[empathy/gnome-2-28] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy/gnome-2-28] Updated Bulgarian translation
- Date: Wed, 7 Oct 2009 04:39:44 +0000 (UTC)
commit 8a78a9e3fdf869ec75b7a298a2bcbcb59b35d5c0
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date: Wed Oct 7 07:33:30 2009 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 46759bc..1ce5f77 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-20 09:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:33+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor gnu org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -596,16 +596,29 @@ msgstr "в бÑ?деÑ?е"
msgid "All"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+msgid "L_og in"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване в мÑ?ежаÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
msgid "Enabled"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platformÂ
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> Ð?оеÑ?оÐ?ме</span>"
@@ -1029,7 +1042,7 @@ msgstr " (%s)"
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s влезе в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
msgid "Disconnected"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
@@ -1295,13 +1308,6 @@ msgstr "%e %B, %Y в %R UTC"
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> на (даÑ?а)\t"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
@@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка"
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1433
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
@@ -1993,7 +1999,7 @@ msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
msgid "New account"
msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2001,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -2010,7 +2016,13 @@ msgstr ""
"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ??.\n"
"Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ???"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -2023,7 +2035,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Те Ñ?е бÑ?даÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пни, ако Ñ?еÑ?иÑ?е да оÑ?ново да Ñ? добавиÑ?е."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Това нÑ?ма да изÑ?Ñ?ие Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2031,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?га Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1510
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2039,6 +2056,11 @@ msgstr ""
"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?а, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platformÂ
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1676
+msgid "_Next"
+msgstr "_СледваÑ?"
+
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
@@ -2127,12 +2149,12 @@ msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:944
+#: ../src/empathy-call-window.c:954
msgid "Call"
msgstr "РазговоÑ?"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка â?? %d:%02dm"
@@ -2267,58 +2289,58 @@ msgstr "Ð?Ñ?_казване"
msgid "_Answer"
msgstr "_Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:446
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ? оÑ? %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:490
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s ви пÑ?аÑ?а покана"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "Ð?а обÑ?абоÑ?каÑ?а Ñ? Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана вÑ?нÑ?на пÑ?огÑ?ама."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "Ð?ипÑ?ва вÑ?нÑ?наÑ?а пÑ?огÑ?ама за обÑ?абоÑ?каÑ?а Ñ?."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:628
msgid "Room invitation"
msgstr "Ð?окана за Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:631
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:639
msgid "_Decline"
msgstr "_Ð?Ñ?казване"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:644
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ване"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?айл оÑ? %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:889
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Ð?Ñ?кане за запиÑ?ване оÑ? %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:893
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2328,13 +2350,13 @@ msgstr ""
"СÑ?обÑ?ение: %s"
#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:929
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s в моменÑ?а е извÑ?н мÑ?ежаÑ?а."
#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s в моменÑ?а е в мÑ?ежаÑ?а."
@@ -2861,6 +2883,10 @@ msgstr "_Ð?Ñ?бликÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о ви кÑ?
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Ð?иÑ?ка Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
+#: ../src/empathy-status-icon.c:178
+msgid "Respond"
+msgstr "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
+
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "Status"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]