ?"
@@ -3461,11 +3181,11 @@ msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Î?λεγÏ?οÏ? Î?Ï?θογÏ?αÏ?ίαÏ?"
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? ÎλεγÏ?οÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον ÎγγÏ?αÏ?ο"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:760
msgid "The document is empty."
msgstr "Το ÎγγÏ?αÏ?ο είναι κενÏ?."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:792
msgid "No misspelled words"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ανοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?εÏ? λÎξειÏ?"
@@ -3473,7 +3193,9 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ανοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?εÏ? λÎξειÏ?"
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?η γ_λÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -5020,12 +4742,8 @@ msgid "Unbreakable text"
msgstr "Unbreakable text"
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ÎÏ?ει μια μÎθοδο για Ï?ην εÏ?κολη ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?νά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιημÎνÏ?ν tabs/"
-"αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ειάζεÏ?αι η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/strings without having to type them."
+msgstr "ΠαÏ?ÎÏ?ει μια μÎθοδο για Ï?ην εÏ?κολη ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?νά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιημÎνÏ?ν tabs/αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ειάζεÏ?αι η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η Ï?οÏ?Ï?."
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
@@ -5111,7 +4829,7 @@ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? ημ/νίαÏ? και Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?η
msgid "Available formats"
msgstr "Î?ιαθÎÏ?ιμοι Ï?Ï?Ï?οι"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? ειÏ?αγÏ?γήÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?..."
@@ -5123,120 +4841,160 @@ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? ημ/νίαÏ? και Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?η θÎÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομÎα."
-#: ../plugins/time/time.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-#: ../plugins/time/time.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?...</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:5
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Î?Ï?αÏ?/Î?μεÏ?ομηνίαÏ?"
-#: ../plugins/time/time.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Use the _selected format"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ι_λεγμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-#: ../plugins/time/time.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
msgid "_Insert"
msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή"
-#: ../plugins/time/time.ui.h:9
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:10
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
msgid "_Use custom format"
msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?...</span>"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+#~ msgid "Ch_aracter coding:"
+#~ msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?_αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:"
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ην _Ï?οÏ?οθεÏ?ία (URI) Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε:"
+#~ msgid "<b>Current Line</b>"
+#~ msgstr "<b>ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή</b>"
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά</b>"
+#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?ιθμοί γÏ?αμμήÏ?</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ΣÏ?ήμα Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?</span>"
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?</b>"
+#~ msgid "<b>Page header</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?εÏ?αλίδα Ï?ελίδαÏ?</b>"
+#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?</b>"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
+#~ msgid "Open a file from a specified location"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? καθοÏ?ιÏ?μÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?γαλείοÏ? <i>%s</i>:"
+#~ msgid "A Brand New Tool"
+#~ msgstr "Î?να ολοκαίνοÏ?Ï?γιο εÏ?γαλείο"
+#~ msgid "Co_mmand(s):"
+#~ msgstr "Î?_νÏ?ολÎÏ?:"
+#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?γαλείοÏ? <i>make</i>:"
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
+#~ msgid "_Indent"
+#~ msgstr "_Î?Ï?οÏ?ή"
+#~ msgid "Indent selected lines"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?ή Ï?ε εÏ?ιλεγμÎνεÏ? γÏ?αμμÎÏ?"
+#~ msgid "U_nindent"
+#~ msgstr "Î?_Ï?οεÏ?οÏ?ή"
+#~ msgid "Unindent selected lines"
+#~ msgstr "Î?Ï?οεÏ?οÏ?ή Ï?ε εÏ?ιλεγμÎνεÏ? γÏ?αμμÎÏ?"
+#~ msgid "Indent Lines"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?ή γÏ?αμμÏ?ν"
+#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?ή ή αÏ?οεÏ?οÏ?ή Ï?ε εÏ?ιλεγμÎνεÏ? γÏ?αμμÎÏ?."
+#~ msgid "Insert User Na_me"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Î?_νÏ?μαÏ?οÏ? ΧÏ?ήÏ?Ï?η"
+#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?η θÎÏ?η δÏ?ομÎα"
+#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?η θÎÏ?η δÏ?ομÎα."
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
#~ msgstr "%s: κακοδιαÏ?Ï?Ï?Ï?μÎνο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? ή URI.\n"
-
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Î?αμία"
-
#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
#~ msgstr ""
#~ "Î? ακÏ?λοÏ?θοÏ? κÏ?δικαÏ? python, εκÏ?ελείÏ?αι Ï?ε snippet, αλλά δεν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ει "
#~ "Ï?ιμή"
-
#~ msgid "language|Unknown (%s)"
#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η (%s)"
-
#~ msgid "language|Default"
#~ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλογή"
-
#~ msgid "The entered location is not valid."
#~ msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η."
-
#~ msgid "The file contains corrupted data."
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνα δεδομÎνα."
-
#~ msgid "The file contains data in an invalid format."
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μη ÎγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο δεδομÎνÏ?ν."
-
#~ msgid ""
#~ "There are too many open files. Please close some applications and try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ολλά ανοικÏ?ά αÏ?Ï?εία. Î?λείÏ?Ï?ε κάÏ?οιεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε "
#~ "ξανά."
-
#~ msgid ""
#~ "Not enough available memory to open the file. Please close some running "
#~ "applications and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?ή διαθÎÏ?ιμη μνήμη για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?λείÏ?Ï?ε "
#~ "μεÏ?ικÎÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-
#~ msgid ""
#~ "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ήÏ?αν άδειο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
#~ "διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-
#~ msgid ""
#~ "Attempt to log in failed. Please check that you typed the location "
#~ "correctly and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην "
#~ "Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
-
#~ msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
#~ msgstr ""
#~ "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να ανοίξεÏ?ε δεν είναι Îνα κανονικÏ? αÏ?Ï?είο."
-
#~ msgid "Attempt to log in failed."
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?Ï?άθειαÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?."
-
#~ msgid ""
#~ "%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and "
#~ "try again."
#~ msgstr ""
#~ "Το %s είναι καÏ?άλογοÏ?. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην "
#~ "Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-
#~ msgid ""
#~ "Not enough available memory to save the file. Please close some running "
#~ "applications and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?ή διαθÎÏ?ιμη μνήμη για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?λείÏ?Ï?ε "
#~ "μεÏ?ικÎÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-
#~ msgid ""
#~ "%s is not a regular file. Please check that you typed the location "
#~ "correctly and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Το %s δεν είναι κανονικÏ? αÏ?Ï?είο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει "
#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-
#~ msgid ""
#~ "Nothing\n"
#~ "Current document\n"
@@ -5245,12 +5003,10 @@ msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
#~ "ΤίÏ?οÏ?α\n"
#~ "ΤÏ?ÎÏ?ον ÎγγÏ?αÏ?ο\n"
#~ "Î?λα Ï?α ÎγγÏ?αÏ?α"
-
#~ msgid "on"
#~ msgstr "Ï?Ï?ο"
-
#~ msgid "Invalid uri"
#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο uri"
-
#~ msgid "Recent Files"
#~ msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αÏ?Ï?εία"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]