[gnome-pilot-conduits] Added Slovenian translation



commit 35336f15cd9aeb3fe42b7e283d5433fc6ce95532
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Oct 8 14:46:24 2009 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po |  252 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 252 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..a2eba99
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-pilot-conduits package.
+#
+# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-21 03:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 11:50+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../email/email_conduit.c:757
+msgid "Select an mbox file or an MH directory"
+msgstr "Izberite mbox datoteko ali pa MH mapo"
+
+#. send_action option menu
+#: ../email/email_conduit.c:787
+msgid "Send Action:"
+msgstr "Pošiljanje:"
+
+#: ../email/email_conduit.c:791
+msgid "Delete from PDA"
+msgstr "IzbriÅ¡i iz dlanÄ?nika"
+
+#: ../email/email_conduit.c:796
+msgid "File on PDA"
+msgstr "Datoteka na dlanÄ?niku"
+
+#. from_address entry
+#: ../email/email_conduit.c:807
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. sendmail entry
+#: ../email/email_conduit.c:815
+msgid "Sendmail command:"
+msgstr "Ukaz sandmail:"
+
+#. receive_action option menu
+#: ../email/email_conduit.c:823
+msgid "Receive Action:"
+msgstr "Prejemanje:"
+
+#: ../email/email_conduit.c:827
+msgid "Copy from Inbox"
+msgstr "Kopiraj in prejete pošte"
+
+#: ../email/email_conduit.c:832
+msgid "Delete from Inbox"
+msgstr "Izbriši iz prejete pošte"
+
+#: ../email/email_conduit.c:837
+msgid "Mirror Inbox"
+msgstr "Zrcaljenje prejete pošte"
+
+#. mbox_file entry
+#: ../email/email_conduit.c:848
+msgid "Copy mail from:"
+msgstr "Kopiraj pošto iz:"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:218
+msgid "Unknown Currency Symbol"
+msgstr "Neznan simbol valute"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:264
+#: ../expense/expense_conduit.c:266
+msgid "No dir specified. Please run expense conduit capplet first."
+msgstr "Ni doloÄ?ene mape. Najprej je treba zagnati aplet conduit expense "
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:453
+msgid "Day/Month/Year"
+msgstr "Dan/Mesec/Leto"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:454
+msgid "Month/Day/Year"
+msgstr "Dan / Mesec / Leto"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:455
+msgid "Since 1970-01-01 (in sec)"
+msgstr "Od 1970-01-01 (in sekundah)"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:456
+msgid "Local format"
+msgstr "Kajevni zapis"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:465
+msgid "Simple"
+msgstr "Enostavno"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:466
+msgid "Complex"
+msgstr "Obsežek"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:478
+msgid "Expense Directory:"
+msgstr "Mpa stroškov:"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:479
+msgid "Directory Mode:"
+msgstr "NaÄ?in mape:"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:480
+msgid "File Mode:"
+msgstr "NaÄ?in datoteke:"
+
+#. set the date format
+#: ../expense/expense_conduit.c:502
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Zapis datuma:"
+
+#. set the writeout format
+#: ../expense/expense_conduit.c:522
+msgid "Output Format:"
+msgstr "Odvodni zapis:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1253
+msgid "Memos directory:"
+msgstr "Mapa zapiskov:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1254
+msgid "Ignore start:"
+msgstr "Prezri zaÄ?etek:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1255
+msgid "Ignore end:"
+msgstr "Prezri konec:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1256
+msgid "Directory mode:"
+msgstr "NaÄ?in map:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1257
+msgid "Files mode:"
+msgstr "NaÄ?in datotek:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1258
+msgid "Secret files mode:"
+msgstr "NaÄ?in skritih datotek:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1470
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1472
+msgid "No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first."
+msgstr "Ni doloÄ?ene mape. Najprej je treba zagnati aplet conduit memo "
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:146
+msgid "Already synchronized today"
+msgstr "Danes je že usklajeno"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:298
+msgid "Only sync MAL once a day"
+msgstr "Uskladi MAL le enkrat dnevno"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:118
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:135
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
+msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:120
+msgid "Gnome Pilot MAL conduit"
+msgstr "Gnome Pilot MAL conduit"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:121
+msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:123
+msgid ""
+"Configuration utility for the MAL conduit.\n"
+"MAL is the Mobile Application Link protocol, see www.mobilelink.org for more."
+msgstr ""
+"PripomoÄ?ek za nastavitve za MAL conduit.\n"
+"MAL je Mobile Application Link protocol (podrobnosti na www.mobilelink.org)."
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:126
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:141
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr "gnome-unknown.xpm"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:153
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:166
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:206
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:219
+msgid "Conduit state"
+msgstr "Stanje Conduit"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:250
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:265
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:260
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:271
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
+msgstr ""
+"Ni nastavljenega dlanÄ?nika; izberite\n"
+"najprej caplet 'Lastnosti povezave'."
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:271
+msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+msgstr "Ni povezave z gnome-pilot demonom"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:276
+msgid ""
+"An error occurred when trying to fetch\n"
+"pilot list from the gnome-pilot daemon"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med pridobivanjem\n"
+"seznama preko demona gnome-pilot."
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:137
+msgid "Gpilotd memo conduit"
+msgstr "Gpilotd memo conduit"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:138
+msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:140
+msgid "Configuration utility for the memo conduit.\n"
+msgstr "PripomoÄ?ek za nastavitve memo conduit.\n"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:288
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:289
+msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati demona GnomePilot"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:295
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:296
+msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z demonom GnomePilot"
+
+#: ../time/time-conduit.c:123
+msgid "Please note, that PalmOS 3.3 can not properly set the time."
+msgstr "DlanÄ?niki s PalmOS 3.3 imajo težave3 pri nastavitvah Ä?asa."
+
+#: ../time/time-conduit.c:197
+msgid "Unable to set time due to PalmOS 3.3"
+msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti Ä?asa na sistemu PalmOS 3.3"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]