[gimp] Updated italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated italian translation
- Date: Mon, 30 Nov 2009 11:17:56 +0000 (UTC)
commit 3639ee4055aa90aa7ebc52738638cfd0833edad7
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Mon Nov 30 12:01:49 2009 +0100
Updated italian translation
po-libgimp/it.po | 30 +-
po-plug-ins/it.po | 638 +++++----
po-script-fu/it.po | 20 +-
po/it.po | 3724 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
4 files changed, 2389 insertions(+), 2023 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index c2a9257..9322199 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 08:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "annullato"
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:915
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:918
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:716
msgid "_Browse..."
msgstr "E_splora..."
@@ -921,8 +921,8 @@ msgid "Filled"
msgstr "Giustificato"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:406
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
#: ../modules/display-filter-lcms.c:182
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
@@ -1045,8 +1045,8 @@ msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:501
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:582
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:497
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:578
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
msgid "fatal parse error"
msgstr "errore di analisi irrimediabile"
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:258
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:254
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "stringa UTF-8 non valida"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:609
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:605
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\" alla riga %d: %s"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"dello schermo per selezionare quel colore."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:276
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:278
msgid "_Preview"
msgstr "Ante_prima"
@@ -1392,19 +1392,19 @@ msgstr "_Ruota"
msgid "_Shear"
msgstr "_Inclina"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
msgid "More..."
msgstr "Altro..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:580
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:582
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selezione delle unità "
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:631
msgid "Unit"
msgstr "Unità "
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:635
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
@@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr "Giallo"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:394
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profilo: (nessuno)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:415
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profilo: %s"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index 07b7e7e..dac9110 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 23:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: tp lists linux it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Intero livello"
#. Create selection
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
@@ -421,81 +421,91 @@ msgstr "Rilevamento sfondo animazione"
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Ottimizzazione animazione"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Anteprima di un'animazione basata sui livelli di GIMP"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
msgid "_Playback..."
msgstr "_Esecuzione..."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "_Step"
msgstr "Pa_sso"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "Step to next frame"
msgstr "Esegui passo di un frame"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Riavvolgi l'animazione"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Faster"
msgstr "Più veloce"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Aumenta la velocità dell'animazione"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Slower"
msgstr "Più lenta"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Diminuisce la velocità dell'animazione"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset speed"
msgstr "Reimposta la velocità "
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Reimposta la velocità dell'animazione"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Start playback"
msgstr "Inizia l'esecuzione"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
msgid "Detach"
msgstr "Stacca"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Stacca l'animazione dalla finestra di dialogo"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Esecuzione animazione:"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d fps"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+msgid "Default framerate"
+msgstr "Frequenza predefinita fotogrammi"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
msgid "Playback speed"
msgstr "Velocità di riproduzione"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Tentativo di visualizzazione di un livello non valido."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Fotogramma %d di %d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Stop playback"
msgstr "Blocca l'esecuzione"
@@ -602,11 +612,11 @@ msgstr "_Verticale"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:616
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:648
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
@@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "Parametri sfocatura"
msgid "L_ength:"
msgstr "L_unghezza:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:991
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angolo:"
@@ -1050,8 +1060,8 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269
@@ -1068,7 +1078,7 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
#: ../plug-ins/flame/flame.c:440
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2397
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1381,7 +1391,7 @@ msgstr "Inizio spostamento:"
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Seme di Casualità (solo per la modalità \"Da seme\")"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
msgid "Seed:"
msgstr "Seme:"
@@ -2046,12 +2056,12 @@ msgid "Re_d"
msgstr "_Rosso"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343
msgid "_Green"
msgstr "_Verde"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351
msgid "_Blue"
msgstr "_Blu"
@@ -2215,7 +2225,7 @@ msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2938
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2941
msgid "Curve Bend"
msgstr "Piega curva"
@@ -2334,11 +2344,11 @@ msgstr "Carica le curve da un file"
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Salva le curve in un file"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2036
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2039
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Carica i punti della curva da file"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2071
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2074
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Salva i punti della curva in un file"
@@ -2782,7 +2792,7 @@ msgid "_Smear"
msgstr "_Macchia"
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:397
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:388
msgid "_Black"
msgstr "_Nero"
@@ -3013,7 +3023,7 @@ msgstr "Carica tavolozza KISS"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:712
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
@@ -3035,8 +3045,8 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1266
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
@@ -3172,25 +3182,25 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
msgid "Unnamed"
msgstr "Senzanome"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:627
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "I pennelli di GIMP sono o in scala di grigi o RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:744
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:745 ../plug-ins/common/grid.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:790
msgid "Spacing:"
msgstr "Spaziatura:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:756 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:891
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@@ -3372,51 +3382,51 @@ msgstr "Il file pennello di GIMP sembra essere danneggiato."
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr "Impossibile caricare un pennello dal pennello animato, rinuncio."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:860
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Pennello animato"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:877
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Spaziatura (percentuale):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:944
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:949
msgid "Cell size:"
msgstr "Dimensione cella:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:961
msgid "Number of cells:"
msgstr "Numero di celle:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
msgid " Rows of "
msgstr " Righe di "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:998
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Colonne su ogni livello"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1002
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (larghezza sbagliata!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1006
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (altezza sbagliata!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011
msgid "Display as:"
msgstr "Mostra come:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensione:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1095
msgid "Ranks:"
msgstr "Ranghi:"
@@ -3575,6 +3585,8 @@ msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
+"L'immagine '%s' è espressa nello spazio colore CIEXYZ ma non è presente il "
+"codice per convertirla in RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
#, c-format
@@ -3582,6 +3594,8 @@ msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
+"L'immagine '%s' è espressa nello spazio colore CIELAB ma non è presente il "
+"codice per convertirla in RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
#, c-format
@@ -3589,6 +3603,8 @@ msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
+"L'immagine '%s' è espressa nello spazio colore YCbCr ma non è presente il "
+"codice per convertirla in RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
#, c-format
@@ -3601,11 +3617,14 @@ msgid ""
"Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image "
"which is currently not supported."
msgstr ""
+"La componente %d dell'immagine '%s' non possiede la stessa dimensione "
+"dell'immagine, questa condizione non è attualmente supportata."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr ""
+"La componente %d dell'immagine \"%s\" non possiede entrambi hstep e vstep."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340
#, c-format
@@ -3613,6 +3632,8 @@ msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed which is currently not supported "
"by GIMP."
msgstr ""
+"La componente %d dell'immagine \"%s\" è firmata. Tale caratteristica non è "
+"attualmente supportata da GIMP."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
@@ -3748,13 +3769,13 @@ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' non è un file PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:605
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:637
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:643
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -4047,7 +4068,7 @@ msgstr "Rendering"
#. Resolution
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
@@ -4389,7 +4410,7 @@ msgstr "Rendering SVG"
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG renderizzato"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
#, c-format
msgid "%d Ã? %d"
msgstr "%d Ã? %d"
@@ -4408,28 +4429,28 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Renderizza Grafica Vettoriale Scalabile (SVG)"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
msgid "_X ratio:"
msgstr "Rapporto _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Rapporto _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Mantieni rapporto dimensioni"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
#, c-format
msgid "pixels/%a"
@@ -4516,7 +4537,7 @@ msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canale TIFF"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@@ -4585,7 +4606,7 @@ msgstr "Commento:"
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "File WMF Microsoft"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4593,16 +4614,16 @@ msgstr ""
"Il file WMF non\n"
"specifica l'ampiezza!"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Renderizza metafile Windows"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF renderizzato"
@@ -4704,6 +4725,9 @@ msgid ""
"Cannot set the hotspot!\n"
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
msgstr ""
+"Impossibile impostare l'hotspot!\n"
+"Ã? necessario regolare i livelli in modo tale che tutti possegano "
+"un'intersezione."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
#, c-format
@@ -4713,27 +4737,27 @@ msgstr "\"%s\" non è un cursore X valido."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689
#, c-format
msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza del quadro %d di \"%s\" è troppo grande per il cursore X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696
#, c-format
msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "L'altezza del quadro %d di \"%s\" è troppo grande per il cursore X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "non c'è blocco immagine in \"%s\"."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943
#, c-format
msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza di \"%s\" è troppo grande per il cursore X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950
#, c-format
msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "L'altezza di \"%s\" è troppo grande per il cursore X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020
#, c-format
@@ -4749,7 +4773,7 @@ msgstr "Opzioni XMC"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire la coordinata X dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a sinistra."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
msgid "Hotspot _X:"
@@ -4757,11 +4781,11 @@ msgstr "Punto caldo _X:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire la coordinata Y dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a sinistra."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
msgid "_Auto-Crop all frames."
-msgstr ""
+msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
msgid ""
@@ -4770,6 +4794,9 @@ msgid ""
"disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
+"Rimuove i bordi vuoti da tutti i quadri.\n"
+"Riduce la dimensione del file e può risolvere il problema di alcuni cursori di grandi dimensioni che rovinano lo schermo.\n"
+"Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri programmi."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
msgid ""
@@ -4781,18 +4808,22 @@ msgid ""
"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
"theme-size\"."
msgstr ""
+"Sceglie la dimensione nominale dei quadri.\n"
+"Se non si prevede di creare un cursore multidimensionale, o non si ha un'idea precisa, lasciarlo a \"32px\".\n"
+"La dimensione nominale non ha relazione con le reali dimensioni (larghezza o altezza).\n"
+"Viene usata solamente per determinare da quali quadri dipendano da quali sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di \"gtk-cursor-theme-size\"."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "_Usa questo valore solo per i quadri la cui dimensione non sia già stata impostata."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr ""
+msgstr "_Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri anche se già impostata."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire il lasso di tempo in millisecondi nel quale ogni quadro viene reso."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
msgid "_Delay:"
@@ -4800,11 +4831,11 @@ msgstr "_Ritardo:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "_Usa questo valore solo per i quadri il cui ritardo non è ancora stato impostato."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr ""
+msgstr "_Rimpiazza il ritardo di tutti i quadri anche nel caso in cui questo sia già stato impostato."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
msgid ""
@@ -4824,7 +4855,7 @@ msgstr "_Copyright:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
+msgstr "La parte delle informazioni di licenza che eccede i 65535 caratteri è stata rimossa."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
msgid "Enter license information."
@@ -4855,17 +4886,17 @@ msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
#, c-format
msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin può gestire solo immagini in formato RGBA con profondità di colore di 8bit."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
#, c-format
msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza di \"%s\" è troppo grande. Ridurre di più di %dpx)"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
#, c-format
msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
-msgstr ""
+msgstr "L'altezza di \"%s\" è troppo grande. Ridurre di più di %dpx)"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
#, c-format
@@ -4878,6 +4909,8 @@ msgid ""
"Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n"
"Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop."
msgstr ""
+"Impossibile salvare il cursore dato che l'hotspot non è su \"%s\".\n"
+"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o salvare senza l'autoritaglio."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
#, c-format
@@ -4886,6 +4919,8 @@ msgid ""
"width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
+"Il cursore è stato salvato ma esso contiene uno o più quadri la cui altezza o larghezza è più di %ipx.\n"
+"In alcuni ambienti potrebbe sporcare lo schermo."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
msgid ""
@@ -4894,6 +4929,8 @@ msgid ""
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
msgstr ""
+"Il cursore è stato salvato ma contiene uno o più quadri la cui dimensione nominale non è supportata da gnome-appearance-properties.\n"
+"Si può soddisfare questo requisito selezionando sull'opzione \"Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri...\" presente nella finestra di dialogo di salvataggio, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire in gnome-appearance-properties."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
#, c-format
@@ -4901,13 +4938,15 @@ msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
"The overflowed string was dropped."
msgstr ""
+"Il parassita \"%s\" è troppo lungo per il cursore X.\n"
+"La stringa strabordante è stata abbandonata."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
"nominal sizes."
-msgstr ""
+msgstr "Spiacenti, questo plug-in non può gestire un cursore che contenga più di %i dimensioni nominalmente differenti."
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
msgid "X PixMap image"
@@ -4978,7 +5017,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Composizione immagini"
#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1119
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113
msgid "Untitled"
msgstr "Senza nome"
@@ -5363,12 +5402,20 @@ msgstr "Griglia"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizzontale"
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Linee\n"
+"Orizzontali"
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Linee\n"
+"Verticali"
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
msgid "Intersection"
@@ -5697,92 +5744,92 @@ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:888
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Impossibile caricare il profilo ICC da \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1158
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "L'immagine \"%s\" possiede un profilo di colore incorporato:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Convertire l'immagine allo spazio di lavoro RGB (%s)?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Conversione nello spazio di lavoro RGB?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantieni"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1243
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
msgid "_Convert"
msgstr "_Converti"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1271 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:380
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Non chiedermelo più"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
msgid "Select destination profile"
msgstr "Seleziona profilo di destinazione"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1362
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tutti i file (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1367
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profilo di colore ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Spazio di lavoro RGB (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Converti il profilo di colore ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Assegna il profilo di colore ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
msgid "_Assign"
msgstr "_Assegna"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Profilo di colore corrente"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
msgid "Convert to"
msgstr "Converti a"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
msgid "Assign"
msgstr "Assegna"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Scopo del _rendering:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Compensazione del punto _nero"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1584
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Il profilo di destinazione non è adatto allo spazio colore RGB."
@@ -5922,7 +5969,7 @@ msgstr "_Oggetto:"
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "estensione del file errata o mancante"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:728
+#: ../plug-ins/common/mail.c:724
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Impossibile eseguire sendmail (%s)"
@@ -6037,125 +6084,125 @@ msgstr "Superfici _puntinate"
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "_Illuminazione PP/SF"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117
msgid "Round"
msgstr "Tonda"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "Quadrato PS (punto euclideo)"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
msgid "PS Diamond"
msgstr "Diamante PS"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322
msgid "_Grey"
msgstr "_Grigio"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335
msgid "R_ed"
msgstr "_Rosso"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364
msgid "C_yan"
msgstr "_Ciano"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372
msgid "Magen_ta"
msgstr "_Magenta"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380
msgid "_Yellow"
msgstr "_Giallo"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401
msgid "Luminance"
msgstr "Luminanza"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
msgstr "Immagine a mezzi toni per dare un effetto giornale"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "Effe_tto giornale..."
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617 ../plug-ins/common/newsprint.c:1178
msgid "Newsprint"
msgstr "Effetto giornale"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021
msgid "_Spot function:"
msgstr "Funzione _spot:"
#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
# CPP = Campioni Per Pollice
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250
msgid "_Input SPI:"
msgstr "CPP in _ingresso:"
# LPP = Linee Per Pollice
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "LPP in _uscita:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277
msgid "C_ell size:"
msgstr "Dimensione c_ella:"
#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "Estrazione de_l nero (%):"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331
msgid "Separate to:"
msgstr "Separa in:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352
msgid "C_MYK"
msgstr "C_MYK"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369
msgid "I_ntensity"
msgstr "I_ntensità "
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394
msgid "_Lock channels"
msgstr "_Blocca canali"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "Valori prede_finiti"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441
msgid "O_versample:"
msgstr "S_ovracampionamento:"
@@ -6536,34 +6583,34 @@ msgstr[1] "%d plug-in corrispondono nella ricerca"
msgid "No matches"
msgstr "Nessun riscontro"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
msgid "Plug-In Browser"
msgstr "Navigatore plug-in"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
msgid "Menu Path"
msgstr "Percorso menu"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
msgid "Image Types"
msgstr "Tipi di immagine"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
msgid "Installation Date"
msgstr "Data di installazione"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
msgid "List View"
msgstr "Vista ad elenco"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
msgid "Tree View"
msgstr "Vista ad albero"
@@ -7392,7 +7439,7 @@ msgstr "Finestra di selezione del colore"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:555
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"
@@ -7628,7 +7675,7 @@ msgstr "Piastrelle piccole"
#. Area for buttons etc
#. Flip
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:611
msgid "Flip"
msgstr "Ribalta"
@@ -7818,7 +7865,7 @@ msgstr "Inserimento incompleto"
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Riempire tutti i campi testo."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor unità "
@@ -8104,7 +8151,7 @@ msgstr "Ampiezza passo:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterazioni:"
@@ -8182,7 +8229,7 @@ msgid "Vector mag:"
msgstr "Intensità vettore:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:569
msgid "Angle:"
msgstr "Angolo:"
@@ -8286,7 +8333,7 @@ msgstr "La DLL specificata non è stata trovata."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono applicazioni associate alla data estensione di file."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
@@ -8298,7 +8345,7 @@ msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
msgid "Unknown Windows error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore sulle finestre sconosciuto."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
#, c-format
@@ -8411,9 +8458,10 @@ msgstr "Mappa colore non valida"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:421
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:417
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:449
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:457 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "'%s' non è un file BMP valido"
@@ -8425,16 +8473,16 @@ msgstr "'%s' non è un file BMP valido"
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Errore lettura intestazione file BMP da '%s'"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:557
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:631
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:787 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:828
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:878
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:819 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:860
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:910
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata."
@@ -8450,7 +8498,7 @@ msgstr "Il canale alfa verrà ignorato."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
msgid "BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:802
msgid "_Run-Length Encoded"
@@ -8599,19 +8647,19 @@ msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Icona Microsoft Windows"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Rotazione immagine?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:299
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "_Mantieni l'orientamento"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "Secondo i dati EXIF, quest'immagine è ruotata."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:370
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Vuoi che Gimp la ruoti per riportarla all'orientamento standard?"
@@ -8774,46 +8822,76 @@ msgstr "Versione del formato del file non supportata: %d"
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Troppi canali nel file: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Dimensioni immagine non supportate o non valide: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Modalità di colore non supportata: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Il file è danneggiato!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Troppi canali nel livello: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Altezza livello non supportata o non valida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Larghezza livello non supportata o non valida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Dimensioni livello non supportate o non valide: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Altezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1201 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1550
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1643
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
+
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image"
@@ -8872,7 +8950,7 @@ msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
msgid "SGI"
-msgstr ""
+msgstr "SGI"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
msgid "Compression type"
@@ -9010,7 +9088,7 @@ msgstr "Attenzione: tipo unità sconosciuta %d salvata nel file XJT"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
msgid "XJT"
-msgstr ""
+msgstr "XJT"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
msgid "Optimize"
@@ -10043,7 +10121,7 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Imposta se piazzare i tratti sino fuori ai bordi dell'immagine"
#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
msgid "Tileable"
msgstr "Affiancabile"
@@ -10847,7 +10925,7 @@ msgid "_Second Flares"
msgstr "Riverberi _secondari"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navigatore della guida di Gimp"
@@ -10907,16 +10985,16 @@ msgstr "Commuta la visibilità della barra laterale"
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visita il sito di documentazione di GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1178
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedente"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1190
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"
@@ -10961,16 +11039,16 @@ msgstr ""
"Errore di analisi in '%s':\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:335
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr "Crea un frattale IFS (Iterated Function System)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:347
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "Frattale _IFS..."
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:527
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
@@ -10980,7 +11058,7 @@ msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
@@ -10991,149 +11069,149 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:583
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asimmetria:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:597
msgid "Shear:"
msgstr "Inclina:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:651
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Frattale IFS: obbiettivo"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Scala tonalità di:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:672
msgid "Scale value by:"
msgstr "Scala valore di:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
msgid "Full"
msgstr "Tutto"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Frattale IFS: rosso"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:705
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Frattale IFS: verde"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:713
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Frattale IFS: blu"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Frattale IFS: nero"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:771
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Frattale IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:869
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Trasformazione spaziale"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:875
msgid "Color Transformation"
msgstr "Trasformazione colore"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:885
msgid "Relative probability:"
msgstr "Probabilità relativa:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Select _All"
msgstr "Selezion_a tutto"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
msgid "Re_center"
msgstr "Ri_centra"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
msgid "Recompute Center"
msgstr "Ricalcola centro"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1068
msgid "Render Options"
msgstr "Opzioni di render"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Muovi"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Rotazione / scalatura"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1080
msgid "Stretch"
msgstr "Allarga"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1178
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Opzioni di render IFS frattale"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1200
msgid "Max. memory:"
msgstr "Memoria massima:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1227
msgid "Subdivide:"
msgstr "Suddividi:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1240
msgid "Spot radius:"
msgstr "Raggio:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1305
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Rendering IFS (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1471
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Trasformazione %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2402
msgid "Save failed"
msgstr "Salvataggio fallito"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2485
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2498
msgid "Open failed"
msgstr "Apertura fallita"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2493
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Il file '%s' non sembra essere un file frattale IFS."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2533
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Salva come file IFS frattale"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2570
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Apri file IFS frattale"
@@ -11159,8 +11237,8 @@ msgstr "Centra _x:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
@@ -11362,84 +11440,84 @@ msgstr "Deseleziona"
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo collegamento"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
msgid "_Web Site"
msgstr "Sito _web"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
msgid "_Ftp Site"
msgstr "Sito _ftp"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
msgid "Ot_her"
msgstr "_Altri"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
msgid "F_ile"
msgstr "F_ile"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_mail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL da attivare quando su quest'area viene fatto clic: (necessario)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "Select HTML file"
msgstr "Seleziona file HTML"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Collegamento relati_vo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
"Nome fotogramma di destinazione/ID: (opzionale - usato solo per fotogrammi)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "Testo ALT: (opzionale)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
msgid "_Link"
msgstr "Col_legamento"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "Pre_view"
msgstr "_Anteprima"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
msgid "_JavaScript"
msgstr "_Javascript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
msgid "Area Settings"
msgstr "Impostazioni area"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Impostazioni area #%d"
@@ -11456,55 +11534,55 @@ msgstr "Carica mappa immagine"
msgid "Save Image Map"
msgstr "Salva mappa immagine"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
msgid "Grid Settings"
msgstr "Impostazioni griglia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr "Attiva griglia _magnetica"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "Visibilità e tipo griglia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
msgid "_Hidden"
msgstr "_Nascosto"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
msgid "_Lines"
msgstr "_Linee"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
msgid "C_rosses"
msgstr "In_croci"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
msgid "Grid Granularity"
msgstr "Granularità griglia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
msgid "_Width"
msgstr "_Larghezza"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
msgid "_Height"
msgstr "_Altezza"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
msgid "Grid Offset"
msgstr "Spostamento griglia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "punti da _sinistra"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
msgid "pixels from _top"
msgstr "punti dall'al_to"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
msgid "_Preview"
msgstr "_Anteprima"
@@ -11821,19 +11899,19 @@ msgstr "In alto a sinistra _x:"
msgid "Upper left _y:"
msgstr "In alto a sinistra _y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379
msgid "ALT Text"
msgstr "Testo ALT"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389
msgid "Target"
msgstr "Target"
@@ -12206,12 +12284,12 @@ msgstr "Mappa l'immagine su di un oggetto (piano, sfera, cubo o cilindro)"
msgid "Map _Object..."
msgstr "Mappa su _oggetto..."
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
msgid "_Box"
msgstr "Cu_bo"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
msgid "C_ylinder"
msgstr "Cilin_dro"
@@ -12430,42 +12508,42 @@ msgstr "Creazione labirinto con l'algoritmo di Prim"
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
msgstr "Creazione labirinto affiancabile con l'algoritmo di Prim"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
msgid "Maze"
msgstr "Labirinto"
#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
msgid "Maze Size"
msgstr "Dimensione labirinto"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Altezza (punti):"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
msgid "Pieces:"
msgstr "Pezzi:"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Altezza (punti):"
#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
msgid "Depth first"
msgstr "In profondità "
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Algoritmo di Prim"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
@@ -12487,7 +12565,7 @@ msgstr "Disegno labirinto"
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza e modifica i metadati (EXIF, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
msgid "Propert_ies"
diff --git a/po-script-fu/it.po b/po-script-fu/it.po
index 9dafa76..cd7c2a6 100644
--- a/po-script-fu/it.po
+++ b/po-script-fu/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
@@ -14,33 +14,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:195
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Benvenuti a TinyScheme"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:201
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Sviluppo interattivo in Scheme"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
msgid "_Browse..."
msgstr "_Scorri..."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:342
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Navigatore delle procedure script-fu"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:826
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s:"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b6df1f9..4e530ab 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-30 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 21:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: gimp erlug linux it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,191 +266,201 @@ msgstr "uso di %s in versione %s (compilato con versione %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versione %s"
-#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:223
+#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:232
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor pennelli"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/core/gimp.c:855
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/core/gimp.c:920
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/dialogs.c:173
msgid "Buffers"
msgstr "Buffer"
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:190
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
msgid "Colormap"
msgstr "Mappatura colore"
-#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/actions/actions.c:122
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/actions/actions.c:125
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
-#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/dialogs.c:151
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:156
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informazioni sul puntatore"
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/actions/actions.c:131
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/actions/actions.c:134
msgid "Dialogs"
msgstr "Finestre"
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:137
msgid "Dock"
msgstr "Aggancia"
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:140
msgid "Dockable"
msgstr "Agganciabile"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Document History"
msgstr "Cronologia documenti"
-#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/actions/actions.c:146
msgid "Drawable"
msgstr "Disegnabile"
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#. Some things do not have grids, so just list
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:236
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:90
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/actions.c:155
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:147
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:152
msgid "Error Console"
msgstr "Console errori"
-#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/actions/actions.c:161
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:166
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:227
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:277
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor dei gradienti"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:867
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/core/gimp.c:936
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienti"
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:173
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/actions/actions.c:176
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:161
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:186
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:231
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:244
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor tavolozza"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp.c:863
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:932
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Palettes"
msgstr "Tavolozze"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp.c:859
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/core/gimp.c:928
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Patterns"
msgstr "Motivi"
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/core/gimpchannel.c:368
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/core/gimpchannel.c:370
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maschera veloce"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:205
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:214
msgid "Sample Points"
msgstr "Punti di campionamento"
-#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/actions/actions.c:203
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:876
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/core/gimp.c:945
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
-#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/actions/actions.c:209
msgid "Text Tool"
msgstr "Strumento testo"
-#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/actions/actions.c:212
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testi"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/dialogs/dialogs.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 ../app/gui/gui.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:215 ../app/dialogs/dialogs.c:144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 ../app/gui/gui.c:434
msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni strumenti"
-#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/actions/actions.c:218
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/dialogs.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:221 ../app/dialogs/dialogs.c:194
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths"
msgstr "Tracciati"
-#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/actions/actions.c:224
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: ../app/actions/actions.c:217
+#: ../app/actions/actions.c:227
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:504
+#: ../app/actions/actions.c:557
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:530
+#: ../app/actions/actions.c:583
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -585,143 +595,143 @@ msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Elimina il buffer selezionato"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:43
+#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Menu canali"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:47
+#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Modifica gli attributi di canale..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Modifica nome, colore e opacità del canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Nuovo canale..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:55
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Crea un nuovo canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Nuovo canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:61
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Nuovo canale con gli ultimi valori utilizzati"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "D_uplica il canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:67
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Crea un duplicato di questo canale e aggiungilo all'immagine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:72
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Elimina canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Elimina questo canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "Al_za il canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Alza questo canale di una posizione nella pila"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Alza il canale fino in _cima"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:86
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Alza questo canale fino alla cima della pila"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "A_bbassa il canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Abbassa questo canale di una posizione nella pila"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Abbassa il canale fino in _fondo"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:99
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Abbassa questo canale fino in fondo alla pila"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:107
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "_Canale alla selezione"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Rimpiazza la selezione con questo canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Aggiungi alla selezione"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Aggiungi questo canale alla selezione corrente"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Sottrai dalla selezione"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Sottrai questo canale dalla selezione corrente"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Interseca con la selezione"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Interseca questo canale con la selezione corrente"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:393
+#: ../app/actions/channels-commands.c:404
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Attributi di canale"
@@ -742,7 +752,7 @@ msgstr "_Opacità riempimento:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:344
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
msgid "New Channel"
msgstr "Nuovo canale"
@@ -754,16 +764,16 @@ msgstr "Nuove opzioni di canale"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Nuovo colore del canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:276
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:318
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copia canale %s"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canale a selezione"
@@ -922,24 +932,24 @@ msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Scambia i colori di primo piano e di sfondo"
#: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Modalità disegno"
+msgstr "Modalità disegno: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
+#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Forma pennello"
+msgstr "Forma pennello: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Raggio pennello"
+msgstr "Raggio pennello: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
+#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Angolo pennello"
+msgstr "Angolo pennello: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
msgctxt "cursor-info-action"
@@ -956,14 +966,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili"
-#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:977
+#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -975,23 +985,23 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1425
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1437
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/core/gimppalette.c:377 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
msgid "Untitled"
msgstr "Immagine"
-#: ../app/actions/data-commands.c:232
+#: ../app/actions/data-commands.c:237
msgid "Delete Object"
msgstr "Elimina oggetto"
-#: ../app/actions/data-commands.c:255
+#: ../app/actions/data-commands.c:260
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Cancellare \"%s\"?"
-#: ../app/actions/data-commands.c:258
+#: ../app/actions/data-commands.c:263
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
@@ -1149,190 +1159,210 @@ msgstr "Apri l'editor dei pennelli"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Apri la finestra di dialogo della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Apri l'editor della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Motivi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Apri la finestra dei motivi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradienti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Apri la finestra dei gradienti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor dei gradienti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Apri l'editor dei gradienti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "_Tavolozze"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Apri la finestra delle tavolozze"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor tavolozza"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Apri l'editor della tavolozza"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Caratteri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Apri la finestra dei caratteri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "_Buffer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Apri la finestra dei buffer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Immagini"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Apri la finestra delle immagini"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Cronologia _documenti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Apri la finestra della cronologia dei documenti"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Model_li"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Apri finestra dei modelli di immagine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Co_nsole errori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Apri la console errori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Apri la finestra delle preferenze"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tasti scorciatoia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Apri la finestra dell'editor tasti scorciatoia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduli"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Apri finestra di gestione moduli"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "Suggerimenti del _giorno"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Mostra alcuni utili suggerimenti sull'uso di GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Informazioni su GIMP"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:42
+#: ../app/actions/dock-actions.c:43
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "Sposta sullo scherm_o"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+#: ../app/actions/dock-actions.c:47
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Chiudere agganciabili"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:51
+#: ../app/actions/dock-actions.c:52
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "Apri displa_y..."
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52
+#: ../app/actions/dock-actions.c:53
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Collega ad un altro display"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:60
+#: ../app/actions/dock-actions.c:61
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Mostra _selezione immagine"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:66
+#: ../app/actions/dock-actions.c:67
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "_Segui immagine attiva"
@@ -1557,15 +1587,15 @@ msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Rimuove le voci che corrispondono a file non disponibili"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:191
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
msgstr "Cancella la cronologia documenti"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:214
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Cancellare la cronologia documenti?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:217
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -1615,70 +1645,82 @@ msgstr "Sposta i pixel, opzionalmente ponendoli in capo ai bordi"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visibile"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "Commuta la visibilità "
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "Co_llegato"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Commuta lo stato collegato"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visibile"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "B_locca i pixel"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Commuta la visibilità "
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr ""
+"Preserva i pixel presenti su quest'area disegnabile dall'essere modificati"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Rifletti ori_zzontalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Rifletti orizzontalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Rifletti _verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Rifletti verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Ruota di 90° in senso _orario"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Ruota di 90 gradi a destra"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Ruota di _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Gira sottosopra"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Ruota di 90 gradi a sinistra"
@@ -1695,6 +1737,81 @@ msgstr "Inverti non agisce su livelli indicizzati."
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Il bilanciamento del colore agisce solo su livelli con colore RGB."
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Menu della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Nuova dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Crea una nuova dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "D_uplica dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Duplica questa dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Copia la posizione della dinamica del pennel_lo"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Copia la posizione della dinamica del pennello negli appunti"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "Elimina _dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Elimina questa dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgstr "_Ricarica la dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Ricarica la dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "Modifica la dinamica d_el pennello..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit dynamics"
+msgstr "Modifica la dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Menu dell'editor della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Modifica la dinamica del pennello attiva"
+
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
@@ -1881,10 +1998,9 @@ msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Copia _visibile con nome..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Copia il visibile nella regione selezionata"
+msgstr "Copia il visibile nella regione selezionata in un buffer con nome"
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
@@ -1936,30 +2052,30 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Riempi la selezione usando il motivo attivo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:283
+#: ../app/actions/edit-actions.c:293
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ann_ulla %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:290
+#: ../app/actions/edit-actions.c:300
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Ripeti %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:305
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "S_fuma %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:327
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_ulla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:318
+#: ../app/actions/edit-actions.c:328
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:319
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
msgid "_Fade..."
msgstr "S_fuma..."
@@ -1986,8 +2102,8 @@ msgstr "Taglia i pixel negli appunti"
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Pixel copiati negli appunti"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358
-#: ../app/actions/edit-commands.c:534
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:538
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
@@ -1996,33 +2112,33 @@ msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
msgid "Clipboard"
msgstr "Appunti"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:372
+#: ../app/actions/edit-commands.c:373
msgid "Cut Named"
msgstr "Taglia con nome"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Inserisci un nome per questo buffer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:413
+#: ../app/actions/edit-commands.c:414
msgid "Copy Named"
msgstr "Copia con nome"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copia visibile con nome "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:551
+#: ../app/actions/edit-commands.c:555
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui tagliare."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588
-#: ../app/actions/edit-commands.c:612
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(buffer senza nome)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:583
+#: ../app/actions/edit-commands.c:587
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui copiare"
@@ -2088,171 +2204,178 @@ msgstr ""
"Errore durante la scrittura del file \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: ../app/actions/file-actions.c:69
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Apri _recenti"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Apri un file immagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Apri com_e livelli..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:79
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Apri un file immagine come livelli"
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Apri _posizione... "
-#: ../app/actions/file-actions.c:85
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Apri un'immagine da una posizione specifica"
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
-msgstr "Crea un nuovo modello"
+msgstr "Crea un _modello..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:91
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Crea un nuovo modello da questa immagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "_Ricarica"
-#: ../app/actions/file-actions.c:97
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Ricarica l'immagine dal file su disco"
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Chiudi tutto"
-#: ../app/actions/file-actions.c:103
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Chiudi tutte le immagini aperte"
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../app/actions/file-actions.c:109
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Esci dal programma di elaborazione immagini GNU GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Salva quest'immagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Salv_a come..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Salva quest'immagine con un nome differente"
-#: ../app/actions/file-actions.c:129
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Salva _una copia..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:131
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
msgstr ""
"Salva quest'immagine con un nome differente ma mantieni il suo nome corrente"
-#: ../app/actions/file-actions.c:136
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Salva e chiudi..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:137
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Salva quest'immagine e chiudi la sua finestra"
-#: ../app/actions/file-actions.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
-msgstr "Esporta tracciato a SVG"
+msgstr "Esporta su"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "Esporta nuovamente l'immagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:143
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the import source in the import format"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
+"Esporta l'immagine indietro nel formato immagine dal quale è stata importata."
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
-msgstr "_Esporta tracciato..."
+msgstr "Esporta..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:149
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'immagine in vari formati come PNG o JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:273
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:276
-#, fuzzy, c-format
msgid "Export to %s"
-msgstr "Esporta tracciato a SVG"
+msgstr "Esporta su %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Sovrascrivi %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:285
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
-msgstr "Esporta tracciato a SVG"
+msgstr "Esporta su"
-#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:475
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Apri immagine"
@@ -2261,40 +2384,40 @@ msgstr "Apri immagine"
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Apri immagine come livelli"
-#: ../app/actions/file-commands.c:264
+#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nessuna modifica da salvare"
-#: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Salva immagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:334
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
msgid "Create New Template"
msgstr "Crea un nuovo modello"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:342
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
-#: ../app/actions/file-commands.c:373
+#: ../app/actions/file-commands.c:377
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
-#: ../app/actions/file-commands.c:386
+#: ../app/actions/file-commands.c:390
msgid "Revert Image"
msgstr "Ricarica immagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:421
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:422
+#: ../app/actions/file-commands.c:427
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2302,11 +2425,11 @@ msgstr ""
"Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
"incluse tutte le informazioni di annullamento."
-#: ../app/actions/file-commands.c:630
+#: ../app/actions/file-commands.c:635
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(modello senza nome)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:682
+#: ../app/actions/file-commands.c:687
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2791,252 +2914,252 @@ msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Mostra l'aiuto per uno specifico elemento dell'interfaccia utente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
+#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Menu immagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:54
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Immagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Modalità "
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Trasforma"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Guide"
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Colori"
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mappa"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "C_omponenti"
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nuova..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Crea una nuova immagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Dimensione s_uperficie..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Regola le dimensioni dell'immagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:78
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Impost_a la superficie ai livelli"
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Ridimensiona l'immagine per contenere tutti i livelli"
-#: ../app/actions/image-actions.c:84
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "_Imposta la superficie alla selezione"
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Ridimensiona l'immagine all'estensione della selezione"
-#: ../app/actions/image-actions.c:90
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Dimensione di stam_pa..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Regola la risoluzione di stampa"
-#: ../app/actions/image-actions.c:96
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Scala immagine..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Cambia la dimensione del contenuto dell'immagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:102
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Rita_glia alla selezione"
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Ritaglia l'immagine all'estensione della selezione"
-#: ../app/actions/image-actions.c:108
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplica"
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Crea un duplicato di questa immagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:114
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Fonde i _livelli visibili..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Fonde tutti i livelli visibili in un livello"
-#: ../app/actions/image-actions.c:120
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "A_ppiattisci immagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Fonde tutti i livelli in uno e rimuove la trasparenza"
-#: ../app/actions/image-actions.c:126
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configura la g_riglia..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Configura la griglia per questa immagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:132
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Pr_oprietà dell'immagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Mostra le informazioni su questa immagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Converti immagine allo spazio colore RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Scala di _grigi"
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi"
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indicizzata..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Converti l'immagine a colori indicizzati"
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Rifletti ori_zzontalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Rifletti l'immagine orizzontalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Rifletti _verticalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Rifletti l'immagine verticalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Ruota di 90° in senso _orario"
-#: ../app/actions/image-actions.c:175
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a destra"
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Ruota di _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Gira l'immagine sottosopra"
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario"
-#: ../app/actions/image-actions.c:187
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a sinistra"
@@ -3045,47 +3168,47 @@ msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a sinistra"
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Configura la dimensione della superficie"
-#: ../app/actions/image-commands.c:262 ../app/actions/image-commands.c:283
-#: ../app/actions/image-commands.c:561
+#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
+#: ../app/actions/image-commands.c:581
msgid "Resizing"
msgstr "Ridimensionamento"
-#: ../app/actions/image-commands.c:307
+#: ../app/actions/image-commands.c:316
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine"
-#: ../app/actions/image-commands.c:363
+#: ../app/actions/image-commands.c:378
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
msgid "Flipping"
msgstr "Riflessione"
-#: ../app/actions/image-commands.c:384
+#: ../app/actions/image-commands.c:402
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:532
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "Rotazione"
-#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637
+#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:682
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota."
-#: ../app/actions/image-commands.c:608
+#: ../app/actions/image-commands.c:628
msgid "Change Print Size"
msgstr "Modifica le dimensioni della stampa"
-#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81
+#: ../app/actions/image-commands.c:669 ../app/core/gimpimage-scale.c:87
msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:296
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
msgstr "Scala"
@@ -3227,396 +3350,416 @@ msgstr "Crea un nuovo livello da ciò che è visibile di questa immagine"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "Nuovo _gruppo livelli..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Crea un nuovo gruppo livelli e aggiungilo all'immagine"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_uplica livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:103
+#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Crea un duplicato del livello e aggiungilo all'immagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Elimina livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Cancella questo livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Alza il livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Alza questo livello di una posizione nella pila"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Alza il livello fino in _cima"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Sposta questo livello sino alla cima della pila"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Abbassa il _livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Abbassa questo livello di una posizione nella pila"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Abbassa il livello fino in _fondo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Sposta questo livello fino in fondo alla pila"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "Ã?ncor_a livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ã?ncora il livello fluttuante"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "_Fondi in basso"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the one below it"
msgstr "Fondi questo livello con quello sottostante"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Fondi il gruppo livelli"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Fonde i livelli gruppo livelli in un livello normale"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Fondi livelli _visibili..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Fonde tutti i livelli visibili in un livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "A_ppiattisci immagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Fonde tutti i livelli in uno e rimuove la trasparenza"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Abbandona informazioni sul testo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Trasforma questo livello di testo in un livello normale"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Testo a t_racciato"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Crea un tracciato da questo livello di testo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Testo lun_go il tracciato"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Disponi il livello testo lungo il tracciato corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Dimensione margini del livell_o..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Regola le dimensioni del livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Livello a dimensione _immagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Ridimensiona il livello alle dimensioni dell'immagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Scala livello..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Cambia la dimensione del contenuto del livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Rita_glia alla selezione"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Ritaglia il livello alla dimensione della selezione"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Aggi_ungi maschera di livello..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Aggiungi una maschera che permetta la modifica non distruttiva della "
"trasparenza"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Aggiungi _canale alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Aggiungi le informazioni di trasparenza al livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Rimuovi canale alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Rimuovi le informazioni di trasparenza dal livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Blocca canale alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:228
+#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr ""
"Mantieni le informazioni di trasparenza su questo livello dall'essere "
"modificate"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:234
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Modifica masch_era di livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Lavora sulla maschera di livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Mostra maschera di li_vello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Disabilita maschera di livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:248
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Abbandona gli effetti della maschera di livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Applica _maschera di livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:258
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Applica l'effetto della maschera di livello e rimuovilo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:263
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Elimina masc_hera di livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Rimuovi la maschera di livello ed i suoi effetti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:284
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Maschera a selezione"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Rimpiazza la selezione con la maschera di livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Aggiungi alla selezione"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Aggiungi la maschera di livello alla selezione corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Sottrai dalla selezione"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Sottrai la maschera di livello dalla selezione corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Interseca con la selezione"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Interseca la maschera di livello con la selezione corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:311
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa a selezione"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Rimpiazza la selezione con il canale alfa del livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318 ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "A_ggiungi alla selezione"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Aggiungi il canale alfa del livello alla selezione corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Sottrai il canale alfa del livello dalla selezione corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:322
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Interseca il canale alfa del livello con la selezione corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
msgid "_Text to Selection"
msgstr "_Testo a selezione"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
msgstr "Rimpiazza la selezione con il contorno del livello del testo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
msgstr "Aggiungi il contorno del livello testo alla selezione corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
msgstr "Sottrai il contorno del livello testo dalla selezione corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:352
+#: ../app/actions/layers-actions.c:364
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
msgstr "Interseca il contorno del livello testo con la selezione corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Seleziona il livello in _cima"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:373
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Seleziona il livello in cima"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Seleziona il livello in _fondo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Seleziona il livello in fondo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Seleziona il livello _precedente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Seleziona il livello sopra il livello corrente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Selezio_na il livello successivo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+#: ../app/actions/layers-actions.c:391
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Seleziona il livello sotto il livello corrente"
@@ -3631,8 +3774,8 @@ msgstr "Modifica attributi livello"
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
msgid "New Layer"
msgstr "Nuovo livello"
@@ -3640,32 +3783,32 @@ msgstr "Nuovo livello"
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Crea un nuovo livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:353
+#: ../app/actions/layers-commands.c:354
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:568
+#: ../app/actions/layers-commands.c:613
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Imposta dimensione margini del livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:654 ../app/core/gimplayer.c:259
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scala livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:647
+#: ../app/actions/layers-commands.c:692
msgid "Crop Layer"
msgstr "Ritaglia livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:786
+#: ../app/actions/layers-commands.c:831
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maschera livello a selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1035
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1082
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Selezionare prima un canale"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1308
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1090 ../app/core/gimplayer.c:1339
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Aggiungi maschera di livello"
@@ -4032,21 +4175,21 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Mostra ancora la finestra dell'ultimo plug-in usato"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Ri_peti \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "R_i-mostra \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
msgid "Repeat Last"
msgstr "Ripeti l'ultimo"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Ri-mostra l'ultimo"
@@ -4249,59 +4392,59 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Delinea selezione con gli ultimi valori utilizzati"
-#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/actions/select-commands.c:157 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Feather Selection"
msgstr "Selezione sfumata"
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
msgid "Feather selection by"
msgstr "Selezione sfumata di"
-#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/actions/select-commands.c:198 ../app/core/gimpselection.c:179
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Riduci la selezione"
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Riduci la selezione di"
-#: ../app/actions/select-commands.c:204
+#: ../app/actions/select-commands.c:210
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "_Riduci dal bordo immagine"
-#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/actions/select-commands.c:238 ../app/core/gimpselection.c:178
msgid "Grow Selection"
msgstr "Allarga la selezione"
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
msgid "Grow selection by"
msgstr "Allarga la selezione di"
-#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:268 ../app/core/gimpselection.c:177
msgid "Border Selection"
msgstr "Selezione bordo"
-#: ../app/actions/select-commands.c:260
+#: ../app/actions/select-commands.c:272
msgid "Border selection by"
msgstr "Selezione bordo di"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:269
+#: ../app/actions/select-commands.c:281
msgid "_Feather border"
msgstr "Margini s_fumati"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:294
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "B_locca la selezione sui bordi dell'immagine"
-#: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417
+#: ../app/actions/select-commands.c:344 ../app/actions/select-commands.c:377
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo su cui delineare."
-#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/actions/select-commands.c:350 ../app/core/gimpselection.c:156
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Delinea selezione"
@@ -4425,12 +4568,12 @@ msgid "From right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:110
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:116
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:218 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:224 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
@@ -4438,7 +4581,7 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:328
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -4800,77 +4943,83 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "Co_llegato"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "Bl_occa le delineature"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Tracciato a sele_zione"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Tracciato a selezione"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Dal tracciat_o"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Rimpiazza la selezione con questo tracciato"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Aggiungi alla selezione"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Aggiungi il tracciato alla selezione"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Sottrai dalla selezione"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "_Sottrai il tracciato dalla selezione"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Interseca con la selezione"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Interseca il tracciato con la selezione"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Selezi_one a tracciato "
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Selezione a tracciato "
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "A _tracciato"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Selezione a tracciato (_avanzata)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
@@ -4892,482 +5041,482 @@ msgstr "Nuovo tracciato"
msgid "New Path Options"
msgstr "Nuove opzioni tracciato"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:644
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
msgid "Path to Selection"
msgstr "Tracciato a selezione"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1947 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1979 ../app/vectors/gimpvectors.c:203
msgid "Stroke Path"
msgstr "Delinea tracciato"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Colore di riem_pimento"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Sposta sullo schermo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nuova vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Crea una nuova vista per questa immagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Chiudi questa finestra immagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Adatta immagine alla _finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
"Regola l'ingrandimento in modo da rendere l'immagine completamente visibile"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Riempi _la finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Regola l'ingrandimento in modo da usare l'intera finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Ri_pristina zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Ripristina il livello di zoom precedente"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Finestra di na_vigazione"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Mostra una finestra panoramica per questa immagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Mostra _filtri..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configura i filtri applicati a questa vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "_Adatta la finestra all'immagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Riduce la finestra alla dimensione dell'immagine visualizzata"
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "Apri displa_y..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Collega ad un altro display"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punto per punto"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:135
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Un pixel sullo schermo rappresenta un pixel dell'immagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "_Selezione"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Mostra il bordo della selezione"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Margini del _livello"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Disegna un bordo intorno al livello attivo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "_Guide"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Mostra le guide dell'immagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Grig_lia"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Mostra la griglia immagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Punti di campionamento"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Mostra i punti di campionamento di colore dell'immagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Guide mag_netiche"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Guide magnetiche per gli strumenti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Griglia ma_gnetica"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Griglia magnetica per gli strumenti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Bordi della superficie mag_netici"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Bordi della superficie magnetici per gli strumenti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Tracciat_o attivo magnetico"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Tracciato attivo magnetico per gli strumenti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Barra dei _menu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Mostra la barra dei menu di questa finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "_Righelli"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Mostra i righelli di questa finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "_Barre di scorrimento"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Mostra le barre di scorrimento di questa finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Barra di s_tato"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Mostra la barra di stato di questa finestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "A tutto sch_ermo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Commuta la visualizzazione a schermo pieno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _indietro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom indietro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _avanti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avanti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:302
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:308
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:314
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:344
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:350
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "Alt_ro..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Imposta un livello di zoom personalizzato"
-#: ../app/actions/view-actions.c:363
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Dal _tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Usa il colore di sfondo del tema corrente"
-#: ../app/actions/view-actions.c:369
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Co_lore a scacchi chiaro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Usa il colore a scacchi chiaro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:375
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Colore a scacchi _scuro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Usa il colore a scacchi scuro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:381
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Seleziona un _colore personalizzato..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:383
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Usa un colore arbitrario"
-#: ../app/actions/view-actions.c:387
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Come nelle _preferenze"
-#: ../app/actions/view-actions.c:389
+#: ../app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr ""
"Reimposta il colore di riempimento al valore configurato nelle preferenze"
-#: ../app/actions/view-actions.c:580
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Ri_pristina zoom (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:588
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Ri_pristina zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:718
+#: ../app/actions/view-actions.c:729
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Alt_ro (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:727
+#: ../app/actions/view-actions.c:738
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoom (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:614
+#: ../app/actions/view-commands.c:629
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Seleziona colore di riempimento superficie"
-#: ../app/actions/view-commands.c:616
+#: ../app/actions/view-commands.c:631
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
@@ -5381,31 +5530,45 @@ msgstr "Schermo %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:80
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Finestre"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:82
+#: ../app/actions/windows-actions.c:87
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Pannelli chiusi _recentemente"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:84
+#: ../app/actions/windows-actions.c:89
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "Pannelli _agganciabili"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+#: ../app/actions/windows-actions.c:92
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "S_trumenti"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:88
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
msgctxt "windows-action"
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Alza gli strumenti"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-window mode"
+msgstr "Modalità a singola finestra"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
+"implemented!"
+msgstr ""
+"Se abilitato, GIMP funzionerà in modalità singola finestra. Attenzione: "
+"questa modalità non è stata ancora del tutto implementata!"
+
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
@@ -5597,8 +5760,8 @@ msgstr "Impossibile ridimensionare il file di scambio: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:684
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#: ../app/xcf/xcf.c:421
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -5637,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, un'immagine diventa attiva se la sua finestra riceve il focus. "
"Utile per i gestori di finestre che usano il \"focus con clic\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
@@ -5645,27 +5808,27 @@ msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento della superficie se la modalità riempimento "
"è impostata su colore personalizzato."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Specifica come dovrebbe essere disegnata l'area attorno l'immagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:38
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Come gestire i profili di colore incorporati all'apertura di un file."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "Chiedere conferma prima di chiudere un'immagine non salvata."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Imposta il formato dei pixel per i puntatori del mouse da usare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Imposta il tipo di puntatori del mouse da usare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -5673,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"I puntatori dipendenti dal contesto, utili e simpatici, sono normalmente "
"abilitati. Essi sono però un carico in più che potresti non desiderare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -5681,13 +5844,13 @@ msgstr ""
"Se abilitata, assicura che ogni punto di un'immagine sia mappato su di un "
"punto sullo schermo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Questa è la distanza in punti entro la quale si attiva il magnetismo delle "
"guide e della griglia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:91
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -5701,44 +5864,51 @@ msgstr ""
"intensità del punto dall'origine è maggiore di una soglia specificata. "
"Questo valore rappresenta la soglia predefinita."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:104
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
-"your window manager decorates and handles dock windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
msgstr ""
-"Il suggerimento per il tipo di finestra impostato sulle finestre in "
-"pannello. Può modificare il modo con cui il gestore delle finestre decora e "
-"gestisce le finestre in pannello."
+"Il suggerimento (hint) per il tipo di finestra è stato impostato alle "
+"finestre agganciabili ed al pannello degli strumenti. Può modificare il modo "
+"con cui il gestore delle finestre decora e gestisce queste finestre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Se abilitata, il pennello selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Se abilitata, la dinamica del pennello selezionata verrà usata per tutti gli "
+"strumenti."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:144
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Imposta il visualizzatore predefinito dell'aiuto in linea."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
"Imposta il testo che appare nella barra di stato della finestra immagine"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:172
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Imposta il testo che appare nei titoli delle finestre immagine"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -5746,26 +5916,26 @@ msgstr ""
"Se abilitata, garantirà che l'intera immagine sia visibile dopo l'apertura "
"del file, altrimenti sarà visualizzata con scala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
"Installa una mappa colori privata; è utile per visualizzare su schermi a 8 "
"bit (256 colori)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Imposta il livello di interpolazione usato per scalare e altre "
"trasformazioni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Quanti nomi di file immagine aperti recentemente mantenere nel menu file."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -5773,7 +5943,7 @@ msgstr ""
"Velocità dell'animazione del tratteggio di selezione. Il valore è in "
"millisecondi (un tempo inferiore indica una velocità superiore)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -5781,7 +5951,7 @@ msgstr ""
"Gimp avvertirà l'utente se si è tentato di creare un'immagine che occupa più "
"memoria di quella specificata qui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for GIMP."
@@ -5789,7 +5959,7 @@ msgstr ""
"Riguarda solitamente solo schermi a 8 bit; imposta il numero minimo di "
"colori di sistema allocati per GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -5799,7 +5969,7 @@ msgstr ""
"impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
"informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -5809,7 +5979,7 @@ msgstr ""
"impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
"informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -5818,7 +5988,7 @@ msgstr ""
"modificato come attivo. Era il comportamento predefinito nelle vecchie "
"versioni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -5826,17 +5996,17 @@ msgstr ""
"Imposta la dimensione dell'anteprima di navigazione, accessibile nella parte "
"in basso a destra della finestra immagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
"Imposta quanti processori GIMP dovrebbe provare a usare simultaneamente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
"Se abilitata, il server X verrà interrogato per la posizione corrente del "
@@ -5845,7 +6015,7 @@ msgstr ""
"accurato ma più lento. Per assurdo, su alcuni server X è possibile che il "
"disegno venga accelerato."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -5855,7 +6025,7 @@ msgstr ""
"anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono "
"rallentare se si lavora con immagini molto grandi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -5863,7 +6033,7 @@ msgstr ""
"Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove "
"finestre di dialogo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -5871,7 +6041,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se "
"viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -5879,19 +6049,19 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se "
"si esegue uno zoom sull'immagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni "
"avvio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -5899,17 +6069,17 @@ msgstr ""
"Mantenere la registrazione di tutti i file aperti e salvati nella cronologia "
"dei documenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali "
"all'uscita di GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -5917,7 +6087,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del "
"contorno del pennello corrente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -5927,7 +6097,7 @@ msgstr ""
"alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà "
"ancora disponibile ma tramite il tasto F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -5935,7 +6105,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre "
"si usa lo strumento di disegno."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -5943,7 +6113,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la barra dei menu è visibile. Questo può essere modificato "
"anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -5951,7 +6121,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento può essere "
"modificato anche con il comando \"Visualizza->Righelli\""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -5959,7 +6129,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, le barre di scorrimento sono visibili. Questo comportamento "
"può essere modificato con il comando \"Visualizza->Barre di scorrimento\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -5967,7 +6137,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la barra di stato è visibile. Questo comportamento può essere "
"modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra di stato\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -5975,7 +6145,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la selezione è visibile. Questo comportamento può essere "
"modificato anche con il comando \"Visualizza->Selezione\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -5983,7 +6153,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento può "
"essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -5991,7 +6161,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento può essere "
"modificato anche con il comando \"Visualizza->Guide\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -5999,7 +6169,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la griglia è visibile. Questo comportamento può essere "
"modificato anche con il comando \"Visualizza->Griglia\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6008,16 +6178,20 @@ msgstr ""
"può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Punti di "
"campionamento\""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un elemento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Usa GIMP in modalità a finestra singola."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Cosa fare quando la barra spazio viene premuta nella finestra immagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6034,11 +6208,11 @@ msgstr ""
"file di scambio viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste "
"ragioni è preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Se abilitata, i menu possono essere staccati."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6046,15 +6220,15 @@ msgstr ""
"Se abilitata, mentre la voce del menu è selezionata, è possibile modificare "
"i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6066,13 +6240,13 @@ msgstr ""
"GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non "
"venga condivisa con altri utenti. "
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura "
"file."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6080,7 +6254,7 @@ msgstr ""
"La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata "
"automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6093,41 +6267,33 @@ msgstr ""
"Se si possiede molta memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce "
"ad un valore maggiore."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli "
"strumenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello "
"degli strumenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
-msgid ""
-"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-"window manager decorates and handles the toolbox window."
-msgstr ""
-"Il suggerimento tipo finestra impostato sugli strumenti. Può condizionare "
-"come il gestore delle finestre decora e gestisce la finestra strumenti."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
"Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6135,7 +6301,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata "
"dalla sua apertura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6144,7 +6310,7 @@ msgstr ""
"viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più "
"livelli di annullamento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6155,30 +6321,16 @@ msgstr ""
"potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti "
"sono stati configurati."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
-"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
-"appended to the command with a space separating the two."
-msgstr ""
-"Imposta il software di navigazione web esterno da utilizzare. Può essere un "
-"percorso assoluto o il nome dell'eseguibile da cercare nel percorso "
-"dell'utente. Se il comando contiene un \"%s\", esso verrà rimpiazzato "
-"dall'URL, altrimenti l'URL verrà posto alla fine del comando, separato da "
-"uno spazio."
-
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205
+#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:226
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "errore di analisi fatale"
@@ -6518,393 +6670,408 @@ msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<invalido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Scala immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Ridimensiona immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Rifletti immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Ruota immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Ritaglia immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Converti immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi l'elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Fondi i livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Fondi tracciati"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maschera veloce"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punto di campionamento"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Livello/Canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Livello/Modifica canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maschera di selezione"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilità elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Collega/Scollega elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Proprietà dell'elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Sposta elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Scala elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Ridimensiona elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Aggiungi livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Aggiungi maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Applica maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selezione fluttuante al livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selezione fluttuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ã?ncora selezione fluttuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Disegna"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Allega parasite"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Rimuovi parasite"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importa tracciati"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo di immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Cambio risoluzione immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Cambio tavolozza indicizzata"
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Rinomina elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nuovo livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Cancella livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition layer"
-msgstr "Riposizionamento livello"
+msgid "Reorder layer"
+msgstr "Riordina il livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
-msgstr "Imposta modalità livello"
+msgstr "Imposta la modalità del livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Imposta opacità livello"
+msgstr "Imposta l'opacità del livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Blocca/sblocca canale alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Converti il gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Livello testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modifica livello testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Elimina maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Mostra maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nuovo canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Elimina canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition channel"
-msgstr "Riposiziona canale"
+msgid "Reorder channel"
+msgstr "Ordina il canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Colore canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nuovo tracciato"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Cancella tracciato"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modifica tracciato"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition path"
-msgstr "Riposiziona tracciato"
+msgid "Reorder path"
+msgstr "Riordina il tracciato"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Stilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Seleziona primo piano"
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Non annullabile"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Composito"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità "
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Domanda cosa fare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Converti allo spazio di lavoro RGB"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:434
+#: ../app/gui/session.c:332 ../app/menus/menus.c:449
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -6950,33 +7117,37 @@ msgstr "Taglia"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer globale"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Da pp a sf (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Da pp a sf (bordi netti)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Da pp a sf (HSV antiorario)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Da pp a sf (HSV orario)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Da pp a trasparente"
#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. C in it according to the name of the po file used for
-#. gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. that would be "tags-locale:lt".
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:it"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -6985,7 +7156,7 @@ msgstr ""
"Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente "
"alla versione a \"%s\"."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -6994,51 +7165,56 @@ msgstr ""
"Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una "
"cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Creazione cartella '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
-#: ../app/core/gimp.c:554
+#: ../app/core/gimp.c:576
msgid "Initialization"
msgstr "Inizializzazione"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:633
+#: ../app/core/gimp.c:666
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedure interne"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:851
+#: ../app/core/gimp.c:916
msgid "Looking for data files"
msgstr "Inizializzazione"
-#: ../app/core/gimp.c:851
+#: ../app/core/gimp.c:916
msgid "Parasites"
msgstr "Parasites"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:924 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamica del pennello"
+
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:871
+#: ../app/core/gimp.c:940
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Caratteri (può metterci parecchio tempo)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/core/gimp.c:949 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:884
+#: ../app/core/gimp.c:953
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori"
@@ -7087,10 +7263,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:665
#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
@@ -7120,9 +7296,8 @@ msgstr ""
"sono supportati."
#: ../app/core/gimpbrush.c:136
-#, fuzzy
msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Punte pennello"
+msgstr "Spaziatura pennello"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
#, c-format
@@ -7178,11 +7353,11 @@ msgstr "Punte pennello"
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Durezza pennello"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni pennello"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:142
msgid "Brush Angle"
msgstr "Angolo pennello"
@@ -7227,105 +7402,105 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selezione per colore"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgid "Rename Channel"
msgstr "Rinomina canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgid "Move Channel"
msgstr "Sposta canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgid "Scale Channel"
msgstr "Scala canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgid "Resize Channel"
msgstr "Ridimensiona canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgid "Flip Channel"
msgstr "Rifletti canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Ruota canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
msgid "Transform Channel"
msgstr "Trasforma canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Delinea canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgid "Feather Channel"
msgstr "Sfuma canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Affila canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgid "Clear Channel"
msgstr "Cancella canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgid "Fill Channel"
msgstr "Riempi canali"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverti canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgid "Border Channel"
msgstr "Bordo canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgid "Grow Channel"
msgstr "Ingrandisci canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Riduci canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:712
+#: ../app/core/gimpchannel.c:711
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Imposta il colore del canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Imposta opacità canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1871 ../app/core/gimpselection.c:533
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maschera di selezione"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:593 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
+#: ../app/core/gimpcontext.c:622 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:121
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità "
-#: ../app/core/gimpcontext.c:601
+#: ../app/core/gimpcontext.c:630
msgid "Paint Mode"
msgstr "Modalità disegno"
-#: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278
+#: ../app/core/gimpdata.c:678 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:418 ../app/core/gimpdatafactory.c:447
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:609 ../app/core/gimpdatafactory.c:631
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7336,21 +7511,45 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518
-#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:525 ../app/core/gimpdatafactory.c:528
+#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425
msgid "copy"
msgstr "copia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpitem.c:434
#, c-format
msgid "%s copy"
-msgstr "%s - copia"
+msgstr "%s copia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597
-msgid "You don't have a writable data folder configured."
-msgstr "Manca una cartella scrivibile configurata."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuation in the preferences "
+"dialog's 'folders' section."
+msgstr ""
+"Ã? stata configurata una cartella scrivibile (%s), ma questa non esiste. "
+"Creare la cartella o correggere la configurazione nella sezione 'cartelle' "
+"della finestra di dialogo delle preferenze."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. This can only happen if you edited gimprc manually, "
+"please fix it in the preferences dialog's 'folders' section."
+msgstr ""
+"Ã? stata configurata una cartella scrivibile, ma questa non fa parte del "
+"percorso di ricerca dati. Ciò può verificarsi solo nel caso si sia "
+"modificato a mano il file gimprc. Correggere il problema agendo nella "
+"sezione 'cartelle' della finestra di dialogo delle preferenze."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:759
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "Non è stata configurata nessuna una cartella data scrivibile."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:875
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7463,7 +7662,7 @@ msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:263
msgid "Transform Layer"
msgstr "Trasforma livello"
@@ -7557,6 +7756,38 @@ msgstr ""
"Scostamento verticale della prima linea della griglia; dev'essere un numero "
"negativo."
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Rinomina gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Sposta gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Scala gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Ridimensiona gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Rifletti gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Ruota gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Trasforma gruppo livelli"
+
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Disponi oggetti"
@@ -7577,32 +7808,32 @@ msgstr "Aggiungi colore alla mappa colore"
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Impossibile convertire l'immagine: la tavolozza è vuota."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Converti in RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Converti in scala di grigi"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Converti in indicizzata"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
msgctxt "command"
msgid "Crop Image"
msgstr "Ritaglia immagine"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
msgid "Resize Image"
msgstr "Ridimensiona immagine"
@@ -7618,7 +7849,7 @@ msgstr "Aggiungi guida orizzontale"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Aggiungi guida verticale"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:562
msgid "Remove Guide"
msgstr "Rimuovi guida"
@@ -7642,23 +7873,39 @@ msgstr "Routa gli elementi"
msgid "Transform Items"
msgstr "Trasforma gli elementi"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fondi livelli visibili"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
msgid "Flatten Image"
msgstr "Appiattisci immagine"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Impossibile fondere in un gruppo livelli."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "Il livello da fondere in basso è bloccato."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Nessun livello visibile su cui fondere in basso."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "Merge Down"
msgstr "Fondi in basso"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Fondi il gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Fondi tracciati visibili"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Non ci sono abbastanza tracciati visibili da fondere. Ce ne devono essere "
@@ -7676,7 +7923,7 @@ msgstr "Disabilita maschera veloce"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Aggiungi punto di campionamento"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:431
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:432
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Rimuovi punto di campionamento"
@@ -7684,128 +7931,128 @@ msgstr "Rimuovi punto di campionamento"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Sposta punto di campionamento"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:892
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossibile annullare %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1527
+#: ../app/core/gimpimage.c:1539
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambia risoluzione immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1571
+#: ../app/core/gimpimage.c:1583
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambia unità immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2467
+#: ../app/core/gimpimage.c:2479
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Allega parasite all'immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2505
+#: ../app/core/gimpimage.c:2517
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Rimuovi parasite dall'immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3011
+#: ../app/core/gimpimage.c:3115
msgid "Add Layer"
msgstr "Aggiungi livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3077 ../app/core/gimpimage.c:3100
+#: ../app/core/gimpimage.c:3168 ../app/core/gimpimage.c:3194
msgid "Remove Layer"
msgstr "Rimuovi livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3093
+#: ../app/core/gimpimage.c:3187
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3247
+#: ../app/core/gimpimage.c:3382
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3252
+#: ../app/core/gimpimage.c:3390
msgid "Raise Layer"
msgstr "Alza il livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3272
+#: ../app/core/gimpimage.c:3406
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Alza il livello fino in cima"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3277
+#: ../app/core/gimpimage.c:3437
msgid "Lower Layer"
msgstr "Abbassa il livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3288
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Alza il livello fino in cima"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3303
+#: ../app/core/gimpimage.c:3459
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Abbassa il livello fino in fondo"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3356
+#: ../app/core/gimpimage.c:3561
msgid "Add Channel"
msgstr "Aggiungi canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3406 ../app/core/gimpimage.c:3419
+#: ../app/core/gimpimage.c:3604 ../app/core/gimpimage.c:3620
msgid "Remove Channel"
msgstr "Rimuovi canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3478
+#: ../app/core/gimpimage.c:3689
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3483
+#: ../app/core/gimpimage.c:3697
msgid "Raise Channel"
msgstr "Alza il canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3494
+#: ../app/core/gimpimage.c:3713
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Alza il canale fino in cima"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3515
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3520
+#: ../app/core/gimpimage.c:3745
msgid "Lower Channel"
msgstr "Abbassa il canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3535
+#: ../app/core/gimpimage.c:3767
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Abbassa il canale fino in fondo"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3589
+#: ../app/core/gimpimage.c:3871
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi tracciati"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3633
+#: ../app/core/gimpimage.c:3911
msgid "Remove Path"
msgstr "Rimuovi tracciati"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3686
+#: ../app/core/gimpimage.c:3974
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Il tracciato non può essere alzato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3691
+#: ../app/core/gimpimage.c:3982
msgid "Raise Path"
msgstr "Alza il tracciato"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3702
+#: ../app/core/gimpimage.c:3998
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Alza il tracciato fino in cima"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3722
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Il tracciato non può essere abbassato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3727
+#: ../app/core/gimpimage.c:4029
msgid "Lower Path"
msgstr "Abbassa il tracciato"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3742
+#: ../app/core/gimpimage.c:4051
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Abbassa tracciato fino in fondo"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@@ -7846,7 +8093,7 @@ msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
msgstr[0] "%d Ã? %d pixel"
msgstr[1] "%d Ã? %d pixel"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -7858,23 +8105,23 @@ msgstr[1] "%d livelli"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s."
-#: ../app/core/gimpitem.c:1349
+#: ../app/core/gimpitem.c:1509
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Allega parasite"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1359
+#: ../app/core/gimpitem.c:1519
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Allega parasite all'elemento"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408
+#: ../app/core/gimpitem.c:1561 ../app/core/gimpitem.c:1568
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Rimuovi parasite dall'elemento"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ã?ncora selezione fluttuante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:576
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -7882,42 +8129,42 @@ msgstr ""
"Impossibile creare un nuovo livello da una selezione fluttuante perché "
"appartiene ad una maschera di livello o canale."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Selezione fluttuante al livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:256
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:257
msgid "Rename Layer"
msgstr "Rinomina livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471
+#: ../app/core/gimplayer.c:258 ../app/pdb/layer-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
msgid "Move Layer"
msgstr "Sposta livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:260
msgid "Resize Layer"
msgstr "Ridimensiona Livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:261
msgid "Flip Layer"
msgstr "Rifletti livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimplayer.c:262
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Ruota livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1367
-#: ../app/core/gimplayermask.c:211
+#: ../app/core/gimplayer.c:420 ../app/core/gimplayer.c:1398
+#: ../app/core/gimplayermask.c:234
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maschera"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -7926,52 +8173,52 @@ msgstr ""
"Selezione fluttuante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1291
+#: ../app/core/gimplayer.c:1322
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già "
"una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1302
+#: ../app/core/gimplayer.c:1333
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello "
"specificato."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1422
+#: ../app/core/gimplayer.c:1453
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Trasferimento alfa su maschera"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1597 ../app/core/gimplayermask.c:238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1623 ../app/core/gimplayermask.c:260
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Applica maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1598
+#: ../app/core/gimplayer.c:1624
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Elimina maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+#: ../app/core/gimplayer.c:1743
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aggiunta canale alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1771
+#: ../app/core/gimplayer.c:1797
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Rimuovi canale alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1791
+#: ../app/core/gimplayer.c:1817
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Livello a dimensione dell'immagine"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:105
+#: ../app/core/gimplayermask.c:110
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Sposta maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:161
+#: ../app/core/gimplayermask.c:184
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Impossibile rinominare le maschere di livello."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:306
+#: ../app/core/gimplayermask.c:328
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Mostra maschera di livello"
@@ -8086,45 +8333,45 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"
-#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
msgid "Move Selection"
msgstr "Sposta selezione"
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Assottiglia la selezione"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgid "Select None"
msgstr "Seleziona nulla"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti selezione"
-#: ../app/core/gimpselection.c:276
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Nessuna selezione da disegnare."
-#: ../app/core/gimpselection.c:659
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
"Non è possibile a tagliare o copiare perché la regione selezionata è vuota."
-#: ../app/core/gimpselection.c:834
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Non è possibile la selezione fluttuante perché la regione selezionata è vuota"
-#: ../app/core/gimpselection.c:841
+#: ../app/core/gimpselection.c:852
msgid "Float Selection"
msgstr "Selezione fluttuante"
-#: ../app/core/gimpselection.c:857
+#: ../app/core/gimpselection.c:868
msgid "Floated Layer"
msgstr "Livello fluttuante"
@@ -8215,27 +8462,27 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "percento"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:479
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:488
msgid "About GIMP"
msgstr "Informazioni su GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Visitate il sito di GIMP"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marco Ciampa (attuale responsabile)\n"
"Alessandro Falappa\n"
"Gruppo Traduttori Italiani di Gimp"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP è stato realizzato da"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Questa è una versione di sviluppo."
@@ -8284,72 +8531,72 @@ msgstr "Abilita dithering della _trasparenza"
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Conversione in colori indicizzati"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Impossibile convertire in una tavolozza con più di 256 colori."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:191 ../app/gui/gui.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:194 ../app/gui/gui.c:165
#: ../app/gui/gui-message.c:147
msgid "GIMP Message"
msgstr "Messaggio GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
msgid "Device Status"
msgstr "Stato dei dispositivi"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:147
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
msgid "Pointer"
msgstr "Puntatore"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:170
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
msgid "Image Templates"
msgstr "Modelli immagine"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
msgid "Histogram"
msgstr "Istogramma"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor della selezione"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
msgid "Undo History"
msgstr "Cronologia annullamenti"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navigazione vista"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
msgid "FG/BG"
msgstr "PP/SF"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Colore PP/SF"
@@ -8358,19 +8605,19 @@ msgstr "Colore PP/SF"
msgid "Fade %s"
msgstr "Sfuma %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
msgid "_Fade"
msgstr "S_fuma"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modalità :"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacità :"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
msgid "Open layers"
msgstr "Apri livelli"
@@ -8383,9 +8630,8 @@ msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Inserisci posizione (URI):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
msgid "Export Image"
-msgstr "Ricarica immagine"
+msgstr "Esporta immagine"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
@@ -8402,12 +8648,17 @@ msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
msgstr ""
+"Questa finestra di dialogo serve a esportare in vari formati. Se invece si "
+"desidera salvare l'immagine nel formato nativo di GIMP XCF, usare il comando "
+"Fileâ??Salva."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
+"Questa finestra di dialogo serve per salvare nel formato nativo di GIMP XCF. "
+"Per esportare in altri formati usare invece il comando Fileâ??Esporta."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
msgid ""
@@ -8489,7 +8740,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crea una nuova immagine"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelli:"
@@ -8578,15 +8829,15 @@ msgstr ""
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "S_alva i tasti scorciatoia all'uscita"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Aggiungi una maschera al livello"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Inizializza la maschera di livello a:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_verti maschera"
@@ -8596,12 +8847,12 @@ msgstr "_Nome livello:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1070
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
@@ -8625,31 +8876,31 @@ msgstr "� necessario riavviare GIMP affinché i cambiamenti abbiano effetto."
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
msgid "Only in memory"
msgstr "Solo in memoria"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
msgid "No longer available"
msgstr "Non più disponibile"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
@@ -8719,7 +8970,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Seleziona sorgente"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
@@ -8778,24 +9029,24 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "La sorgente selezionata non contiene colori."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:271
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Reimposta tutte le preferenze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:289
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutte le preferenze ai valori predefiniti?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:359
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"� necessario riavviare GIMP affinché i seguenti cambiamenti abbiano effetto:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:508
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:585
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -8803,15 +9054,15 @@ msgstr ""
"I tasti scorciatoia saranno reimpostati ai valori predefiniti al prossimo "
"riavvio di GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:596
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rimuovere tutti i tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Sicuri di voler rimuovere tutti i tasti scorciatoia da tutti i menu?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:659
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -8819,7 +9070,7 @@ msgstr ""
"Le impostazioni della finestra saranno reimpostate ai valori predefiniti al "
"prossimo riavvio di GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:694
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -8827,7 +9078,7 @@ msgstr ""
"Le impostazioni dei dispositivi di ingresso saranno reimpostate ai valori "
"predefiniti al prossimo riavvio di GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:729
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -8835,746 +9086,746 @@ msgstr ""
"Le opzioni degli strumenti saranno reimpostate ai valori predefiniti al "
"prossimo riavvio di GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
msgid "Show _menubar"
msgstr "Mostra barra dei _menu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid "Show _rulers"
msgstr "Mostra _righelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Mostra _barre di scorrimento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Mostra barra di s_tato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostra s_elezione"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostra il contorno del _livello"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostra le _guide"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostra la grig_lia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Modalità riempimento su_perficie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Colore person_alizzato di riempimento:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Gestione risorse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Numero minimo di ann_ullamenti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memoria massima annullamenti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Dimen_sione cache riquadri:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Dimensione massima _nuova immagine:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Numero di _processori da usare:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniature immagini"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Dimen_sione delle miniature:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Saving Images"
msgstr "Salvataggio immagini"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Conferma chiusura per le immagini non sal_vate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei "
"documenti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "Previews"
msgstr "Anteprime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Dimensione anteprima di na_vigazione:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configura _tasti scorciatoia..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleziona tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ricarica il tema c_orrente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Help System"
msgstr "Aiuto"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Mostra i suggerimen_ti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
msgid "Use the online version"
msgstr "Usa la versione online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usa la versione installata localmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "User manual:"
msgstr "Manuale utente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "Help Browser"
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Navigatore web"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
-msgid "_Web browser to use:"
-msgstr "Navigatore _web da utilizzare:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Magnetismo guide e griglia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Distanza magneti_smo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolazione predefinita:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "_Brush"
msgstr "_Pennello"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinamica"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
msgid "_Pattern"
msgstr "_Motivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
msgid "Move Tool"
msgstr "Strumento sposta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Imposta il livello o il tracciato come attivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:564
msgid "Toolbox"
msgstr "Strumenti"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostra _immagine attiva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
-#, fuzzy
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
msgid "Tools configuration"
-msgstr "Configurazione"
+msgstr "Configurazione strumenti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
msgid "Default New Image"
msgstr "Nuova immagine predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
msgid "Default Image"
msgstr "Immagine predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Griglia immagine predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
msgid "Default Grid"
msgstr "Griglia predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
msgid "Image Windows"
msgstr "Finestre immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Utilizza \"punto per punto\" come preimpostazione"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocità _animazione selezione:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Fit to window"
msgstr "Adatta alla finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra spazio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Puntatori del mouse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modalità puntatore:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Re_ndering puntatore:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aspetto finestre immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità pienoschermo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Title & Status"
msgstr "Titolo e stato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "Current format"
msgstr "Formato corrente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinito"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostra rapporto zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Show image size"
msgstr "Mostra dimensione immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del titolo immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "_Check style:"
msgstr "Stile s_cacchi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "Check _size:"
msgstr "Dimen_sione scacchi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Risoluzione monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d Ã? %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Inserisci manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibratura..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Color Management"
msgstr "Gestione del colore"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profilo _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profilo _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profilo _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profilo di simulazione della stampa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore della stampante"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Modalità di operazione:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Prova ad usare il profilo del moni_tor di sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Intento di rendering per il _display:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "Intento di rendering per la _simulazione a video:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selezione colore di avvertimento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento apertura file:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controllori di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Window Management"
msgstr "Gestione finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
-msgid "Hint for the _toolbox:"
-msgstr "Suggerimento per la finestra s_trumenti:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
-msgid "Hint for other _docks:"
-msgstr "Suggerimento per altre _barre:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
msgid "Window Positions"
msgstr "Posizione finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Cartella file temporanei:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Swap folder:"
msgstr "Cartella di scambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleziona cartella di scambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Brush Folders"
msgstr "Cartelle pennelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei pennelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Cartelle della dinamica"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Seleziona cartelle della dinamica"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Cartelle motivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei motivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Palette Folders"
msgstr "Cartelle delle tavolozze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleziona cartelle delle tavolozze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Cartelle dei gradienti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei gradienti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Font Folders"
msgstr "Cartelle dei caratteri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei caratteri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Cartelle dei plug-in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei plug-in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Cartelle degli Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleziona cartelle degli Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Module Folders"
msgstr "Cartelle dei moduli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei moduli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Cartelle interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleziona cartelle interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Environment Folders"
msgstr "Cartelle di ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleziona cartelle di ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Theme Folders"
msgstr "Cartelle dei temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei temi"
@@ -9610,30 +9861,30 @@ msgstr "Risoluzione _Y:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixel/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Esci da GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Close All Images"
msgstr "Chiudi tutte le immagini"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Se si esce da GIMP ora, queste modifiche saranno perse."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Se ora si chiudono queste immagini, verranno perse le modifiche."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "C'è un'immagine con modifiche non salvate:"
msgstr[1] "Ci sono %d immagini con modifiche non salvate:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:234
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Abban_dona le modifiche"
@@ -9649,19 +9900,19 @@ msgstr "Dimensione livello"
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Ridimensiona _livelli:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:71
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibra risoluzione monitor"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:130
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Misura i righelli e inserisci la loro lunghezza:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:155
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Orizzontale:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:160
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Verticale:"
@@ -9863,7 +10114,7 @@ msgstr "Alta"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
@@ -9901,53 +10152,43 @@ msgstr "A"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Campionamento diffu_so"
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:169
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
-
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:484
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accedi al menu immagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:591
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Commuta maschera veloce"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:643
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviga nella finestra immagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154 ../app/widgets/gimptoolbox.c:241
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:146
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Chiudere %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:157
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Prima di chiudere, salvare le modifiche all'immagine '%s'?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -9959,7 +10200,7 @@ msgstr[1] ""
"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nelle "
"ultime %d ore."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -9974,7 +10215,7 @@ msgstr[1] ""
"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima "
"ora e %d minuti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:267
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -9987,109 +10228,132 @@ msgstr[1] ""
"ultimi %d minuti."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Nuovo livello"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302
msgid "Drop New Path"
msgstr "Nuovo tracciato"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Impossibile modificare i pixel di un gruppo di livelli."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
msgid "Drop layers"
msgstr "Abbandona i livelli"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:366
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer abbandonato"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtri di colore a video"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configura i filtri di colore a video"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:595
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:609
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Immagine esportata su \"%s\""
+
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
msgid "Layer Select"
msgstr "Selezione livello"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:113
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Rapporto zoom"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Seleziona il rapporto zoom"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:158
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Rapporto zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:183
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
msgid "(modified)"
msgstr "(modificato)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
msgid "(clean)"
msgstr "(pulito)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:483
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
msgid " (exported)"
-msgstr ""
+msgstr " (esportato)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:485
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
+msgstr " (sovrascritta)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:491
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
msgid " (imported)"
-msgstr "Nuova importazione"
+msgstr " (importata)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancella <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:133 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Non è un file regolare"
-#: ../app/file/file-open.c:185
+#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Il plug-in %s ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine"
-#: ../app/file/file-open.c:196
+#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Il plug-in %s non può aprire l'immagine"
-#: ../app/file/file-open.c:513
+#: ../app/file/file-open.c:518
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
-#: ../app/file/file-open.c:566
+#: ../app/file/file-open.c:571
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:675
+#: ../app/file/file-open.c:678
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -10128,7 +10392,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "non è un file livelli di GIMP"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:426
+#: ../app/gui/gui.c:431
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
@@ -10136,39 +10400,43 @@ msgstr "Documenti"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Avvio di GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:70 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerografo"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "Nessuna dinamica del pennello disponibile per questo strumento."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Duplica"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:141
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
msgstr "Convoluzione"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:89
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Scherma/Brucia"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:116 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "Cerotto"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:155
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Il cerotto non agisce su livelli indicizzati."
@@ -10188,7 +10456,7 @@ msgstr "Rapporto dimensioni macchia stilo"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Angolo macchia stilo"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pennello"
@@ -10200,7 +10468,7 @@ msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare"
msgid "Paint"
msgstr "Disegna"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:133
msgid "Brush Scale"
msgstr "Scala pennello"
@@ -10217,11 +10485,11 @@ msgstr "Clona in prospettiva"
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "Clona in prospettiva non agisce su livelli indicizzati."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
msgid "Smudge"
msgstr "Sfumino"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:230
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
msgstr "Prima è necessario impostare un'immagine sorgente."
@@ -10269,7 +10537,7 @@ msgstr "Contrasta"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combina maschere"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
@@ -10296,7 +10564,7 @@ msgstr "Trasformazione 2D"
msgid "2D Transforming"
msgstr "Trasformazione 2D in corso"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:228
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
msgid "Blending"
msgstr "Sfumatura in corso"
@@ -10324,90 +10592,90 @@ msgstr ""
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedura \"%s\" non trovata"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Un nome pennello vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Pennello \"%s\" non trovato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Il pennello \"%s\" non è modificabile"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Il pennello \"%s\" non è un pennello generato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Un nome motivo vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Motivo \"%s\" non trovato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Un nome gradiente vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Gradiente \"%s\" non trovato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Il gradiente \"%s\" non è modificabile"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Un nome tavolozza vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Tavolozza \"%s\" non trovata"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "La tavolozza \"%s\" non è modificabile"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Un nome carattere vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Carattere \"%s\" non trovato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Un nome buffer vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Buffer con nome \"%s\" non trovato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Un nome vuoto per il metodo di disegno non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Il metodo di disegno \"%s\" non esiste"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
@@ -10415,35 +10683,49 @@ msgstr ""
"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è stato aggiunto ad "
"un'immagine"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "L'elemento \"%s\" (%d) è già stato aggiunto ad un'immagine"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Tentativo di aggiungere la voce \"%s\" (%d) all'immagine sbagliata"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
+"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché il suo contenuto è "
+"bloccato"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché è un'elemento di "
+"gruppo"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
msgstr ""
"Il livello \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è un livello di testo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"L'immagine \"%s\" (%d) è di tipo \"%s\", ma era prevista un'immagine di tipo "
"\"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) è già di tipo \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "L'oggetto vettori %d non contiene un tracciato con ID %d"
@@ -10538,7 +10820,7 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
"\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -10565,6 +10847,40 @@ msgstr "Impossibile creare il livello di testo"
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Imposta gli attributi del livello di testo"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Rimuovi delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Chiudi la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Trasla la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Scala la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Ruota la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Rifletti la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Aggiungi la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Estendi la delineatura del tracciato"
+
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
@@ -10585,7 +10901,7 @@ msgstr "Riferimento a interprete errato in file interprete %s: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Stringa di formato binario errato in file interprete %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -10594,7 +10910,7 @@ msgstr ""
"Errore di chiamata per la procedura \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -10657,7 +10973,7 @@ msgstr "Interpreti dei plug-in"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Ambiente plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -10666,7 +10982,7 @@ msgstr ""
"Errore di chiamata per \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -10714,7 +11030,7 @@ msgstr ""
"Mai posto quiz vaghi\n"
"o indecifrabili."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2152
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2167
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Aggiungi livello testo"
@@ -10801,19 +11117,19 @@ msgstr "_Aerografo"
msgid "Rate:"
msgstr "Ammontare:"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressione:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:767
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Strumento allinea: allinea o dispone i livelli ed altri oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
msgid "_Align"
msgstr "_Allinea"
@@ -10847,67 +11163,67 @@ msgstr "Fare clic per prendere questo tracciato come prima voce"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Fare clic per aggiungere questo tracciato alla lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:779
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativo a:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:797
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Allinea al bordo sinistro dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
msgid "Align center of target"
msgstr "Allinea al centro dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Allinea al bordo destro dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:819
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Allinea alla cima dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826
msgid "Align middle of target"
msgstr "Allinea alla mediana dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Allinea al fondo dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:835
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuisci"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:849
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Distribuisci i bordi sinistri degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:856
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Distribuisci i centri orizzontali degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:863
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribuisci i bordi destri degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribuisci i bordi in cima degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:880
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribuisci i centri verticali degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribuisci i fondi degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:894 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
msgid "Offset:"
msgstr "Scostamento:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:890
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradiente:"
@@ -10915,7 +11231,7 @@ msgstr "Gradiente:"
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:914
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
msgid "Repeat:"
msgstr "Ripeti"
@@ -10942,21 +11258,21 @@ msgstr ""
msgid "Blen_d"
msgstr "S_fumatura"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Sfumatura non agisce su livelli indicizzati."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 ../app/tools/gimppainttool.c:571
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:634
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s per gli angoli bloccati"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s per spostare l'intera riga"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:410
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
msgid "Blend: "
msgstr "Sfumatura:"
@@ -10980,19 +11296,19 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Luminosità -contrasto"
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Esporta le impostazioni di Luminosità -contrasto"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Luminosità e contrasto non operano su livelli indicizzati."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:323
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Luminosità :"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
msgid "Con_trast:"
msgstr "Con_trasto:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Modifica queste impostazioni come livelli"
@@ -11039,7 +11355,7 @@ msgstr "Riempi aree trasparenti"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
msgid "Sample merged"
msgstr "Campionamento diffuso"
@@ -11048,16 +11364,16 @@ msgstr "Campionamento diffuso"
msgid "Fill by:"
msgstr "Riempimento per:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Riempimento colore"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"Riempimento di colore: riempie con un colore o un motivo l'area selezionata"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Riempimento colore"
@@ -11097,12 +11413,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Fare clic per impostare una nuova sorgente per la duplicazione"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:933
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:954
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
msgid "Alignment:"
msgstr "Allineamento:"
@@ -11126,53 +11442,53 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Bilanciamento colore"
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Esporta le impostazioni di Bilanciamento colore"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Il bilanciamento del colore agisce solo su livelli con colore RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Seleziona campo di regolazione"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Regola i livelli colore"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
msgid "R_eset Range"
msgstr "R_eimposta campo"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Preserva _luminosità "
@@ -11196,33 +11512,32 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Colora"
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Esporta le impostazioni di Colora"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Colora agisce solo su livelli a colori RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
msgid "Select Color"
msgstr "Selezione colore"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tonalità :"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazione:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Luminosità :"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
-#, fuzzy
msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Informazioni sul prelievo colore"
+msgstr "Raggio medio del prelievo colore"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
msgid "Sample average"
@@ -11263,11 +11578,11 @@ msgstr "Prelievo c_olore"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per visualizzare il colore"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:476
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:482
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
@@ -11280,15 +11595,15 @@ msgstr "Fare clic sull'immagine per aggiungere il colore alla tavolozza"
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informazioni sul prelievo colore"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Sposta punto di campionamento: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Elimina punto di campionamento"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Aggiungi punto di campionamento: "
@@ -11363,6 +11678,10 @@ msgstr "Rita_glia"
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Fare clic o premere invio per ritagliare"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Non c'è un livello attivo da tagliare."
+
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Strumento curve: regola le curve di colore"
@@ -11383,40 +11702,40 @@ msgstr "Importa Curve"
msgid "Export Curves"
msgstr "Esporta Curve"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Curve non agisce su livelli indicizzati."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Fare clic per aggiungere un punto di controllo"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Fare clic per aggiungere punti di controllo a tutti i canali"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
+msgstr "Fare clic per localizzare sulla curva (provare Maiusc, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nale:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_eimposta canale"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:569
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo di curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da \"%s\": %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:717
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Usa file curve di vecchi_o formato"
@@ -11432,11 +11751,11 @@ msgstr "_Desaturazione..."
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "Desatura (rimuove i colori)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
msgstr "Desatura agisce solo su livelli di colore RGB."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Scegliere le sfumature i grigio basate su:"
@@ -11495,13 +11814,13 @@ msgstr "Campo"
msgid "Exposure:"
msgstr "Esposizione:"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Sposta selezione fluttuante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739
msgid "Move: "
msgstr "Sposta: "
@@ -11670,7 +11989,7 @@ msgstr "Marca lo sfondo disegnando sull'oggetto da estrarre"
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Delinea grossolanamente l'oggetto da estrarre"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:768
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selezione primo piano"
@@ -11686,24 +12005,24 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "A mano _libera"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Fare clic per completare la selezione"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1122
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il capo del segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace rimuove l'ultimo segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1131
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1583
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1585
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selezione libera"
@@ -11733,16 +12052,16 @@ msgstr "Strumento GEGL: usa una qualsiasi operazione GEGL"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operazione _GEGL... "
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:159
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Le operazioni GEGL non possono agire su livelli indicizzati."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:332
msgid "_Operation:"
msgstr "_Operazione:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:403
msgid "Operation Settings"
msgstr "Impostazioni operazione:"
@@ -11793,55 +12112,55 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Tonalità -saturazione"
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Esporta le impostazioni di Tonalità -saturazione"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Tonalità -saturazione operano solamente su livelli RGB."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "M_aster"
msgstr "Princip_ale"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Regola tutti i colori"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Seleziona colore primario da modificare"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
msgid "_Overlap:"
msgstr "S_ovrapposta:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Regola colore selezionato"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
msgid "R_eset Color"
msgstr "R_eimposta il colore"
@@ -11854,7 +12173,7 @@ msgstr "Preimpo_stazioni:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Impostazioni salvate su \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:316
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
msgid "_Preview"
msgstr "Ante_prima"
@@ -11864,12 +12183,12 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Regolazione"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1042
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1047
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
msgstr "Angolo:"
@@ -11880,7 +12199,6 @@ msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilità "
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
msgid "Tilt:"
msgstr "Inclinazione:"
@@ -11923,32 +12241,32 @@ msgstr ""
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Forbici _intelligenti"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo punto"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1009
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: disabilita magnetismo"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Fare clic per chiudere la curva"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Fare clic per aggiungere un punto a questo segmento"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Fare clic o premere invio per convertire in una selezione"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:991
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Premere invio per convertire in una selezione"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un punto"
@@ -11968,54 +12286,54 @@ msgstr "Importa Livelli"
msgid "Export Levels"
msgstr "Esporta Livelli"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "Livelli non agisce su livelli indicizzati."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick black point"
msgstr "Prendi il punto nero"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick gray point"
msgstr "Prendi il punto grigio"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
msgid "Pick white point"
msgstr "Prendi punto bianco"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Input Levels"
msgstr "Livelli di ingresso"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
msgstr "Livelli di uscita"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "All Channels"
msgstr "Tutti i canali"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Regola automaticamente i livelli"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Modifica queste impostazioni come curve"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Usa file livelli di vecchi_o formato"
@@ -12038,61 +12356,62 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Strumento zoom: regola l'ingrandimento delle immagini"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-msgid "tool|_Zoom"
+msgctxt "tool"
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
msgid "Use info window"
msgstr "Usa la finestra informazioni"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "Measure"
msgstr "Misurino"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Strumento misurino: misura distanze ed angoli"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
msgid "_Measure"
msgstr "_Misurino"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:243
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
msgid "Add Guides"
msgstr "Aggiungi righelli"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Fare clic per piazzare delle guide verticali o orizzontali"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:572
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Fare clic per piazzare una guida orizzontale"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:587
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Fare clic per piazzare una guida verticale"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:601
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un nuovo punto"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare tutti i punti"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1025
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1086 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1114
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Misura distanze e angoli"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019
msgid "Distance:"
msgstr "Distanza:"
@@ -12133,15 +12452,15 @@ msgstr "Strumento sposta: sposta livelli, selezioni e altri oggetti"
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:278 ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
msgid "Move Guide: "
msgstr "Sposta guida:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Elimina guida"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
msgid "Add Guide: "
msgstr "Aggiungi guida:"
@@ -12153,113 +12472,77 @@ msgstr "Strumento pennello: dipinge a tratti morbidi con un effetto pennello"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pennello"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Mode:"
msgstr "Modalità :"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacità :"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
msgid "Brush:"
msgstr "Pennello:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Rapporto dimensioni:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-msgid "Hardness"
-msgstr "Durezza"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
-msgid "Rate"
-msgstr "Ammontare"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Rapporto dimensioni"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
-msgid "Angle"
-msgstr "Angolo"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "Dinamica del pennello"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:247
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Velocità :"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
-msgid "Direction:"
-msgstr "Direzione:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:265
-msgid "Random:"
-msgstr "Casualità :"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
msgid "Hard edge"
msgstr "Margine netto"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:807
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
msgid "Fade out"
msgstr "Sfumatura in uscita"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:816
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:899
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:843
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:246
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Applica jitter"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:848
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
msgid "Amount:"
msgstr "Ammontare:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:873
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Usa colore del gradiente"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
msgid "Click to paint"
msgstr "Fare clic per disegnare"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Fare clic per creare disegnare la riga"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s per prelevare un colore"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Impossibile disegnare sui gruppi livello."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s per una riga diritta"
@@ -12284,7 +12567,7 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clona in _prospettiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:694
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-clic per impostare una sorgente per la duplicazione"
@@ -12323,11 +12606,11 @@ msgstr "_Posterizza..."
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterizzazione (riduzione numero di colori)"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Posterizzazione non possibile su livelli indicizzati."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "_Livelli di posterizzazione:"
@@ -12346,7 +12629,7 @@ msgstr "Espandi dal centro"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
msgid "Fixed:"
-msgstr "Fisso:"
+msgstr "Blocca:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
msgid "Position:"
@@ -12382,7 +12665,7 @@ msgstr ""
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rettangolare"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 ../app/tools/gimprectangletool.c:2091
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2099
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rettangolo: "
@@ -12447,7 +12730,7 @@ msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
@@ -12455,39 +12738,39 @@ msgstr "Antialiasing"
msgid "Feather edges"
msgstr "Margini sfumati"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Fare clic e trascinare per sostituire la selezione corrente"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Fare clic e trascinare per creare una nuova selezione"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere alla selezione corrente"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Fare clic e trascinare per sottrarre dalla selezione corrente"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Fare clic e trascinare per intersecare con la selezione corrente"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare la maschera di selezione"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare i pixel selezionati"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare una copia dei pixel selezionati"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Fare clic per à ncorare la selezione fluttuante"
@@ -12539,19 +12822,25 @@ msgstr ""
"Il suggerimento altera la rappresentazione del carattere per produrre un "
"bitmap chiaro a piccole dimensioni"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr ""
+"La lingua del testo potrebbe avere influenza sul modo in cui questo viene "
+"disegnato."
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Indentazione della prima riga"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Regola la spaziatura righe"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Regola la spaziatura caratteri"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
msgid ""
"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
"editing"
@@ -12559,30 +12848,34 @@ msgstr ""
"Uso di una finestra di modifica del testo esterna invece che eseguire le "
"modifiche direttamente sulla superficie immagine"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
msgid "Font:"
msgstr "Caratteri:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
msgid "Use editor"
msgstr "Usa l'editor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
msgid "Justify:"
msgstr "Allineamento:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
#: ../app/tools/gimptexttool.c:225
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -12595,23 +12888,23 @@ msgstr "Strumento testo: crea o modifica livelli di testo"
msgid "Te_xt"
msgstr "_Testo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1337
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1338
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Risagoma il livello di testo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2230
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2250
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor di testi di GIMP"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2352 ../app/tools/gimptexttool.c:2355
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2374 ../app/tools/gimptexttool.c:2377
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Conferma modifica del testo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2359
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2381
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Crea un _nuovo livello"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2383
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2405
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -12646,15 +12939,15 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Soglia"
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Esporta le impostazioni di Soglia"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "La soglia non agisce su livelli indicizzati."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione"
-#: ../app/tools/gimptool.c:857
+#: ../app/tools/gimptool.c:862
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Impossibile lavorare su un'immagine vuota, aggiungere prima un livello"
@@ -12663,6 +12956,7 @@ msgid "Transform:"
msgstr "Trasforma:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:115
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
@@ -12689,18 +12983,22 @@ msgstr "15 gradi (%s)"
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Mantieni l'aspetto (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
msgid "Transforming"
msgstr "Trasformazione"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nessun livello da trasformare."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nessun tracciato da trasformare."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Le delineature del tracciato attivo sono bloccate."
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Vincola la modifica a forme poligonali"
@@ -12739,132 +13037,136 @@ msgstr "Strumento tracciati: crea e modifica tracciati"
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Tracciati"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:324
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Il tracciato attivo è bloccato"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "Aggiungi tratto"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:347
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "Aggiungi à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:372
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Inserisci à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "Trascina maniglia"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:431
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Trascina à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:448
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Trascina à ncore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
msgid "Drag Curve"
msgstr "Trascina curve"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:498
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Collega tratti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:529
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
msgid "Drag Path"
msgstr "Trascina tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:539
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
msgid "Convert Edge"
msgstr "Converti margine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:569
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Elimina à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:591
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
msgid "Delete Segment"
msgstr "Elimina segmento"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
msgid "Move Anchors"
msgstr "Sposta à ncore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Fare clic sul tracciato per modificarlo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Fare clic per creare un nuovo tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Fare clic per creare un nuovo componente del tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Fare clic o clic e trascinare per creare una nuova à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1191 ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'Ã ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le à ncore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'Ã ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Fare clic e trascinare per modificare la forma della curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simmetricamente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il componente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Fare clic per inserire un'Ã ncora nel tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Fare clic per cancellare quest'Ã ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Fare clic per collegare quest'Ã ncora con il punto finale selezionato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Fare clic per aprire il tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1261
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Fare clic per rendere angolare questo nodo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1768
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1800
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Elimina à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1914
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1946
msgid "Path to selection"
msgstr "Tracciato a selezione"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1973
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare"
@@ -12988,35 +13290,35 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
msgid "Path"
msgstr "Tracciato"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
msgid "Rename Path"
msgstr "Rinomina tracciato"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:334
msgid "Move Path"
msgstr "Sposta tracciato"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
msgid "Scale Path"
msgstr "Scala tracciato"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
msgid "Resize Path"
msgstr "Ridimensiona tracciato"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:433
msgid "Flip Path"
msgstr "Rifletti tracciato"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:464
msgid "Rotate Path"
msgstr "Ruota tracciato"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Transform Path"
msgstr "Trasforma tracciato"
@@ -13025,29 +13327,29 @@ msgstr "Trasforma tracciato"
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "Importa tracciati"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "Tracciato importato"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Nessun tracciato trovato in '%s'"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Nessun tracciato trovato nel buffer"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Impossibile importare tracciati da '%s': %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
@@ -13123,7 +13425,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Percentuale di larghezza del pennello"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
@@ -13131,7 +13433,7 @@ msgstr "(Nessuno)"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Ordina canale"
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:349
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
msgid "Empty Channel"
msgstr "Svuota canale"
@@ -13181,67 +13483,67 @@ msgstr ""
"Notazione di colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce "
"accetta anche nomi di colore CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
msgid "Index:"
msgstr "Indice:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
msgid "Blue:"
msgstr "Blu:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
msgid "Hex:"
msgstr "Esa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
msgid "Hue:"
msgstr "Ton.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
msgid "Sat.:"
msgstr "Sat.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
msgid "Cyan:"
msgstr "Ciano:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
msgid "Yellow:"
msgstr "Giallo:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Black:"
msgstr "Nero:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
msgid "Color index:"
msgstr "Indice dei colori:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notazione HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
@@ -13249,11 +13551,11 @@ msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:547
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Anteprime più piccole"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:552
msgid "Larger Previews"
msgstr "Anteprime più grandi"
@@ -13281,26 +13583,26 @@ msgstr "Evento"
msgid "_Grab event"
msgstr "_Cattura evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Seleziona il prossimo evento proveniente dal controllore"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Rimuovi l'azione assegnata a \"%s\""
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Assegna un'azione a \"%s\""
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Seleziona l'azione per l'evento '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Seleziona l'azione evento del controllore"
@@ -13516,12 +13818,12 @@ msgstr "%s (sola lettura)"
msgid "Save device status"
msgstr "Salva lo stato dispositivo"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:447
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Primo piano: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:450
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Sfondo: %d, %d, %d"
@@ -13547,14 +13849,66 @@ msgstr "Un file di nome '%s' esiste già ."
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Volete rimpiazzarlo con l'immagine che stavate salvando?"
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:193
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:196
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configura questa scheda"
-#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:43
+#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:42
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Qui è possibile rilasciare le finestre di dialogo agganciabili"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Blocca i pixel"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:113
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressione"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:114
+msgid "Velocity"
+msgstr "Velocità "
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:116
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinazione"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:117
+msgid "Random"
+msgstr "Casualità "
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:118
+msgid "Fade"
+msgstr "Sfuma"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:126
+msgid "Hardness"
+msgstr "Durezza"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:131
+msgid "Rate"
+msgstr "Ammontare"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapporto dimensioni"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:156
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Troppi messaggi di errore!"
@@ -13568,23 +13922,23 @@ msgstr "I messaggi sono rediretti su stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "Messaggio %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:315
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Rilevato automaticamente"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:329
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
msgid "By Extension"
msgstr "Per estensione"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:775
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:780
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
msgid "All images"
msgstr "Tutte le immagini"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:909
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)"
@@ -13606,88 +13960,88 @@ msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antialiasing"
#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:415
msgid "Instant update"
msgstr "Aggiornamento istantaneo"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:777
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Fattore di zoom: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:780
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Visualizzazione [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Posizione: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminosità : %0.1f Opacità : %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1035
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1046
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Colore di primo piano impostato a:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1053
msgid "Background color set to:"
msgstr "Colore di sfondo impostato a:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sTrascina: sposta e comprime"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
msgid "Drag: move"
msgstr "Trascina: sposta"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1328
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1350
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sClic: estende la selezione"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
msgid "Click: select"
msgstr "Clic: selezione"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1358
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Clic: selezione Trascina: sposta"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1581
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Posizione appiglio: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distanza: %0.4f"
@@ -13773,45 +14127,46 @@ msgstr ""
"Ã? possibile installare il pacchetto aggiuntivo contenente la guida o "
"cambiare le preferenze per consultare la versione online."
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Mean:"
msgstr "Media:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Std dev:"
msgstr "Dev. std:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Median:"
msgstr "Mediana"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixel:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:105
msgid "Count:"
msgstr "Conteggio:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:106
msgid "Percentile:"
msgstr "Percentile:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
msgid "Use default comment"
-msgstr "Formato predefinito"
+msgstr "Usa il commento predefinito"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
msgstr ""
+"Rimpiazza l'attuale commento dell'immagine con il valore predefinito "
+"impostato in Modificaâ??Preferenzeâ??Immagine predefinita."
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
@@ -13892,27 +14247,27 @@ msgstr "%g Ã? %g %s"
msgid "colors"
msgstr "colori"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
+msgid "Lock:"
+msgstr "Blocca:"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1423
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Imposta voce esclusiva visibile"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1431
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Imposta voce esclusiva collegata"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Riordina livello"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Blocca canale alfa"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345
-msgid "Lock:"
-msgstr "Blocca:"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
msgid "Empty Layer"
msgstr "Livello vuoto"
@@ -13927,21 +14282,21 @@ msgstr ""
"Se abilitata la finestra di dialogo seguirà automaticamente l'immagine su "
"cui si sta lavorando."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Messaggio ripetuto %d volte."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:446
msgid "Message repeated once."
msgstr "Messaggio ripetuto una volta."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:740
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:742
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:264
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"
@@ -14026,39 +14381,39 @@ msgstr "%d Ã? %d ppi"
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:189
msgid "Line width:"
msgstr "Spessore linea:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
msgid "_Line Style"
msgstr "Stile _linea"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
msgid "_Cap style:"
msgstr "Stile _capo:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
msgid "_Join style:"
msgstr "Stile _giunzione:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Li_mite spigolo:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Modello tratteggio:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
msgid "Dash _preset:"
msgstr "_Preimpostazione tratteggio:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
msgid "filter"
msgstr "filtro"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "enter tags"
msgstr "inserimento marcatori"
@@ -14066,7 +14421,7 @@ msgstr "inserimento marcatori"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1653
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1655
msgid ","
msgstr ","
@@ -14109,11 +14464,7 @@ msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:193
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Lingua:"
-
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Usa il carattere selezionato"
@@ -14200,6 +14551,26 @@ msgstr ""
"Gradiente attivo.\n"
"Fare clic per la finestra gradienti."
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Alza questo strumento"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Alza questo strumento fino in cima"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Abbassa questo strumento"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Abbassa questo strumento fino in fondo"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti"
+
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
msgid "Save options to..."
msgstr "Salva le opzioni in..."
@@ -14219,15 +14590,15 @@ msgstr ""
"Errore durante il salvataggio delle preimpostazioni delle opzioni degli "
"strumenti: %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Controllare che i file XML dei menu siano installati correttamente."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:748
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr ""
@@ -14241,7 +14612,11 @@ msgstr "[ immagine base ]"
msgid "Reorder path"
msgstr "Ordina tracciato"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Blocca le delineature del tracciato"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
msgid "Empty Path"
msgstr "Svuota tracciato"
@@ -14269,27 +14644,27 @@ msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozza"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (provare %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:655
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:664
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (provare %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:659
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:927
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"
@@ -14429,7 +14804,7 @@ msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Mantieni sopra"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:278
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:326
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -14437,7 +14812,7 @@ msgstr ""
"Questo file XCF è danneggiato! � stato caricato tutto quello che si è "
"potuto, ma è incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:337
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -14445,7 +14820,7 @@ msgstr ""
"Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche "
"una parte di esso."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:325
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:401
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -14495,12 +14870,11 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio del file XCF: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "fuzzy"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "round"
-msgstr "Tondo"
+msgstr "tondo"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
@@ -14539,89 +14913,3 @@ msgstr "Controlla che gli strumenti siano visibili!"
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Impossibile eseguire \"%s\": %s"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "Str_umenti"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Apri la finestra degli strumenti"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Copia la regione selezionata in un buffer con nome"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Salva come _modello..."
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Tools Menu"
-#~ msgstr "Menu strumenti"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "_Alza strumento"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Raise this tool"
-#~ msgstr "Alza questo strumento"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Alza f_ino in cima"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Raise this tool to the top"
-#~ msgstr "Alza questo strumento fino in cima"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Abbassa strument_o"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lower this tool"
-#~ msgstr "Abbassa questo strumento"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Abbassa strumento fino in _fondo"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lower this tool to the bottom"
-#~ msgstr "Abbassa questo strumento fino in fondo"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Reimposta ordine e visibilità "
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Reset tool order and visibility"
-#~ msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "Mostra negli _strumenti"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Se abilitata, GIMP mostrerà gli mnemonici nei menu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se finestre in pannello è abilitato il pannello strumenti e le tavolozze "
-#~ "diventano temporanee e dipendenti alla finestra immagine attiva. Molti "
-#~ "gestori di finestre manterranno le finestre agganciate sopra l'immagine "
-#~ "attiva ma potrebbero avere anche altri comportamenti."
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Mostra _mnemonici menu (tasti di accesso)"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "La finestra strumenti e le altre barre sono dipendenti dalla finestra "
-#~ "attiva"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]