[gimp] Updated italian translation



commit 3639ee4055aa90aa7ebc52738638cfd0833edad7
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Mon Nov 30 12:01:49 2009 +0100

    Updated italian translation

 po-libgimp/it.po   |   30 +-
 po-plug-ins/it.po  |  638 +++++----
 po-script-fu/it.po |   20 +-
 po/it.po           | 3724 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 4 files changed, 2389 insertions(+), 2023 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index c2a9257..9322199 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 08:04+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "annullato"
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Selezione pennello"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:915
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:918
 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:716
 msgid "_Browse..."
 msgstr "E_splora..."
@@ -921,8 +921,8 @@ msgid "Filled"
 msgstr "Giustificato"
 
 #: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:406
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
 #: ../modules/display-filter-lcms.c:182
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
@@ -1045,8 +1045,8 @@ msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:501
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:582
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:497
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:578
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "errore di analisi irrimediabile"
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create '%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare \"%s\": %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:258
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:254
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "stringa UTF-8 non valida"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:609
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:605
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\" alla riga %d: %s"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "dello schermo per selezionare quel colore."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:276
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:278
 msgid "_Preview"
 msgstr "Ante_prima"
 
@@ -1392,19 +1392,19 @@ msgstr "_Ruota"
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Inclina"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
 msgid "More..."
 msgstr "Altro..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:580
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:582
 msgid "Unit Selection"
 msgstr "Selezione delle unità"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:631
 msgid "Unit"
 msgstr "Unità"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:635
 msgid "Factor"
 msgstr "Fattore"
 
@@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr "Giallo"
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:394
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profilo: (nessuno)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:415
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profilo: %s"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index 07b7e7e..dac9110 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 23:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 01:21+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: tp lists linux it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Intero livello"
 
 #. Create selection
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
@@ -421,81 +421,91 @@ msgstr "Rilevamento sfondo animazione"
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Ottimizzazione animazione"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "Anteprima di un'animazione basata sui livelli di GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_Esecuzione..."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
 msgid "_Step"
 msgstr "Pa_sso"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "Esegui passo di un frame"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Riavvolgi l'animazione"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Faster"
 msgstr "Più veloce"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Aumenta la velocità dell'animazione"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Slower"
 msgstr "Più lenta"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Diminuisce la velocità dell'animazione"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Reimposta la velocità"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Reimposta la velocità dell'animazione"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
 msgid "Start playback"
 msgstr "Inizia l'esecuzione"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
 msgid "Detach"
 msgstr "Stacca"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "Stacca l'animazione dalla finestra di dialogo"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Esecuzione animazione:"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d fps"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+msgid "Default framerate"
+msgstr "Frequenza predefinita fotogrammi"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocità di riproduzione"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "Tentativo di visualizzazione di un livello non valido."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "Fotogramma %d di %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Blocca l'esecuzione"
 
@@ -602,11 +612,11 @@ msgstr "_Verticale"
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:616
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:648
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
@@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "Parametri sfocatura"
 msgid "L_ength:"
 msgstr "L_unghezza:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:991
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Angolo:"
 
@@ -1050,8 +1060,8 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269
@@ -1068,7 +1078,7 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:440
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2397
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1381,7 +1391,7 @@ msgstr "Inizio spostamento:"
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Seme di Casualità (solo per la modalità \"Da seme\")"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
 msgid "Seed:"
 msgstr "Seme:"
 
@@ -2046,12 +2056,12 @@ msgid "Re_d"
 msgstr "_Rosso"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343
 msgid "_Green"
 msgstr "_Verde"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351
 msgid "_Blue"
 msgstr "_Blu"
 
@@ -2215,7 +2225,7 @@ msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2938
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2941
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Piega curva"
 
@@ -2334,11 +2344,11 @@ msgstr "Carica le curve da un file"
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Salva le curve in un file"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2036
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2039
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Carica i punti della curva da file"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2071
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2074
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Salva i punti della curva in un file"
 
@@ -2782,7 +2792,7 @@ msgid "_Smear"
 msgstr "_Macchia"
 
 #: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:397
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:388
 msgid "_Black"
 msgstr "_Nero"
 
@@ -3013,7 +3023,7 @@ msgstr "Carica tavolozza KISS"
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:712
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
@@ -3035,8 +3045,8 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
 
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1266
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
@@ -3172,25 +3182,25 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senzanome"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:627
 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 msgstr "I pennelli di GIMP sono o in scala di grigi o RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:744
 msgid "Brush"
 msgstr "Pennello"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:745 ../plug-ins/common/grid.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:790
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Spaziatura:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:756 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:891
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
@@ -3372,51 +3382,51 @@ msgstr "Il file pennello di GIMP sembra essere danneggiato."
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr "Impossibile caricare un pennello dal pennello animato, rinuncio."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:860
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Pennello animato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:877
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Spaziatura (percentuale):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:944
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:949
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Dimensione cella:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:961
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Numero di celle:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
 msgid " Rows of "
 msgstr " Righe di "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:998
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Colonne su ogni livello"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1002
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (larghezza sbagliata!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1006
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (altezza sbagliata!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011
 msgid "Display as:"
 msgstr "Mostra come:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1095
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Ranghi:"
 
@@ -3575,6 +3585,8 @@ msgid ""
 "The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to "
 "convert it to RGB."
 msgstr ""
+"L'immagine '%s' è espressa nello spazio colore CIEXYZ ma non è presente il "
+"codice per convertirla in RGB."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
 #, c-format
@@ -3582,6 +3594,8 @@ msgid ""
 "The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to "
 "convert it to RGB."
 msgstr ""
+"L'immagine '%s' è espressa nello spazio colore CIELAB ma non è presente il "
+"codice per convertirla in RGB."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
 #, c-format
@@ -3589,6 +3603,8 @@ msgid ""
 "The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to "
 "convert it to RGB."
 msgstr ""
+"L'immagine '%s' è espressa nello spazio colore YCbCr ma non è presente il "
+"codice per convertirla in RGB."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
 #, c-format
@@ -3601,11 +3617,14 @@ msgid ""
 "Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image "
 "which is currently not supported."
 msgstr ""
+"La componente %d dell'immagine '%s' non possiede la stessa dimensione "
+"dell'immagine, questa condizione non è attualmente supportata."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
 msgstr ""
+"La componente %d dell'immagine \"%s\" non possiede entrambi hstep e vstep."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340
 #, c-format
@@ -3613,6 +3632,8 @@ msgid ""
 "Image component %d of image '%s' is signed which is currently not supported "
 "by GIMP."
 msgstr ""
+"La componente %d dell'immagine \"%s\" è firmata. Tale caratteristica non è "
+"attualmente supportata da GIMP."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
@@ -3748,13 +3769,13 @@ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'"
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' non è un file PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:605
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:637
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:643
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -4047,7 +4068,7 @@ msgstr "Rendering"
 
 #. Resolution
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Risoluzione:"
 
@@ -4389,7 +4410,7 @@ msgstr "Rendering SVG"
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG renderizzato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d"
 msgstr "%d Ã? %d"
@@ -4408,28 +4429,28 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Renderizza Grafica Vettoriale Scalabile (SVG)"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
 #: ../plug-ins/common/grid.c:724
 msgid "Width:"
 msgstr "Larghezza:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
 msgid "Height:"
 msgstr "Altezza:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Rapporto _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Rapporto _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Mantieni rapporto dimensioni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
@@ -4516,7 +4537,7 @@ msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canale TIFF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 msgid ""
 "Warning:\n"
 "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@@ -4585,7 +4606,7 @@ msgstr "Commento:"
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "File WMF Microsoft"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4593,16 +4614,16 @@ msgstr ""
 "Il file WMF non\n"
 "specifica l'ampiezza!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Renderizza metafile Windows"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF renderizzato"
 
@@ -4704,6 +4725,9 @@ msgid ""
 "Cannot set the hotspot!\n"
 "You must arrange layers so that all of them have an intersection."
 msgstr ""
+"Impossibile impostare l'hotspot!\n"
+"Ã? necessario regolare i livelli in modo tale che tutti possegano "
+"un'intersezione."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
 #, c-format
@@ -4713,27 +4737,27 @@ msgstr "\"%s\" non è un cursore X valido."
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689
 #, c-format
 msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza del quadro %d di \"%s\" è troppo grande per il cursore X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696
 #, c-format
 msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "L'altezza del quadro %d di \"%s\" è troppo grande per il cursore X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "non c'è blocco immagine in \"%s\"."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943
 #, c-format
 msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza di \"%s\" è troppo grande per il cursore X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950
 #, c-format
 msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "L'altezza di \"%s\" è troppo grande per il cursore X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020
 #, c-format
@@ -4749,7 +4773,7 @@ msgstr "Opzioni XMC"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
 msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire la coordinata X dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a sinistra."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
 msgid "Hotspot _X:"
@@ -4757,11 +4781,11 @@ msgstr "Punto caldo _X:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
 msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire la coordinata Y dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a sinistra."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
 msgid "_Auto-Crop all frames."
-msgstr ""
+msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
 msgid ""
@@ -4770,6 +4794,9 @@ msgid ""
 "disorder the screen.\n"
 "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
 msgstr ""
+"Rimuove i bordi vuoti da tutti i quadri.\n"
+"Riduce la dimensione del file e può risolvere il problema di alcuni cursori di grandi dimensioni che rovinano lo schermo.\n"
+"Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri programmi."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
 msgid ""
@@ -4781,18 +4808,22 @@ msgid ""
 "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
 "theme-size\"."
 msgstr ""
+"Sceglie la dimensione nominale dei quadri.\n"
+"Se non si prevede di creare un cursore multidimensionale, o non si ha un'idea precisa, lasciarlo a \"32px\".\n"
+"La dimensione nominale non ha relazione con le reali dimensioni (larghezza o altezza).\n"
+"Viene usata solamente per determinare da quali quadri dipendano da quali sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di \"gtk-cursor-theme-size\"."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "_Usa questo valore solo per i quadri la cui dimensione non sia già stata impostata."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr ""
+msgstr "_Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri anche se già impostata."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire il lasso di tempo in millisecondi nel quale ogni quadro viene reso."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
 msgid "_Delay:"
@@ -4800,11 +4831,11 @@ msgstr "_Ritardo:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "_Usa questo valore solo per i quadri il cui ritardo non è ancora stato impostato."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr ""
+msgstr "_Rimpiazza il ritardo di tutti i quadri anche nel caso in cui questo sia già stato impostato."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
 msgid ""
@@ -4824,7 +4855,7 @@ msgstr "_Copyright:"
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
+msgstr "La parte delle informazioni di licenza che eccede i 65535 caratteri è stata rimossa."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
 msgid "Enter license information."
@@ -4855,17 +4886,17 @@ msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
 #, c-format
 msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin può gestire solo immagini in formato RGBA con profondità di colore di 8bit."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
 #, c-format
 msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza di \"%s\" è troppo grande. Ridurre di più di %dpx)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
 #, c-format
 msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
-msgstr ""
+msgstr "L'altezza di \"%s\" è troppo grande. Ridurre di più di %dpx)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
 #, c-format
@@ -4878,6 +4909,8 @@ msgid ""
 "Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n"
 "Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop."
 msgstr ""
+"Impossibile salvare il cursore dato che l'hotspot non è su \"%s\".\n"
+"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o salvare senza l'autoritaglio."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
 #, c-format
@@ -4886,6 +4919,8 @@ msgid ""
 "width or height is more than %ipx.\n"
 "It will clutter the screen in some environments."
 msgstr ""
+"Il cursore è stato salvato ma esso contiene uno o più quadri la cui altezza o larghezza è più di %ipx.\n"
+"In alcuni ambienti potrebbe sporcare lo schermo."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
 msgid ""
@@ -4894,6 +4929,8 @@ msgid ""
 "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
 "dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
 msgstr ""
+"Il cursore è stato salvato ma contiene uno o più quadri la cui dimensione nominale non è supportata da gnome-appearance-properties.\n"
+"Si può soddisfare questo requisito selezionando sull'opzione \"Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri...\" presente nella finestra di dialogo di salvataggio, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire in gnome-appearance-properties."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
 #, c-format
@@ -4901,13 +4938,15 @@ msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
 "The overflowed string was dropped."
 msgstr ""
+"Il parassita \"%s\" è troppo lungo per il cursore X.\n"
+"La stringa strabordante è stata abbandonata."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
 "nominal sizes."
-msgstr ""
+msgstr "Spiacenti, questo plug-in non può gestire un cursore che contenga più di %i dimensioni nominalmente differenti."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
 msgid "X PixMap image"
@@ -4978,7 +5017,7 @@ msgid "Composing images"
 msgstr "Composizione immagini"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1119
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza nome"
 
@@ -5363,12 +5402,20 @@ msgstr "Griglia"
 
 #. attach labels
 #: ../plug-ins/common/grid.c:717
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizzontale"
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Linee\n"
+"Orizzontali"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:719
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Linee\n"
+"Verticali"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:721
 msgid "Intersection"
@@ -5697,92 +5744,92 @@ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:888
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
 #, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 msgstr "Impossibile caricare il profilo ICC da \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1158
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr "L'immagine \"%s\" possiede un profilo di colore incorporato:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "Convertire l'immagine allo spazio di lavoro RGB (%s)?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "Conversione nello spazio di lavoro RGB?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Mantieni"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1243
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converti"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1271 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:380
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Non chiedermelo più"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Seleziona profilo di destinazione"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1362
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tutti i file (*.*)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1367
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Profilo di colore ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
 #, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "Spazio di lavoro RGB (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Converti il profilo di colore ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Assegna il profilo di colore ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Assegna"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Profilo di colore corrente"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
 msgid "Convert to"
 msgstr "Converti a"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
 msgid "Assign"
 msgstr "Assegna"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "Scopo del _rendering:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensazione del punto _nero"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1584
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "Il profilo di destinazione non è adatto allo spazio colore RGB."
 
@@ -5922,7 +5969,7 @@ msgstr "_Oggetto:"
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "estensione del file errata o mancante"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:728
+#: ../plug-ins/common/mail.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Impossibile eseguire sendmail (%s)"
@@ -6037,125 +6084,125 @@ msgstr "Superfici _puntinate"
 msgid "_FG/BG lighting"
 msgstr "_Illuminazione PP/SF"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117
 msgid "Round"
 msgstr "Tonda"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143
 msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 msgstr "Quadrato PS (punto euclideo)"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
 msgid "PS Diamond"
 msgstr "Diamante PS"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322
 msgid "_Grey"
 msgstr "_Grigio"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335
 msgid "R_ed"
 msgstr "_Rosso"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364
 msgid "C_yan"
 msgstr "_Ciano"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372
 msgid "Magen_ta"
 msgstr "_Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380
 msgid "_Yellow"
 msgstr "_Giallo"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminanza"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507
 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 msgstr "Immagine a mezzi toni per dare un effetto giornale"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
 msgid "Newsprin_t..."
 msgstr "Effe_tto giornale..."
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617 ../plug-ins/common/newsprint.c:1178
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Effetto giornale"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021
 msgid "_Spot function:"
 msgstr "Funzione _spot:"
 
 #. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
 # CPP = Campioni Per Pollice
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250
 msgid "_Input SPI:"
 msgstr "CPP in _ingresso:"
 
 # LPP = Linee Per Pollice
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264
 msgid "O_utput LPI:"
 msgstr "LPP in _uscita:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277
 msgid "C_ell size:"
 msgstr "Dimensione c_ella:"
 
 #. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309
 msgid "B_lack pullout (%):"
 msgstr "Estrazione de_l nero (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331
 msgid "Separate to:"
 msgstr "Separa in:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352
 msgid "C_MYK"
 msgstr "C_MYK"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369
 msgid "I_ntensity"
 msgstr "I_ntensità"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394
 msgid "_Lock channels"
 msgstr "_Blocca canali"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407
 msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "Valori prede_finiti"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441
 msgid "O_versample:"
 msgstr "S_ovracampionamento:"
 
@@ -6536,34 +6583,34 @@ msgstr[1] "%d plug-in corrispondono nella ricerca"
 msgid "No matches"
 msgstr "Nessun riscontro"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
 msgid "Plug-In Browser"
 msgstr "Navigatore plug-in"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Percorso menu"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
 msgid "Image Types"
 msgstr "Tipi di immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Data di installazione"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
 msgid "List View"
 msgstr "Vista ad elenco"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vista ad albero"
 
@@ -7392,7 +7439,7 @@ msgstr "Finestra di selezione del colore"
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:555
 msgid "Scale:"
 msgstr "Scala:"
 
@@ -7628,7 +7675,7 @@ msgstr "Piastrelle piccole"
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:611
 msgid "Flip"
 msgstr "Ribalta"
 
@@ -7818,7 +7865,7 @@ msgstr "Inserimento incompleto"
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Riempire tutti i campi testo."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Editor unità"
 
@@ -8104,7 +8151,7 @@ msgstr "Ampiezza passo:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:433
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterazioni:"
 
@@ -8182,7 +8229,7 @@ msgid "Vector mag:"
 msgstr "Intensità vettore:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:569
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angolo:"
 
@@ -8286,7 +8333,7 @@ msgstr "La DLL specificata non è stata trovata."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:166
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono applicazioni associate alla data estensione di file."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
@@ -8298,7 +8345,7 @@ msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
 msgid "Unknown Windows error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore sulle finestre sconosciuto."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
 #, c-format
@@ -8411,9 +8458,10 @@ msgstr "Mappa colore non valida"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:421
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:417
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:449
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:457 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "'%s' non è un file BMP valido"
@@ -8425,16 +8473,16 @@ msgstr "'%s' non è un file BMP valido"
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Errore lettura intestazione file BMP da '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:557
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:631
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:787 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:828
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:878
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:819 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:860
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:910
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata."
 
@@ -8450,7 +8498,7 @@ msgstr "Il canale alfa verrà ignorato."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
 msgid "BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:802
 msgid "_Run-Length Encoded"
@@ -8599,19 +8647,19 @@ msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Icona Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
 msgid "Rotate Image?"
 msgstr "Rotazione immagine?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:299
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
 msgid "_Keep Orientation"
 msgstr "_Mantieni l'orientamento"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 msgstr "Secondo i dati EXIF, quest'immagine è ruotata."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:370
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 msgstr "Vuoi che Gimp la ruoti per riportarla all'orientamento standard?"
 
@@ -8774,46 +8822,76 @@ msgstr "Versione del formato del file non supportata: %d"
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Troppi canali nel file: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Dimensioni immagine non supportate o non valide: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Modalità di colore non supportata: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Il file è danneggiato!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Troppi canali nel livello: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Altezza livello non supportata o non valida: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Larghezza livello non supportata o non valida: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Dimensioni livello non supportate o non valide: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Altezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1201 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1550
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1643
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
+
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
 msgid "Photoshop image"
@@ -8872,7 +8950,7 @@ msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
 msgid "SGI"
-msgstr ""
+msgstr "SGI"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
 msgid "Compression type"
@@ -9010,7 +9088,7 @@ msgstr "Attenzione: tipo unità sconosciuta %d salvata nel file XJT"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
 msgid "XJT"
-msgstr ""
+msgstr "XJT"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
 msgid "Optimize"
@@ -10043,7 +10121,7 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "Imposta se piazzare i tratti sino fuori ai bordi dell'immagine"
 
 #. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
 msgid "Tileable"
 msgstr "Affiancabile"
 
@@ -10847,7 +10925,7 @@ msgid "_Second Flares"
 msgstr "Riverberi _secondari"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Navigatore della guida di Gimp"
 
@@ -10907,16 +10985,16 @@ msgstr "Commuta la visibilità della barra laterale"
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Visita il sito di documentazione di GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
 msgid "Find:"
 msgstr "Trova:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1178
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Precedente"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1190
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Successivo"
@@ -10961,16 +11039,16 @@ msgstr ""
 "Errore di analisi in '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:335
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr "Crea un frattale IFS (Iterated Function System)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:347
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "Frattale _IFS..."
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:527
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
@@ -10980,7 +11058,7 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
@@ -10991,149 +11069,149 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:583
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asimmetria:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:597
 msgid "Shear:"
 msgstr "Inclina:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:651
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Frattale IFS: obbiettivo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Scala tonalità di:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:672
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Scala valore di:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
 msgid "Full"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Frattale IFS: rosso"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:705
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Frattale IFS: verde"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:713
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Frattale IFS: blu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Frattale IFS: nero"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:771
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Frattale IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:869
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Trasformazione spaziale"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:875
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Trasformazione colore"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:885
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Probabilità relativa:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selezion_a tutto"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
 msgid "Re_center"
 msgstr "Ri_centra"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Ricalcola centro"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1068
 msgid "Render Options"
 msgstr "Opzioni di render"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Muovi"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Rotazione / scalatura"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1080
 msgid "Stretch"
 msgstr "Allarga"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1178
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Opzioni di render IFS frattale"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1200
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memoria massima:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1227
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Suddividi:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1240
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Raggio:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1305
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Rendering IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1471
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Trasformazione %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2402
 msgid "Save failed"
 msgstr "Salvataggio fallito"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2485
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2498
 msgid "Open failed"
 msgstr "Apertura fallita"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2493
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Il file '%s' non sembra essere un file frattale IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2533
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Salva come file IFS frattale"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2570
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Apri file IFS frattale"
 
@@ -11159,8 +11237,8 @@ msgstr "Centra _x:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
@@ -11362,84 +11440,84 @@ msgstr "Deseleziona"
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
 msgid "Link Type"
 msgstr "Tipo collegamento"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
 msgid "_Web Site"
 msgstr "Sito _web"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "Sito _ftp"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_Gopher"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
 msgid "Ot_her"
 msgstr "_Altri"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
 msgid "F_ile"
 msgstr "F_ile"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
 msgid "e-_mail"
 msgstr "e-_mail"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr "_URL da attivare quando su quest'area viene fatto clic: (necessario)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "Seleziona file HTML"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "Collegamento relati_vo"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr ""
 "Nome fotogramma di destinazione/ID: (opzionale - usato solo per fotogrammi)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "Testo ALT: (opzionale)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
 msgid "_Link"
 msgstr "Col_legamento"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensioni"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Anteprima"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_Javascript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
 msgid "Area Settings"
 msgstr "Impostazioni area"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "Impostazioni area #%d"
@@ -11456,55 +11534,55 @@ msgstr "Carica mappa immagine"
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "Salva mappa immagine"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "Impostazioni griglia"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "Attiva griglia _magnetica"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr "Visibilità e tipo griglia"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Nascosto"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
 msgid "_Lines"
 msgstr "_Linee"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
 msgid "C_rosses"
 msgstr "In_croci"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr "Granularità griglia"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
 msgid "_Width"
 msgstr "_Larghezza"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
 msgid "_Height"
 msgstr "_Altezza"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "Spostamento griglia"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr "punti da _sinistra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
 msgid "pixels from _top"
 msgstr "punti dall'al_to"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Anteprima"
 
@@ -11821,19 +11899,19 @@ msgstr "In alto a sinistra _x:"
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "In alto a sinistra _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379
 msgid "ALT Text"
 msgstr "Testo ALT"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389
 msgid "Target"
 msgstr "Target"
 
@@ -12206,12 +12284,12 @@ msgstr "Mappa l'immagine su di un oggetto (piano, sfera, cubo o cilindro)"
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "Mappa su _oggetto..."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 msgid "_Box"
 msgstr "Cu_bo"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "Cilin_dro"
@@ -12430,42 +12508,42 @@ msgstr "Creazione labirinto con l'algoritmo di Prim"
 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "Creazione labirinto affiancabile con l'algoritmo di Prim"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirinto"
 
 #. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
 msgid "Maze Size"
 msgstr "Dimensione labirinto"
 
 #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Altezza (punti):"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
 msgid "Pieces:"
 msgstr "Pezzi:"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Altezza (punti):"
 
 #. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
 msgid "Depth first"
 msgstr "In profondità"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Algoritmo di Prim"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
 msgid ""
 "Selection size is not even.\n"
 "Tileable maze won't work perfectly."
@@ -12487,7 +12565,7 @@ msgstr "Disegno labirinto"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
 msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza e modifica i metadati (EXIF, IPTC, XMP)"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
 msgid "Propert_ies"
diff --git a/po-script-fu/it.po b/po-script-fu/it.po
index 9dafa76..cd7c2a6 100644
--- a/po-script-fu/it.po
+++ b/po-script-fu/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 10:39+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: gimp.linux.it\n"
@@ -14,33 +14,33 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Console Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:195
 msgid "Welcome to TinyScheme"
 msgstr "Benvenuti a TinyScheme"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:201
 msgid "Interactive Scheme Development"
 msgstr "Sviluppo interattivo in Scheme"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Scorri..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "Navigatore delle procedure script-fu"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:826
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s:"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b6df1f9..4e530ab 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-30 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 21:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 17:31+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: gimp erlug linux it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,191 +266,201 @@ msgstr "uso di %s in versione %s (compilato con versione %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versione %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:223
+#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:232
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor pennelli"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/core/gimp.c:855
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/core/gimp.c:920
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pennelli"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/dialogs.c:173
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:190
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mappatura colore"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/actions/actions.c:122
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/actions/actions.c:125
 msgid "Context"
 msgstr "Contesto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/dialogs.c:151
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:156
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Informazioni sul puntatore"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/actions/actions.c:131
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/actions/actions.c:134
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Finestre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:137
 msgid "Dock"
 msgstr "Aggancia"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Dockable"
 msgstr "Agganciabile"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Document History"
 msgstr "Cronologia documenti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/actions/actions.c:146
 msgid "Drawable"
 msgstr "Disegnabile"
 
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#. Some things do not have grids, so just list
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:236
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:90
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/actions.c:155
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:147
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:152
 msgid "Error Console"
 msgstr "Console errori"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/actions/actions.c:161
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:166
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:227
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:277
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor dei gradienti"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:867
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/core/gimp.c:936
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:173
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/actions/actions.c:176
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:161
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:186
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:231
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:244
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor tavolozza"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp.c:863
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:932
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Palettes"
 msgstr "Tavolozze"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp.c:859
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/core/gimp.c:928
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motivi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/core/gimpchannel.c:368
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/core/gimpchannel.c:370
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:205
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:214
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Punti di campionamento"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/actions/actions.c:203
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:876
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/core/gimp.c:945
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
-#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/actions/actions.c:209
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Strumento testo"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/actions/actions.c:212
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor di testi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/dialogs/dialogs.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 ../app/gui/gui.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:215 ../app/dialogs/dialogs.c:144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 ../app/gui/gui.c:434
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni strumenti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/actions/actions.c:218
 msgid "Tools"
 msgstr "Strumenti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/dialogs.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:221 ../app/dialogs/dialogs.c:194
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths"
 msgstr "Tracciati"
 
-#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/actions/actions.c:224
 msgid "View"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217
+#: ../app/actions/actions.c:227
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:504
+#: ../app/actions/actions.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:530
+#: ../app/actions/actions.c:583
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -585,143 +595,143 @@ msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Elimina il buffer selezionato"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:43
+#: ../app/actions/channels-actions.c:44
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Menu canali"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:47
+#: ../app/actions/channels-actions.c:48
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "_Modifica gli attributi di canale..."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "Modifica nome, colore e opacità del canale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "_Nuovo canale..."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:55
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "Crea un nuovo canale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "_Nuovo canale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:61
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Nuovo canale con gli ultimi valori utilizzati"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "D_uplica il canale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:67
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 msgstr "Crea un duplicato di questo canale e aggiungilo all'immagine"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:72
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "_Elimina canale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "Elimina questo canale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "Al_za il canale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Alza questo canale di una posizione nella pila"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "Alza il canale fino in _cima"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:86
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgstr "Alza questo canale fino alla cima della pila"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "A_bbassa il canale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Abbassa questo canale di una posizione nella pila"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Abbassa il canale fino in _fondo"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:99
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Abbassa questo canale fino in fondo alla pila"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:107
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "_Canale alla selezione"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Rimpiazza la selezione con questo canale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Aggiungi alla selezione"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "Aggiungi questo canale alla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Sottrai dalla selezione"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Sottrai questo canale dalla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Interseca con la selezione"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Interseca questo canale con la selezione corrente"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:393
+#: ../app/actions/channels-commands.c:404
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Attributi di canale"
 
@@ -742,7 +752,7 @@ msgstr "_Opacità riempimento:"
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
 #: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:344
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nuovo canale"
 
@@ -754,16 +764,16 @@ msgstr "Nuove opzioni di canale"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nuovo colore del canale"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:276
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:318
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copia canale %s"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canale a selezione"
 
@@ -922,24 +932,24 @@ msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Scambia i colori di primo piano e di sfondo"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Modalità disegno"
+msgstr "Modalità disegno: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
+#, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Forma pennello"
+msgstr "Forma pennello: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Raggio pennello"
+msgstr "Raggio pennello: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
+#, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Angolo pennello"
+msgstr "Angolo pennello: %2.2f"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 msgctxt "cursor-info-action"
@@ -956,14 +966,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:977
+#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -975,23 +985,23 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1425
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1437
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/core/gimppalette.c:377 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
 msgid "Untitled"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:232
+#: ../app/actions/data-commands.c:237
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Elimina oggetto"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:255
+#: ../app/actions/data-commands.c:260
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "Cancellare \"%s\"?"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:258
+#: ../app/actions/data-commands.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
@@ -1149,190 +1159,210 @@ msgstr "Apri l'editor dei pennelli"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Apri la finestra di dialogo della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Apri l'editor della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Motivi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Apri la finestra dei motivi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Gradienti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Apri la finestra dei gradienti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor dei gradienti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Apri l'editor dei gradienti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "_Tavolozze"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Apri la finestra delle tavolozze"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor tavolozza"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Apri l'editor della tavolozza"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Caratteri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Apri la finestra dei caratteri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "_Buffer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Apri la finestra dei buffer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Immagini"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Apri la finestra delle immagini"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Cronologia _documenti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Apri la finestra della cronologia dei documenti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "Model_li"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Apri finestra dei modelli di immagine"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Co_nsole errori"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Apri la console errori"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferenze"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Apri la finestra delle preferenze"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Apri la finestra dell'editor tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Moduli"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Apri finestra di gestione moduli"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "Suggerimenti del _giorno"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Mostra alcuni utili suggerimenti sull'uso di GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Informazioni su GIMP"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:42
+#: ../app/actions/dock-actions.c:43
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "Sposta sullo scherm_o"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+#: ../app/actions/dock-actions.c:47
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Chiudere agganciabili"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:51
+#: ../app/actions/dock-actions.c:52
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "Apri displa_y..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52
+#: ../app/actions/dock-actions.c:53
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Collega ad un altro display"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:60
+#: ../app/actions/dock-actions.c:61
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "Mostra _selezione immagine"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:66
+#: ../app/actions/dock-actions.c:67
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "_Segui immagine attiva"
@@ -1557,15 +1587,15 @@ msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr "Rimuove le voci che corrispondono a file non disponibili"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:191
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Cancella la cronologia documenti"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:214
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Cancellare la cronologia documenti?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:217
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -1615,70 +1645,82 @@ msgstr "Sposta i pixel, opzionalmente ponendoli in capo ai bordi"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visibile"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "Commuta la visibilità"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "Co_llegato"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Commuta lo stato collegato"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visibile"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "B_locca i pixel"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Commuta la visibilità"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr ""
+"Preserva i pixel presenti su quest'area disegnabile dall'essere modificati"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Rifletti ori_zzontalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Rifletti orizzontalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Rifletti _verticalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Rifletti verticalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Ruota di 90° in senso _orario"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Ruota di 90 gradi a destra"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Ruota di _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Gira sottosopra"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Ruota di 90 gradi a sinistra"
@@ -1695,6 +1737,81 @@ msgstr "Inverti non agisce su livelli indicizzati."
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Il bilanciamento del colore agisce solo su livelli con colore RGB."
 
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Menu della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Nuova dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Crea una nuova dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "D_uplica dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Duplica questa dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Copia la posizione della dinamica del pennel_lo"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Copia la posizione della dinamica del pennello negli appunti"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "Elimina _dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Elimina questa dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgstr "_Ricarica la dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Ricarica la dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "Modifica la dinamica d_el pennello..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit dynamics"
+msgstr "Modifica la dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Menu dell'editor della dinamica del pennello"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Modifica la dinamica del pennello attiva"
+
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
@@ -1881,10 +1998,9 @@ msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Copia _visibile con nome..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Copia il visibile nella regione selezionata"
+msgstr "Copia il visibile nella regione selezionata in un buffer con nome"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
 msgctxt "edit-action"
@@ -1936,30 +2052,30 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Riempi la selezione usando il motivo attivo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:283
+#: ../app/actions/edit-actions.c:293
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "Ann_ulla %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:290
+#: ../app/actions/edit-actions.c:300
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Ripeti %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:305
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "S_fuma %s..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:327
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ann_ulla"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:318
+#: ../app/actions/edit-actions.c:328
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ripeti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:319
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
 msgid "_Fade..."
 msgstr "S_fuma..."
 
@@ -1986,8 +2102,8 @@ msgstr "Taglia i pixel negli appunti"
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Pixel copiati negli appunti"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358
-#: ../app/actions/edit-commands.c:534
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:538
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
 
@@ -1996,33 +2112,33 @@ msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Appunti"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:372
+#: ../app/actions/edit-commands.c:373
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Taglia con nome"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:437
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Inserisci un nome per questo buffer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:413
+#: ../app/actions/edit-commands.c:414
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copia con nome"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copia visibile con nome "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:551
+#: ../app/actions/edit-commands.c:555
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui tagliare."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588
-#: ../app/actions/edit-commands.c:612
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(buffer senza nome)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:583
+#: ../app/actions/edit-commands.c:587
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui copiare"
 
@@ -2088,171 +2204,178 @@ msgstr ""
 "Errore durante la scrittura del file \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:69
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Apri _recenti"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Apri..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Apri un file immagine"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "Apri com_e livelli..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:79
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "Apri un file immagine come livelli"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Apri _posizione... "
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:85
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Apri un'immagine da una posizione specifica"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create _Template..."
-msgstr "Crea un nuovo modello"
+msgstr "Crea un _modello..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:91
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "Crea un nuovo modello da questa immagine"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "_Ricarica"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:97
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Ricarica l'immagine dal file su disco"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
 msgstr "Chiudi tutto"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:103
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Chiudi tutte le immagini aperte"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:109
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Esci dal programma di elaborazione immagini GNU GIMP"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Salva quest'immagine"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Salv_a come..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Salva quest'immagine con un nome differente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:129
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Salva _una copia..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:131
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 msgstr ""
 "Salva quest'immagine con un nome differente ma mantieni il suo nome corrente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:136
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Salva e chiudi..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:137
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Salva quest'immagine e chiudi la sua finestra"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export to"
-msgstr "Esporta tracciato a SVG"
+msgstr "Esporta su"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "Esporta nuovamente l'immagine"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:143
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the import source in the import format"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
+"Esporta l'immagine indietro nel formato immagine dal quale è stata importata."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
-msgstr "_Esporta tracciato..."
+msgstr "Esporta..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:149
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'immagine in vari formati come PNG o JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:273
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
 #, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:276
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Export to %s"
-msgstr "Esporta tracciato a SVG"
+msgstr "Esporta su %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Sovrascrivi %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:285
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
 msgid "Export to"
-msgstr "Esporta tracciato a SVG"
+msgstr "Esporta su"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:475
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Apri immagine"
@@ -2261,40 +2384,40 @@ msgstr "Apri immagine"
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Apri immagine come livelli"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:264
+#: ../app/actions/file-commands.c:265
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nessuna modifica da salvare"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:278
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Salva una copia dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:334
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Crea un nuovo modello"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:342
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:373
+#: ../app/actions/file-commands.c:377
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:386
+#: ../app/actions/file-commands.c:390
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Ricarica immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:421
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:422
+#: ../app/actions/file-commands.c:427
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2302,11 +2425,11 @@ msgstr ""
 "Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
 "incluse tutte le informazioni di annullamento."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:630
+#: ../app/actions/file-commands.c:635
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modello senza nome)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:682
+#: ../app/actions/file-commands.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2791,252 +2914,252 @@ msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Mostra l'aiuto per uno specifico elemento dell'interfaccia utente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
+#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Menu immagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:54
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Immagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Modalità"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Trasforma"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Guide"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Colori"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mappa"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "C_omponenti"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuova..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Crea una nuova immagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Dimensione s_uperficie..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Regola le dimensioni dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:78
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "Impost_a la superficie ai livelli"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Ridimensiona l'immagine per contenere tutti i livelli"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:84
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "_Imposta la superficie alla selezione"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Ridimensiona l'immagine all'estensione della selezione"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:90
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Dimensione di stam_pa..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Regola la risoluzione di stampa"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:96
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Scala immagine..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Cambia la dimensione del contenuto dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:102
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Rita_glia alla selezione"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Ritaglia l'immagine all'estensione della selezione"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:108
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplica"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Crea un duplicato di questa immagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:114
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Fonde i _livelli visibili..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Fonde tutti i livelli visibili in un livello"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:120
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "A_ppiattisci immagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Fonde tutti i livelli in uno e rimuove la trasparenza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:126
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Configura la g_riglia..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Configura la griglia per questa immagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:132
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Pr_oprietà dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Mostra le informazioni su questa immagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Converti immagine allo spazio colore RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Scala di _grigi"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indicizzata..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Converti l'immagine a colori indicizzati"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Rifletti ori_zzontalmente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Rifletti l'immagine orizzontalmente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Rifletti _verticalmente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Rifletti l'immagine verticalmente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Ruota di 90° in senso _orario"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:175
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a destra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Ruota di _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Gira l'immagine sottosopra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:187
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a sinistra"
@@ -3045,47 +3168,47 @@ msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a sinistra"
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Configura la dimensione della superficie"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:262 ../app/actions/image-commands.c:283
-#: ../app/actions/image-commands.c:561
+#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
+#: ../app/actions/image-commands.c:581
 msgid "Resizing"
 msgstr "Ridimensionamento"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:307
+#: ../app/actions/image-commands.c:316
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:363
+#: ../app/actions/image-commands.c:378
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
 msgid "Flipping"
 msgstr "Riflessione"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:384
+#: ../app/actions/image-commands.c:402
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:532
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotazione"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637
+#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:682
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:608
+#: ../app/actions/image-commands.c:628
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Modifica le dimensioni della stampa"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81
+#: ../app/actions/image-commands.c:669 ../app/core/gimpimage-scale.c:87
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Scala immagine"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:296
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scala"
@@ -3227,396 +3350,416 @@ msgstr "Crea un nuovo livello da ciò che è visibile di questa immagine"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "Nuovo _gruppo livelli..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Crea un nuovo gruppo livelli e aggiungilo all'immagine"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "D_uplica livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:103
+#: ../app/actions/layers-actions.c:109
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "Crea un duplicato del livello e aggiungilo all'immagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "_Elimina livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Cancella questo livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Alza il livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Alza questo livello di una posizione nella pila"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Alza il livello fino in _cima"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Sposta questo livello sino alla cima della pila"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Abbassa il _livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Abbassa questo livello di una posizione nella pila"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Abbassa il livello fino in _fondo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Sposta questo livello fino in fondo alla pila"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "Ã?ncor_a livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Ã?ncora il livello fluttuante"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "_Fondi in basso"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the one below it"
 msgstr "Fondi questo livello con quello sottostante"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Fondi il gruppo livelli"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Fonde i livelli gruppo livelli in un livello normale"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Fondi livelli _visibili..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Fonde tutti i livelli visibili in un livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "A_ppiattisci immagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Fonde tutti i livelli in uno e rimuove la trasparenza"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Abbandona informazioni sul testo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Trasforma questo livello di testo in un livello normale"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Testo a t_racciato"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Crea un tracciato da questo livello di testo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Testo lun_go il tracciato"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Disponi il livello testo lungo il tracciato corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Dimensione margini del livell_o..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Regola le dimensioni del livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Livello a dimensione _immagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Ridimensiona il livello alle dimensioni dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Scala livello..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Cambia la dimensione del contenuto del livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Rita_glia alla selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Ritaglia il livello alla dimensione della selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Aggi_ungi maschera di livello..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Aggiungi una maschera che permetta la modifica non distruttiva della "
 "trasparenza"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Aggiungi _canale alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Aggiungi le informazioni di trasparenza al livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Rimuovi canale alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Rimuovi le informazioni di trasparenza dal livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Blocca canale alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:228
+#: ../app/actions/layers-actions.c:240
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr ""
 "Mantieni le informazioni di trasparenza su questo livello dall'essere "
 "modificate"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:234
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "Modifica masch_era di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Lavora sulla maschera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Mostra maschera di li_vello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Disabilita maschera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:248
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Abbandona gli effetti della maschera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Applica _maschera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:258
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Applica l'effetto della maschera di livello e rimuovilo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:263
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Elimina masc_hera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Rimuovi la maschera di livello ed i suoi effetti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:284
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Maschera a selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Rimpiazza la selezione con la maschera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Aggiungi alla selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Aggiungi la maschera di livello alla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Sottrai dalla selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Sottrai la maschera di livello dalla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Interseca con la selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Interseca la maschera di livello con la selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:311
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa a selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Rimpiazza la selezione con il canale alfa del livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318 ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "A_ggiungi alla selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Aggiungi il canale alfa del livello alla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Sottrai il canale alfa del livello dalla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:322
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Interseca il canale alfa del livello con la selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Text to Selection"
 msgstr "_Testo a selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 msgstr "Rimpiazza la selezione con il contorno del livello del testo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 msgstr "Aggiungi il contorno del livello testo alla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 msgstr "Sottrai il contorno del livello testo dalla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:352
+#: ../app/actions/layers-actions.c:364
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 msgstr "Interseca il contorno del livello testo con la selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Seleziona il livello in _cima"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:373
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Seleziona il livello in cima"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Seleziona il livello in _fondo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Seleziona il livello in fondo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Seleziona il livello _precedente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Seleziona il livello sopra il livello corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Selezio_na il livello successivo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+#: ../app/actions/layers-actions.c:391
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Seleziona il livello sotto il livello corrente"
@@ -3631,8 +3774,8 @@ msgstr "Modifica attributi livello"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
 #: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
@@ -3640,32 +3783,32 @@ msgstr "Nuovo livello"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Crea un nuovo livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:353
+#: ../app/actions/layers-commands.c:354
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:568
+#: ../app/actions/layers-commands.c:613
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Imposta dimensione margini del livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:654 ../app/core/gimplayer.c:259
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Scala livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:647
+#: ../app/actions/layers-commands.c:692
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Ritaglia livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:786
+#: ../app/actions/layers-commands.c:831
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maschera livello a selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1035
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1082
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Selezionare prima un canale"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1308
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1090 ../app/core/gimplayer.c:1339
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Aggiungi maschera di livello"
 
@@ -4032,21 +4175,21 @@ msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Mostra ancora la finestra dell'ultimo plug-in usato"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Ri_peti \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "R_i-mostra \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Ripeti l'ultimo"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Ri-mostra l'ultimo"
 
@@ -4249,59 +4392,59 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Delinea selezione con gli ultimi valori utilizzati"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/actions/select-commands.c:157 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Selezione sfumata"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Selezione sfumata di"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/actions/select-commands.c:198 ../app/core/gimpselection.c:179
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Riduci la selezione"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Riduci la selezione di"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:204
+#: ../app/actions/select-commands.c:210
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "_Riduci dal bordo immagine"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/actions/select-commands.c:238 ../app/core/gimpselection.c:178
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Allarga la selezione"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Allarga la selezione di"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:268 ../app/core/gimpselection.c:177
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Selezione bordo"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:260
+#: ../app/actions/select-commands.c:272
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Selezione bordo di"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:269
+#: ../app/actions/select-commands.c:281
 msgid "_Feather border"
 msgstr "Margini s_fumati"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:294
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "B_locca la selezione sui bordi dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417
+#: ../app/actions/select-commands.c:344 ../app/actions/select-commands.c:377
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo su cui delineare."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/actions/select-commands.c:350 ../app/core/gimpselection.c:156
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Delinea selezione"
 
@@ -4425,12 +4568,12 @@ msgid "From right to left"
 msgstr "Da destra a sinistra"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:110
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:116
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:218 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:224 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
@@ -4438,7 +4581,7 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
 #: ../app/xcf/xcf.c:328
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -4800,77 +4943,83 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "Co_llegato"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "Bl_occa le delineature"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Tracciato a sele_zione"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Tracciato a selezione"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "Dal tracciat_o"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Rimpiazza la selezione con questo tracciato"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Aggiungi alla selezione"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Aggiungi il tracciato alla selezione"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Sottrai dalla selezione"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "_Sottrai il tracciato dalla selezione"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Interseca con la selezione"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Interseca il tracciato con la selezione"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Selezi_one a tracciato "
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Selezione a tracciato "
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "A _tracciato"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Selezione a tracciato (_avanzata)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
@@ -4892,482 +5041,482 @@ msgstr "Nuovo tracciato"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Nuove opzioni tracciato"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:644
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Tracciato a selezione"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1947 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1979 ../app/vectors/gimpvectors.c:203
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Delinea tracciato"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Colore di riem_pimento"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Sposta sullo schermo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Nuova vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Crea una nuova vista per questa immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Chiudi questa finestra immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "Adatta immagine alla _finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr ""
 "Regola l'ingrandimento in modo da rendere l'immagine completamente visibile"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Riempi _la finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Regola l'ingrandimento in modo da usare l'intera finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Ri_pristina zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Ripristina il livello di zoom precedente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Finestra di na_vigazione"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Mostra una finestra panoramica per questa immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Mostra _filtri..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Configura i filtri applicati a questa vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "_Adatta la finestra all'immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Riduce la finestra alla dimensione dell'immagine visualizzata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "Apri displa_y..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Collega ad un altro display"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punto per punto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:135
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un pixel sullo schermo rappresenta un pixel dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "_Selezione"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Mostra il bordo della selezione"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Margini del _livello"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Disegna un bordo intorno al livello attivo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "_Guide"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Mostra le guide dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Grig_lia"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Mostra la griglia immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Punti di campionamento"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Mostra i punti di campionamento di colore dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Guide mag_netiche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Guide magnetiche per gli strumenti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Griglia ma_gnetica"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Griglia magnetica per gli strumenti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Bordi della superficie mag_netici"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Bordi della superficie magnetici per gli strumenti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Tracciat_o attivo magnetico"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Tracciato attivo magnetico per gli strumenti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Barra dei _menu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Mostra la barra dei menu di questa finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "_Righelli"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Mostra i righelli di questa finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "_Barre di scorrimento"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Mostra le barre di scorrimento di questa finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Barra di s_tato"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Mostra la barra di stato di questa finestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "A tutto sch_ermo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Commuta la visualizzazione a schermo pieno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _indietro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom indietro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avanti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avanti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom indietro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avanti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:302
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:308
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:314
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:338
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:344
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:350
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "Alt_ro..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Imposta un livello di zoom personalizzato"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:363
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Dal _tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Usa il colore di sfondo del tema corrente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:369
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Co_lore a scacchi chiaro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Usa il colore a scacchi chiaro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:375
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Colore a scacchi _scuro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Usa il colore a scacchi scuro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:381
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Seleziona un _colore personalizzato..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:383
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Usa un colore arbitrario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:387
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Come nelle _preferenze"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:389
+#: ../app/actions/view-actions.c:390
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr ""
 "Reimposta il colore di riempimento al valore configurato nelle preferenze"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:580
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Ri_pristina zoom (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:588
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Ri_pristina zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:718
+#: ../app/actions/view-actions.c:729
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Alt_ro (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:727
+#: ../app/actions/view-actions.c:738
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:614
+#: ../app/actions/view-commands.c:629
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Seleziona colore di riempimento superficie"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:616
+#: ../app/actions/view-commands.c:631
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
 
@@ -5381,31 +5530,45 @@ msgstr "Schermo %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:80
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Finestre"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:82
+#: ../app/actions/windows-actions.c:87
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Pannelli chiusi _recentemente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:84
+#: ../app/actions/windows-actions.c:89
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "Pannelli _agganciabili"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+#: ../app/actions/windows-actions.c:92
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "S_trumenti"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:88
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Alza gli strumenti"
 
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-window mode"
+msgstr "Modalità a singola finestra"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
+"implemented!"
+msgstr ""
+"Se abilitato, GIMP funzionerà in modalità singola finestra. Attenzione: "
+"questa modalità non è stata ancora del tutto implementata!"
+
 #: ../app/base/base-enums.c:23
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
@@ -5597,8 +5760,8 @@ msgstr "Impossibile ridimensionare il file di scambio: %s"
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:684
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
 #: ../app/xcf/xcf.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -5637,7 +5800,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, un'immagine diventa attiva se la sua finestra riceve il focus. "
 "Utile per i gestori di finestre che usano il \"focus con clic\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
@@ -5645,27 +5808,27 @@ msgstr ""
 "Imposta il colore di riempimento della superficie se la modalità riempimento "
 "è impostata su colore personalizzato."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "Specifica come dovrebbe essere disegnata l'area attorno l'immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:38
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Come gestire i profili di colore incorporati all'apertura di un file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 msgstr "Chiedere conferma prima di chiudere un'immagine non salvata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Imposta il formato dei pixel per i puntatori del mouse da usare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Imposta il tipo di puntatori del mouse da usare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -5673,7 +5836,7 @@ msgstr ""
 "I puntatori dipendenti dal contesto, utili e simpatici, sono normalmente "
 "abilitati. Essi sono però un carico in più che potresti non desiderare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -5681,13 +5844,13 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, assicura che ogni punto di un'immagine sia mappato su di un "
 "punto sullo schermo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Questa è la distanza in punti entro la quale si attiva il magnetismo delle "
 "guide e della griglia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:91
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -5701,44 +5864,51 @@ msgstr ""
 "intensità del punto dall'origine è maggiore di una soglia specificata. "
 "Questo valore rappresenta la soglia predefinita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:104
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
 msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
-"your window manager decorates and handles dock windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
 msgstr ""
-"Il suggerimento per il tipo di finestra impostato sulle finestre in "
-"pannello. Può modificare il modo con cui il gestore delle finestre decora e "
-"gestisce le finestre in pannello."
+"Il suggerimento (hint) per il tipo di finestra è stato impostato alle "
+"finestre agganciabili ed al pannello degli strumenti. Può modificare il modo "
+"con cui il gestore delle finestre decora e gestisce queste finestre."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il pennello selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Se abilitata, la dinamica del pennello selezionata verrà usata per tutti gli "
+"strumenti."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:144
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Imposta il visualizzatore predefinito dell'aiuto in linea."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
 "Imposta il testo che appare nella barra di stato della finestra immagine"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:172
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Imposta il testo che appare nei titoli delle finestre immagine"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -5746,26 +5916,26 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, garantirà che l'intera immagine sia visibile dopo l'apertura "
 "del file, altrimenti sarà visualizzata con scala 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
 msgid ""
 "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 msgstr ""
 "Installa una mappa colori privata; è utile per visualizzare su schermi a 8 "
 "bit (256 colori)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Imposta il livello di interpolazione usato per scalare e altre "
 "trasformazioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Quanti nomi di file immagine aperti recentemente mantenere nel menu file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -5773,7 +5943,7 @@ msgstr ""
 "Velocità dell'animazione del tratteggio di selezione. Il valore è in "
 "millisecondi (un tempo inferiore indica una velocità superiore)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -5781,7 +5951,7 @@ msgstr ""
 "Gimp avvertirà l'utente se si è tentato di creare un'immagine che occupa più "
 "memoria di quella specificata qui."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
 msgid ""
 "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
 "system colors allocated for GIMP."
@@ -5789,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 "Riguarda solitamente solo schermi a 8 bit; imposta il numero minimo di "
 "colori di sistema allocati per GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -5799,7 +5969,7 @@ msgstr ""
 "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
 "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -5809,7 +5979,7 @@ msgstr ""
 "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
 "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -5818,7 +5988,7 @@ msgstr ""
 "modificato come attivo. Era il comportamento predefinito nelle vecchie "
 "versioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -5826,17 +5996,17 @@ msgstr ""
 "Imposta la dimensione dell'anteprima di navigazione, accessibile nella parte "
 "in basso a destra della finestra immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr ""
 "Imposta quanti processori GIMP dovrebbe provare a usare simultaneamente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 "painting."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il server X verrà interrogato per la posizione corrente del "
@@ -5845,7 +6015,7 @@ msgstr ""
 "accurato ma più lento. Per assurdo, su alcuni server X è possibile che il "
 "disegno venga accelerato."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -5855,7 +6025,7 @@ msgstr ""
 "anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono "
 "rallentare se si lavora con immagini molto grandi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -5863,7 +6033,7 @@ msgstr ""
 "Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove "
 "finestre di dialogo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -5871,7 +6041,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se "
 "viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -5879,19 +6049,19 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se "
 "si esegue uno zoom sull'immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni "
 "avvio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -5899,17 +6069,17 @@ msgstr ""
 "Mantenere la registrazione di tutti i file aperti e salvati nella cronologia "
 "dei documenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali "
 "all'uscita di GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -5917,7 +6087,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del "
 "contorno del pennello corrente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -5927,7 +6097,7 @@ msgstr ""
 "alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà "
 "ancora disponibile ma tramite il tasto F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -5935,7 +6105,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre "
 "si usa lo strumento di disegno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -5943,7 +6113,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la barra dei menu è visibile. Questo può essere modificato "
 "anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -5951,7 +6121,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Righelli\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -5959,7 +6129,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, le barre di scorrimento sono visibili. Questo comportamento "
 "può essere modificato con il comando \"Visualizza->Barre di scorrimento\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -5967,7 +6137,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la barra di stato è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra di stato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -5975,7 +6145,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la selezione è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -5983,7 +6153,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento può "
 "essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -5991,7 +6161,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Guide\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -5999,7 +6169,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la griglia è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Griglia\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6008,16 +6178,20 @@ msgstr ""
 "può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Punti di "
 "campionamento\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un elemento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Usa GIMP in modalità a finestra singola."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Cosa fare quando la barra spazio viene premuta nella finestra immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6034,11 +6208,11 @@ msgstr ""
 "file di scambio viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste "
 "ragioni è preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Se abilitata, i menu possono essere staccati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6046,15 +6220,15 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, mentre la voce del menu è selezionata, è possibile modificare "
 "i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6066,13 +6240,13 @@ msgstr ""
 "GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non "
 "venga condivisa con altri utenti. "
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura "
 "file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6080,7 +6254,7 @@ msgstr ""
 "La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata "
 "automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6093,41 +6267,33 @@ msgstr ""
 "Se si possiede molta  memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce "
 "ad un valore maggiore."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli "
 "strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello "
 "degli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
-msgid ""
-"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-"window manager decorates and handles the toolbox window."
-msgstr ""
-"Il suggerimento tipo finestra impostato sugli strumenti. Può condizionare "
-"come il gestore delle finestre decora e gestisce la finestra strumenti."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -6135,7 +6301,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata "
 "dalla sua apertura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6144,7 +6310,7 @@ msgstr ""
 "viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più "
 "livelli di annullamento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6155,30 +6321,16 @@ msgstr ""
 "potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti "
 "sono stati configurati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
-"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
-"appended to the command with a space separating the two."
-msgstr ""
-"Imposta il software di navigazione web esterno da utilizzare. Può essere un "
-"percorso assoluto o il nome dell'eseguibile da cercare nel percorso "
-"dell'utente. Se il comando contiene un \"%s\", esso verrà rimpiazzato "
-"dall'URL, altrimenti l'URL verrà posto alla fine del comando, separato da "
-"uno spazio."
-
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205
+#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:226
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "errore di analisi fatale"
@@ -6518,393 +6670,408 @@ msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<invalido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Scala immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Ridimensiona immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Rifletti immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Ruota immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Ritaglia immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Converti immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Rimuovi l'elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Fondi i livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Fondi tracciati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punto di campionamento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Livello/Canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Livello/Modifica canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maschera di selezione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilità elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Collega/Scollega elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Proprietà dell'elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Sposta elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Scala elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Ridimensiona elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Aggiungi maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Applica maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Selezione fluttuante al livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ã?ncora selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasforma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Disegna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Allega parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Rimuovi parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importa tracciati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo di immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Dimensione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Cambio risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Cambio tavolozza indicizzata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Rinomina elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Cancella livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition layer"
-msgstr "Riposizionamento livello"
+msgid "Reorder layer"
+msgstr "Riordina il livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
-msgstr "Imposta modalità livello"
+msgstr "Imposta la modalità del livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Imposta opacità livello"
+msgstr "Imposta l'opacità del livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Blocca/sblocca canale alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Converti il gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Livello testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modifica livello testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Elimina maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Mostra maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nuovo canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Elimina canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition channel"
-msgstr "Riposiziona canale"
+msgid "Reorder channel"
+msgstr "Ordina il canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Colore canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nuovo tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Cancella tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modifica tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition path"
-msgstr "Riposiziona tracciato"
+msgid "Reorder path"
+msgstr "Riordina il tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Stilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Seleziona primo piano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Non annullabile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Composito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonalità"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Domanda cosa fare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Converti allo spazio di lavoro RGB"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:434
+#: ../app/gui/session.c:332 ../app/menus/menus.c:449
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -6950,33 +7117,37 @@ msgstr "Taglia"
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Buffer globale"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Da pp a sf (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Da pp a sf (bordi netti)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "Da pp a sf (HSV antiorario)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Da pp a sf (HSV orario)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Da pp a trasparente"
 
 #. This is a special string to specify the language identifier to
-#. look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. C in it according to the name of the po file used for
-#. gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. that would be "tags-locale:lt".
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
 #.
 #: ../app/core/gimp-tags.c:88
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:it"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -6985,7 +7156,7 @@ msgstr ""
 "Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente "
 "alla versione a \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -6994,51 +7165,56 @@ msgstr ""
 "Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una "
 "cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Creazione cartella '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:554
+#: ../app/core/gimp.c:576
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inizializzazione"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:633
+#: ../app/core/gimp.c:666
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Procedure interne"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:851
+#: ../app/core/gimp.c:916
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Inizializzazione"
 
-#: ../app/core/gimp.c:851
+#: ../app/core/gimp.c:916
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasites"
 
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:924 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamica del pennello"
+
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:871
+#: ../app/core/gimp.c:940
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Caratteri (può metterci parecchio tempo)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/core/gimp.c:949 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:884
+#: ../app/core/gimp.c:953
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori"
 
@@ -7087,10 +7263,10 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:665
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:145
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
@@ -7120,9 +7296,8 @@ msgstr ""
 "sono supportati."
 
 #: ../app/core/gimpbrush.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Punte pennello"
+msgstr "Spaziatura pennello"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
 #, c-format
@@ -7178,11 +7353,11 @@ msgstr "Punte pennello"
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Durezza pennello"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni pennello"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:142
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Angolo pennello"
 
@@ -7227,105 +7402,105 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Selezione per colore"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Rinomina canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Sposta canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Scala canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Ridimensiona canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Rifletti canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Ruota canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Trasforma canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Delinea canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Sfuma canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Affila canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Cancella canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Riempi canali"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inverti canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordo canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Ingrandisci canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Riduci canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:712
+#: ../app/core/gimpchannel.c:711
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Imposta il colore del canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Imposta opacità canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1871 ../app/core/gimpselection.c:533
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maschera di selezione"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:593 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
+#: ../app/core/gimpcontext.c:622 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:121
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:601
+#: ../app/core/gimpcontext.c:630
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Modalità disegno"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278
+#: ../app/core/gimpdata.c:678 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Impossibile cancellare '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:418 ../app/core/gimpdatafactory.c:447
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:609 ../app/core/gimpdatafactory.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7336,21 +7511,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518
-#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:525 ../app/core/gimpdatafactory.c:528
+#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425
 msgid "copy"
 msgstr "copia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpitem.c:434
 #, c-format
 msgid "%s copy"
-msgstr "%s - copia"
+msgstr "%s copia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597
-msgid "You don't have a writable data folder configured."
-msgstr "Manca una cartella scrivibile configurata."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuation in the preferences "
+"dialog's 'folders' section."
+msgstr ""
+"Ã? stata configurata una cartella scrivibile (%s), ma questa non esiste. "
+"Creare la cartella o correggere la configurazione nella sezione 'cartelle' "
+"della finestra di dialogo delle preferenze."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. This can only happen if you edited gimprc manually, "
+"please fix it in the preferences dialog's 'folders' section."
+msgstr ""
+"Ã? stata configurata una cartella scrivibile, ma questa non fa parte del "
+"percorso di ricerca dati. Ciò può verificarsi solo nel caso si sia "
+"modificato a mano il file gimprc. Correggere il problema agendo nella "
+"sezione 'cartelle' della finestra di dialogo delle preferenze."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:759
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "Non è stata configurata nessuna una cartella data scrivibile."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -7463,7 +7662,7 @@ msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:263
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Trasforma livello"
 
@@ -7557,6 +7756,38 @@ msgstr ""
 "Scostamento verticale della prima linea della griglia; dev'essere un numero "
 "negativo."
 
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Rinomina gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Sposta gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Scala gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Ridimensiona gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Rifletti gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Ruota gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Trasforma gruppo livelli"
+
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Disponi oggetti"
@@ -7577,32 +7808,32 @@ msgstr "Aggiungi colore alla mappa colore"
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Impossibile convertire l'immagine: la tavolozza è vuota."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Converti in RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Converti in scala di grigi"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Converti in indicizzata"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
 msgctxt "command"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Ritaglia immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Ridimensiona immagine"
 
@@ -7618,7 +7849,7 @@ msgstr "Aggiungi guida orizzontale"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Aggiungi guida verticale"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:562
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Rimuovi guida"
 
@@ -7642,23 +7873,39 @@ msgstr "Routa gli elementi"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Trasforma gli elementi"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Fondi livelli visibili"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Appiattisci immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Impossibile fondere in un gruppo livelli."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "Il livello da fondere in basso è bloccato."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Nessun livello visibile su cui fondere in basso."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Fondi in basso"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Fondi il gruppo livelli"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Fondi tracciati visibili"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Non ci sono abbastanza tracciati visibili da fondere. Ce ne devono essere "
@@ -7676,7 +7923,7 @@ msgstr "Disabilita maschera veloce"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Aggiungi punto di campionamento"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:431
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:432
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Rimuovi punto di campionamento"
 
@@ -7684,128 +7931,128 @@ msgstr "Rimuovi punto di campionamento"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Sposta punto di campionamento"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:892
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossibile annullare %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1527
+#: ../app/core/gimpimage.c:1539
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambia risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1571
+#: ../app/core/gimpimage.c:1583
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambia unità immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2467
+#: ../app/core/gimpimage.c:2479
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Allega parasite all'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2505
+#: ../app/core/gimpimage.c:2517
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Rimuovi parasite dall'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3011
+#: ../app/core/gimpimage.c:3115
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3077 ../app/core/gimpimage.c:3100
+#: ../app/core/gimpimage.c:3168 ../app/core/gimpimage.c:3194
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Rimuovi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3093
+#: ../app/core/gimpimage.c:3187
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3247
+#: ../app/core/gimpimage.c:3382
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3252
+#: ../app/core/gimpimage.c:3390
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Alza il livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3272
+#: ../app/core/gimpimage.c:3406
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Alza il livello fino in cima"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3277
+#: ../app/core/gimpimage.c:3437
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Abbassa il livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3288
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Alza il livello fino in cima"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3303
+#: ../app/core/gimpimage.c:3459
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Abbassa il livello fino in fondo"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3356
+#: ../app/core/gimpimage.c:3561
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Aggiungi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3406 ../app/core/gimpimage.c:3419
+#: ../app/core/gimpimage.c:3604 ../app/core/gimpimage.c:3620
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Rimuovi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3478
+#: ../app/core/gimpimage.c:3689
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3483
+#: ../app/core/gimpimage.c:3697
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Alza il canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3494
+#: ../app/core/gimpimage.c:3713
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Alza il canale fino in cima"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3515
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3520
+#: ../app/core/gimpimage.c:3745
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Abbassa il canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3535
+#: ../app/core/gimpimage.c:3767
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Abbassa il canale fino in fondo"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3589
+#: ../app/core/gimpimage.c:3871
 msgid "Add Path"
 msgstr "Aggiungi tracciati"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3633
+#: ../app/core/gimpimage.c:3911
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Rimuovi tracciati"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3686
+#: ../app/core/gimpimage.c:3974
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Il tracciato non può essere alzato ulteriormente."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3691
+#: ../app/core/gimpimage.c:3982
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Alza il tracciato"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3702
+#: ../app/core/gimpimage.c:3998
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Alza il tracciato fino in cima"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3722
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Il tracciato non può essere abbassato ulteriormente."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3727
+#: ../app/core/gimpimage.c:4029
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Abbassa il tracciato"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3742
+#: ../app/core/gimpimage.c:4051
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Abbassa tracciato fino in fondo"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
@@ -7846,7 +8093,7 @@ msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
 msgstr[0] "%d Ã? %d pixel"
 msgstr[1] "%d Ã? %d pixel"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -7858,23 +8105,23 @@ msgstr[1] "%d livelli"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s."
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1349
+#: ../app/core/gimpitem.c:1509
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Allega parasite"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1359
+#: ../app/core/gimpitem.c:1519
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Allega parasite all'elemento"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408
+#: ../app/core/gimpitem.c:1561 ../app/core/gimpitem.c:1568
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Rimuovi parasite dall'elemento"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ã?ncora selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:576
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -7882,42 +8129,42 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare un nuovo livello da una selezione fluttuante perché "
 "appartiene ad una maschera di livello o canale."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Selezione fluttuante al livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:256
 msgid "Layer"
 msgstr "Livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:257
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Rinomina livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471
+#: ../app/core/gimplayer.c:258 ../app/pdb/layer-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Sposta livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:260
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Ridimensiona Livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:261
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Rifletti livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimplayer.c:262
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Ruota livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1367
-#: ../app/core/gimplayermask.c:211
+#: ../app/core/gimplayer.c:420 ../app/core/gimplayer.c:1398
+#: ../app/core/gimplayermask.c:234
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maschera"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -7926,52 +8173,52 @@ msgstr ""
 "Selezione fluttuante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1291
+#: ../app/core/gimplayer.c:1322
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già "
 "una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1302
+#: ../app/core/gimplayer.c:1333
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello "
 "specificato."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1422
+#: ../app/core/gimplayer.c:1453
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Trasferimento alfa su maschera"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1597 ../app/core/gimplayermask.c:238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1623 ../app/core/gimplayermask.c:260
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Applica maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1598
+#: ../app/core/gimplayer.c:1624
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Elimina maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+#: ../app/core/gimplayer.c:1743
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Aggiunta canale alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1771
+#: ../app/core/gimplayer.c:1797
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Rimuovi canale alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1791
+#: ../app/core/gimplayer.c:1817
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Livello a dimensione dell'immagine"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:105
+#: ../app/core/gimplayermask.c:110
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Sposta maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:161
+#: ../app/core/gimplayermask.c:184
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Impossibile rinominare le maschere di livello."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:306
+#: ../app/core/gimplayermask.c:328
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Mostra maschera di livello"
 
@@ -8086,45 +8333,45 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Sposta selezione"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Assottiglia la selezione"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgid "Select None"
 msgstr "Seleziona nulla"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverti selezione"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:276
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nessuna selezione da disegnare."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:659
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Non è possibile a tagliare o copiare perché la regione selezionata è vuota."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:834
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Non è possibile la selezione fluttuante perché la regione selezionata è vuota"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:841
+#: ../app/core/gimpselection.c:852
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:857
+#: ../app/core/gimpselection.c:868
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Livello fluttuante"
 
@@ -8215,27 +8462,27 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "percento"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:479
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:488
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Informazioni su GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Visitate il sito di GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa (attuale responsabile)\n"
 "Alessandro Falappa\n"
 "Gruppo Traduttori Italiani di Gimp"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP è stato realizzato da"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Questa è una versione di sviluppo."
 
@@ -8284,72 +8531,72 @@ msgstr "Abilita dithering della _trasparenza"
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Conversione in colori indicizzati"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Impossibile convertire in una tavolozza con più di 256 colori."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:191 ../app/gui/gui.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:194 ../app/gui/gui.c:165
 #: ../app/gui/gui-message.c:147
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Messaggio GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivi"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stato dei dispositivi"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:147
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
 msgid "Errors"
 msgstr "Errori"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntatore"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:170
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
 msgid "History"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Modelli immagine"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 msgid "Histogram"
 msgstr "Istogramma"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor della selezione"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
 msgid "Undo History"
 msgstr "Cronologia annullamenti"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navigazione vista"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PP/SF"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Colore PP/SF"
 
@@ -8358,19 +8605,19 @@ msgstr "Colore PP/SF"
 msgid "Fade %s"
 msgstr "Sfuma %s"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
 msgid "_Fade"
 msgstr "S_fuma"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modalità:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacità:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
 msgid "Open layers"
 msgstr "Apri livelli"
 
@@ -8383,9 +8630,8 @@ msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Inserisci posizione (URI):"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Export Image"
-msgstr "Ricarica immagine"
+msgstr "Esporta immagine"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
 msgid ""
@@ -8402,12 +8648,17 @@ msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
 msgstr ""
+"Questa finestra di dialogo serve a esportare in vari formati. Se invece si "
+"desidera salvare l'immagine nel formato nativo di GIMP XCF, usare il comando "
+"Fileâ??Salva."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
+"Questa finestra di dialogo serve per salvare nel formato nativo di GIMP XCF. "
+"Per esportare in altri formati usare invece il comando Fileâ??Esporta."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
 msgid ""
@@ -8489,7 +8740,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crea una nuova immagine"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modelli:"
 
@@ -8578,15 +8829,15 @@ msgstr ""
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "S_alva i tasti scorciatoia all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Aggiungi una maschera al livello"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Inizializza la maschera di livello a:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_verti maschera"
 
@@ -8596,12 +8847,12 @@ msgstr "_Nome livello:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1070
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075
 msgid "Width:"
 msgstr "Larghezza:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
 msgid "Height:"
 msgstr "Altezza:"
 
@@ -8625,31 +8876,31 @@ msgstr "� necessario riavviare GIMP affinché i cambiamenti abbiano effetto."
 msgid "Module"
 msgstr "Modulo"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Solo in memoria"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
 msgid "No longer available"
 msgstr "Non più disponibile"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
 msgid "Version:"
 msgstr "Versione:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Location:"
 msgstr "Posizione:"
 
@@ -8719,7 +8970,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Seleziona sorgente"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradiente"
 
@@ -8778,24 +9029,24 @@ msgstr "Anteprima"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La sorgente selezionata non contiene colori."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:271
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Reimposta tutte le preferenze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:289
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutte le preferenze ai valori predefiniti?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:359
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "� necessario riavviare GIMP affinché i seguenti cambiamenti abbiano effetto:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:508
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:585
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -8803,15 +9054,15 @@ msgstr ""
 "I tasti scorciatoia saranno reimpostati ai valori predefiniti al prossimo "
 "riavvio di GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:596
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Rimuovere tutti i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Sicuri di voler rimuovere tutti i tasti scorciatoia da tutti i menu?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:659
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -8819,7 +9070,7 @@ msgstr ""
 "Le impostazioni della finestra saranno reimpostate ai valori predefiniti al "
 "prossimo riavvio di GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:694
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -8827,7 +9078,7 @@ msgstr ""
 "Le impostazioni dei dispositivi di ingresso saranno reimpostate ai valori "
 "predefiniti al prossimo riavvio di GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:729
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -8835,746 +9086,746 @@ msgstr ""
 "Le opzioni degli strumenti saranno reimpostate ai valori predefiniti al "
 "prossimo riavvio di GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Mostra barra dei _menu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Mostra _righelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Mostra _barre di scorrimento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Mostra barra di s_tato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Mostra s_elezione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Mostra il contorno del _livello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Mostra le _guide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Mostra la grig_lia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Modalità riempimento su_perficie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Colore person_alizzato di riempimento:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Gestione risorse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Numero minimo di ann_ullamenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memoria massima annullamenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Dimen_sione cache riquadri:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Dimensione massima _nuova immagine:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Numero di _processori da usare:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniature immagini"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Dimen_sione delle miniature:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:"
 
 #. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
 msgid "Saving Images"
 msgstr "Salvataggio immagini"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 msgstr "Conferma chiusura per le immagini non sal_vate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei "
 "documenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "Previews"
 msgstr "Anteprime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Dimensione anteprima di na_vigazione:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configura _tasti scorciatoia..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleziona tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ricarica il tema c_orrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Help System"
 msgstr "Aiuto"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Mostra i suggerimen_ti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usa la versione online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usa la versione installata localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manuale utente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Navigatore web"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
-msgid "_Web browser to use:"
-msgstr "Navigatore _web da utilizzare:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Magnetismo guide e griglia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "Distanza magneti_smo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolazione predefinita:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinamica"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motivo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Strumento sposta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Imposta il livello o il tracciato come attivo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:564
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Strumenti"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostra _immagine attiva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
-#, fuzzy
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
 msgid "Tools configuration"
-msgstr "Configurazione"
+msgstr "Configurazione strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nuova immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
 msgid "Default Image"
 msgstr "Immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Griglia immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Griglia predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Utilizza \"punto per punto\" come preimpostazione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocità _animazione selezione:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Adatta alla finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra spazio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Puntatori del mouse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modalità puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Re_ndering puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspetto finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità pienoschermo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titolo e stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato corrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predefinito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostra rapporto zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostra dimensione immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Stile s_cacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Dimen_sione scacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Risoluzione monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d Ã? %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Inserisci manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibratura..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestione del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profilo _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profilo _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profilo _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Profilo di simulazione della stampa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore della stampante"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Modalità di operazione:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "Prova ad usare il profilo del moni_tor di sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Intento di rendering per il _display:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "Intento di rendering per la _simulazione a video:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selezione colore di avvertimento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportamento apertura file:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestione finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
-msgid "Hint for the _toolbox:"
-msgstr "Suggerimento per la finestra s_trumenti:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
-msgid "Hint for other _docks:"
-msgstr "Suggerimento per altre _barre:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posizione finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Cartella file temporanei:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Cartella di scambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleziona cartella di scambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle dei pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Cartelle della dinamica"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Seleziona cartelle della dinamica"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Cartelle motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle dei motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Cartelle dei plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle dei plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Scripts"
 msgstr "Script"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Cartelle degli Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle degli Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleziona cartelle dei temi"
 
@@ -9610,30 +9861,30 @@ msgstr "Risoluzione _Y:"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixel/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Esci da GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Chiudi tutte le immagini"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Se si esce da GIMP ora, queste modifiche saranno perse."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Se ora si chiudono queste immagini, verranno perse le modifiche."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "C'è un'immagine con modifiche non salvate:"
 msgstr[1] "Ci sono %d immagini con modifiche non salvate:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:234
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Abban_dona le modifiche"
 
@@ -9649,19 +9900,19 @@ msgstr "Dimensione livello"
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Ridimensiona _livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:71
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibra risoluzione monitor"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:130
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Misura i righelli e inserisci la loro lunghezza:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:155
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Orizzontale:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:160
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticale:"
 
@@ -9863,7 +10114,7 @@ msgstr "Alta"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
@@ -9901,53 +10152,43 @@ msgstr "A"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Campionamento diffu_so"
 
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:169
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
-
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:484
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Accedi al menu immagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:591
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Commuta maschera veloce"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:643
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Naviga nella finestra immagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154 ../app/widgets/gimptoolbox.c:241
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:146
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Chiudere %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:157
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Chiudi sen_za salvare"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Prima di chiudere, salvare le modifiche all'immagine '%s'?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -9959,7 +10200,7 @@ msgstr[1] ""
 "Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nelle "
 "ultime %d ore."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -9974,7 +10215,7 @@ msgstr[1] ""
 "Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima "
 "ora e %d minuti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:267
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -9987,109 +10228,132 @@ msgstr[1] ""
 "ultimi %d minuti."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nuovo tracciato"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Impossibile modificare i pixel di un gruppo di livelli."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Abbandona i livelli"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:366
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Buffer abbandonato"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Filtri di colore a video"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configura i filtri di colore a video"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:595
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:609
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Immagine esportata su \"%s\""
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Selezione livello"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:113
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
 msgid "Zoom Ratio"
 msgstr "Rapporto zoom"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
 msgid "Select Zoom Ratio"
 msgstr "Seleziona il rapporto zoom"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:158
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Rapporto zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:183
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificato)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
 msgid "(clean)"
 msgstr "(pulito)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:483
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
 msgid " (exported)"
-msgstr ""
+msgstr " (esportato)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:485
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
 msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
+msgstr " (sovrascritta)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:491
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
 msgid " (imported)"
-msgstr "Nuova importazione"
+msgstr " (importata)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Cancella <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:133 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Non è un file regolare"
 
-#: ../app/file/file-open.c:185
+#: ../app/file/file-open.c:188
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Il plug-in %s ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine"
 
-#: ../app/file/file-open.c:196
+#: ../app/file/file-open.c:199
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Il plug-in %s non può aprire l'immagine"
 
-#: ../app/file/file-open.c:513
+#: ../app/file/file-open.c:518
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
 
-#: ../app/file/file-open.c:566
+#: ../app/file/file-open.c:571
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:675
+#: ../app/file/file-open.c:678
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -10128,7 +10392,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "non è un file livelli di GIMP"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:426
+#: ../app/gui/gui.c:431
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
@@ -10136,39 +10400,43 @@ msgstr "Documenti"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Avvio di GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:70 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerografo"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "Nessuna dinamica del pennello disponibile per questo strumento."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplica"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:141
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convoluzione"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:89
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Scherma/Brucia"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Gomma"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:116 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "Cerotto"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:155
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Il cerotto non agisce su livelli indicizzati."
 
@@ -10188,7 +10456,7 @@ msgstr "Rapporto dimensioni macchia stilo"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Angolo macchia stilo"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pennello"
 
@@ -10200,7 +10468,7 @@ msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare"
 msgid "Paint"
 msgstr "Disegna"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:133
 msgid "Brush Scale"
 msgstr "Scala pennello"
 
@@ -10217,11 +10485,11 @@ msgstr "Clona in prospettiva"
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "Clona in prospettiva non agisce su livelli indicizzati."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
 msgid "Smudge"
 msgstr "Sfumino"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:230
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Prima è necessario impostare un'immagine sorgente."
 
@@ -10269,7 +10537,7 @@ msgstr "Contrasta"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combina maschere"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
@@ -10296,7 +10564,7 @@ msgstr "Trasformazione 2D"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Trasformazione 2D in corso"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:228
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
 msgid "Blending"
 msgstr "Sfumatura in corso"
 
@@ -10324,90 +10592,90 @@ msgstr ""
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedura \"%s\" non trovata"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Un nome pennello vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Pennello \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Il pennello \"%s\" non è modificabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Il pennello \"%s\" non è un pennello generato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Un nome motivo vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Motivo \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Un nome gradiente vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Gradiente \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Il gradiente \"%s\" non è modificabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Un nome tavolozza vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Tavolozza \"%s\" non trovata"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "La tavolozza \"%s\" non è modificabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Un nome carattere vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Carattere \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Un nome buffer vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Buffer con nome \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Un nome vuoto per il metodo di disegno non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Il metodo di disegno \"%s\" non esiste"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
@@ -10415,35 +10683,49 @@ msgstr ""
 "L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è stato aggiunto ad "
 "un'immagine"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "L'elemento \"%s\" (%d) è già stato aggiunto ad un'immagine"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Tentativo di aggiungere la voce \"%s\" (%d) all'immagine sbagliata"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
+"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché il suo contenuto è "
+"bloccato"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché è un'elemento di "
+"gruppo"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "Il livello \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è un livello di testo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "L'immagine \"%s\" (%d) è di tipo \"%s\", ma era prevista un'immagine di tipo "
 "\"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) è già di tipo \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "L'oggetto vettori %d non contiene un tracciato con ID %d"
@@ -10538,7 +10820,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
 "\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -10565,6 +10847,40 @@ msgstr "Impossibile creare il livello di testo"
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Imposta gli attributi del livello di testo"
 
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Rimuovi delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Chiudi la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Trasla la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Scala la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Ruota la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Rifletti la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Aggiungi la delineatura del tracciato"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Estendi la delineatura del tracciato"
+
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
@@ -10585,7 +10901,7 @@ msgstr "Riferimento a interprete errato in file interprete %s: %s"
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Stringa di formato binario errato in file interprete %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -10594,7 +10910,7 @@ msgstr ""
 "Errore di chiamata per la procedura \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -10657,7 +10973,7 @@ msgstr "Interpreti dei plug-in"
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Ambiente plug-in"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -10666,7 +10982,7 @@ msgstr ""
 "Errore di chiamata per \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -10714,7 +11030,7 @@ msgstr ""
 "Mai posto quiz vaghi\n"
 "o indecifrabili."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2152
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2167
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Aggiungi livello testo"
 
@@ -10801,19 +11117,19 @@ msgstr "_Aerografo"
 msgid "Rate:"
 msgstr "Ammontare:"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Pressione:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:767
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768
 msgid "Align"
 msgstr "Allinea"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Strumento allinea: allinea o dispone i livelli ed altri oggetti"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
 msgid "_Align"
 msgstr "_Allinea"
 
@@ -10847,67 +11163,67 @@ msgstr "Fare clic per prendere questo tracciato come prima voce"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Fare clic per aggiungere questo tracciato alla lista"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:779
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Relativo a:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:797
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Allinea al bordo sinistro dell'oggetto"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Allinea al centro dell'oggetto"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Allinea al bordo destro dell'oggetto"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:819
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Allinea alla cima dell'oggetto"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Allinea alla mediana dell'oggetto"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Allinea al fondo dell'oggetto"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:835
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuisci"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:849
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Distribuisci i bordi sinistri degli oggetti"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:856
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Distribuisci i centri orizzontali degli oggetti"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:863
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Distribuisci i bordi destri degli oggetti"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Distribuisci i bordi in cima degli oggetti"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:880
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Distribuisci i centri verticali degli oggetti"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Distribuisci i fondi degli oggetti"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:894 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
 msgid "Offset:"
 msgstr "Scostamento:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:890
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
 msgid "Gradient:"
 msgstr "Gradiente:"
 
@@ -10915,7 +11231,7 @@ msgstr "Gradiente:"
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:914
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Ripeti"
 
@@ -10942,21 +11258,21 @@ msgstr ""
 msgid "Blen_d"
 msgstr "S_fumatura"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "Sfumatura non agisce su livelli indicizzati."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 ../app/tools/gimppainttool.c:571
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:634
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s per gli angoli bloccati"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s per spostare l'intera riga"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:410
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
 msgid "Blend: "
 msgstr "Sfumatura:"
 
@@ -10980,19 +11296,19 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Luminosità-contrasto"
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Esporta le impostazioni di Luminosità-contrasto"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Luminosità e contrasto non operano su livelli indicizzati."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:323
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Luminosità:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Con_trasto:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Modifica queste impostazioni come livelli"
 
@@ -11039,7 +11355,7 @@ msgstr "Riempi aree trasparenti"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Campionamento diffuso"
@@ -11048,16 +11364,16 @@ msgstr "Campionamento diffuso"
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Riempimento per:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Riempimento colore"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "Riempimento di colore: riempie con un colore o un motivo l'area selezionata"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Riempimento colore"
 
@@ -11097,12 +11413,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Fare clic per impostare una nuova sorgente per la duplicazione"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:933
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:954
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Allineamento:"
 
@@ -11126,53 +11442,53 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Bilanciamento colore"
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Esporta le impostazioni di Bilanciamento colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Il bilanciamento del colore agisce solo su livelli con colore RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Seleziona campo di regolazione"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Regola i livelli colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "R_eimposta campo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Preserva _luminosità"
 
@@ -11196,33 +11512,32 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Colora"
 msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Esporta le impostazioni di Colora"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 msgstr "Colora agisce solo su livelli a colori RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
 msgid "Select Color"
 msgstr "Selezione colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tonalità:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturazione:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Luminosità:"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Informazioni sul prelievo colore"
+msgstr "Raggio medio del prelievo colore"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
 msgid "Sample average"
@@ -11263,11 +11578,11 @@ msgstr "Prelievo c_olore"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Fare clic sull'immagine per visualizzare il colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:476
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:482
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
 
@@ -11280,15 +11595,15 @@ msgstr "Fare clic sull'immagine per aggiungere il colore alla tavolozza"
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informazioni sul prelievo colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Sposta punto di campionamento: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Elimina punto di campionamento"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Aggiungi punto di campionamento: "
 
@@ -11363,6 +11678,10 @@ msgstr "Rita_glia"
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Fare clic o premere invio per ritagliare"
 
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Non c'è un livello attivo da tagliare."
+
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Strumento curve: regola le curve di colore"
@@ -11383,40 +11702,40 @@ msgstr "Importa Curve"
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Esporta Curve"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "Curve non agisce su livelli indicizzati."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Fare clic per aggiungere un punto di controllo"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Fare clic per aggiungere punti di controllo a tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
+msgstr "Fare clic per localizzare sulla curva (provare Maiusc, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nale:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_eimposta canale"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:569
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo di curva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da \"%s\": %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:717
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Usa file curve di vecchi_o formato"
 
@@ -11432,11 +11751,11 @@ msgstr "_Desaturazione..."
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "Desatura (rimuove i colori)"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
 msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 msgstr "Desatura agisce solo su livelli di colore RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "Scegliere le sfumature i grigio basate su:"
 
@@ -11495,13 +11814,13 @@ msgstr "Campo"
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Esposizione:"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Sposta selezione fluttuante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739
 msgid "Move: "
 msgstr "Sposta: "
 
@@ -11670,7 +11989,7 @@ msgstr "Marca lo sfondo disegnando sull'oggetto da estrarre"
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Delinea grossolanamente l'oggetto da estrarre"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:768
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selezione primo piano"
@@ -11686,24 +12005,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "A mano _libera"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Fare clic per completare la selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1122
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il capo del segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace rimuove l'ultimo segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1131
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1583
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1585
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selezione libera"
@@ -11733,16 +12052,16 @@ msgstr "Strumento GEGL: usa una qualsiasi operazione GEGL"
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operazione _GEGL... "
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:159
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "Le operazioni GEGL non possono agire su livelli indicizzati."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:332
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_Operazione:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:403
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "Impostazioni operazione:"
 
@@ -11793,55 +12112,55 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Tonalità-saturazione"
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Esporta le impostazioni di Tonalità-saturazione"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Tonalità-saturazione operano solamente su livelli RGB."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "M_aster"
 msgstr "Princip_ale"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Regola tutti i colori"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Seleziona colore primario da modificare"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
 msgid "_Overlap:"
 msgstr "S_ovrapposta:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Regola colore selezionato"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "R_eimposta il colore"
 
@@ -11854,7 +12173,7 @@ msgstr "Preimpo_stazioni:"
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Impostazioni salvate su \"%s\""
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:316
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
 msgid "_Preview"
 msgstr "Ante_prima"
 
@@ -11864,12 +12183,12 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Regolazione"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1042
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1047
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angolo:"
@@ -11880,7 +12199,6 @@ msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilità"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
 msgid "Tilt:"
 msgstr "Inclinazione:"
 
@@ -11923,32 +12241,32 @@ msgstr ""
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Forbici _intelligenti"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo punto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1009
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: disabilita magnetismo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Fare clic per chiudere la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Fare clic per aggiungere un punto a questo segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Fare clic o premere invio per convertire in una selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:991
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Premere invio per convertire in una selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un punto"
 
@@ -11968,54 +12286,54 @@ msgstr "Importa Livelli"
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Esporta Livelli"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 msgstr "Livelli non agisce su livelli indicizzati."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Prendi il punto nero"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Prendi il punto grigio"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Prendi punto bianco"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Livelli di ingresso"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Livelli di uscita"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "All Channels"
 msgstr "Tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Regola automaticamente i livelli"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Modifica queste impostazioni come curve"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Usa file livelli di vecchi_o formato"
 
@@ -12038,61 +12356,62 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Strumento zoom: regola l'ingrandimento delle immagini"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-msgid "tool|_Zoom"
+msgctxt "tool"
+msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
 msgid "Use info window"
 msgstr "Usa la finestra informazioni"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 msgid "Measure"
 msgstr "Misurino"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Strumento misurino: misura distanze ed angoli"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Misurino"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:243
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Aggiungi righelli"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Fare clic per piazzare delle guide verticali o orizzontali"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:572
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Fare clic per piazzare una guida orizzontale"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:587
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Fare clic per piazzare una guida verticale"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:601
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un nuovo punto"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare tutti i punti"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1025
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1086 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1114
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
 msgid "pixels"
 msgstr "pixel"
 
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Misura distanze e angoli"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanza:"
 
@@ -12133,15 +12452,15 @@ msgstr "Strumento sposta: sposta livelli, selezioni e altri oggetti"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Sposta"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:278 ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Sposta guida:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Elimina guida"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Aggiungi guida:"
 
@@ -12153,113 +12472,77 @@ msgstr "Strumento pennello: dipinge a tratti morbidi con un effetto pennello"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modalità:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacità:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
 msgid "Brush:"
 msgstr "Pennello:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
 msgid "Scale:"
 msgstr "Scala:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Rapporto dimensioni:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-msgid "Hardness"
-msgstr "Durezza"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
-msgid "Rate"
-msgstr "Ammontare"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Rapporto dimensioni"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
-msgid "Angle"
-msgstr "Angolo"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "Dinamica del pennello"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:247
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Velocità:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
-msgid "Direction:"
-msgstr "Direzione:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:265
-msgid "Random:"
-msgstr "Casualità:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incrementale"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Margine netto"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:807
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
 msgid "Fade out"
 msgstr "Sfumatura in uscita"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:816
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:899
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
 msgid "Length:"
 msgstr "Lunghezza:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:843
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:246
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Applica jitter"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:848
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
 msgid "Amount:"
 msgstr "Ammontare:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:873
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276
 msgid "Use color from gradient"
 msgstr "Usa colore del gradiente"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Fare clic per disegnare"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Fare clic per creare disegnare la riga"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s per prelevare un colore"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Impossibile disegnare sui gruppi livello."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s per una riga diritta"
@@ -12284,7 +12567,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clona in _prospettiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:694
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-clic per impostare una sorgente per la duplicazione"
 
@@ -12323,11 +12606,11 @@ msgstr "_Posterizza..."
 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 msgstr "Posterizzazione (riduzione numero di colori)"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Posterizzazione non possibile su livelli indicizzati."
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "_Livelli di posterizzazione:"
 
@@ -12346,7 +12629,7 @@ msgstr "Espandi dal centro"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
 msgid "Fixed:"
-msgstr "Fisso:"
+msgstr "Blocca:"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
 msgid "Position:"
@@ -12382,7 +12665,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Rettangolare"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 ../app/tools/gimprectangletool.c:2091
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2099
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rettangolo: "
 
@@ -12447,7 +12730,7 @@ msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
@@ -12455,39 +12738,39 @@ msgstr "Antialiasing"
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Margini sfumati"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per sostituire la selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per creare una nuova selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere alla selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per sottrarre dalla selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per intersecare con la selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare la maschera di selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare i pixel selezionati"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare una copia dei pixel selezionati"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Fare clic per àncorare la selezione fluttuante"
 
@@ -12539,19 +12822,25 @@ msgstr ""
 "Il suggerimento altera la rappresentazione del carattere per produrre un "
 "bitmap chiaro a piccole dimensioni"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr ""
+"La lingua del testo potrebbe avere influenza sul modo in cui questo viene "
+"disegnato."
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Indentazione della prima riga"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Regola la spaziatura righe"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Regola la spaziatura caratteri"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
 msgid ""
 "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
 "editing"
@@ -12559,30 +12848,34 @@ msgstr ""
 "Uso di una finestra di modifica del testo esterna invece che eseguire le "
 "modifiche direttamente sulla superficie immagine"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
 msgid "Font:"
 msgstr "Caratteri:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
 msgid "Use editor"
 msgstr "Usa l'editor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488
 msgid "Text Color"
 msgstr "Colore del testo"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
 msgid "Justify:"
 msgstr "Allineamento:"
 
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:225
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
@@ -12595,23 +12888,23 @@ msgstr "Strumento testo: crea o modifica livelli di testo"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1337
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1338
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Risagoma il livello di testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2230
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2250
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor di testi di GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2352 ../app/tools/gimptexttool.c:2355
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2374 ../app/tools/gimptexttool.c:2377
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Conferma modifica del testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2359
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2381
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Crea un _nuovo livello"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2383
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2405
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -12646,15 +12939,15 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Soglia"
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Esporta le impostazioni di Soglia"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
 msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 msgstr "La soglia non agisce su livelli indicizzati."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:857
+#: ../app/tools/gimptool.c:862
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Impossibile lavorare su un'immagine vuota, aggiungere prima un livello"
 
@@ -12663,6 +12956,7 @@ msgid "Transform:"
 msgstr "Trasforma:"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:115
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
@@ -12689,18 +12983,22 @@ msgstr "15 gradi  (%s)"
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Mantieni l'aspetto  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
 msgid "Transforming"
 msgstr "Trasformazione"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nessun livello da trasformare."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nessun tracciato da trasformare."
 
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Le delineature del tracciato attivo sono bloccate."
+
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Vincola la modifica a forme poligonali"
@@ -12739,132 +13037,136 @@ msgstr "Strumento tracciati: crea e modifica tracciati"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Tracciati"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:324
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Il tracciato attivo è bloccato"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Aggiungi tratto"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:347
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Aggiungi àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:372
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Inserisci àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Trascina maniglia"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:431
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Trascina àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:448
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Trascina àncore"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Trascina curve"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:498
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Collega tratti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:529
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Trascina tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:539
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Converti margine"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:569
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Elimina àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:591
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Elimina segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Sposta àncore"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Fare clic sul tracciato per modificarlo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Fare clic per creare un nuovo tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Fare clic per creare un nuovo componente del tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Fare clic o clic e trascinare per creare una nuova àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1191 ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le àncore"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Fare clic e trascinare per modificare la forma della curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simmetricamente"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il componente"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Fare clic per inserire un'àncora nel tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Fare clic per cancellare quest'àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Fare clic per collegare quest'àncora con il punto finale selezionato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Fare clic per aprire il tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1261
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Fare clic per rendere angolare questo nodo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1768
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1800
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Elimina àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1914
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1946
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Tracciato a selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1973
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare"
 
@@ -12988,35 +13290,35 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
 msgid "Path"
 msgstr "Tracciato"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Rinomina tracciato"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:334
 msgid "Move Path"
 msgstr "Sposta tracciato"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Scala tracciato"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Ridimensiona tracciato"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:433
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Rifletti tracciato"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:464
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Ruota tracciato"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:494
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Trasforma tracciato"
 
@@ -13025,29 +13327,29 @@ msgstr "Trasforma tracciato"
 msgid "Error while writing '%s': %s"
 msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Importa tracciati"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Tracciato importato"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "Nessun tracciato trovato in '%s'"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "Nessun tracciato trovato nel buffer"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Impossibile importare tracciati da '%s': %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
@@ -13123,7 +13425,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Percentuale di larghezza del pennello"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
@@ -13131,7 +13433,7 @@ msgstr "(Nessuno)"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Ordina canale"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:349
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
 msgid "Empty Channel"
 msgstr "Svuota canale"
 
@@ -13181,67 +13483,67 @@ msgstr ""
 "Notazione di colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce "
 "accetta anche nomi di colore CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
 msgid "Index:"
 msgstr "Indice:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
 msgid "Red:"
 msgstr "Rosso:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blu:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
 msgid "Value:"
 msgstr "Valore:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
 msgid "Hex:"
 msgstr "Esa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
 msgid "Hue:"
 msgstr "Ton.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Sat.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Ciano:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Giallo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Black:"
 msgstr "Nero:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
 msgid "Color index:"
 msgstr "Indice dei colori:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notazione HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
 
@@ -13249,11 +13551,11 @@ msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
 msgid "Palette"
 msgstr "Tavolozza"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:547
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Anteprime più piccole"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:552
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Anteprime più grandi"
 
@@ -13281,26 +13583,26 @@ msgstr "Evento"
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Cattura evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Seleziona il prossimo evento proveniente dal controllore"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Rimuovi l'azione assegnata a \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Assegna un'azione a \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Seleziona l'azione per l'evento '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Seleziona l'azione evento del controllore"
 
@@ -13516,12 +13818,12 @@ msgstr "%s (sola lettura)"
 msgid "Save device status"
 msgstr "Salva lo stato dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:447
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Primo piano: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:450
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Sfondo: %d, %d, %d"
@@ -13547,14 +13849,66 @@ msgstr "Un file di nome '%s' esiste già."
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Volete rimpiazzarlo con l'immagine che stavate salvando?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:193
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:196
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Configura questa scheda"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:43
+#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:42
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Qui è possibile rilasciare le finestre di dialogo agganciabili"
 
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Blocca i pixel"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:113
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressione"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:114
+msgid "Velocity"
+msgstr "Velocità"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:116
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinazione"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:117
+msgid "Random"
+msgstr "Casualità"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:118
+msgid "Fade"
+msgstr "Sfuma"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:126
+msgid "Hardness"
+msgstr "Durezza"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:131
+msgid "Rate"
+msgstr "Ammontare"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapporto dimensioni"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:156
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Troppi messaggi di errore!"
@@ -13568,23 +13922,23 @@ msgstr "I messaggi sono rediretti su stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "Messaggio %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:315
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Rilevato automaticamente"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:329
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
 msgid "By Extension"
 msgstr "Per estensione"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:775
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:780
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
 msgid "All images"
 msgstr "Tutte le immagini"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:909
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)"
@@ -13606,88 +13960,88 @@ msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialiasing"
 
 #. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:415
 msgid "Instant update"
 msgstr "Aggiornamento istantaneo"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:777
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Fattore di zoom: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:780
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Visualizzazione [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posizione: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminosità: %0.1f   Opacità: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1035
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1046
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Colore di primo piano impostato a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1053
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Colore di sfondo impostato a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgstr "%s%sTrascina: sposta e comprime"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Trascina: sposta"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1328
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1350
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgstr "%s%sClic: estende la selezione"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
 msgid "Click: select"
 msgstr "Clic: selezione"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1358
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Clic: selezione   Trascina: sposta"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1581
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Posizione appiglio: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distanza: %0.4f"
@@ -13773,45 +14127,46 @@ msgstr ""
 "Ã? possibile installare il pacchetto aggiuntivo contenente la guida o "
 "cambiare le preferenze per consultare la versione online."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
 msgid "Mean:"
 msgstr "Media:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Dev. std:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediana"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Pixel:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:105
 msgid "Count:"
 msgstr "Conteggio:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:106
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Percentile:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Use default comment"
-msgstr "Formato predefinito"
+msgstr "Usa il commento predefinito"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "Editâ??Preferencesâ??Default Image."
 msgstr ""
+"Rimpiazza l'attuale commento dell'immagine con il valore predefinito "
+"impostato in Modificaâ??Preferenzeâ??Immagine predefinita."
 
 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 msgid "Querying..."
@@ -13892,27 +14247,27 @@ msgstr "%g Ã? %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "colori"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
+msgid "Lock:"
+msgstr "Blocca:"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1423
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Imposta voce esclusiva visibile"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1431
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Imposta voce esclusiva collegata"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Riordina livello"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Blocca canale alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345
-msgid "Lock:"
-msgstr "Blocca:"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
 msgid "Empty Layer"
 msgstr "Livello vuoto"
 
@@ -13927,21 +14282,21 @@ msgstr ""
 "Se abilitata la finestra di dialogo seguirà automaticamente l'immagine su "
 "cui si sta lavorando."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "Messaggio ripetuto %d volte."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:446
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "Messaggio ripetuto una volta."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:740
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:742
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:264
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colonne:"
 
@@ -14026,39 +14381,39 @@ msgstr "%d Ã? %d ppi"
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:189
 msgid "Line width:"
 msgstr "Spessore linea:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Stile _linea"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Stile _capo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
 msgid "_Join style:"
 msgstr "Stile _giunzione:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Li_mite spigolo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Modello tratteggio:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "_Preimpostazione tratteggio:"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
 msgid "filter"
 msgstr "filtro"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
 msgid "enter tags"
 msgstr "inserimento marcatori"
 
@@ -14066,7 +14421,7 @@ msgstr "inserimento marcatori"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1653
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1655
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -14109,11 +14464,7 @@ msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:193
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Lingua:"
-
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Usa il carattere selezionato"
 
@@ -14200,6 +14551,26 @@ msgstr ""
 "Gradiente attivo.\n"
 "Fare clic per la finestra gradienti."
 
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Alza questo strumento"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Alza questo strumento fino in cima"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Abbassa questo strumento"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Abbassa questo strumento fino in fondo"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti"
+
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
 msgid "Save options to..."
 msgstr "Salva le opzioni in..."
@@ -14219,15 +14590,15 @@ msgstr ""
 "Errore durante il salvataggio delle preimpostazioni delle opzioni degli "
 "strumenti: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Controllare che i file XML dei menu siano installati correttamente."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:748
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr ""
@@ -14241,7 +14612,11 @@ msgstr "[ immagine base ]"
 msgid "Reorder path"
 msgstr "Ordina tracciato"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Blocca le delineature del tracciato"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
 msgid "Empty Path"
 msgstr "Svuota tracciato"
 
@@ -14269,27 +14644,27 @@ msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozza"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (provare %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:655
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:664
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (provare %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:659
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:927
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"
@@ -14429,7 +14804,7 @@ msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Mantieni sopra"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:278
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:326
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -14437,7 +14812,7 @@ msgstr ""
 "Questo file XCF è danneggiato! � stato caricato tutto quello che si è "
 "potuto, ma è incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:337
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -14445,7 +14820,7 @@ msgstr ""
 "Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche "
 "una parte di esso."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:325
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:401
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -14495,12 +14870,11 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio del file XCF: %s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "fuzzy"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "round"
-msgstr "Tondo"
+msgstr "tondo"
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create images and edit photographs"
@@ -14539,89 +14913,3 @@ msgstr "Controlla che gli strumenti siano visibili!"
 #, c-format
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\": %s"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "Str_umenti"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Apri la finestra degli strumenti"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Copia la regione selezionata in un buffer con nome"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Salva come _modello..."
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Tools Menu"
-#~ msgstr "Menu strumenti"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "_Alza strumento"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Raise this tool"
-#~ msgstr "Alza questo strumento"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Alza f_ino in cima"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Raise this tool to the top"
-#~ msgstr "Alza questo strumento fino in cima"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Abbassa strument_o"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lower this tool"
-#~ msgstr "Abbassa questo strumento"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Abbassa strumento fino in _fondo"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lower this tool to the bottom"
-#~ msgstr "Abbassa questo strumento fino in fondo"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Reimposta ordine e visibilità"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Reset tool order and visibility"
-#~ msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "Mostra negli _strumenti"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Se abilitata, GIMP mostrerà gli mnemonici nei menu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se  finestre in pannello è abilitato il pannello strumenti e le tavolozze "
-#~ "diventano temporanee e dipendenti alla finestra immagine attiva. Molti "
-#~ "gestori di finestre manterranno le finestre agganciate sopra l'immagine "
-#~ "attiva ma potrebbero avere anche altri comportamenti."
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Mostra _mnemonici menu (tasti di accesso)"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "La finestra strumenti e le altre barre sono dipendenti dalla finestra "
-#~ "attiva"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]