[gnome-power-manager/gnome-2-28] Updated Russian translation by Dmitriy Kodanev <dkodanev gmail com>
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-28] Updated Russian translation by Dmitriy Kodanev <dkodanev gmail com>
- Date: Tue, 6 Oct 2009 15:24:16 +0000 (UTC)
commit f94b9bf1ea88b781350dc48edce6c71b52e153b1
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Tue Oct 6 18:18:52 2009 +0300
Updated Russian translation by Dmitriy Kodanev <dkodanev gmail com>
po/ru.po | 571 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 271 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bca5c7a..6bba052 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 00:33+0300\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 18:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 23:02+0300\n"
+"Last-Translator: Dmitriy Kodanev <dkodanev gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,27 +30,27 @@ msgstr "Ð?пплеÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? мониÑ?оÑ?а ноÑ?Ñ?бÑ?ка."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ом gnome-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? мониÑ?оÑ?а ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ? LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?овано на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? GNU General Public License веÑ?Ñ?ии 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
"опÑ?бликованной Фондом Свободного Ð?Ñ?огÑ?аммного\n"
"Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ?, веÑ?Ñ?ии 2 или (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) более поздней."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr ""
"Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?ТÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ?\n"
"дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ведений обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к УнивеÑ?Ñ?алÑ?ной Ð?бÑ?еÑ?Ñ?венной Ð?иÑ?ензии GNU."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? по адÑ?еÑ?Ñ? Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кое пÑ?аво © 2006 Benjamin Canou"
@@ -114,45 +114,47 @@ msgstr "ФабÑ?ика апплеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Ð?пплеÑ? Ñ?деÑ?живаниÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? пиÑ?анием"
+msgstr "Ð?пплеÑ? блокиÑ?овки Ñ?пÑ?авлениÑ? пиÑ?анием"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие дейÑ?Ñ?виÑ? по Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? пиÑ?аниÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие дейÑ?Ñ?виÑ? по Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? "
+"пиÑ?аниÑ?."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "СпÑ?Ñ?ий Ñ?ежим задеÑ?жан"
+msgstr "СпÑ?Ñ?ий Ñ?ежим блокиÑ?ован"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "СпÑ?Ñ?ий Ñ?ежим вклÑ?Ñ?Ñ?н"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Ð Ñ?Ñ?ное замедление"
+msgstr "Ð Ñ?Ñ?наÑ? блокиÑ?овка"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кое пÑ?аво © 2006-2007 Richard Hughes"
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие дейÑ?Ñ?виÑ? по Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? "
+"Ð?озволÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие дейÑ?Ñ?виÑ? по Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? "
"пиÑ?аниÑ?"
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "ФабÑ?ика длÑ? апплеÑ?а Ñ?деÑ?живаниÑ?"
+msgstr "ФабÑ?ика длÑ? апплеÑ?а блокиÑ?овки"
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Ð?пплеÑ? Ñ?деÑ?живаниÑ?"
+msgstr "Ð?пплеÑ? блокиÑ?овки"
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика апплеÑ?а Ñ?деÑ?живаниÑ?"
+msgstr "ФабÑ?ика апплеÑ?а блокиÑ?овки"
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
@@ -187,12 +189,11 @@ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана пÑ?и бездейÑ?Ñ?вии пÑ?и пиÑ?ании оÑ? баÑ?аÑ?еи"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? знаÑ?ка Ñ?ведомлениÑ?. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «never», "
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? знаÑ?ка Ñ?ведомлениÑ?. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «never», «low», "
"«critical», «charge», «present» и «always»."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
@@ -237,7 +238,7 @@ msgid ""
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"Ð?олжнÑ? ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? длÑ? извеÑ?ениÑ? о низком Ñ?Ñ?овне "
-"баÑ?аÑ?ей, или о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ?ие запÑ?оÑ?Ñ? блокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запланиÑ?ованное "
+"баÑ?аÑ?ей или о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о блокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие запÑ?оÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановили запланиÑ?ованное "
"дейÑ?Ñ?вие."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
@@ -292,7 +293,6 @@ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ли Ñ?ежим пониженного поÑ?Ñ?еблениÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е оÑ? баÑ?аÑ?еи"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
@@ -454,20 +454,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? ламп мониÑ?оÑ?а пÑ?и п
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? длÑ? замедлениÑ? жÑ?Ñ?Ñ?кого диÑ?ка пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? длÑ? замедлениÑ? жÑ?Ñ?Ñ?кого диÑ?ка пÑ?и пиÑ?ании оÑ? баÑ?аÑ?еи"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Ð?адеÑ?жка пÑ?иоÑ?Ñ?ановки компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Ð?адеÑ?жка пÑ?иоÑ?Ñ?ановки компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?адеÑ?жка пÑ?иоÑ?Ñ?ановки компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а пÑ?и пиÑ?ании UPS"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
@@ -478,9 +477,8 @@ msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Ð?адеÑ?жка оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Ð?адеÑ?жка оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?адеÑ?жка оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и пиÑ?ании оÑ? UPS"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
msgid "Sleep timeout display when on battery"
@@ -495,26 +493,24 @@ msgid "Suspend enabled"
msgstr "Ð?дÑ?Ñ?ий Ñ?ежим Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?н"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"Ð?еÑ?од DPMS, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й пÑ?и оÑ?иÑ?Ñ?ке Ñ?кÑ?ана пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и. Ð?озможнÑ?е "
-"знаÑ?ениÑ?: «default», «standby», «suspend» и «off»."
+"знаÑ?ениÑ?: «standby», «suspend» и «off»."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"Ð?еÑ?од DPMS, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й пÑ?и оÑ?иÑ?Ñ?ке Ñ?кÑ?ана пÑ?и пиÑ?ании оÑ? баÑ?аÑ?еи. "
-"Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «default», «standby», «suspend» и «off»."
+"Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «standby», «suspend» и «off»."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+msgstr "URI длÑ? показа полÑ?зоваÑ?елÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?ае оÑ?ибки ждÑ?Ñ?его Ñ?ежима."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
@@ -602,22 +598,20 @@ msgstr ""
"пÑ?иоÑ?Ñ?ановкой."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
-"СколÑ?ко Ñ?екÑ?нд компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? должен пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ? пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и пеÑ?ед "
-"пÑ?иоÑ?Ñ?ановкой."
+"СколÑ?ко Ñ?екÑ?нд компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? должен пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ? пеÑ?ед пÑ?иоÑ?Ñ?ановкой пÑ?и пиÑ?ании "
+"оÑ? UPS."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
-"СколÑ?ко Ñ?екÑ?нд компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? должен пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ? пÑ?и пиÑ?ании оÑ? баÑ?аÑ?ей пеÑ?ед "
-"оÑ?клÑ?Ñ?ением диÑ?плеÑ?."
+"СколÑ?ко Ñ?екÑ?нд компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? должен пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ? пеÑ?ед оÑ?клÑ?Ñ?ением диÑ?плеÑ? пÑ?и "
+"пиÑ?ании оÑ? UPS."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -682,17 +676,18 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное вÑ?емÑ?, оÑ?обÑ?ажаемое на гÑ?аÑ?ике"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана пÑ?и бездейÑ?Ñ?вии пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и"
+msgstr ""
+"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?екÑ?нд пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? длÑ? замедлениÑ? жÑ?Ñ?Ñ?киÑ? диÑ?ков пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
-msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана пÑ?и бездейÑ?Ñ?вии пÑ?и пиÑ?ании оÑ? баÑ?аÑ?еи"
+msgstr ""
+"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?екÑ?нд пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? длÑ? замедлениÑ? жÑ?Ñ?Ñ?киÑ? диÑ?ков пÑ?и пиÑ?ании оÑ? "
+"баÑ?аÑ?еи."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -798,6 +793,9 @@ msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?и неÑ?даÑ?ном пеÑ?еÑ?оде в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим можно пÑ?едложиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? кнопкÑ? "
+"длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ? об оÑ?ибке. Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, Ñ?Ñ?обÑ? не показÑ?ваÑ?Ñ? "
+"кнопкÑ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
msgid "When to show the notification icon"
@@ -917,8 +915,8 @@ msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? пиÑ?анием"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1043
+#: ../src/gpm-statistics.c:1509
msgid "Power Statistics"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? поÑ?Ñ?еблениÑ?"
@@ -960,7 +958,7 @@ msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?ведений длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
@@ -1032,7 +1030,7 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ?:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аме_длиÑ?Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кие диÑ?ки по возможноÑ?Ñ?и"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When UPS power is _critically low:"
@@ -1067,9 +1065,8 @@ msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Ð?икогда не оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? знаÑ?ок"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?и _кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?ком Ñ?азÑ?Ñ?де баÑ?аÑ?еи"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?и _низком заÑ?Ñ?де баÑ?аÑ?еи"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Reduce backlight brightness"
@@ -1125,19 +1122,19 @@ msgstr "%s заÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
-"%s полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?жена (%.1f%%)\n"
-"Ð?беÑ?пеÑ?иваеÑ? %s вÑ?емени Ñ?абоÑ?Ñ? баÑ?аÑ?еи"
+"Ð?аÑ?аÑ?еÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?жена.\n"
+"Ð?беÑ?пеÑ?иваеÑ? %s вÑ?емени Ñ?абоÑ?Ñ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?жена (%.1f%%)"
+msgstr "%s полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?жена"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
@@ -1146,7 +1143,8 @@ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
+#: ../src/gpm-manager.c:1249
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s Ñ?азÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
@@ -1169,20 +1167,20 @@ msgstr "%s %s до полного заÑ?Ñ?да (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ñ?азÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
+msgstr "%s ожидаеÑ? Ñ?азÑ?Ñ?дки (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s до полного заÑ?Ñ?да (%.1f%%)"
+msgstr "%s ожидаеÑ? заÑ?Ñ?дки (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:"
#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
@@ -1190,9 +1188,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
+msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
@@ -1212,45 +1209,38 @@ msgstr "РазÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?да:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-#, fuzzy
msgid "Vendor:"
-msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?елÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?елÑ?:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
msgid "Technology:"
-msgstr "ТеÑ?нологиÑ?"
+msgstr "ТеÑ?нологиÑ?:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
msgid "Serial number:"
-msgstr "СеÑ?ийнÑ?й номеÑ?"
+msgstr "СеÑ?ийнÑ?й номеÑ?:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
msgid "Model:"
-msgstr "Ð?оделÑ?"
+msgstr "Ð?оделÑ?:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
msgid "Charge time:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? вÑ?емени заÑ?Ñ?дки"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? заÑ?Ñ?дки:"
#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
msgid "Discharge time:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? вÑ?емени Ñ?азÑ?Ñ?дки"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? Ñ?азÑ?Ñ?дки:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
@@ -1270,29 +1260,24 @@ msgid "Poor"
msgstr "плоÑ?аÑ?"
#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-#, fuzzy
msgid "Capacity:"
-msgstr "Ð?мкоÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?мкоÑ?Ñ?Ñ?:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
msgid "Current charge:"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д Ñ?Ñ?ейки"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?ий заÑ?Ñ?д:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
msgid "Last full charge:"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?ледний полнÑ?й заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Ð?Ñ?·Ñ?\n"
+msgstr "Ð?оÑ?ледний полнÑ?й заÑ?Ñ?д:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
msgid "Design charge:"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?едÑ?Ñ?моÑ?Ñ?еннÑ?й заÑ?Ñ?д:</b> %.0f/7\n"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?моÑ?Ñ?еннÑ?й заÑ?Ñ?д:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
msgid "Charge rate:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? вÑ?емени заÑ?Ñ?дки"
+msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да:"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
@@ -1394,61 +1379,61 @@ msgid "Unknown technology"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ?"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%iд"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%iд%02iÑ?"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%iÑ?"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iÑ?%02iм"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2iм"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2iм%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2iÑ?"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fÐ?Ñ?"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fÐ?"
@@ -1457,7 +1442,7 @@ msgstr "%.1fÐ?"
#: ../src/gpm-idle.c:216
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "СмоÑ?Ñ?иÑ?е %s длÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии."
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
@@ -1465,39 +1450,38 @@ msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение, знаÑ?иÑ? ваÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?еÑ?веÑ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?; вам "
+"Ñ?ледÑ?еÑ? обÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к ваÑ?емÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?."
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session idle"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ездейÑ?Ñ?вие Ñ?еанÑ?а"
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session active"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?а"
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "inhibited"
-msgstr "Ð?амедлÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "блокиÑ?овка"
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "not inhibited"
-msgstr "Ð Ñ?Ñ?ное замедление"
+msgstr "Ñ?азблокиÑ?овка"
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
msgid "screen idle"
-msgstr ""
+msgstr "бездейÑ?Ñ?вие Ñ?кÑ?ана"
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen awake"
-msgstr "Ð?локиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан пÑ?и акÑ?ивиÑ?овании Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?кÑ?ана"
+msgstr "Ñ?абоÑ?а Ñ?кÑ?ана"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1492
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
@@ -1518,62 +1502,62 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "УпÑ?авление пиÑ?анием Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:171
msgid "Power plugged in"
msgstr "Ð?иÑ?ание подклÑ?Ñ?ено"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:175
msgid "Power unplugged"
msgstr "Ð?иÑ?ание оÑ?клÑ?Ñ?ено"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:179
msgid "Lid has opened"
msgstr "Ð?анелÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:183
msgid "Lid has closed"
msgstr "Ð?анелÑ? закÑ?Ñ?Ñ?а"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:187
msgid "Battery is low"
msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи низкий"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
+#: ../src/gpm-manager.c:191
msgid "Battery is very low"
msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кий"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:195
msgid "Battery is full"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?жена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:199
msgid "Suspend started"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ? пеÑ?еÑ?од в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:203
msgid "Resumed"
msgstr "РабоÑ?а пÑ?одолжена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:207
msgid "Suspend failed"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?ейÑ?и в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
+#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
msgid "Action disallowed"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие запÑ?еÑ?ено"
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
+#: ../src/gpm-manager.c:435
msgid ""
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
@@ -1582,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии."
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
+#: ../src/gpm-manager.c:471
msgid ""
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
@@ -1591,30 +1575,30 @@ msgstr ""
"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии."
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:696
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "УпÑ?авление пиÑ?анием диÑ?плеÑ? акÑ?ивиÑ?овано"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:715
msgid "On battery power"
msgstr "Ð?Ñ?и пиÑ?ании оÑ? баÑ?аÑ?еи"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:733
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Ð?анелÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка закÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:771
msgid "Power Information"
msgstr "ÐлекÑ?Ñ?опиÑ?ание"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ?, возможно, оÑ?озвана"
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1035
+#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
@@ -1623,16 +1607,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð?аÑ?а баÑ?аÑ?еÑ?, возможно, оÑ?озвана пÑ?оизводиÑ?елем %s из-за повÑ?Ñ?енного Ñ?иÑ?ка.\n"
"\n"
-"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии поÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?айÑ? %s об оÑ?зÑ?ве "
-"баÑ?аÑ?ей."
+"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии поÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?айÑ? оÑ?зÑ?ва баÑ?аÑ?ей."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1045
msgid "Visit recall website"
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? об оÑ?зÑ?ве"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1048
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?аз"
@@ -1640,120 +1623,109 @@ msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?аз"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1133
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Ð?озможно, баÑ?аÑ?еÑ? Ñ?ломана"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1136
+#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr ""
-"Ð?мкоÑ?Ñ?Ñ? баÑ?аÑ?еи оÑ?енÑ? мала (%i%%), веÑ?оÑ?Ñ?но она Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ела или Ñ?ломалаÑ?Ñ?."
+"У баÑ?аÑ?еи оÑ?енÑ? малаÑ? Ñ?мкоÑ?Ñ?Ñ? (%1.1f%%); веÑ?оÑ?Ñ?но, она Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ела или "
+"Ñ?ломалаÑ?Ñ?."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1184
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? заÑ?Ñ?жена"
-msgstr[1] "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? заÑ?Ñ?жена"
-msgstr[2] "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? заÑ?Ñ?жена"
+msgstr[0] "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?жена"
+msgstr[1] "Ð?аÑ?аÑ?еи полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?женÑ?"
+msgstr[2] "Ð?аÑ?аÑ?еи полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?женÑ?"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? Ñ?азÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1234
+#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? (%.1f%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? %s моÑ?ноÑ?Ñ?и баÑ?аÑ?еи (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1242
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS Ñ?азÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? (%.1f%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? %s моÑ?ноÑ?Ñ?и UPS (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
msgid "Sleep problem"
msgstr "Ð?Ñ?облема ждÑ?Ñ?его Ñ?ежима"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1323
msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим.\n"
-"Ð?знакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?пиÑ?ком обÑ?иÑ? пÑ?облем в Ñ?айле Ñ?пÑ?авки."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим."
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим.\n"
-"Ð?знакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?пиÑ?ком обÑ?иÑ? пÑ?облем в Ñ?айле Ñ?пÑ?авки."
+msgstr "Ð?знакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?пиÑ?ком обÑ?иÑ? пÑ?облем в Ñ?айле Ñ?пÑ?авки."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1327
msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим.\n"
-"Ð?знакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?пиÑ?ком обÑ?иÑ? пÑ?облем в Ñ?айле Ñ?пÑ?авки."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим."
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авки"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1417
msgid "Battery low"
msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи низкий"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1420
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка Ñ?азÑ?Ñ?жена"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1426
+#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?но <b>%s</b> заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1430
msgid "UPS low"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? UPS Ñ?азÑ?Ñ?жена"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1434
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?но <b>%s</b> заÑ?Ñ?да UPS (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? мÑ?Ñ?и Ñ?азÑ?Ñ?жена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
@@ -1762,12 +1734,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?Ñ?жена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1448
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1776,24 +1748,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
msgid "PDA battery low"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? Ð?Ð?Ð? Ñ?азÑ?Ñ?жена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Ð?Ð?Ð?, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?й к ваÑ?емÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?коÑ?о Ñ?азÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? мобилÑ?ного Ñ?елеÑ?она Ñ?азÑ?Ñ?жена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1462
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
@@ -1801,53 +1773,47 @@ msgstr ""
"%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Battery critically low"
msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кий."
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кий"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е адапÑ?еÑ? пиÑ?аниÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? избежаÑ?Ñ? поÑ?еÑ?и даннÑ?Ñ?."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr ""
-"ÐÑ?оÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейдÑ?Ñ? в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим Ñ?еÑ?ез %s, еÑ?ли пиÑ?ание оÑ? Ñ?еÑ?и не "
-"бÑ?деÑ? подклÑ?Ñ?ено."
+msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейдÑ?Ñ? в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим Ñ?еÑ?ез %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1535
+#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr ""
-"ÐÑ?оÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейдÑ?Ñ? в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим Ñ?еÑ?ез %s, еÑ?ли пиÑ?ание оÑ? Ñ?еÑ?и не "
-"бÑ?деÑ? подклÑ?Ñ?ено."
+msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейдÑ?Ñ? в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим Ñ?еÑ?ез %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr ""
-"ÐÑ?оÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез %s, еÑ?ли пиÑ?ание оÑ? Ñ?еÑ?и не бÑ?деÑ? подклÑ?Ñ?ено."
+msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ? вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез %s."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?азÑ?Ñ?жен"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1857,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? избежаÑ?Ñ? поÑ?еÑ?и даннÑ?Ñ?."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1559
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1867,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?коÑ?о пÑ?екÑ?аÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?, еÑ?ли не бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?жено."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1567
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1877,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"%). ÐÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?коÑ?о пÑ?екÑ?аÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?, еÑ?ли не бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?жено."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1887,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Ñ?коÑ?о пÑ?екÑ?аÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?, еÑ?ли не бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?жено."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1897,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"еÑ?ли не бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?жено."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1906,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"пÑ?и полном Ñ?азÑ?Ñ?де баÑ?аÑ?еи."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1917,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"ждÑ?Ñ?ем Ñ?ежиме необÑ?одимо неболÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?неÑ?гии."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1650
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1926,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1655
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1934,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи ниже кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кого, компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ен."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1675
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1943,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"полном Ñ?азÑ?Ñ?де баÑ?аÑ?еи."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1951,18 +1917,18 @@ msgstr ""
"Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да UPS ниже кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кого, компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ен."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1849
msgid "Install problem!"
msgstr "Ð?Ñ?облема Ñ?Ñ?Ñ?ановки!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1851
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -2004,7 +1970,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?его не делаÑ?Ñ?"
msgid "Never"
msgstr "Ð?икогда"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:445
msgid "Rate"
msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -2012,11 +1978,11 @@ msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "Charge"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дка"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:459
msgid "Time to full"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ? до полной заÑ?Ñ?дки"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:464
msgid "Time to empty"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ? до полной Ñ?азÑ?Ñ?дки"
@@ -2068,7 +2034,7 @@ msgstr "Ð?наÑ?ок"
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?ание"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:401
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -2080,310 +2046,315 @@ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
msgid "Command"
msgstr "Ð?оманда"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
msgid "Yes"
msgstr "Ð?а"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
msgid "No"
msgstr "Ð?еÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:398
msgid "Device"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Vendor"
msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?елÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Model"
msgstr "Ð?оделÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Serial number"
msgstr "СеÑ?ийнÑ?й номеÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Supply"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ик Ñ?неÑ?гии"
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нд"
-msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нд"
+msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?ндÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Refreshed"
msgstr "Ð?бновлено"
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
msgid "Present"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
msgid "Rechargeable"
msgstr "Ð?еÑ?езаÑ?Ñ?жаемо"
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:427
msgid "State"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:430
msgid "Energy"
msgstr "ÐнеÑ?гиÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
msgid "Energy when empty"
msgstr "ÐнеÑ?гиÑ? пÑ?и опÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ении"
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:436
msgid "Energy when full"
msgstr "ÐнеÑ?гиÑ? пÑ?и заполнении"
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:439
msgid "Energy (design)"
msgstr "ÐнеÑ?гиÑ? (иÑ?Ñ?однаÑ?)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "Voltage"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?жение"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#: ../src/gpm-statistics.c:473
msgid "Percentage"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#: ../src/gpm-statistics.c:478
msgid "Capacity"
msgstr "Ð?мкоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#: ../src/gpm-statistics.c:482
msgid "Technology"
msgstr "ТеÑ?нологиÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:484
msgid "Online"
msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ено"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:795
msgid "No data"
msgstr "Ð?еÑ? даннÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:802 ../src/gpm-statistics.c:807
msgid "Kernel module"
msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?дÑ?а"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:812
msgid "Kernel core"
msgstr "ЯдÑ?о"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:817
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Ð?ежпÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?ное пÑ?еÑ?Ñ?вание"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:822
msgid "Interrupt"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?вание"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:865
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а/Ð?Ñ?Ñ?Ñ?/СенÑ?оÑ?наÑ? панелÑ?"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:868
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:871
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:874
msgid "ATA host controller"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оллеÑ? ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:877
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводной адапÑ?еÑ? Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:882 ../src/gpm-statistics.c:885
+#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
+#: ../src/gpm-statistics.c:894
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:897
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ждение %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Ð?оваÑ? задаÑ?а %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Ð?жидание %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:906 ../src/gpm-statistics.c:909
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?едÑ? заданий %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ов %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:915
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:918
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ждение пеÑ?иодиÑ?еÑ?кого заданиÑ? %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:921
msgid "Local interrupts"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ваниÑ?"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:924
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Ð?еÑ?епланиÑ?овка задаÑ?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1033
msgid "Device Information"
msgstr "СведениÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1035
msgid "Device History"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1037
msgid "Device Profile"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1039
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ждениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1263
msgid "Time elapsed"
msgstr "СÑ?еднее вÑ?емÑ? до оконÑ?аниÑ?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1247
msgid "Power"
msgstr "Ð?иÑ?ание"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253 ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1308
+#: ../src/gpm-statistics.c:1314
msgid "Cell charge"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д Ñ?Ñ?ейки"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1259 ../src/gpm-statistics.c:1265
msgid "Predicted time"
msgstr "Ð?жидаемое вÑ?емÑ?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1310
msgid "Correction factor"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1316
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?казаниÑ?"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1767
msgid "Processor"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
msgid "Device information"
msgstr "СведениÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
msgid "There is no detailed information for this device"
msgstr "Ð?одÑ?обнÑ?е Ñ?ведениÑ? об Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>"
+msgstr ""
+"Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>\n"
+"Ð?миÑ?Ñ?ий Ð?оданÑ?в <dkodanev gmail com>"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
msgid "GNOME Power Manager Website"
msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? пиÑ?анием GNOME"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
msgid "Power _History"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? п_оÑ?Ñ?еблениÑ?"
#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
msgid "_Suspend"
msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и в _ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
msgid "Hi_bernate"
msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и в Ñ?п_Ñ?Ñ?ий Ñ?ежим"
+#~ msgid "Select this device at startup"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
+
#~ msgid ""
#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]