[libgnomeprint] Updated Icelandic translation
- From: Anna Jonna Ármannsdóttir <annajonna src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomeprint] Updated Icelandic translation
- Date: Fri, 2 Oct 2009 06:36:36 +0000 (UTC)
commit 5a5cdec0f3fa3d1eac87adb41bb40d68257b7c87
Author: Sveinn à Felli <sveinki nett is>
Date: Fri Oct 2 06:36:21 2009 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index a67af1d..9edfd75 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of libgnomeprint.master.po to Icelandic
+# helgi <helgi trance is>, 2008.
+# Sveinn à Felli <sveinki nett is>, 2009.
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomeprint\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-06 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:33-0000\n"
-"Last-Translator: helgi <helgi trance is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <gnome techattack nu>\n"
+"Project-Id-Version: libgnomeprint.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgnomeprint&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 06:09+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn à Felli <sveinki nett is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl molar is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/globals.xml.in.h:1
msgid "1/3 A4"
@@ -265,25 +267,33 @@ msgstr "Almennt Postscript"
msgid "Create a PDF document"
msgstr "Búa til PDF skjal"
-#: ../libgnomeprint/gnome-font-face.c:494
+#. xgettext: Notice that this sentence contains every letter
+#. * of the English alphabet. This is a special sentence, called
+#. * a 'Pangram' (see: http://en.wikipedia.org/wiki/Pangram).
+#. * This sentence is used to demonstrate in a nice way how well
+#. * a font in your language looks. It's an improvement from having
+#. * just the alphabet of a language.
+#. * Therefore, add a short sentence here in your language that
+#. * demonstrates the letters of your alphabet.
+#: ../libgnomeprint/gnome-font-face.c:502
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr "Refurinn hoppaði yfir lata hundinn."
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:144
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:146
msgid "Job Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar prentverks"
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:145
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:147
msgid "The configuration for the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar fyrir prentverkið"
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:149
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:151
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Samhengi"
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:150
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:152
msgid "The context for the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Samhengi fyrir prentverkið"
#. Do not insert any elements before/between first 4
#: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:36
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "milli 06:00 og 18:00"
#: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:406
msgid "when manually released"
-msgstr ""
+msgstr "þegar sett af stað handvirkt"
#: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:407
msgid "immediately"
@@ -416,4 +426,4 @@ msgstr "þegar à stað"
#: ../libgnomeprint/modules/lpd/gnome-print-lpd.c:119
#, c-format
msgid "%s (via lpr)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (með lpr)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]